All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S04E08.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,719 Previously on The Blacklist: 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,917 - Enter the code. - Reddington's looking... 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,994 ...for a mysterious blood doctor doing research into gene sequencing. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,720 - You're Raymond Reddington. - And you're in my debt. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,633 The plan is already in motion. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,439 Men are coming, Elizabeth. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,071 Men who kill every living thing that gets in their way. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,438 Tell Harold, and then you get out of that hospital. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,229 Okay, cameras up. 10 00:00:35,400 --> 00:00:39,189 When you engage, you have a four-minute window for extraction. 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,478 Colonel Wright ordered a dialysis. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,120 Can't let you in without a scan. 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,840 - Okay, Viktor, someone's coming. - Can I help you? 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,235 Four minutes, and counting. 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,517 Is it true, the DNA test? You're not Kirk's daughter? 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,990 Tell your team to expect a full military assault. 17 00:01:09,160 --> 00:01:11,391 - What? - Just got off the phone with Reddington. 18 00:01:11,560 --> 00:01:14,553 He has reason to believe Kirk's men are coming to break him out. 19 00:01:14,760 --> 00:01:15,796 Call it off. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 You talked to Reddington. 21 00:01:18,720 --> 00:01:20,439 He's the only one who works you up. 22 00:01:20,640 --> 00:01:24,111 If you try to escape, innocent people will die. 23 00:01:28,200 --> 00:01:29,554 Secure area on the left. 24 00:01:46,600 --> 00:01:47,750 Incendiaries are live. 25 00:01:56,720 --> 00:01:59,110 If you could get out, what's the point? You're sick. 26 00:01:59,280 --> 00:02:00,350 You can help me, Masha. 27 00:02:00,520 --> 00:02:03,911 I know you don't wanna believe this, but those test results... 28 00:02:04,080 --> 00:02:08,313 - They were altered by Reddington. - No, they're real. I'm not your daughter. 29 00:02:08,520 --> 00:02:10,796 Reddington wants me dead, Masha. 30 00:02:10,960 --> 00:02:12,713 - He always has. - Maybe. I don't know. 31 00:02:12,880 --> 00:02:14,951 But I do know that I can't save your life. 32 00:02:15,120 --> 00:02:17,794 And you aren't going anywhere. 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,070 You're wrong. 34 00:02:20,280 --> 00:02:22,158 We're leaving here together, solnishko. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,515 No arguments. 36 00:02:27,520 --> 00:02:29,159 - Agent Keen. - May I have your attention please? 37 00:02:29,320 --> 00:02:33,155 There has been a fire emergency reported in the building. 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,631 While this is being verified, please leave the building... 39 00:02:38,440 --> 00:02:40,272 - Our people are on site. - Copy that. 40 00:02:41,880 --> 00:02:44,156 May I have your attention please? 41 00:02:44,320 --> 00:02:46,551 The fire is to help Kirk break out. 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,951 Tell your people no one in or out of this wing. 43 00:02:49,120 --> 00:02:52,113 - What's hospital protocol? - Evacuation and/or containment. 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,715 This ward is designed to go into emergency lockdown. 45 00:02:54,880 --> 00:02:56,155 Has anyone seen Tom? 46 00:02:56,360 --> 00:02:58,511 - Come on, let me in. My wife's in there. - Can't. 47 00:02:58,680 --> 00:03:01,912 You know me. I've been in and out. I just went to get coffee. 48 00:03:02,080 --> 00:03:03,878 Sorry, we have orders. 49 00:03:04,920 --> 00:03:08,152 Well, you're letting these guys in, right? 50 00:03:10,360 --> 00:03:12,272 May I have your attention please? 51 00:03:13,120 --> 00:03:14,190 Doesn't make sense. 52 00:03:14,360 --> 00:03:15,919 - What doesn't? - Why start a fire? 53 00:03:16,080 --> 00:03:20,040 It only initiates hospital protocol, making it even harder to get inside. 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,271 - Reddington. - You're still at the hospital. 55 00:03:22,440 --> 00:03:24,238 I told you, you need to get out now. 56 00:03:24,400 --> 00:03:25,720 They're already inside. 57 00:03:26,280 --> 00:03:28,158 Blow it. Now. Go. 58 00:03:29,240 --> 00:03:30,833 Get down! 59 00:04:04,200 --> 00:04:07,159 Ready? One, two, three. 60 00:04:21,960 --> 00:04:24,714 Go, go! Get out! Out! Out! Come on! 61 00:04:25,680 --> 00:04:27,114 Go! 62 00:04:33,320 --> 00:04:34,640 Get Kirk out. 63 00:04:34,800 --> 00:04:35,916 Go now. 64 00:04:44,560 --> 00:04:47,075 - Drop your weapon. Put it down. - You put it down. 65 00:04:48,200 --> 00:04:50,431 Leave him. We're only here for Masha. 66 00:04:53,760 --> 00:04:55,558 - Liz! - Tom! 67 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 - Liz! - Tom! 68 00:04:59,480 --> 00:05:01,676 She cannot hear you, my friend. 69 00:05:04,800 --> 00:05:06,473 Are you saying something? 70 00:05:08,560 --> 00:05:10,233 I still cannot hear you. 71 00:05:16,400 --> 00:05:18,198 Keep moving, keep moving. 72 00:05:20,360 --> 00:05:23,114 Inside! Go, go, go! Go! 73 00:05:24,360 --> 00:05:25,714 Go! 74 00:05:29,840 --> 00:05:31,069 Leave him. Go now. 75 00:05:35,120 --> 00:05:37,635 Hey, hey, give me the keys. Give me the keys. 76 00:05:39,040 --> 00:05:40,520 Sorry. 77 00:05:50,400 --> 00:05:54,713 You've told me you've always wanted a pristine, unspoiled place... 78 00:05:54,880 --> 00:05:56,758 ...to live out your days in peace. 79 00:05:56,960 --> 00:05:58,030 So the acre is yours... 80 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 ...for all eternity. 81 00:06:01,160 --> 00:06:02,719 Raymond. 82 00:06:04,080 --> 00:06:06,037 Fever broke. 83 00:06:06,840 --> 00:06:09,560 I think we beat that infection. 84 00:06:10,120 --> 00:06:12,919 So who's Raymond? 85 00:06:13,240 --> 00:06:17,075 He the one that shot you? Or the other guy? 86 00:06:25,560 --> 00:06:27,313 Which one? 87 00:06:31,200 --> 00:06:34,318 I don't know why you're protecting these people. 88 00:06:36,800 --> 00:06:39,110 Truth is, I don't care. 89 00:06:39,720 --> 00:06:42,633 You're not leaving me a lot of options here, sweetheart. 90 00:06:43,120 --> 00:06:45,510 Can't hold you prisoner forever. 91 00:06:45,680 --> 00:06:47,273 So let me go. 92 00:06:47,440 --> 00:06:49,716 This here's a squat. 93 00:06:49,880 --> 00:06:51,155 Public land. 94 00:06:51,320 --> 00:06:53,789 Rangers would run me off if they knew. 95 00:06:54,320 --> 00:06:57,518 Nobody knows I'm here but you. 96 00:06:58,080 --> 00:06:59,480 You don't trust me. 97 00:06:59,640 --> 00:07:03,554 So how am I supposed to trust you with my whole world? 98 00:07:04,960 --> 00:07:08,271 This would've been a hell of a lot easier... 99 00:07:08,440 --> 00:07:12,673 ...if you'd been considerate enough to die on your own. 100 00:07:33,760 --> 00:07:37,390 - We're 10 minutes out. Got eyes on Kirk? - Aram's trying to locate the vehicle. 101 00:07:37,600 --> 00:07:40,115 - Where are you on Dr. Shaw? - Reddington got to her. 102 00:07:40,280 --> 00:07:42,078 If Shaw knows how to cure Kirk... 103 00:07:42,240 --> 00:07:44,152 ...Reddington has made sure that's not going to happen. 104 00:07:44,320 --> 00:07:45,879 Which means Liz is his only hope. 105 00:07:46,040 --> 00:07:48,919 Kirk's not gonna hurt her as long as he needs her stem cells. 106 00:07:49,080 --> 00:07:52,278 But he doesn't. The hospital ran DNA tests, they're not related. 107 00:07:57,240 --> 00:07:59,357 It was Kirk's men at the hospital. 108 00:07:59,520 --> 00:08:02,160 - Did Elizabeth get out? - She was taken by Kirk. 109 00:08:02,880 --> 00:08:06,430 She'll be safe with him until Kirk's doctors confirm she's not his daughter. 110 00:08:06,600 --> 00:08:09,479 But we don't have much time. We need to find patient zero. 111 00:08:09,640 --> 00:08:10,630 How long, Dr. Shaw? 112 00:08:10,840 --> 00:08:13,400 It might help if I knew what you needed the patient for. 113 00:08:13,560 --> 00:08:15,279 My agenda has no bearing on your task. 114 00:08:15,440 --> 00:08:17,671 You know what you're looking for. I need it now. 115 00:08:17,840 --> 00:08:20,958 I've treated hundreds of patients. This is going to take some time. 116 00:08:21,120 --> 00:08:22,998 I'm out of time, doctor. 117 00:08:23,160 --> 00:08:24,879 Which means you're out of time. 118 00:08:26,800 --> 00:08:29,190 Find the patient. 119 00:08:33,720 --> 00:08:35,439 You're angry, and I accept that. 120 00:08:35,600 --> 00:08:37,353 Tom better not be dead. 121 00:08:37,520 --> 00:08:40,558 In time, you'll understand I did this to hold my family together. 122 00:08:40,720 --> 00:08:42,234 He better not be dead. 123 00:08:42,400 --> 00:08:44,357 The test, Reddington falsified it. 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,876 He'll do anything to keep us apart. 125 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 We're approaching the switch site. 126 00:08:51,200 --> 00:08:54,352 - Medical teams are waiting. - Tom Keen. Make sure he's not hurt. 127 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 I'm not giving you my blood. 128 00:08:56,080 --> 00:08:58,914 You will help me, Masha. One way or another. 129 00:09:15,000 --> 00:09:16,070 Agent Mojtabai. 130 00:09:16,280 --> 00:09:18,192 Aram, I'm following Liz. 131 00:09:18,360 --> 00:09:21,194 She's in an ambulance heading north on Bristoll. Hang on. 132 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 Aram, the ambulance. 133 00:09:30,040 --> 00:09:33,636 Tracking it now. Agents Ressler and Navabi are closing in from the west. 134 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 I'm vectoring you in. 135 00:09:38,400 --> 00:09:39,914 - Why are we slowing? - Don't stop. 136 00:09:40,080 --> 00:09:42,117 - You need to get to the switch car. - Hold on. 137 00:09:51,840 --> 00:09:54,992 Everybody out! Let's go! 138 00:09:56,320 --> 00:09:57,436 Out! 139 00:10:21,320 --> 00:10:26,076 Hey, how's it going under there? My boss ordered me not to kill you... 140 00:10:26,240 --> 00:10:29,199 ...but he didn't say anything about messing up that pretty face. 141 00:10:29,680 --> 00:10:32,240 - Boo. - Okay, okay, okay. 142 00:10:42,960 --> 00:10:43,996 You owe me. 143 00:11:05,120 --> 00:11:06,713 What are you doing? 144 00:11:08,280 --> 00:11:10,272 Can't keep you. 145 00:11:10,560 --> 00:11:12,552 Can't kill you. 146 00:11:14,480 --> 00:11:19,316 I was gonna cut you loose and pray you don't tell anybody I'm up here. 147 00:11:21,960 --> 00:11:24,634 You could've left me in the woods. 148 00:11:25,000 --> 00:11:28,072 No, I couldn't do that. 149 00:11:42,280 --> 00:11:46,240 Police found the sedan abandoned under a bridge about a mile away. 150 00:11:46,400 --> 00:11:47,550 Where is this place? 151 00:11:47,720 --> 00:11:50,076 The bridge was well-chosen. No surveillance cameras. 152 00:11:50,240 --> 00:11:53,472 - A complete dead zone. - You had a switch vehicle stashed there. 153 00:11:53,640 --> 00:11:56,394 You were supposed to be in it. We need a make and tag number. 154 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 Where were they headed? 155 00:11:58,120 --> 00:12:02,637 Prisoners are legally guaranteed medical care, and I've been shot. 156 00:12:02,800 --> 00:12:05,269 - You were treated by paramedics. - I need a doctor. 157 00:12:05,440 --> 00:12:09,320 You are showing deliberate indifference to my injuries, and that is against the law. 158 00:12:11,640 --> 00:12:14,394 So this where the bullet went in? 159 00:12:20,760 --> 00:12:22,194 This building doesn't exist. 160 00:12:22,360 --> 00:12:24,670 And you're not here, and you never were. 161 00:12:25,040 --> 00:12:26,918 Where is Alexander Kirk? 162 00:12:27,080 --> 00:12:28,480 Come on. 163 00:12:30,560 --> 00:12:35,316 God! They had a van waiting under the bridge. A silver panel van. 164 00:12:35,680 --> 00:12:38,673 The safe house was 10 minutes away, they hadn't told me where... 165 00:12:38,840 --> 00:12:42,311 - ...in case of something like this. - I don't believe you. You're lying. 166 00:12:42,480 --> 00:12:44,312 - I'm not. - Come on, tell me. 167 00:12:44,480 --> 00:12:49,475 I don't know where. 168 00:12:54,720 --> 00:12:57,440 Keen was taken from the drop site in a silver panel van. 169 00:12:57,600 --> 00:13:01,037 - Safe house less than 10 minutes away. - Contact Montgomery County Police. 170 00:13:01,200 --> 00:13:04,591 Pull all surveillance around that area. Local businesses, traffic cams. 171 00:13:04,800 --> 00:13:08,350 I'll search for properties in the area associated with Kirk or his companies. 172 00:13:08,520 --> 00:13:10,796 Knock on doors, interview street vendors... 173 00:13:10,960 --> 00:13:14,795 ...talk to anyone who might have seen that van. Let's find Agent Keen. 174 00:13:14,960 --> 00:13:16,599 - I talked to Ressler. - Tell me. 175 00:13:16,760 --> 00:13:19,878 They've narrowed the location where she's being held. Silver Spring. 176 00:13:20,040 --> 00:13:22,680 - I think I found something. - Hey, hello? Did you hear me? 177 00:13:22,840 --> 00:13:26,436 - I need to find her, and I need your help. - No, the FBI needs to find her. 178 00:13:26,600 --> 00:13:28,831 We need to focus on keeping Elizabeth alive... 179 00:13:29,000 --> 00:13:30,719 - ...once they do. - What are you talking about? 180 00:13:30,880 --> 00:13:33,349 I'll call you on this number when I know more. 181 00:13:33,520 --> 00:13:34,715 I found patient zero. 182 00:13:34,880 --> 00:13:38,271 Call Baz. Tell him to get Dr. Reifler here right away. Go on. 183 00:13:38,440 --> 00:13:41,831 Mr. Reddington, I was on the verge of patenting cutting-edge research... 184 00:13:42,000 --> 00:13:43,320 ...that would've saved lives. 185 00:13:43,920 --> 00:13:46,310 I had to restore my credentials as a doctor... 186 00:13:46,480 --> 00:13:48,949 ...and thanks to you, I've lost it all again. 187 00:13:49,120 --> 00:13:51,794 Patient zero. I need a name. 188 00:13:51,960 --> 00:13:53,917 I want you to bankroll my work. 189 00:13:54,080 --> 00:13:56,276 I want my future back. 190 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 My research is illegal, not immoral. 191 00:13:59,200 --> 00:14:01,271 A distinction I'm comfortable drawing. 192 00:14:01,480 --> 00:14:04,552 But human experimentation in the hull of a ship... 193 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 ...is a bit too Draconian even for me. 194 00:14:07,520 --> 00:14:10,558 I need your word that you will not kill her. 195 00:14:11,360 --> 00:14:13,158 Her name. 196 00:14:14,080 --> 00:14:18,233 The HLA proteins aren't a match. We're not meeting the criteria. 197 00:14:18,640 --> 00:14:21,712 - You're a liar. - I reviewed the results three times. 198 00:14:22,080 --> 00:14:23,799 How much did he pay you? 199 00:14:26,680 --> 00:14:30,196 - How much did he pay you? - Sir, please. 200 00:14:30,360 --> 00:14:33,751 It... It's not a match. 201 00:14:36,840 --> 00:14:41,756 You look into my eyes, and you tell me Elizabeth Keen is not my daughter. 202 00:14:48,240 --> 00:14:49,959 She's not. 203 00:14:54,120 --> 00:14:55,918 Dr. Reifler, I don't know about you... 204 00:14:56,120 --> 00:14:58,954 ...but I'm experiencing the strongest sense of déjà vu. 205 00:14:59,120 --> 00:15:01,191 Why are you doing this? I told you everything. 206 00:15:01,360 --> 00:15:04,080 I've been locked in a motel room with your goons for weeks. 207 00:15:04,240 --> 00:15:05,879 Goons? Now, that's not fair. 208 00:15:06,040 --> 00:15:09,750 Well, Carlton is a bit goonish, but Matthew is actually quite erudite... 209 00:15:09,920 --> 00:15:11,513 ...and a world-class chess player. 210 00:15:11,720 --> 00:15:14,440 In any case, there's someone I'd like to introduce you to. 211 00:15:14,640 --> 00:15:17,997 Dr. Adrian Shaw, meet Dr. Sebastian Reifler. 212 00:15:18,160 --> 00:15:19,992 Dr. Reifler is a hematologist. 213 00:15:20,160 --> 00:15:23,278 Dr. Shaw is a research scientist who worked with a patient... 214 00:15:23,480 --> 00:15:25,597 ...you also treated. Lucille Bockes. 215 00:15:26,200 --> 00:15:27,429 Lucille Bockes is dead. 216 00:15:27,880 --> 00:15:28,950 Actually, she's not. 217 00:15:29,120 --> 00:15:31,840 No, I... I put her on hospice care over four years ago. 218 00:15:32,000 --> 00:15:34,834 I won't pretend to understand how it all works... 219 00:15:35,000 --> 00:15:38,755 ...but I must say Dr. Shaw really is something of a wizard. 220 00:15:38,920 --> 00:15:42,231 Lucille responded to my treatment and went into full remission. 221 00:15:42,400 --> 00:15:44,392 It's... It's not possible. 222 00:15:44,560 --> 00:15:48,998 Lucille Bockes is alive and well, and working as a prosecuting attorney. 223 00:15:49,320 --> 00:15:50,470 It's Kirk. 224 00:15:57,800 --> 00:15:58,870 Constantin. 225 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 She's not my daughter. 226 00:16:00,840 --> 00:16:02,320 No, she's not. 227 00:16:02,520 --> 00:16:03,840 And yet she's here. 228 00:16:04,000 --> 00:16:07,357 She's nothing to you. A distant, confused memory. 229 00:16:07,520 --> 00:16:08,715 I'm the one you want. 230 00:16:08,880 --> 00:16:12,760 What I want is to put a bullet in your head before I die. 231 00:16:12,920 --> 00:16:15,196 Then do that. An even trade. 232 00:16:15,360 --> 00:16:19,274 With the FBI wanting to ambush me the moment I give her up? 233 00:16:19,440 --> 00:16:21,477 - I don't think so. - You set the terms. 234 00:16:21,640 --> 00:16:25,111 However you want, I'll do it. My life for hers. 235 00:16:27,080 --> 00:16:31,438 Rollins Park. Twenty minutes. I'll send a car. 236 00:16:35,240 --> 00:16:37,436 We can find her. 237 00:16:38,840 --> 00:16:39,910 There's no more time. 238 00:16:40,080 --> 00:16:43,596 He'll kill you, no matter what you do or say. 239 00:16:43,760 --> 00:16:45,399 You can't go. 240 00:16:50,000 --> 00:16:52,356 It's Elizabeth. 241 00:17:06,240 --> 00:17:08,436 If we can get the woman... 242 00:17:09,120 --> 00:17:12,192 It's too late for her to save Elizabeth. 243 00:17:13,000 --> 00:17:15,913 But perhaps she can save you. 244 00:17:48,720 --> 00:17:50,598 Forgive me. 245 00:17:51,280 --> 00:17:53,237 For Kate. 246 00:17:54,000 --> 00:17:55,912 For everything. 247 00:18:31,040 --> 00:18:34,158 The man you saw in the picture was my employer. 248 00:18:34,880 --> 00:18:36,280 He lost his way. 249 00:18:36,440 --> 00:18:38,557 At least, that's how I saw it. 250 00:18:40,680 --> 00:18:44,799 He placed a lovely young woman and her baby girl in terrible danger. 251 00:18:44,960 --> 00:18:47,998 Not deliberately, mind you. He loves them deeply. 252 00:18:48,680 --> 00:18:50,911 Enough to blind him to the reality... 253 00:18:51,080 --> 00:18:55,438 ...that his very presence in their lives constitutes a threat. 254 00:18:56,360 --> 00:19:00,115 Not just to them but to himself as well. 255 00:19:01,360 --> 00:19:02,794 I tried to help her. 256 00:19:02,960 --> 00:19:07,193 All I managed to do was to place her and the child in even greater danger. 257 00:19:07,360 --> 00:19:10,558 My efforts earned me a bullet in the head. 258 00:19:12,480 --> 00:19:17,191 This man, he is very dangerous and absolutely relentless. 259 00:19:17,360 --> 00:19:22,833 If he even suspects I survived, there will be no place I could be safe. 260 00:19:23,560 --> 00:19:28,316 The reason I didn't tell you the truth was not to protect him, but to protect you. 261 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 It's a shame you have no crackers. 262 00:19:50,000 --> 00:19:52,390 I'm not ready to die... 263 00:19:52,920 --> 00:19:54,354 ...just yet. 264 00:20:03,240 --> 00:20:06,597 Reddington. He's arriving. 265 00:20:27,520 --> 00:20:29,352 You shouldn't have come. 266 00:20:29,520 --> 00:20:31,637 The ripe apple falls. 267 00:20:31,800 --> 00:20:33,837 It doesn't know what else to do. 268 00:20:34,920 --> 00:20:36,912 So here I am. 269 00:20:37,080 --> 00:20:38,309 Time to let her go. 270 00:20:38,480 --> 00:20:40,756 I bear Masha no grudges. 271 00:20:40,920 --> 00:20:42,593 I promise a safe passage. 272 00:20:48,160 --> 00:20:50,800 I understand now how you see me. 273 00:20:51,200 --> 00:20:55,035 A dangerous man, dying... 274 00:20:55,200 --> 00:20:56,998 ...polluted by his money. 275 00:20:57,160 --> 00:21:00,710 - Let him go. - Love did it, if you can believe it. 276 00:21:01,320 --> 00:21:04,711 It doesn't make much sense, but sometimes, you can feel too much. 277 00:21:04,880 --> 00:21:07,440 Hold on too long, it poisons you. 278 00:21:08,280 --> 00:21:11,478 I should've let go of you years ago... 279 00:21:11,640 --> 00:21:14,792 ...but you were my child. 280 00:21:15,720 --> 00:21:19,316 I'm gonna be dead soon, and my biggest regret is that... 281 00:21:19,480 --> 00:21:21,551 That you will remember me like this... 282 00:21:21,720 --> 00:21:25,794 ...and not the young father who cradled you in his arms... 283 00:21:25,960 --> 00:21:28,475 ...a lifetime in front of us. 284 00:21:28,920 --> 00:21:31,799 You want me to remember you that way? 285 00:21:32,520 --> 00:21:34,716 Let Reddington go. 286 00:21:37,400 --> 00:21:39,471 Hold her for an hour. 287 00:21:39,640 --> 00:21:42,599 Take her somewhere remote. Leave her safe. 288 00:21:42,760 --> 00:21:45,639 Safe, Odette. 289 00:21:48,640 --> 00:21:51,678 I'll come for you. I'll come for you. 290 00:21:52,080 --> 00:21:54,515 You and I have much to talk about. 291 00:21:58,600 --> 00:22:01,718 - Excuse me. What are you doing? - I locked my keys in the car. 292 00:22:01,920 --> 00:22:04,594 Yeah, I stopped to get something, and then... Never mind. 293 00:22:04,800 --> 00:22:05,836 You're blocking my car. 294 00:22:06,000 --> 00:22:08,674 I took care of it. A locksmith will be here in 45 minutes. 295 00:22:08,840 --> 00:22:10,832 I'm late for court. This can't be happening. 296 00:22:11,000 --> 00:22:13,640 I called a car service. Yeah, they're almost here. 297 00:22:13,800 --> 00:22:16,395 - So I'm gonna have my assistant... - You can't just leave. 298 00:22:16,600 --> 00:22:19,638 I am a lawyer. I have a trial. 299 00:22:19,800 --> 00:22:21,917 Why don't you just take my ride? 300 00:22:22,400 --> 00:22:25,154 - That would be very helpful. - Great. 301 00:22:25,360 --> 00:22:26,874 - Thank you. - Sure, no problem. 302 00:22:27,040 --> 00:22:30,158 Yeah, I'll just... It's a black Town Car. 303 00:22:30,320 --> 00:22:34,360 And the driver's name is unpronounceable. 304 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 I can't even say. 305 00:22:36,160 --> 00:22:38,277 - Hey, you call for a ride? - Yes. Thank you. 306 00:22:38,440 --> 00:22:41,274 Would you drive this young woman wherever she'd like to go? 307 00:22:41,440 --> 00:22:46,310 I'm going to the county courthouse. Chestnut and Jefferson. 308 00:22:48,320 --> 00:22:50,198 I'm not gonna hurt you. 309 00:22:53,480 --> 00:22:56,917 I don't really know how we got here, Raymond. 310 00:22:57,080 --> 00:22:58,992 I remember being an honest businessman... 311 00:22:59,160 --> 00:23:01,152 ...in a happy marriage until you came along. 312 00:23:01,320 --> 00:23:03,152 Constantin, I can save your life. 313 00:23:03,360 --> 00:23:07,195 Seduced my wife. To her credit, Katarina broke it off, but you couldn't let go. 314 00:23:07,400 --> 00:23:09,596 - I have a cure. - I came home one night... 315 00:23:09,760 --> 00:23:12,798 ...and they were gone. My wife, my child. 316 00:23:12,960 --> 00:23:17,193 Two-oh-two-five-five-five - oh-one-nine-eight. 317 00:23:17,360 --> 00:23:20,478 - A girl who's not even my girl. - If you wanna live, call the number. 318 00:23:20,640 --> 00:23:22,279 As you can imagine, I have many questions. 319 00:23:22,440 --> 00:23:26,639 There's a science, some sort of genetics. It's called CRISPR. 320 00:23:27,880 --> 00:23:30,031 Your magic bullet to save my life... 321 00:23:30,200 --> 00:23:33,398 ...is some experimental treatment they're not even testing on humans. 322 00:23:33,560 --> 00:23:35,074 CRISPR is not just experimental. 323 00:23:35,240 --> 00:23:39,519 Gene resequencing may work someday, but I won't live that long. 324 00:23:39,680 --> 00:23:43,799 There was a breakthrough 19 years ago by a scientist who was murdered. 325 00:23:43,960 --> 00:23:47,590 His partner carried on his work. On humans, not animals. 326 00:23:47,760 --> 00:23:49,672 With remarkable success. 327 00:23:49,840 --> 00:23:52,560 I have a doctor who can apply that science today. 328 00:23:53,040 --> 00:23:54,838 I can make her available to you. 329 00:23:55,720 --> 00:23:57,359 And why would you save my life? 330 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 Because I want you to save mine. 331 00:24:00,680 --> 00:24:02,478 Call the number. 332 00:24:06,480 --> 00:24:10,360 Because of my chronic illness, I've become something of an expert... 333 00:24:10,520 --> 00:24:15,072 ...in pain management, what causes it and what prevents it. 334 00:24:15,240 --> 00:24:21,760 Naturally occurring toxins, bacterial proteins, mutagens. 335 00:24:22,520 --> 00:24:26,070 I'm confident Mr. Kleeb can encourage you... 336 00:24:26,240 --> 00:24:28,630 ...to answer some of my questions, Raymond. 337 00:24:28,800 --> 00:24:31,395 As I said, I have many. 338 00:24:40,480 --> 00:24:43,951 Now, let's start at the beginning. 339 00:24:51,600 --> 00:24:53,557 We'll deliver them in one hour. 340 00:24:55,120 --> 00:24:58,511 The meeting is set. Same bus stop. 341 00:24:58,720 --> 00:25:01,315 Just the doctor and Mrs. Bockes. 342 00:25:02,080 --> 00:25:03,230 Where are you taking me? 343 00:25:03,400 --> 00:25:05,995 Just need a little blood work. 344 00:25:08,160 --> 00:25:09,719 Okay. All right. 345 00:25:09,880 --> 00:25:11,360 That was Aram. No dice. 346 00:25:11,520 --> 00:25:14,399 No businesses, no shell companies. Nothing that links to Kirk. 347 00:25:14,560 --> 00:25:17,553 - Anything on that silver panel van? - No. We gotta keep knocking. 348 00:25:17,720 --> 00:25:20,189 We never gonna find Kirk's safe house this way. 349 00:25:30,840 --> 00:25:33,833 They're driving a silver panel van. See anything like that here? 350 00:25:34,000 --> 00:25:35,719 No. Who are they? 351 00:25:35,880 --> 00:25:38,236 Did anyone enter the club in the last hour or so? 352 00:25:38,400 --> 00:25:40,710 Sure. But I wouldn't have let them inside without a membership card. 353 00:25:40,880 --> 00:25:43,839 - Do you mind if we take a look around? - Fine with me. 354 00:25:44,000 --> 00:25:46,799 Excuse me. Ressler. 355 00:25:46,960 --> 00:25:50,158 All right. I'm looking at CCTV feeds of a silver panel van... 356 00:25:50,360 --> 00:25:53,797 ...that crossed through Newmarket and Maiden less than five minutes ago. 357 00:25:53,960 --> 00:25:55,474 Aram's got eyes on the van. 358 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 All right, talk to me. 359 00:26:02,600 --> 00:26:05,160 - What is it? - Two cops asking questions. 360 00:26:05,320 --> 00:26:08,472 They're gone now, but I can't say they won't be coming back. 361 00:26:13,400 --> 00:26:15,596 I had proof that she was my daughter. 362 00:26:15,800 --> 00:26:17,393 A DNA test. 363 00:26:19,360 --> 00:26:23,673 You saw what Katarina wanted you to see. 364 00:26:24,320 --> 00:26:28,030 She lied to you. About everything. 365 00:26:28,600 --> 00:26:32,913 The KGB trained her to seduce... 366 00:26:33,720 --> 00:26:39,034 ...foreign diplomats and intelligence personnel... 367 00:26:39,240 --> 00:26:40,993 ...into... 368 00:26:42,680 --> 00:26:44,717 ...revea... Revealing secrets. 369 00:26:45,440 --> 00:26:48,558 You always thought I was the interloper. 370 00:26:48,960 --> 00:26:53,159 The truth is, I was an assignment. 371 00:26:53,520 --> 00:26:55,239 I'm sure... I'm sure you were too. 372 00:26:55,400 --> 00:26:56,470 That's a lie. 373 00:26:57,080 --> 00:26:59,470 A cover then. 374 00:26:59,680 --> 00:27:02,798 Well, you were wealthy and powerful. 375 00:27:03,200 --> 00:27:04,634 Gave her access. 376 00:27:04,800 --> 00:27:09,079 All that matters is that we had a family, and you destroyed it. 377 00:27:09,240 --> 00:27:12,312 We had a daughter, and you took her from us. Why? 378 00:27:15,880 --> 00:27:19,999 If I dose him again, it could induce an adrenergic storm. 379 00:27:20,200 --> 00:27:22,192 We could lose him. 380 00:27:23,560 --> 00:27:25,552 Are you her father? 381 00:27:44,760 --> 00:27:47,355 Are you her father? 382 00:27:49,960 --> 00:27:51,872 Answer me. 383 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 - Let's go. - What good is killing me gonna do? 384 00:27:58,800 --> 00:28:02,111 It won't bring him back. He's gonna die. He can't be saved. 385 00:28:02,320 --> 00:28:04,915 Well, he wouldn't need to be saved if it wasn't for you. 386 00:28:05,120 --> 00:28:06,873 Come on, up. Up. 387 00:28:07,080 --> 00:28:08,514 He's dying because he's sick. 388 00:28:08,680 --> 00:28:11,673 I'm not talking about his death, that was inevitable. 389 00:28:11,840 --> 00:28:16,960 I'm talking about who he's become because of his obsession with you. 390 00:28:17,120 --> 00:28:19,589 He was a good man when I met him. 391 00:28:20,320 --> 00:28:23,711 And then he saw you, a fugitive on television. 392 00:28:23,880 --> 00:28:26,395 Finding you, that changed him. 393 00:28:26,600 --> 00:28:30,196 He did things that I didn't think he was capable of. 394 00:28:30,720 --> 00:28:34,077 Terrible things. Awful. 395 00:28:34,240 --> 00:28:36,630 I blame you for that. 396 00:28:57,320 --> 00:28:58,595 You're going to jail. 397 00:29:03,640 --> 00:29:07,031 No. I'm not. 398 00:29:16,160 --> 00:29:17,799 His heart rate is 122. 399 00:29:17,960 --> 00:29:20,429 BP is 180 over 110. 400 00:29:20,600 --> 00:29:22,273 We made him tachycardic. 401 00:29:22,640 --> 00:29:24,040 The antidote. 402 00:29:32,160 --> 00:29:33,196 Pain. 403 00:29:34,880 --> 00:29:36,075 Release. 404 00:29:36,240 --> 00:29:39,711 Which I administer next is completely up to you. 405 00:29:42,320 --> 00:29:43,834 So be it. 406 00:29:53,200 --> 00:29:55,476 I don't know what this is, or why I'm here... 407 00:29:55,800 --> 00:29:58,838 ...but I'm a district attorney, and people will be looking for me. 408 00:29:59,000 --> 00:30:02,118 - Who is she? - She is a miracle. 409 00:30:02,320 --> 00:30:05,313 - Lucille was a patient of mine. - Lucille Bockes. 410 00:30:05,480 --> 00:30:08,040 - That's not possible. - I know. 411 00:30:09,320 --> 00:30:10,800 What trick are you playing? 412 00:30:10,960 --> 00:30:12,872 It's no trick. 413 00:30:14,600 --> 00:30:16,751 It's proof of concept. 414 00:30:19,000 --> 00:30:22,835 - CRISPR. - It can save you. 415 00:30:25,960 --> 00:30:27,599 If I let you go... 416 00:30:28,240 --> 00:30:30,436 We both die... 417 00:30:31,040 --> 00:30:33,555 ...or we both live. 418 00:30:35,520 --> 00:30:37,193 It's up to you. 419 00:30:42,080 --> 00:30:46,120 Run every test on her you can think of. I don't believe in miracles. 420 00:30:46,320 --> 00:30:48,835 You're telling me that Reddington was there with Kirk? 421 00:30:49,000 --> 00:30:51,196 Yeah. He traded himself for me. 422 00:30:51,360 --> 00:30:54,751 - Some kind of underground parking lot? - There no signs, no markers. 423 00:30:54,920 --> 00:30:57,958 - They had my head covered, in and out. - Any idea how close it is? 424 00:30:58,120 --> 00:31:00,680 I'd say we drove 15, maybe 20 minutes. 425 00:31:00,840 --> 00:31:03,196 Ten-mile radius? We're back to where we started. 426 00:31:03,680 --> 00:31:05,990 No, we're not. I have an idea. 427 00:31:07,160 --> 00:31:09,038 - Yeah. - Aram, I have a question. 428 00:31:09,200 --> 00:31:12,637 If the van Kirk's guys were using has a GPS system... 429 00:31:12,800 --> 00:31:15,076 ...could you use that to retrace where it's been? 430 00:31:15,240 --> 00:31:18,711 If the van has a telematics system, it may have a two-way link... 431 00:31:18,880 --> 00:31:21,190 ...to a service provider that relays GPS data. 432 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 Okay, I'm at the van. What do you need to make that happen? 433 00:31:24,280 --> 00:31:27,751 Maybe she's a miracle. Maybe she's not a miracle. 434 00:31:27,920 --> 00:31:30,913 Either way, you're gonna have to answer my question. 435 00:31:32,280 --> 00:31:33,396 No. 436 00:31:33,560 --> 00:31:37,679 - You're not her father? - No, I'm not gonna answer your question. 437 00:31:38,600 --> 00:31:40,193 It doesn't matter. 438 00:31:41,440 --> 00:31:45,275 She lived at your house... 439 00:31:45,440 --> 00:31:47,432 ...as your daughter... 440 00:31:49,520 --> 00:31:53,355 ...on and off for four years. 441 00:31:54,000 --> 00:31:56,913 Sometimes, you were there, sometimes, you weren't. 442 00:31:58,400 --> 00:32:00,198 What difference does it make? 443 00:32:00,360 --> 00:32:02,556 Are you her father? 444 00:32:03,040 --> 00:32:05,236 Sam Milhoan raised her after that. 445 00:32:05,440 --> 00:32:07,671 Are you her father? 446 00:32:07,840 --> 00:32:09,399 It doesn't matter. 447 00:32:11,720 --> 00:32:13,313 I can't. 448 00:32:13,480 --> 00:32:15,392 If I inject him again... 449 00:32:16,920 --> 00:32:19,151 I'm gonna ask you one more time. 450 00:32:20,320 --> 00:32:23,233 Is Masha your daughter? 451 00:32:33,960 --> 00:32:35,792 What do you want me to say? 452 00:32:37,880 --> 00:32:40,554 Yes, she is. 453 00:32:40,960 --> 00:32:43,031 Is that what you want me to say? 454 00:32:48,440 --> 00:32:51,399 Yes, Elizabeth is my daughter. 455 00:33:03,320 --> 00:33:05,232 - It's true? - Yes. 456 00:33:05,680 --> 00:33:06,796 I did a full work-up. 457 00:33:07,440 --> 00:33:09,193 She's cured. 458 00:33:09,720 --> 00:33:13,077 My proposition still stands. 459 00:33:13,560 --> 00:33:15,597 - How? - What does it matter how? 460 00:33:15,800 --> 00:33:18,474 Dr. Shaw saved my life. 461 00:33:18,680 --> 00:33:23,357 Dr. Shaw is standing by, in a fully assembled lab, waiting for you. 462 00:33:32,040 --> 00:33:34,316 I want everybody out. Clear the area. 463 00:33:34,480 --> 00:33:36,199 Miss Bockes, you're free to go. 464 00:33:36,360 --> 00:33:38,920 All of you, go. 465 00:33:39,120 --> 00:33:40,156 Out! 466 00:33:49,520 --> 00:33:50,749 So... 467 00:33:51,960 --> 00:33:53,792 ...you can cure me. 468 00:33:54,320 --> 00:33:57,870 How ironic. You, of all people. 469 00:33:58,480 --> 00:34:03,396 But if the price for my life is sharing the earth with you... 470 00:34:04,000 --> 00:34:06,959 ...I'm gonna have to turn you down. 471 00:34:10,400 --> 00:34:13,472 Stay on Hampden until you cross 188, then take your next right. 472 00:34:13,640 --> 00:34:15,836 We don't have time to retrace the entire route. 473 00:34:16,000 --> 00:34:19,437 Site had underground parking structure. Does that help filter the search? 474 00:34:19,600 --> 00:34:22,638 It would, except that van covered over 40 miles of road today. 475 00:34:22,800 --> 00:34:25,634 Aram, Keen said she was on the road for 15, maybe 20 minutes. 476 00:34:25,800 --> 00:34:28,315 Can you narrow the route pattern to a window of time? 477 00:34:28,480 --> 00:34:31,154 Determine the speed and the number of stops... 478 00:34:31,320 --> 00:34:33,835 The van made eight stops in the last 96 minutes. 479 00:34:34,000 --> 00:34:35,992 An apartment complex in Friendship Heights. 480 00:34:36,160 --> 00:34:38,436 A gym in Bethesda. What looks like a strip mall... 481 00:34:38,600 --> 00:34:40,353 Wait. Wait. Did you say "gym"? 482 00:34:40,520 --> 00:34:42,239 Right. Bodhi Fitness. 483 00:34:42,400 --> 00:34:44,232 That's the place. 484 00:34:44,680 --> 00:34:47,878 Since we have a history together... 485 00:34:48,560 --> 00:34:51,155 ...I'll give you the choice. 486 00:34:51,480 --> 00:34:55,315 Would you prefer to suffocate... 487 00:34:55,480 --> 00:34:57,312 ...or to have a heart attack? 488 00:34:57,960 --> 00:34:59,553 You're not gonna kill me. 489 00:34:59,720 --> 00:35:03,634 And why is that? Because that means I'll die too? 490 00:35:03,800 --> 00:35:06,440 Dying isn't so bad. 491 00:35:07,120 --> 00:35:09,157 I did it once in Marrakech. 492 00:35:09,320 --> 00:35:10,595 Suffocation. 493 00:35:10,760 --> 00:35:13,229 You talk too much. 494 00:35:14,040 --> 00:35:16,760 Perhaps I should listen more. 495 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Tell me about Katarina. 496 00:35:23,360 --> 00:35:25,192 And why would I do that? 497 00:35:25,360 --> 00:35:28,751 Because we both miss her. 498 00:35:30,760 --> 00:35:32,592 Because... 499 00:35:34,040 --> 00:35:36,919 ...after all these years... 500 00:35:38,920 --> 00:35:44,154 ...I have forgotten what she was really like. 501 00:35:45,080 --> 00:35:47,914 You remember what she did... 502 00:35:48,120 --> 00:35:50,510 ...and not who she was. 503 00:35:52,520 --> 00:35:54,637 Remind me. 504 00:35:57,240 --> 00:35:58,435 When... 505 00:35:58,600 --> 00:36:01,479 When we... When we first met... 506 00:36:03,320 --> 00:36:07,155 ...there was this house near where she lived. 507 00:36:07,320 --> 00:36:09,039 A "case study" house... 508 00:36:09,200 --> 00:36:14,400 ...built by this famous mid-century architect. 509 00:36:14,880 --> 00:36:18,794 Over dinner, one night, she said she wanted to look at it. 510 00:36:18,960 --> 00:36:21,600 I thought she meant look from the street. 511 00:36:21,760 --> 00:36:24,480 But when we got there... 512 00:36:25,400 --> 00:36:27,357 ...she jumped the fence. 513 00:36:28,200 --> 00:36:33,514 The lights were on, people lived there, but she didn't care. 514 00:36:34,160 --> 00:36:38,200 I stood there, frozen... 515 00:36:38,440 --> 00:36:40,352 ...angry, nervous. 516 00:36:41,480 --> 00:36:46,953 And then I felt this rush of exhilaration. 517 00:36:47,640 --> 00:36:49,836 I climbed up... 518 00:36:50,280 --> 00:36:52,920 ...looked into the yard... 519 00:36:55,200 --> 00:36:56,998 ...and she was just... 520 00:36:57,360 --> 00:36:59,317 Dancing. 521 00:37:00,120 --> 00:37:02,157 Unafraid... 522 00:37:02,480 --> 00:37:03,516 ...daring... 523 00:37:04,120 --> 00:37:05,998 ...being. 524 00:37:07,680 --> 00:37:10,514 I'd never seen anything like it. 525 00:37:13,240 --> 00:37:14,356 She had... 526 00:37:15,120 --> 00:37:17,715 A joy for living. 527 00:37:18,280 --> 00:37:21,830 She was more alive than anyone I knew. 528 00:37:24,120 --> 00:37:26,760 When I heard she killed herself... 529 00:37:30,040 --> 00:37:32,111 ...I didn't believe it. 530 00:37:32,360 --> 00:37:34,397 I still don't. 531 00:37:35,640 --> 00:37:37,154 You're wrong. 532 00:37:37,320 --> 00:37:40,870 I didn't see what she wanted me to see of her. 533 00:37:41,240 --> 00:37:43,471 I saw her. 534 00:37:45,440 --> 00:37:47,955 And despite what happened... 535 00:37:48,640 --> 00:37:51,075 ...I know she loved me. 536 00:38:06,120 --> 00:38:08,396 You don't have to do this. 537 00:38:08,560 --> 00:38:10,040 Raymond... 538 00:38:10,440 --> 00:38:15,469 ...there's nothing in this world you can tell me to change my mind. 539 00:39:10,840 --> 00:39:12,240 Reddington did what? 540 00:39:12,400 --> 00:39:15,313 We thought he kidnapped Dr. Shaw to make sure that Kirk died. 541 00:39:15,480 --> 00:39:19,474 But the truth is he kidnapped her hoping to keep Kirk alive. 542 00:39:19,640 --> 00:39:21,632 Data recovered from Kirk's lab indicates... 543 00:39:21,800 --> 00:39:25,191 ...that Reddington was trying to prove to Kirk that Shaw could save him. 544 00:39:25,360 --> 00:39:27,113 - Why? - Why does Reddington do... 545 00:39:27,280 --> 00:39:28,634 ...any of the things he does? 546 00:39:28,840 --> 00:39:30,513 - And where's Kirk? - We don't know. 547 00:39:31,080 --> 00:39:33,675 We're sure as hell gonna find out. 548 00:40:26,080 --> 00:40:27,355 So it worked. 549 00:40:28,800 --> 00:40:30,553 Yes. 550 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 I'll take that as a "thank you." 551 00:40:51,000 --> 00:40:52,116 Oh, my God. 552 00:40:54,480 --> 00:40:56,312 How did you...? 553 00:41:09,640 --> 00:41:11,359 Kirk? 554 00:41:12,560 --> 00:41:14,119 - Gone. - Dead? 555 00:41:14,320 --> 00:41:15,993 Gone. 556 00:41:16,200 --> 00:41:19,796 - I don't understand. How did you...? - It's over. 557 00:41:24,200 --> 00:41:25,839 May I? 558 00:41:29,320 --> 00:41:33,360 Come here. Come here. Yes. 559 00:41:35,680 --> 00:41:37,399 Here you go. 560 00:41:50,000 --> 00:41:52,834 You know, I really believed he was my father. 561 00:41:54,040 --> 00:41:55,838 You had every reason to. 562 00:41:56,000 --> 00:41:57,514 Except for one. 563 00:41:58,360 --> 00:42:04,357 You. You told me my father died when I was a little girl. I just... 564 00:42:06,320 --> 00:42:08,960 I guess I didn't wanna believe it. 565 00:42:11,400 --> 00:42:14,791 I really wanted my dad here to see her grow up. 566 00:42:16,120 --> 00:42:18,840 He would've wanted that too. 43359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.