All language subtitles for Инсомния_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:14,540 Чувство вины перед кем? 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,380 Думаю, что перед сыном. 3 00:00:25,750 --> 00:00:29,330 Когда ему было восемь, я... 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,080 В общем, мне пришлось его оставить. 5 00:00:36,820 --> 00:00:38,120 Ваш сын остался один? 6 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 С моим мужем. 7 00:00:45,100 --> 00:00:45,680 С отцом? 8 00:00:47,580 --> 00:00:49,060 Да, со своим отцом. 9 00:00:51,750 --> 00:00:55,410 Но отец сдал его в интернат. 10 00:00:57,030 --> 00:00:59,990 Это был хороший интернат? 11 00:01:05,440 --> 00:01:05,960 Хороший. 12 00:01:08,210 --> 00:01:09,390 Хорошие учителя. 13 00:01:10,830 --> 00:01:13,870 Хорошие условия. 14 00:01:16,530 --> 00:01:20,290 У вас, наверное, были веские 15 00:01:20,290 --> 00:01:22,270 причины, чтобы оставить ребенка. 16 00:01:23,870 --> 00:01:24,510 Веские? 17 00:01:27,980 --> 00:01:28,860 Я умерла. 18 00:01:30,200 --> 00:01:32,560 Ну, вот видите, у вас нет повода 19 00:01:32,560 --> 00:01:33,220 винить себя. 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,740 Я рада, что ты это понимаешь, Юрочка. 21 00:01:43,200 --> 00:01:46,400 То, что я это понимаю, не 22 00:01:46,400 --> 00:01:49,740 означает, что я просил тебя, мама. 23 00:01:59,510 --> 00:02:02,250 Да, Юрий Иванович, драки в борделе 24 00:02:02,250 --> 00:02:03,270 это вообще не твое. 25 00:02:04,590 --> 00:02:07,290 Жопой поворачивайся. 26 00:02:11,480 --> 00:02:12,780 Ее отчислили. 27 00:02:13,700 --> 00:02:14,760 Кого? 28 00:02:15,760 --> 00:02:18,660 Куртизанку твою французскую, из-за 29 00:02:18,660 --> 00:02:20,300 которой тебя отмудохали. 30 00:02:20,520 --> 00:02:21,780 Тройкурову Анну Сергеевну. 31 00:02:21,780 --> 00:02:24,500 Но зато есть адрес матери ее, в Туле. 32 00:02:26,620 --> 00:02:28,400 Отвезешь меня в Тулу? 33 00:02:31,780 --> 00:02:33,320 Держи. 34 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 Все, я в клинику. 35 00:02:36,260 --> 00:02:36,620 Дина. 36 00:02:38,960 --> 00:02:42,340 Юр, я готова нянчиться с тобой 37 00:02:42,340 --> 00:02:43,300 столько, сколько нужно. 38 00:02:44,260 --> 00:02:46,260 Но гоняться за твоими шлюхами по 39 00:02:46,260 --> 00:02:47,520 городам и селам я не буду. 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,860 Дина, я вообще-то хотел сказать спасибо. 41 00:02:52,140 --> 00:02:54,160 На здоровье. 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,780 А хотите, вот, можно втирочку на 43 00:03:03,780 --> 00:03:05,820 два пальчика и, ну, стразиками как 44 00:03:05,820 --> 00:03:06,760 бы так лунку выделить? 45 00:03:07,360 --> 00:03:08,040 Ой, спасибо. 46 00:03:08,500 --> 00:03:10,960 Ну, оно будет подороже, но... 47 00:03:10,960 --> 00:03:12,220 Можно мне просто фрэнч? 48 00:03:12,600 --> 00:03:13,360 Извините. 49 00:03:14,900 --> 00:03:17,580 Простите, я на секундочку отвечу, 50 00:03:17,640 --> 00:03:17,860 я быстро. 51 00:03:18,760 --> 00:03:19,940 Да, моя хорошая. 52 00:03:20,500 --> 00:03:22,160 Хорошо, я куплю, пожалуйста, 53 00:03:22,220 --> 00:03:23,100 только не надо нервничать. 54 00:03:23,340 --> 00:03:25,340 Скажи мне, а что у тебя? 55 00:03:36,980 --> 00:03:38,940 Какие-то проблемы с мужчиной. 56 00:03:42,420 --> 00:03:44,740 Нет у меня никаких мужчин много лет. 57 00:03:45,360 --> 00:03:47,800 Потому что херачу без продыха. 58 00:03:48,220 --> 00:03:49,580 Чтоб только у доченьки все было. 59 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Все и не так. 60 00:03:51,860 --> 00:03:54,600 Квартира наша не та, мебель нищебродская. 61 00:03:55,380 --> 00:03:57,280 Вспоминаю только, какой папа был успешный. 62 00:03:58,000 --> 00:03:59,220 А папа успешный был? 63 00:03:59,560 --> 00:04:00,120 Куда там? 64 00:04:00,340 --> 00:04:02,780 Однокурсничек мой, в техникуме. 65 00:04:02,780 --> 00:04:05,180 Сбежал, как только узнал, что я залетела. 66 00:04:05,720 --> 00:04:07,120 Да она видела его последний раз в 67 00:04:07,120 --> 00:04:07,720 свои два года. 68 00:04:07,720 --> 00:04:09,200 Зато вспоминает, кажется, что я 69 00:04:09,200 --> 00:04:09,200 была там. 70 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 И что вспоминает? 71 00:04:12,840 --> 00:04:15,100 Какие-то дикие фантазии. 72 00:04:16,360 --> 00:04:19,300 Якобы жила она в шикарном доме с прислугой. 73 00:04:20,520 --> 00:04:21,260 И что? 74 00:04:21,480 --> 00:04:24,040 И причем она так это подробно описывает. 75 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Она домов-то таких в жизни не видела. 76 00:04:26,560 --> 00:04:28,360 А тут на днях знаете, что меня заинтересовало? 77 00:04:28,520 --> 00:04:29,840 Что я ей не мать. 78 00:04:31,660 --> 00:04:33,760 Якобы она вспомнила некую Надю, 79 00:04:34,100 --> 00:04:36,080 которая с ней в раннем детстве все 80 00:04:36,080 --> 00:04:37,600 время рядом была в том богатом доме. 81 00:04:38,320 --> 00:04:40,060 Алло, Юр, привет. 82 00:04:41,420 --> 00:04:43,040 В общем, у меня, точнее, у тебя 83 00:04:43,040 --> 00:04:44,040 новый пациент. 84 00:04:44,160 --> 00:04:46,220 Кажется, может, что-то вплывет в 85 00:04:46,220 --> 00:04:46,960 твою диссертацию. 86 00:04:47,380 --> 00:04:48,820 Я пишу диссертацию? 87 00:04:48,820 --> 00:04:50,620 Конечно, ты её не пишешь. 88 00:04:51,300 --> 00:04:52,520 И вообще занимаешься хернёй. 89 00:04:52,960 --> 00:04:55,000 В общем, девочка из простой семьи 90 00:04:55,000 --> 00:04:56,580 подробно рассказывает, как она 91 00:04:56,580 --> 00:04:57,620 жила в богатом доме. 92 00:04:58,020 --> 00:05:00,420 Рассказывает это, наверное, своей 93 00:05:00,420 --> 00:05:01,200 одинокой матери. 94 00:05:02,120 --> 00:05:05,420 Чтобы это на чувстве вины щитария вкладывалось. 95 00:05:05,420 --> 00:05:05,760 – До свидания. 96 00:05:06,080 --> 00:05:07,340 – Серьезно, Надежда? 97 00:05:09,900 --> 00:05:12,760 Юр, ты что, куда ты едешь? 98 00:05:13,320 --> 00:05:16,920 Следующая остановка – город-герой Тула. 99 00:05:17,800 --> 00:05:18,380 Ну, понятно. 100 00:05:19,180 --> 00:05:21,060 Когда закроешь свой провинциальный 101 00:05:21,060 --> 00:05:22,880 гештальт и если захочешь 102 00:05:22,880 --> 00:05:24,300 поработать, звони. 103 00:05:40,950 --> 00:05:44,230 Эй, вы не подскажете, Антарина 104 00:05:44,230 --> 00:05:46,750 Ивановна Тройкулова скоро будет? 105 00:05:48,950 --> 00:05:50,810 Ну, я дочь ее, Анну, ищу. 106 00:05:51,590 --> 00:05:52,410 Натворил чего? 107 00:05:52,890 --> 00:05:54,410 Да нет, наоборот. 108 00:05:55,010 --> 00:05:55,810 Она переводчица. 109 00:05:56,790 --> 00:05:58,090 Мне ведь Лево-Францию нужна. 110 00:05:58,190 --> 00:05:59,910 А она то ли телефон потеряла, то 111 00:05:59,910 --> 00:06:00,670 ли номер сменила. 112 00:06:02,110 --> 00:06:03,450 Вот туда вот. 113 00:06:04,430 --> 00:06:06,330 Прямо и направо, до конца улицы. 114 00:06:07,170 --> 00:06:08,430 Там кресты увидишь. 115 00:06:08,470 --> 00:06:09,310 Вот к ним и иди. 116 00:06:10,430 --> 00:06:11,730 Храм Петра и Павла. 117 00:06:12,790 --> 00:06:15,790 Там Тонька целыми днями грехи свои 118 00:06:15,790 --> 00:06:17,950 замаливает, что шалаву такую воспитала. 119 00:06:18,990 --> 00:06:19,850 Спасибо. 120 00:06:43,610 --> 00:06:45,550 Спросить чего хотел? 121 00:06:48,450 --> 00:06:50,490 Да вот в храм пришел, и как 122 00:06:50,490 --> 00:06:52,150 молиться, толком и не знаю. 123 00:06:52,690 --> 00:06:54,570 А грех какой за собой чувствуешь? 124 00:06:58,690 --> 00:07:01,470 Возжелал жену ближнюю своего. 125 00:07:02,630 --> 00:07:06,070 Ну, читай молитву от блуда и прелюбодеяния. 126 00:07:06,070 --> 00:07:07,210 Бог поможет. 127 00:07:08,030 --> 00:07:08,890 Бог прощает. 128 00:07:09,110 --> 00:07:10,390 Бог всегда прощает. 129 00:07:11,930 --> 00:07:13,070 А у самого жена есть? 130 00:07:15,380 --> 00:07:15,900 Умерла. 131 00:07:16,800 --> 00:07:17,500 О, Господи. 132 00:07:18,320 --> 00:07:19,100 А детишки? 133 00:07:20,300 --> 00:07:21,140 Нет. 134 00:07:25,020 --> 00:07:26,660 А у вас есть детишки? 135 00:07:27,460 --> 00:07:30,540 Без мужа я сама дочку поднимала. 136 00:07:30,540 --> 00:07:31,960 Взрослая она у меня. 137 00:07:32,400 --> 00:07:34,340 В Москве и учится с божьей помощью. 138 00:07:34,980 --> 00:07:36,980 Молюсь за нее каждый день. 139 00:07:37,980 --> 00:07:38,500 Навещает? 140 00:07:38,860 --> 00:07:42,080 Давно не приезжала, но деньгами помогает. 141 00:07:42,220 --> 00:07:44,420 Слава Богу, слава Богу, помогает. 142 00:07:44,700 --> 00:07:47,220 Ну, работает, значит, раз деньги присылает. 143 00:07:48,020 --> 00:07:48,760 Ну, наверное. 144 00:07:49,720 --> 00:07:52,280 Я у нее спрашиваю, как дела дочка, 145 00:07:52,500 --> 00:07:54,640 а она, все хорошо, мама, все хорошо. 146 00:07:54,840 --> 00:07:57,480 Никогда о себе ничего не рассказывает. 147 00:07:57,960 --> 00:07:58,840 Да я ей не лезу. 148 00:07:59,660 --> 00:08:01,100 А ей правильно, что не лезете. 149 00:08:01,940 --> 00:08:03,840 Лучше не знать, откуда деньги берутся. 150 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 Вдруг они богопротивные, от них же 151 00:08:06,960 --> 00:08:08,260 откатываться нужно будет. 152 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 Я у нее никогда ничего не просила. 153 00:08:12,560 --> 00:08:12,980 Никогда. 154 00:08:17,620 --> 00:08:19,300 Ну, конечно, не просила. 155 00:08:22,480 --> 00:08:24,660 Она просто по-другому жить не умеет. 156 00:08:26,040 --> 00:08:29,380 С 12 лет она у тебя подъезда уже мала. 157 00:08:30,140 --> 00:08:33,100 А в 14 ты еще и на почту ее устроила. 158 00:08:33,600 --> 00:08:35,020 Газетки разносить, да? 159 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Главное, чтобы мама не волновалась. 160 00:08:37,900 --> 00:08:39,160 Маме же плохо. 161 00:08:39,780 --> 00:08:40,360 Мама же одна. 162 00:08:41,060 --> 00:08:41,680 Маме тяжело. 163 00:08:41,880 --> 00:08:43,460 Молишься за нее, да? 164 00:08:44,120 --> 00:08:46,060 А хочешь знать, как твоя дочка Аня 165 00:08:46,060 --> 00:08:47,720 в Москве-то поживает? 166 00:08:48,500 --> 00:08:49,480 Может, ей жрать нечего. 167 00:08:50,260 --> 00:08:51,180 Может, она заболела. 168 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 Может, она ради того, чтобы деньги 169 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 тебе присылать, под мужиков подкладывается. 170 00:08:55,120 --> 00:08:56,340 Такие, как я. 171 00:08:57,240 --> 00:08:59,360 Старых, испытых прилиподеев. 172 00:09:01,240 --> 00:09:02,540 Это бес у тебя говорит. 173 00:09:03,220 --> 00:09:04,160 Изойди из храма. 174 00:09:04,820 --> 00:09:05,880 Уйди из храма. 175 00:09:05,920 --> 00:09:06,420 Изойди. 176 00:09:06,420 --> 00:09:09,400 Лида, Лида, пара вопросов задам, и уйду. 177 00:09:10,280 --> 00:09:11,320 Когда ты с ней говорила в 178 00:09:11,320 --> 00:09:11,900 последний раз? 179 00:09:12,680 --> 00:09:13,640 Когда она тебя звонила? 180 00:09:13,640 --> 00:09:15,420 Говори мне, когда она звонила? 181 00:09:15,860 --> 00:09:17,400 Что-то разнеслось, что-то говорили. 182 00:09:18,120 --> 00:09:20,260 Сегодня или вчера? 183 00:09:20,780 --> 00:09:21,340 Телефон дай. 184 00:09:21,680 --> 00:09:22,000 Что? 185 00:09:22,220 --> 00:09:23,420 Быстро телефон свой дай. 186 00:09:23,780 --> 00:09:25,780 Сейчас, сейчас, пока. 187 00:09:26,380 --> 00:09:27,280 Сейчас, прости. 188 00:09:36,760 --> 00:09:37,460 Прости. 189 00:09:39,420 --> 00:09:41,040 Бог же все простит, а? 190 00:09:42,480 --> 00:09:43,220 Анна? 191 00:09:46,670 --> 00:09:48,510 Абонент временно... 192 00:10:08,060 --> 00:10:08,580 Аня? 193 00:10:55,750 --> 00:10:57,310 Ты что, Катя? 194 00:10:57,970 --> 00:10:58,830 Катя! 195 00:11:02,770 --> 00:11:04,650 Юрий Иванович, здрасьте. 196 00:11:04,650 --> 00:11:07,290 Извините, вот моя Ева. 197 00:11:08,170 --> 00:11:10,130 Дина Андреевна сказала, что вы нас примете. 198 00:11:10,150 --> 00:11:10,850 Очень приятно. 199 00:11:11,770 --> 00:11:12,490 Нет, попроим. 200 00:11:13,650 --> 00:11:16,250 Сейчас Вика расскажет, какая неблагодарная. 201 00:11:16,330 --> 00:11:19,110 Вы сразу поймёте, что поспешили с выводом. 202 00:11:19,710 --> 00:11:22,230 Ну, задавайте ваши идиотские вопросы. 203 00:11:22,370 --> 00:11:25,630 Типа, что я люблю делать или как 204 00:11:25,630 --> 00:11:26,890 мне нравится проводить время. 205 00:11:27,150 --> 00:11:28,950 Вам же надо со мной контакт налаживать. 206 00:11:29,270 --> 00:11:30,950 Продвинутый юзер. 207 00:11:31,290 --> 00:11:32,970 Вы думали, вы у меня первый? 208 00:11:33,610 --> 00:11:35,970 Она меня с девяти лет по мозгопрам таскает. 209 00:11:36,390 --> 00:11:37,510 Думает, что я чокнутая. 210 00:11:38,550 --> 00:11:39,890 Вы меня простите, но здесь 211 00:11:39,890 --> 00:11:41,090 какое-то недоразумение. 212 00:11:42,130 --> 00:11:43,050 Ева... 213 00:11:43,050 --> 00:11:43,870 Правильно, Ева, да? 214 00:11:44,730 --> 00:11:46,830 Она же здесь не как пациент, а 215 00:11:46,830 --> 00:11:48,010 скорее, как консультант. 216 00:11:48,750 --> 00:11:51,210 Я собираю материал для диссертации. 217 00:11:51,830 --> 00:11:55,830 Пишу о случаях, вымышленных обстоятельствах. 218 00:11:56,170 --> 00:11:57,330 Ну, воображаемые друзья, 219 00:11:57,610 --> 00:11:59,390 воображаемые родители, все это вот. 220 00:11:59,950 --> 00:12:01,430 Он невыдуманный. 221 00:12:02,590 --> 00:12:04,430 Я прекрасно помню, как жила раньше. 222 00:12:05,070 --> 00:12:06,350 А раньше это когда? 223 00:12:08,330 --> 00:12:11,090 В раннем детстве, наверное. 224 00:12:11,550 --> 00:12:12,810 Как это было? 225 00:12:12,930 --> 00:12:13,150 Где? 226 00:12:13,790 --> 00:12:14,850 Что тебя окружало? 227 00:12:16,330 --> 00:12:17,970 Папа меня очень любил. 228 00:12:19,070 --> 00:12:21,090 Всегда говорил, где моя принцессочка. 229 00:12:21,350 --> 00:12:23,290 И одевал меня, как принцессу. 230 00:12:24,270 --> 00:12:25,910 Дарил мне кружевные дорогие 231 00:12:25,910 --> 00:12:28,290 платья, туфли в блестках. 232 00:12:30,010 --> 00:12:31,870 Игрушки любые, которые захочу. 233 00:12:32,350 --> 00:12:34,450 Пока вот это его не турнуло. 234 00:12:35,010 --> 00:12:36,790 А сейчас мне сказки какие-то рассказывает. 235 00:12:37,190 --> 00:12:39,250 Якобы он сам от меня отказался. 236 00:12:39,830 --> 00:12:41,090 А что ты еще помнишь? 237 00:12:42,230 --> 00:12:43,250 Сад красивый. 238 00:12:43,730 --> 00:12:46,390 Там сосны и цветы разные. 239 00:12:46,930 --> 00:12:47,390 Малину. 240 00:12:48,530 --> 00:12:49,530 Малину? 241 00:12:49,770 --> 00:12:50,250 Малину. 242 00:12:50,870 --> 00:12:52,270 Круглую, спелую такую. 243 00:12:53,270 --> 00:12:54,390 Я ее очень любила. 244 00:12:55,330 --> 00:12:56,850 Папа круглый год меня ей кормил. 245 00:12:59,360 --> 00:13:00,420 Что еще помнишь? 246 00:13:00,480 --> 00:13:01,660 Да все, ничего я больше не помню. 247 00:13:02,800 --> 00:13:05,200 А хочешь, я помогу тебе вспомнить? 248 00:13:05,480 --> 00:13:05,880 Как? 249 00:13:06,480 --> 00:13:07,140 Гипноз. 250 00:13:09,160 --> 00:13:11,400 Вот в мозги ко мне точно лезть не 251 00:13:11,400 --> 00:13:11,880 надо, ладно? 252 00:13:12,820 --> 00:13:14,720 Ну все, тогда закончим на этом. 253 00:13:17,840 --> 00:13:18,640 Спасибо. 254 00:13:18,640 --> 00:13:21,200 Ева, мне было очень интересно с 255 00:13:21,200 --> 00:13:21,940 тобой поговорить. 256 00:13:22,220 --> 00:13:22,520 Пока. 257 00:13:23,800 --> 00:13:25,320 А можно ещё один вопрос? 258 00:13:25,820 --> 00:13:26,360 Последний. 259 00:13:26,420 --> 00:13:27,480 Вообще последний. 260 00:13:28,100 --> 00:13:31,460 Ты можешь представить себя в этом 261 00:13:31,460 --> 00:13:33,200 платье, которое подарил тебе папа? 262 00:13:34,760 --> 00:13:35,360 В кружевном. 263 00:13:36,340 --> 00:13:37,360 А я помогу тебе. 264 00:13:42,740 --> 00:13:44,020 Ты расслаблена. 265 00:13:46,520 --> 00:13:47,200 Вспоминай. 266 00:13:47,860 --> 00:13:49,580 Себя в этом платье... 267 00:13:49,580 --> 00:13:50,260 Закрой глаза. 268 00:13:52,300 --> 00:13:52,960 Закрывай. 269 00:13:54,520 --> 00:13:56,240 Вот ты в этом платье. 270 00:13:56,900 --> 00:13:57,780 Десять. 271 00:14:00,940 --> 00:14:01,920 Пахнет малиной. 272 00:14:02,300 --> 00:14:02,960 Девять. 273 00:14:03,360 --> 00:14:04,340 Восемь. 274 00:14:05,420 --> 00:14:06,100 Семь. 275 00:14:08,020 --> 00:14:08,900 Рядом папа. 276 00:14:09,680 --> 00:14:10,820 Шесть. 277 00:14:11,200 --> 00:14:11,680 Пять. 278 00:14:12,180 --> 00:14:12,640 Садись. 279 00:14:14,340 --> 00:14:15,820 Четыре. 280 00:14:22,290 --> 00:14:22,690 Ева. 281 00:14:23,370 --> 00:14:27,190 А теперь расскажи нам, как папа 282 00:14:27,190 --> 00:14:28,930 подарил тебе эти уфельки? 283 00:14:30,530 --> 00:14:31,690 А я не ел. 284 00:14:33,950 --> 00:14:35,090 Меня зовут Ксюша. 285 00:14:37,190 --> 00:14:39,650 Боже мой, какие красивые. 286 00:14:40,310 --> 00:14:41,570 Смотри-ка. 287 00:14:44,660 --> 00:14:48,500 Такие хорошенькие. 288 00:14:55,030 --> 00:14:57,150 Они такие красивые, папа. 289 00:15:01,860 --> 00:15:08,480 Он меня обнимает, целует меня, он 290 00:15:08,480 --> 00:15:12,000 меня так любит, папочка. 291 00:15:16,840 --> 00:15:24,580 Юмочка из душа, русая коса, Ксюша, 292 00:15:24,720 --> 00:15:27,840 Ксюша, Ксюша, папа только слушает. 293 00:15:28,080 --> 00:15:33,780 И ни с кем сегодня не гуляй. 294 00:15:35,020 --> 00:15:41,840 И ни с кем сегодня не гуляй. 295 00:15:46,850 --> 00:15:48,470 Это папина песня. 296 00:15:49,130 --> 00:15:50,610 Он всегда в нее поет. 297 00:15:52,350 --> 00:15:53,090 Отлично. 298 00:15:54,770 --> 00:15:56,830 А где ты сейчас находишься? 299 00:15:58,110 --> 00:16:00,010 Какие предметы тебя окружают? 300 00:16:00,010 --> 00:16:03,550 Я в своей комнате. 301 00:16:04,970 --> 00:16:08,770 Тут мои любимые куклы, моя 302 00:16:08,770 --> 00:16:12,110 кроватка, мой столик, за которым я 303 00:16:12,110 --> 00:16:12,650 ем всегда. 304 00:16:13,510 --> 00:16:16,700 А ты ешь в своей комнате? 305 00:16:17,620 --> 00:16:18,140 Да. 306 00:16:19,220 --> 00:16:21,240 Прислуга всегда мне накрывает на стол. 307 00:16:22,240 --> 00:16:24,080 А Надя меня всегда кормит. 308 00:16:25,880 --> 00:16:26,860 Надя... 309 00:16:26,860 --> 00:16:28,640 Это тоже прислуга? 310 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 Нет, это моя мама. 311 00:16:31,280 --> 00:16:33,080 Но я называю Надю. 312 00:16:33,660 --> 00:16:35,040 Она меня очень любит. 313 00:16:35,680 --> 00:16:36,800 Что ты за Надя-то такая? 314 00:16:40,040 --> 00:16:41,780 А как зовут твоего папу? 315 00:16:41,880 --> 00:16:42,360 Помнишь? 316 00:16:43,640 --> 00:16:45,040 Папа Андрюша. 317 00:16:46,280 --> 00:16:48,600 А какая фамилия у папы Андрюши? 318 00:16:51,110 --> 00:16:52,390 А я не знаю. 319 00:16:53,430 --> 00:16:54,770 Мне Надя не говорила. 320 00:16:55,110 --> 00:16:55,850 Опять Надя. 321 00:16:56,270 --> 00:16:57,970 Но он меня очень любит. 322 00:16:59,110 --> 00:17:01,790 Но только никогда со мной не ест. 323 00:17:02,090 --> 00:17:03,330 Ест внизу, со всеми. 324 00:17:04,790 --> 00:17:06,290 А кто твой папа? 325 00:17:08,770 --> 00:17:13,150 Надя говорит, что он самый богатый 326 00:17:13,150 --> 00:17:14,190 человек в Москве. 327 00:17:15,010 --> 00:17:17,930 А как с папой и мамой вы проводите время? 328 00:17:19,130 --> 00:17:22,110 Мы играем в моей комнатке или в 329 00:17:22,110 --> 00:17:22,950 нашем саду. 330 00:17:23,890 --> 00:17:24,430 А еще? 331 00:17:25,730 --> 00:17:26,810 Не знаю. 332 00:17:28,550 --> 00:17:30,510 Ну, папа с мамой водят тебя в 333 00:17:30,510 --> 00:17:32,670 зоопарк, в кино, в церкви была? 334 00:17:35,370 --> 00:17:36,170 Нет. 335 00:17:36,590 --> 00:17:38,590 Да и я не знаю, не помню. 336 00:17:39,990 --> 00:17:41,450 Я никуда не хожу. 337 00:17:42,690 --> 00:17:44,710 А с другими ребятами играешь? 338 00:17:44,950 --> 00:17:45,190 Нет. 339 00:17:46,270 --> 00:17:46,730 Почему? 340 00:17:47,670 --> 00:17:48,390 Не знаю. 341 00:17:50,670 --> 00:17:53,450 Но к нам в дом приходят дети. 342 00:17:54,950 --> 00:17:55,810 Сейчас они тут. 343 00:17:56,930 --> 00:17:58,230 Я их слышу. 344 00:17:59,610 --> 00:18:01,890 Но они пришли не ко мне. 345 00:18:02,690 --> 00:18:04,050 А к Сереже. 346 00:18:04,090 --> 00:18:05,610 У него сегодня день рождения. 347 00:18:06,730 --> 00:18:08,450 А кто у нас Сережа? 348 00:18:09,530 --> 00:18:10,770 Это мой братик. 349 00:18:12,610 --> 00:18:15,310 У него гости с детьми, но мне к 350 00:18:15,310 --> 00:18:15,810 ним нельзя. 351 00:18:16,990 --> 00:18:19,670 Но я очень хочу поиграть с ним. 352 00:18:21,290 --> 00:18:21,710 Надя! 353 00:18:23,540 --> 00:18:24,520 Папа! 354 00:18:25,460 --> 00:18:26,280 Папа! 355 00:18:26,380 --> 00:18:26,880 Надя! 356 00:18:26,920 --> 00:18:28,460 Откройте, пожалуйста! 357 00:18:33,530 --> 00:18:34,170 Надя! 358 00:18:34,750 --> 00:18:35,270 Надя! 359 00:18:49,280 --> 00:18:51,060 О чём сидим? 360 00:18:57,380 --> 00:18:58,160 Пошли. 361 00:18:58,900 --> 00:18:59,780 Всего хорошего. 362 00:18:59,900 --> 00:19:00,680 И вам не хворать. 363 00:19:08,310 --> 00:19:10,610 Юрий Иванович, господи, ну как так-то? 364 00:19:12,070 --> 00:19:13,790 Ну вот как-то вот так. 365 00:19:15,690 --> 00:19:17,590 Это ей воспоминания под гипнозом, 366 00:19:17,730 --> 00:19:19,390 из которого она, кстати, сама вышла. 367 00:19:19,910 --> 00:19:20,730 Что это значит? 368 00:19:21,910 --> 00:19:24,110 Ну, видимо, это значит, что эти 369 00:19:24,110 --> 00:19:27,570 воспоминания были для неё крайне травматичны. 370 00:19:28,750 --> 00:19:30,930 Завтра можете её ещё раз привезти? 371 00:19:32,150 --> 00:19:33,950 Да, конечно, я постараюсь. 372 00:19:34,790 --> 00:19:35,590 Вик, пошли. 373 00:19:36,030 --> 00:19:36,890 Всего доброго. 374 00:19:50,640 --> 00:19:54,420 Скажи, среди ваших девчонок есть 375 00:19:54,420 --> 00:19:56,400 Аня или Анжела? 376 00:19:56,860 --> 00:20:00,320 В рыжем парике и с татуировкой. 377 00:20:00,640 --> 00:20:01,300 Вот такой. 378 00:20:01,860 --> 00:20:02,660 Вот тут. 379 00:20:03,260 --> 00:20:04,340 Да, я сейчас позову. 380 00:20:20,500 --> 00:20:22,160 Привет, красавчик. 381 00:20:30,090 --> 00:20:31,490 Ничего не надо. 382 00:20:32,950 --> 00:20:33,030 Иди. 383 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 Катя! 384 00:20:57,880 --> 00:20:59,860 Почему ты меня разбудила? 385 00:21:01,080 --> 00:21:02,840 Я на работу опоздал. 386 00:21:08,780 --> 00:21:10,500 Ты опоздал, милый. 387 00:21:11,600 --> 00:21:12,440 Её уже нет. 388 00:21:26,240 --> 00:21:26,860 Катя! 389 00:21:29,670 --> 00:21:30,150 Катя! 390 00:21:31,510 --> 00:21:32,230 Катя! 391 00:21:33,050 --> 00:21:35,290 Катя! 392 00:21:56,590 --> 00:21:57,270 Чего? 393 00:22:17,280 --> 00:22:21,040 Ксюша, сейчас будь внимательна, я 394 00:22:21,040 --> 00:22:22,440 покажу тебе фотографию. 395 00:22:23,260 --> 00:22:24,840 Сможешь выбрать своего папу? 396 00:22:25,300 --> 00:22:25,800 Смогу. 397 00:22:26,300 --> 00:22:26,780 Смотри. 398 00:22:28,860 --> 00:22:29,900 Андрей Кириченко. 399 00:22:30,300 --> 00:22:30,760 Не он. 400 00:22:32,620 --> 00:22:34,860 Андрей Матвеевич. 401 00:22:35,260 --> 00:22:36,460 Не, не он. 402 00:22:36,960 --> 00:22:37,520 Моего папы. 403 00:22:37,520 --> 00:22:39,080 У него темные волосы, у этого – светлые. 404 00:22:40,060 --> 00:22:41,040 Андрей Николаев? 405 00:22:42,340 --> 00:22:43,420 Не, не он. 406 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 Андрей Токнов? 407 00:22:47,620 --> 00:22:48,120 Не он. 408 00:22:48,120 --> 00:22:49,480 А можно предыдущую фотку? 409 00:22:54,130 --> 00:22:55,330 Не, не похож. 410 00:22:56,150 --> 00:22:58,850 Мой папа молодой и красивый, а 411 00:22:58,850 --> 00:22:59,650 этот – старый. 412 00:23:12,380 --> 00:23:13,580 Это мой папа. 413 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 Ты уверена? 414 00:23:17,500 --> 00:23:18,940 Да, да, это он. 415 00:23:19,620 --> 00:23:20,560 А это? 416 00:23:20,940 --> 00:23:23,480 Это твоя мама? 417 00:23:25,940 --> 00:23:27,140 Это Карина. 418 00:23:27,820 --> 00:23:28,520 Мама Сережи. 419 00:23:29,640 --> 00:23:32,080 Она редко заходит в мою комнату. 420 00:23:32,820 --> 00:23:33,520 Совсем иногда. 421 00:23:37,500 --> 00:23:39,120 А Сережа заходит к тебе? 422 00:23:40,580 --> 00:23:42,020 Он еще маленький. 423 00:23:43,000 --> 00:23:43,800 Ему ко мне нельзя. 424 00:23:46,540 --> 00:23:47,800 Догоняй, догоняй, догоняй! 425 00:23:49,000 --> 00:23:50,460 Ты играешь с ним? 426 00:23:51,240 --> 00:23:52,040 Я хочу. 427 00:23:52,340 --> 00:23:54,800 Но Карина не разрешает. 428 00:23:55,640 --> 00:23:57,240 Я могу его напугать. 429 00:23:58,620 --> 00:24:01,600 Тогда он взял ее за руку и повез 430 00:24:01,600 --> 00:24:02,280 во дворец. 431 00:24:02,840 --> 00:24:04,500 Правду сказала ведьма. 432 00:24:05,080 --> 00:24:07,020 Каждый шаг причиняла Русалочке 433 00:24:07,020 --> 00:24:09,040 такую боль, будто она ступала по 434 00:24:09,040 --> 00:24:10,700 острым ножам и иголкам. 435 00:24:11,180 --> 00:24:12,280 Но она терпелива. 436 00:24:12,740 --> 00:24:16,580 Сереженька, ты ждя пути? 437 00:24:18,960 --> 00:24:20,740 Ксюша, ксюша, туфельки. 438 00:24:23,480 --> 00:24:25,120 Надя, я же тебя просила! 439 00:24:25,600 --> 00:24:26,180 Убери её! 440 00:24:26,180 --> 00:24:28,140 Сколько можно об одном и том же? 441 00:24:32,310 --> 00:24:33,270 Серёжа! 442 00:24:38,880 --> 00:24:41,440 Николаев персонаж ни разу не скрытный. 443 00:24:41,440 --> 00:24:43,080 Херачит в сети всё подряд. 444 00:24:43,300 --> 00:24:45,380 Включая жену свою Николаеву, 445 00:24:45,500 --> 00:24:46,660 Карину Станиславовну. 446 00:24:46,940 --> 00:24:48,840 Светская львица, постоянная 447 00:24:48,840 --> 00:24:51,380 героиня Татлер, галеристка. 448 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 Да они там все спецы по искусству. 449 00:24:54,320 --> 00:24:56,500 О, сооснователь интеллектуального 450 00:24:56,500 --> 00:24:58,380 клуба «312». 451 00:24:58,380 --> 00:25:00,420 Вместе с нашей дорогой Ларисой Сергеевной. 452 00:25:00,500 --> 00:25:01,060 Кстати. 453 00:25:01,420 --> 00:25:02,880 Да, кстати, дорогая во всех 454 00:25:02,880 --> 00:25:04,740 смыслах Лариса Сергеевна, к тебе 455 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 сегодня записана. 456 00:25:06,440 --> 00:25:09,300 Ты бы хоть как-то подготовился бы, а? 457 00:25:09,380 --> 00:25:11,060 Николаев присмотрел свою Карину 458 00:25:11,060 --> 00:25:13,240 моделям агентства, когда ей было шестнадцать. 459 00:25:13,380 --> 00:25:14,840 Сорвал бутон, так сказать. 460 00:25:15,260 --> 00:25:17,360 И создался для Карины крепкую 461 00:25:17,360 --> 00:25:18,620 ячейку общества. 462 00:25:19,100 --> 00:25:20,620 Да, моногамный олигарх — это 463 00:25:20,620 --> 00:25:21,400 большая редкость. 464 00:25:21,840 --> 00:25:23,220 Хотя, умоляю, просто не светит 465 00:25:23,220 --> 00:25:25,160 жопа эскортниц в сети. 466 00:25:25,300 --> 00:25:26,740 Но в целом никакая Надя на их 467 00:25:26,740 --> 00:25:28,480 семейную идиллию не посекала. 468 00:25:28,640 --> 00:25:31,020 Дальше, значит, родила царица сына. 469 00:25:31,460 --> 00:25:33,020 Сергей Андреевич Николаев. 470 00:25:33,120 --> 00:25:35,200 Папина гордость обучается в Итане. 471 00:25:35,920 --> 00:25:37,240 Про дочь ни слова, ни намёка. 472 00:25:37,300 --> 00:25:37,840 Что думаешь? 473 00:25:38,300 --> 00:25:39,940 А чего с этим Николаевым носишься? 474 00:25:40,260 --> 00:25:42,600 Запиши себе этот кейс в диссертацию. 475 00:25:42,720 --> 00:25:44,140 Всю эту делом, наконец, займись. 476 00:25:45,380 --> 00:25:47,420 Я до шестнадцати тридцать к Шталю. 477 00:25:47,460 --> 00:25:48,680 Возрадуюсь. 478 00:25:48,760 --> 00:25:49,040 Я иду. 479 00:25:49,140 --> 00:25:49,740 Херачите. 480 00:25:50,440 --> 00:25:52,060 Здрасте, мои дорогие. 481 00:25:52,180 --> 00:25:52,460 Привет. 482 00:25:53,660 --> 00:25:55,700 О, дорогая Лариса Сергеевна, А мы 483 00:25:55,700 --> 00:25:58,600 как раз с Диной ваш 484 00:25:58,600 --> 00:26:00,680 интеллектуальный клуб воспоминали. 485 00:26:01,480 --> 00:26:03,020 И на прощание о главном. 486 00:26:04,260 --> 00:26:06,480 Чтобы сохранить свое лицо, 487 00:26:07,340 --> 00:26:09,380 разбирайтесь со своими 488 00:26:09,380 --> 00:26:11,740 взаимоотношениями вовремя. 489 00:26:11,820 --> 00:26:14,520 И желательно с грамотными психотерапевтами. 490 00:26:14,980 --> 00:26:15,920 Спасибо за внимание. 491 00:26:22,420 --> 00:26:24,540 Спасибо нашему замечательному 492 00:26:24,540 --> 00:26:26,460 лектору Генрину, это было интересно. 493 00:26:26,460 --> 00:26:27,900 а теперь в нашей программе 494 00:26:27,900 --> 00:26:30,060 небольшой короткометражный фильм 495 00:26:30,060 --> 00:26:31,680 «Лестница ротчанка». 496 00:26:31,680 --> 00:26:33,500 Режиссер Наталья Меркулова. 497 00:26:43,000 --> 00:26:44,060 Совместные фото. 498 00:26:44,920 --> 00:26:47,120 Юрочка, как всегда, бесподобно, 499 00:26:47,200 --> 00:26:47,760 как всегда. 500 00:26:50,470 --> 00:26:51,790 Я вас оставлю. 501 00:26:52,570 --> 00:26:56,350 Андрей Сергеевич, это вот звезда психотерапии. 502 00:26:56,830 --> 00:26:58,470 Тот самый, о котором я рассказывала. 503 00:26:58,750 --> 00:26:59,850 Ну, про новое ток-шоу. 504 00:27:00,170 --> 00:27:01,210 Типа доктор Курпатов? 505 00:27:01,810 --> 00:27:02,750 Примерно. 506 00:27:05,170 --> 00:27:08,390 Только я эффективнее Борзый Курпатов. 507 00:27:09,030 --> 00:27:11,730 Это отлично. 508 00:27:12,650 --> 00:27:13,970 Народ любит борзоту. 509 00:27:14,230 --> 00:27:16,410 Да, вот такой вот народный тип. 510 00:27:17,310 --> 00:27:19,490 Ещё он у нас владеет гипнозом. 511 00:27:19,910 --> 00:27:22,510 Давайте, расскажите что-нибудь про 512 00:27:22,510 --> 00:27:23,030 ваш гипноз. 513 00:27:24,290 --> 00:27:25,190 А что вам интересно? 514 00:27:25,910 --> 00:27:27,970 Что-нибудь из последнего. 515 00:27:28,570 --> 00:27:30,510 Приходят в ком клиенты, пациент, 516 00:27:30,850 --> 00:27:33,250 клиент в торговле. 517 00:27:33,950 --> 00:27:36,230 И с последнего… Давай, как ты умеешь. 518 00:27:36,670 --> 00:27:37,490 Расскажи. 519 00:27:37,850 --> 00:27:38,390 А, вот. 520 00:27:38,450 --> 00:27:40,330 Вчера был достаточно интересный кейс. 521 00:27:40,590 --> 00:27:42,490 И, как ни странно, определённым 522 00:27:42,490 --> 00:27:43,790 образом связанный с вами. 523 00:27:43,950 --> 00:27:46,110 Да ну… Это же Каринка, что ли, уже 524 00:27:46,110 --> 00:27:47,190 успела сходить? 525 00:27:48,210 --> 00:27:49,470 Она любит всё такое. 526 00:27:49,870 --> 00:27:50,790 Миссику всякую. 527 00:27:51,390 --> 00:27:52,750 Ну, не совсем с вами. 528 00:27:53,470 --> 00:27:57,070 Скорее, с Ксюшей, вашей дочкой. 529 00:27:59,660 --> 00:28:00,320 Секунду. 530 00:28:00,640 --> 00:28:01,300 Прошу прощения. 531 00:28:03,700 --> 00:28:05,120 Ты что несешь? 532 00:28:05,340 --> 00:28:05,940 Какая дочь? 533 00:28:06,020 --> 00:28:06,480 У него сын. 534 00:28:06,520 --> 00:28:07,540 Это каждая собака знает. 535 00:28:07,840 --> 00:28:09,680 Ты хоть подготовился бы, я не знаю. 536 00:28:10,280 --> 00:28:10,420 А? 537 00:28:11,240 --> 00:28:12,940 О, 538 00:28:17,890 --> 00:28:18,770 даже так? 539 00:28:23,520 --> 00:28:24,680 Благодарю. 540 00:28:24,860 --> 00:28:25,340 Я сам. 541 00:28:27,420 --> 00:28:28,800 О, я пальто забыл. 542 00:28:29,420 --> 00:28:30,220 Пройди уже. 543 00:28:40,630 --> 00:28:42,850 Ну, ты мудак. 544 00:28:44,030 --> 00:28:45,590 Сиерический просто. 545 00:28:47,350 --> 00:28:49,090 Можешь забыть про телек и радио. 546 00:28:49,090 --> 00:28:51,030 А если у меня испортится отношение 547 00:28:51,030 --> 00:28:53,230 с Николаевым, то про практику тоже. 548 00:28:54,930 --> 00:28:56,850 Я тебе лицензии лишу. 549 00:29:09,800 --> 00:29:10,440 Скучаешь? 550 00:29:11,900 --> 00:29:15,060 Хочешь поднять свое настроение? 551 00:29:16,520 --> 00:29:17,980 Попробую поднять. 552 00:29:30,290 --> 00:29:31,130 Ты ее видела? 553 00:29:32,090 --> 00:29:32,250 Какая? 554 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 Мы уже встречались. 555 00:29:34,430 --> 00:29:36,170 Она такая странная, парики носит. 556 00:29:37,230 --> 00:29:38,590 И татушка на спине. 557 00:29:38,790 --> 00:29:39,810 Типа бесконечность. 558 00:29:41,490 --> 00:29:42,370 Ну, может, и нет, да? 559 00:29:52,180 --> 00:29:54,400 Нет, показалось, что нет. 560 00:30:14,250 --> 00:30:15,010 Чё, не узнал? 561 00:30:17,840 --> 00:30:18,660 А должен? 562 00:30:19,560 --> 00:30:21,140 Тебе Динка наши свадьбные фотки не 563 00:30:21,140 --> 00:30:21,720 показывала, что ли? 564 00:30:22,520 --> 00:30:24,120 Она же для этого церемонию мутила. 565 00:30:26,720 --> 00:30:29,300 Ну, тогда приятно познакомиться. 566 00:30:30,400 --> 00:30:31,380 А чё тебе приятно-то? 567 00:30:34,520 --> 00:30:35,400 Ясно. 568 00:30:36,520 --> 00:30:39,180 Поговорить пришли? 569 00:30:39,380 --> 00:30:40,660 На сиськи голые посмотреть. 570 00:30:44,740 --> 00:30:45,860 У Динки лучше. 571 00:30:46,860 --> 00:30:47,640 Согласись? 572 00:30:52,140 --> 00:30:54,400 Ваша жена женщина эффектная. 573 00:30:55,280 --> 00:30:55,680 Ага. 574 00:30:56,180 --> 00:30:57,260 Она ещё чердобольная. 575 00:30:57,820 --> 00:30:59,360 Она мне телефончик твой Аня дала, 576 00:30:59,640 --> 00:31:00,460 чтобы я его пробил. 577 00:31:00,940 --> 00:31:02,420 Она мне, конечно, нахер не уперлась. 578 00:31:03,260 --> 00:31:04,060 Но у нас, оказывается, с тобой тут 579 00:31:04,060 --> 00:31:04,940 дела вообще нарисовались. 580 00:31:05,060 --> 00:31:05,200 Слушай. 581 00:31:06,360 --> 00:31:07,660 Мне Динка рассказала по поводу 582 00:31:07,660 --> 00:31:09,520 этой загадочной дочки Николаева. 583 00:31:10,260 --> 00:31:12,760 Я, конечно, вовсю вашу херомантию 584 00:31:12,760 --> 00:31:13,140 не верю. 585 00:31:13,380 --> 00:31:16,220 Ты знаешь, я эту тему провинтилировал. 586 00:31:17,080 --> 00:31:17,640 Дочка-то была. 587 00:31:18,800 --> 00:31:19,500 Была, исчезла. 588 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 Никто никогда не видел. 589 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 Все везде почистили. 590 00:31:24,720 --> 00:31:25,200 Что скажешь? 591 00:31:26,760 --> 00:31:30,980 Я с посторонними дела пациентов не обсуждаю. 592 00:31:31,540 --> 00:31:34,100 Юр, ты, конечно, мудак. 593 00:31:34,380 --> 00:31:35,300 Ты же не глупый человек. 594 00:31:36,400 --> 00:31:37,580 Хочешь, в другом месте поговорим? 595 00:31:39,740 --> 00:31:41,960 А вы, Павел Константинович, тоже 596 00:31:41,960 --> 00:31:45,160 вроде человек не глупый, пугать 597 00:31:45,160 --> 00:31:46,320 меня вдруг начали. 598 00:31:47,840 --> 00:31:48,880 Мне же похуй все. 599 00:31:49,460 --> 00:31:50,280 Ничего не боюсь. 600 00:31:50,960 --> 00:31:51,780 Терять нечего. 601 00:31:52,280 --> 00:31:55,180 Ни супруги, ни ребенка, ни котенка. 602 00:31:56,700 --> 00:31:58,780 Привязанности нету, нету. 603 00:31:59,280 --> 00:32:00,560 В отличие от тебя. 604 00:32:02,480 --> 00:32:06,720 Но договориться о сотрудничестве можно. 605 00:32:09,980 --> 00:32:11,600 Говоришь, нет привязанности. 606 00:32:13,380 --> 00:32:14,420 Да не бздо. 607 00:32:15,280 --> 00:32:16,500 Найдем мы твою Аню. 608 00:32:16,820 --> 00:32:17,460 Сам найду. 609 00:32:17,940 --> 00:32:18,640 Рано или поздно. 610 00:32:18,940 --> 00:32:20,080 Главное, чтоб не поздно. 611 00:32:21,080 --> 00:32:21,900 Дела-то у меня херовые. 612 00:32:26,320 --> 00:32:28,800 В общем, девочка под гипнозом 613 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 узнает Николая ее отца. 614 00:32:30,760 --> 00:32:32,620 Она говорит, что Карина не ее 615 00:32:32,620 --> 00:32:34,060 мама, а некая Надя. 616 00:32:34,480 --> 00:32:35,860 Видимо, долгое время была 617 00:32:35,860 --> 00:32:37,200 изолирована, отсутствовала. 618 00:32:37,200 --> 00:32:39,360 Нигде не была и ни с кем, кроме 619 00:32:39,360 --> 00:32:41,600 этой «Нави» не играла и не общалась. 620 00:32:42,000 --> 00:32:42,280 Все. 621 00:32:46,680 --> 00:32:47,920 Папа, у Дани позвоню. 622 00:32:50,700 --> 00:32:52,120 Юр, ну и завязывай бухать, а? 623 00:32:53,340 --> 00:32:54,640 Будит, правда, переживает. 624 00:33:36,000 --> 00:33:37,720 Доброе утро, Юрий Иванович. 625 00:33:38,420 --> 00:33:39,680 Вас ждет. 626 00:33:42,650 --> 00:33:43,430 Кто? 627 00:33:47,010 --> 00:33:47,550 Ну, да. 628 00:33:49,530 --> 00:33:51,110 Игоряча, как же тебя? 629 00:33:54,860 --> 00:33:55,880 Что она в тебя нашла? 630 00:33:57,220 --> 00:33:59,680 Да, очевидно, то, чего нет в тебе. 631 00:34:00,360 --> 00:34:02,480 А что это во мне нет? 632 00:34:04,060 --> 00:34:06,460 Таким женщинам, как Дина, в браке 633 00:34:06,460 --> 00:34:07,420 нужны три вещи. 634 00:34:08,300 --> 00:34:10,820 Чувство защищенности, секс и дискурс. 635 00:34:11,680 --> 00:34:13,760 Первые две позиции ты закрываешь, 636 00:34:14,440 --> 00:34:15,920 я подчастен дискурсам. 637 00:34:17,540 --> 00:34:18,660 А дискурс это у нас что? 638 00:34:22,000 --> 00:34:22,880 Дискурс удовлетворения 639 00:34:22,880 --> 00:34:24,580 интеллектуальных потребностей 640 00:34:24,580 --> 00:34:27,480 посредством увлекательных беседок. 641 00:34:28,380 --> 00:34:29,720 Это кто на чём учился? 642 00:34:30,300 --> 00:34:31,180 Куда мы едем? 643 00:34:32,200 --> 00:34:32,940 Ты был прав. 644 00:34:33,980 --> 00:34:36,660 Надежда Игоревна Масклина с 2000 645 00:34:36,660 --> 00:34:40,680 по 2006 работала у Николая, его домработницей. 646 00:34:41,580 --> 00:34:44,140 Типа мыло полы с высшим 647 00:34:44,140 --> 00:34:45,180 медицинским образованием. 648 00:34:45,520 --> 00:34:45,760 Нормально? 649 00:34:47,040 --> 00:34:48,100 А я-то всё гадал. 650 00:34:48,160 --> 00:34:50,380 Почему какой-то уборщица башляет 651 00:34:50,380 --> 00:34:51,240 за элитную старость? 652 00:34:51,680 --> 00:34:53,040 А девочке чем-то болело. 653 00:34:53,440 --> 00:34:55,320 Вот это мы сейчас с тобой и выясним. 654 00:34:57,360 --> 00:34:58,860 Вам-то это зачем? 655 00:35:00,500 --> 00:35:01,120 Занадо. 656 00:35:01,720 --> 00:35:02,500 Проснулась? 657 00:35:03,220 --> 00:35:03,480 Угу. 658 00:35:03,880 --> 00:35:04,520 Хорошо, да. 659 00:35:05,740 --> 00:35:08,200 Сейчас вас проводят к Надежде Игоревне. 660 00:35:08,660 --> 00:35:09,080 Лично? 661 00:35:09,160 --> 00:35:11,340 Но зря время потеряете. 662 00:35:12,460 --> 00:35:12,760 Чему? 663 00:35:13,400 --> 00:35:14,120 Альцгеймер. 664 00:35:16,100 --> 00:35:17,020 Какая стадия? 665 00:35:17,400 --> 00:35:18,780 Умеренная деменция. 666 00:35:18,860 --> 00:35:19,760 Ближе к тяжелой. 667 00:35:21,620 --> 00:35:22,120 Пожалуйста. 668 00:35:23,240 --> 00:35:23,820 А вы где хозяйка-то? 669 00:35:55,560 --> 00:35:56,460 А вы кто? 670 00:35:57,620 --> 00:35:58,300 Я врач. 671 00:36:05,150 --> 00:36:08,370 Надежда Игоревна, скажите, вы 672 00:36:08,370 --> 00:36:09,830 помните Андрея Николаева? 673 00:36:10,190 --> 00:36:10,430 Да. 674 00:36:11,690 --> 00:36:12,490 Не уверена. 675 00:36:13,450 --> 00:36:15,070 Вы Андрей, умерший санитар. 676 00:36:15,930 --> 00:36:17,410 Я же просила вас убрать. 677 00:36:17,870 --> 00:36:21,230 Там в углу нагадили черные котята. 678 00:36:24,290 --> 00:36:24,910 А что с вами? 679 00:36:25,970 --> 00:36:26,910 Дверь закрой. 680 00:36:28,700 --> 00:36:31,620 Три, два, один. 681 00:36:36,480 --> 00:36:41,020 Надя, вы помните дочку Андрея Николаева? 682 00:36:41,800 --> 00:36:43,020 Ксюша моя дочка. 683 00:36:44,860 --> 00:36:46,120 Вы мама Ксюши. 684 00:36:49,870 --> 00:36:51,710 У меня не может быть детей. 685 00:36:55,520 --> 00:36:56,940 А кто мама Ксюши? 686 00:36:59,060 --> 00:37:03,500 Ее родила Карина, но мать ведь не 687 00:37:03,500 --> 00:37:06,980 та, которая родила, а та, которая воспитала. 688 00:37:08,140 --> 00:37:11,060 Как только ей поставили диагноз, 689 00:37:11,120 --> 00:37:15,220 они меня наняли, и я была с ней 690 00:37:15,220 --> 00:37:19,520 все шесть лет, каждый день. 691 00:37:21,060 --> 00:37:22,240 До праздника. 692 00:37:23,900 --> 00:37:25,060 До какого праздника? 693 00:37:25,920 --> 00:37:27,600 До Сережиного дня рождения. 694 00:37:28,400 --> 00:37:30,980 Какой, Ксюша, поставили диагноз? 695 00:37:31,260 --> 00:37:31,760 ЛЦП. 696 00:37:33,060 --> 00:37:35,660 Возили ее в Израиль, в Штаты, в Германию. 697 00:37:36,580 --> 00:37:38,280 Но везде врачи отказывались, 698 00:37:38,900 --> 00:37:41,400 потому что было сильное родовое повреждение. 699 00:37:42,280 --> 00:37:43,860 Восстановить было невозможно. 700 00:37:44,780 --> 00:37:46,440 И тогда я занялась ею. 701 00:37:47,460 --> 00:37:49,520 Я научила ее ходить, говорить. 702 00:37:50,020 --> 00:37:52,020 Я просто вылечила ее своей любовью. 703 00:37:52,740 --> 00:37:53,660 Своей любовью. 704 00:37:55,660 --> 00:37:58,400 Конечно, отставание было сильное. 705 00:37:59,280 --> 00:38:00,660 И они этого стеснялись. 706 00:38:00,820 --> 00:38:01,660 Особенно Карина. 707 00:38:02,360 --> 00:38:04,800 Когда приходили гости, они не 708 00:38:04,800 --> 00:38:07,860 разрешали нам выходить к ним. 709 00:38:09,100 --> 00:38:12,300 А что случилось с Ксюшей? 710 00:38:13,620 --> 00:38:15,220 Это я ее убила. 711 00:38:17,000 --> 00:38:19,060 А почему вы убили Ксюшу? 712 00:38:45,110 --> 00:38:46,990 Сука, как ты это делаешь, а? 713 00:38:48,590 --> 00:38:50,090 Увожу-ка, Юрий Иванович. 714 00:38:53,440 --> 00:38:54,760 А что, по-моему, на вопрос? 715 00:38:56,000 --> 00:38:56,940 Да не бздо ты. 716 00:38:57,340 --> 00:38:58,400 Слушай, наладить твою личную 717 00:38:58,400 --> 00:39:00,200 жизнь, это в моих интересах. 718 00:39:02,740 --> 00:39:05,380 Хочешь Аню, будет Аня. 719 00:39:06,480 --> 00:39:07,660 Хочешь Ваню, будет Ваня. 720 00:39:11,080 --> 00:39:12,840 Ну, давай. 721 00:39:15,820 --> 00:39:18,320 Слушай, а ты чего бабке сказала, 722 00:39:18,440 --> 00:39:19,240 что ты жену свою шатал? 723 00:39:19,780 --> 00:39:20,920 Она сейчас самоубийцей выйдет. 724 00:39:21,600 --> 00:39:22,360 Я заключение читал. 725 00:39:48,700 --> 00:39:49,580 А-а-а! 726 00:39:49,940 --> 00:39:52,260 Андрей Сергеевич! 727 00:39:52,740 --> 00:39:53,220 Здрасте. 728 00:39:54,400 --> 00:39:56,660 Решили возобновить нашу внезапно 729 00:39:56,660 --> 00:39:57,900 оборвавшуюся дружбу? 730 00:39:58,300 --> 00:39:59,800 Ты откуда про Надю узнал? 731 00:40:02,010 --> 00:40:02,850 От пациентки. 732 00:40:04,370 --> 00:40:04,870 Да. 733 00:40:06,630 --> 00:40:07,490 Пациентку. 734 00:40:08,070 --> 00:40:09,590 Павел Константинович зовут? 735 00:40:10,550 --> 00:40:12,330 Я понимаю, как это выглядит со 736 00:40:12,330 --> 00:40:13,650 стороны, но это не так. 737 00:40:14,570 --> 00:40:16,130 Хотя Павел Константинович тоже 738 00:40:16,130 --> 00:40:18,150 чрезвычайно интересуется Надеждой. 739 00:40:18,910 --> 00:40:19,850 Что за пациентка? 740 00:40:24,770 --> 00:40:27,210 Ева Бурмилова, шестнадцать лет. 741 00:40:28,050 --> 00:40:30,970 Уверена, что когда-то была вашей дочерью. 742 00:40:32,950 --> 00:40:33,670 Что за бред? 743 00:40:34,510 --> 00:40:37,230 В регрессивном гипнозе называет 744 00:40:37,230 --> 00:40:38,090 себя Ксенией. 745 00:40:39,410 --> 00:40:41,770 И описывает подробности жизни в 746 00:40:41,770 --> 00:40:42,390 вашем доме. 747 00:40:42,510 --> 00:40:44,670 В том числе и Надю. 748 00:40:46,290 --> 00:40:48,090 Я тут подошелся к Наде, и даже 749 00:40:48,090 --> 00:40:49,410 полковник со мной приходил. 750 00:40:50,370 --> 00:40:53,110 Ну, любая информация о том, что 751 00:40:53,110 --> 00:40:56,090 происходило с Ксюшей, может быть 752 00:40:56,090 --> 00:40:57,350 полезна для моей пациентки. 753 00:40:58,450 --> 00:40:58,990 Ну да. 754 00:41:00,150 --> 00:41:02,310 Прям добрый доктор Эймалин. 755 00:41:02,310 --> 00:41:04,190 Приходи к нему лечиться, и коровы 756 00:41:04,190 --> 00:41:05,590 волчатся, и жучок отмолчат. 757 00:41:09,460 --> 00:41:12,920 Ну и что сказала Надя? 758 00:41:15,080 --> 00:41:16,380 Что это она убила Ксюшу? 759 00:41:17,600 --> 00:41:18,740 Бедная старуха. 760 00:41:20,500 --> 00:41:22,160 Никого она не убивала. 761 00:41:24,070 --> 00:41:25,570 Ты же знаешь, что ее слава ничего 762 00:41:25,570 --> 00:41:26,070 не стоит. 763 00:41:26,930 --> 00:41:28,010 У нее глубокий маразм. 764 00:41:28,990 --> 00:41:29,710 Не для всех. 765 00:41:31,960 --> 00:41:32,500 В смысле? 766 00:41:33,540 --> 00:41:35,580 Ну, под гипнозом она в состоянии 767 00:41:35,580 --> 00:41:37,840 вспомнить некоторые детали. 768 00:41:40,200 --> 00:41:41,280 Какие, например? 769 00:41:42,700 --> 00:41:45,800 Например, как ваша супруга не 770 00:41:45,800 --> 00:41:46,960 очень жаловала Ксюшу. 771 00:41:48,120 --> 00:41:51,320 Как вы прятали ее от всех из-за диагноза. 772 00:41:52,280 --> 00:41:55,120 И как Надежда Игоревна неотлучно 773 00:41:55,120 --> 00:41:56,180 следила за ней. 774 00:41:56,800 --> 00:41:57,520 Каждый день. 775 00:41:58,700 --> 00:42:00,500 Кроме праздника, чьей с дней 776 00:42:00,500 --> 00:42:02,820 рождения, Сережины. 777 00:42:08,170 --> 00:42:11,730 Три, два, один. 778 00:42:19,700 --> 00:42:21,460 Что, прям спрашивать? 779 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 Да. 780 00:42:27,600 --> 00:42:32,650 Надя, ты была с Ксюшей в день 781 00:42:32,650 --> 00:42:33,470 рождения Сережи? 782 00:42:34,370 --> 00:42:35,270 Нет. 783 00:42:40,480 --> 00:42:41,540 А где ты была? 784 00:42:44,720 --> 00:42:46,300 Я в тот день болела. 785 00:42:46,420 --> 00:42:47,600 У меня была температура. 786 00:42:48,820 --> 00:42:50,840 Карина должна была вызвать другую 787 00:42:50,840 --> 00:42:52,480 сиделку, но не вызвала. 788 00:42:53,900 --> 00:42:54,980 И что произошло? 789 00:42:55,840 --> 00:42:57,840 Карина ее заперла. 790 00:42:59,560 --> 00:43:01,420 И Ксюша стала звать. 791 00:43:01,420 --> 00:43:04,980 Надя, папа, 792 00:43:13,440 --> 00:43:13,800 папа. 793 00:43:32,400 --> 00:43:34,140 Потом стало тихо. 794 00:44:02,820 --> 00:44:06,220 Шею сломала, она шкодила плохо у 795 00:44:06,220 --> 00:44:08,880 нас, оступилась. 796 00:44:11,880 --> 00:44:12,480 Не в доме. 797 00:44:14,100 --> 00:44:15,220 Не в доме. 798 00:44:17,000 --> 00:44:17,780 Не в доме. 799 00:44:20,100 --> 00:44:20,800 Не в доме. 800 00:44:22,920 --> 00:44:24,300 Не в доме. 801 00:44:24,360 --> 00:44:28,180 Надо скорую, надо скорую, надо 802 00:44:28,180 --> 00:44:28,800 срочно скорую. 803 00:44:28,800 --> 00:44:34,800 Карина, вызови скорую! 804 00:44:59,160 --> 00:45:01,580 Но Карина сказала, что так всем 805 00:45:01,580 --> 00:45:02,220 будет лучше. 806 00:45:03,200 --> 00:45:03,860 И для меня. 807 00:45:04,780 --> 00:45:05,500 И для всех. 808 00:45:05,860 --> 00:45:06,520 Будет лучше. 809 00:45:07,220 --> 00:45:08,480 Так будет лучше. 810 00:45:09,460 --> 00:45:10,060 Да, Ксюша? 811 00:45:16,530 --> 00:45:17,790 Ты что, вздохла? 812 00:45:18,390 --> 00:45:18,990 Я уже. 813 00:45:28,310 --> 00:45:32,170 Ксюша, Ксюша, Ксюша. 814 00:45:33,110 --> 00:45:34,910 Елочка из плюша. 815 00:45:35,390 --> 00:45:36,750 Русая коса. 816 00:45:37,870 --> 00:45:39,270 Это папина песня. 817 00:45:39,610 --> 00:45:41,430 Он всегда в ней поет. 818 00:45:42,350 --> 00:45:46,770 Ксюша, Ксюша, Ксюша, Папу только 819 00:45:46,770 --> 00:45:53,710 слушай, И ни с кем сегодня не гуляй. 820 00:45:54,710 --> 00:46:00,570 И ни с кем сегодня не гуляй. 821 00:46:01,830 --> 00:46:17,120 ЗВУЧИТ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Узнаешь местных? 822 00:46:19,400 --> 00:46:20,740 Нет. 823 00:46:21,880 --> 00:46:22,340 Ну да. 824 00:46:23,720 --> 00:46:24,520 Столько лет. 825 00:46:25,880 --> 00:46:27,200 Владелец вчетвером занимался 826 00:46:27,200 --> 00:46:28,580 концепцией распределённой шашки. 827 00:46:32,290 --> 00:46:33,610 Я тебе здесь предложение сделал. 828 00:46:37,040 --> 00:46:37,920 Да, конечно. 829 00:46:39,040 --> 00:46:39,720 Любимый. 830 00:46:43,200 --> 00:46:43,780 Спасибо. 831 00:46:54,440 --> 00:46:56,420 Это что? 832 00:46:57,040 --> 00:46:58,840 Ты какие-то буквы не узнал? 833 00:47:00,360 --> 00:47:01,760 Да нет буквы, понятные. 834 00:47:02,880 --> 00:47:04,120 Смысла непонятен. 835 00:47:09,240 --> 00:47:10,340 Подписывай. 836 00:47:13,250 --> 00:47:15,870 Значит так, Андрюша Николаев. 837 00:47:16,430 --> 00:47:18,350 Ничего я подписывать не буду. 838 00:47:19,650 --> 00:47:20,830 Трахать в мою школу хочешь? 839 00:47:22,010 --> 00:47:23,990 Меня твой хрен давно уже не интересует. 840 00:47:25,030 --> 00:47:27,450 Но статус жены останется за мной. 841 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 Иначе все потеряешь. 842 00:47:31,720 --> 00:47:33,920 Ты забыл, что оформлено все на меня? 843 00:47:34,360 --> 00:47:36,160 Скажи, а о чем ты думала? 844 00:47:37,780 --> 00:47:39,980 Когда не вызвала скорую, Ксюша? 845 00:47:40,700 --> 00:47:44,180 Когда несли ее из сада на лестницу? 846 00:47:45,360 --> 00:47:46,140 О бабках? 847 00:47:46,940 --> 00:47:47,900 О статусе? 848 00:47:49,300 --> 00:47:51,100 О том, как стыдно такой породистой 849 00:47:51,100 --> 00:47:53,420 сучке градить уродство? 850 00:47:54,580 --> 00:47:56,660 А ты знала, что ее можно было спасти? 851 00:47:57,820 --> 00:47:59,640 Что если бы ей оказали помощь на 852 00:47:59,640 --> 00:48:00,800 месте, она могла выжить. 853 00:48:04,740 --> 00:48:07,500 Сейчас уже всё равно ничего не докажешь. 854 00:48:09,740 --> 00:48:10,600 Знала, сука. 855 00:48:17,460 --> 00:48:22,980 У них на кухне отличный слайсер. 856 00:48:25,360 --> 00:48:25,760 Что? 857 00:48:26,400 --> 00:48:27,640 Я говорю, подписывай. 858 00:48:28,720 --> 00:48:30,300 А то я тебя на нём нашинкую. 859 00:48:31,840 --> 00:48:32,460 Чего уж. 860 00:48:33,760 --> 00:48:37,160 Я тебя так ненавижу, что мне 861 00:48:37,160 --> 00:48:40,300 дышать трудно. 862 00:48:41,980 --> 00:48:44,480 Подписывай и пошла нахуй с моей жизнью. 863 00:48:45,620 --> 00:48:49,330 Серёжа, ты ему не расскажешь? 864 00:49:03,440 --> 00:49:04,960 Да она же просто болела. 865 00:49:07,730 --> 00:49:09,450 Она не виновата, что такой родилась. 866 00:49:11,230 --> 00:49:12,650 За что с ней так? 867 00:49:15,350 --> 00:49:18,430 Извиниться перед Ксюшей Андрей 868 00:49:18,430 --> 00:49:19,670 Николаев уже не может. 869 00:49:21,290 --> 00:49:24,690 И поскольку ты, это отчасти она, 870 00:49:25,470 --> 00:49:28,510 Андрей Сергеевич хочет как-то компенсировать. 871 00:49:28,510 --> 00:49:30,810 В общем, позаботиться о тебе. 872 00:49:32,050 --> 00:49:34,750 Квартира, машина, учеба, все, что угодно. 873 00:49:35,690 --> 00:49:36,450 Чего ты хочешь? 874 00:49:41,740 --> 00:49:46,500 Я хочу к маме. 875 00:50:05,770 --> 00:50:06,510 Поехали домой. 876 00:50:25,690 --> 00:50:29,510 Надежда Егоревна, вы как здесь? 877 00:50:40,900 --> 00:50:43,080 Понимаешь, извиниться хочу. 878 00:50:44,620 --> 00:50:46,800 Столько глупостей тебе наговорила. 879 00:50:47,860 --> 00:50:51,300 Я как в тумане тогда была, а 880 00:50:51,300 --> 00:50:53,720 теперь голова ясная, ясная. 881 00:50:54,580 --> 00:50:55,740 Все вижу, все понимаю. 882 00:50:57,980 --> 00:50:59,100 А чемодан зачем? 883 00:51:00,840 --> 00:51:02,160 Так мне пора. 884 00:51:04,860 --> 00:51:06,460 Давай присядем на дорожку. 885 00:51:25,020 --> 00:51:26,040 Ну, пора. 886 00:51:28,280 --> 00:51:29,960 Надежда Генриховна, а чемодан? 887 00:51:32,390 --> 00:51:33,890 А зачем мне теперь? 888 00:51:37,930 --> 00:51:39,910 Я забыла тебе сказать, твоя жена здесь. 889 00:51:41,030 --> 00:51:42,250 Ты найди её. 890 00:52:08,120 --> 00:52:09,660 Привет, Каперфилд. 891 00:52:10,900 --> 00:52:12,980 А я жену свою любимую привёз на работу. 892 00:52:13,160 --> 00:52:13,840 Думал, к тебе зайду. 893 00:52:14,880 --> 00:52:15,740 Ты новости слышал? 894 00:52:17,120 --> 00:52:18,700 Бабка-то наша померла. 895 00:52:19,960 --> 00:52:21,220 Я сначала подумал, что это 896 00:52:21,220 --> 00:52:22,760 Николаев постарался. 897 00:52:23,560 --> 00:52:23,820 А нет. 898 00:52:24,400 --> 00:52:26,060 Реальный инфаркт. 899 00:52:29,040 --> 00:52:31,560 Если ты по поводу записи второго 900 00:52:31,560 --> 00:52:34,140 сеанса, я ее стер. 901 00:52:35,340 --> 00:52:36,140 А запись-то у меня есть. 902 00:52:38,500 --> 00:52:39,920 Но я сразу прослушку поставил 903 00:52:39,920 --> 00:52:40,900 после первого сеанса. 904 00:52:41,600 --> 00:52:43,540 Денис, это не буду я использовать. 905 00:52:44,600 --> 00:52:46,780 Николаев сейчас и так деморализован. 906 00:52:47,240 --> 00:52:49,840 У него драматический развод с женой. 907 00:52:51,160 --> 00:52:52,720 Я, на самом деле, к тебе по делу. 908 00:52:53,880 --> 00:52:54,620 За мной же должок. 909 00:52:55,840 --> 00:52:56,680 Я человек порядочный. 910 00:53:04,600 --> 00:52:58,180 Ты знаешь, 911 00:53:05,720 --> 00:53:09,540 я когда на Динке женился, я знал, 912 00:53:09,640 --> 00:53:10,100 что она тебя любит. 913 00:53:11,060 --> 00:53:12,740 Ну, мало ли, что она любит, но 914 00:53:12,740 --> 00:53:14,040 живет она со мной. 915 00:53:16,000 --> 00:53:19,480 А вот когда кто-то трахает мою 916 00:53:19,480 --> 00:53:22,660 жену, кроме меня, это нехорошо. 917 00:53:24,020 --> 00:53:26,520 Ну как, такой договор 918 00:53:26,520 --> 00:53:27,400 сотрудничества устраивать? 919 00:53:34,180 --> 00:53:35,100 Устраивает. 920 00:53:35,100 --> 00:53:36,020 Держи. 921 00:53:43,940 --> 00:53:44,420 Спасибо. 922 00:53:46,800 --> 00:53:48,240 Я думал, будет сложнее. 923 00:53:50,680 --> 00:53:52,340 Что у тебя в башке, Юра? 924 00:54:17,580 --> 00:54:18,700 Ой, это вы? 925 00:54:19,580 --> 00:54:20,360 Проходите.69857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.