All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S04E06.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:02,643 - _ - The President of the United States 2 00:00:02,645 --> 00:00:04,128 is not God, gentlemen. 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,897 His judgment is not final. 4 00:00:07,414 --> 00:00:10,226 He has judged you to be human rights violators, 5 00:00:10,251 --> 00:00:13,218 drug traffickers, impediments to democracy, 6 00:00:13,368 --> 00:00:16,820 and he has signed Executive Order 13405, 7 00:00:16,845 --> 00:00:20,164 freezing 760 million Euros of your money. 8 00:00:20,683 --> 00:00:23,200 My judgment is that you are sanctioned businessmen 9 00:00:23,225 --> 00:00:25,325 with no cash to run your business. 10 00:00:25,350 --> 00:00:26,750 So... 11 00:00:28,484 --> 00:00:33,570 600 million Euros, secured on a tarmac a plane 12 00:00:33,572 --> 00:00:35,956 less than 14 kilometers from this room. 13 00:00:35,958 --> 00:00:37,558 Your money, gentlemen. 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,560 To do with as you please. 15 00:00:39,562 --> 00:00:42,613 Infrastructure, weapons, medicine. 16 00:00:42,615 --> 00:00:46,150 Sex, drugs, rock and roll... It matters not to me. 17 00:00:46,152 --> 00:00:47,701 All I ask in return 18 00:00:47,703 --> 00:00:50,721 is a market rate on the loan until your assets are unfrozen. 19 00:00:50,723 --> 00:00:54,302 At which point, you will transfer them to me. 20 00:00:54,327 --> 00:00:55,993 You offer 600 million 21 00:00:55,995 --> 00:00:59,677 and expect 760 million when sanctions are lifted? 22 00:00:59,702 --> 00:01:03,662 Yes. 160 million... plus interest. 23 00:01:03,687 --> 00:01:06,347 For substituting my judgment for the president's. 24 00:01:06,871 --> 00:01:08,354 You can keep the plane. 25 00:01:39,898 --> 00:01:41,998 I have three-quarters of a billion in cash 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,199 parked at MSQ. 27 00:01:43,201 --> 00:01:44,734 If you let me go now, it's yours. 28 00:01:44,736 --> 00:01:45,802 Do you, now? 29 00:01:45,804 --> 00:01:47,720 My team seized that money 30 seconds 30 00:01:47,722 --> 00:01:49,956 after you cut the feed to the conference room. 31 00:01:49,958 --> 00:01:51,658 Can we keep the plane? 32 00:01:54,980 --> 00:01:57,697 ♪♪ 33 00:02:00,055 --> 00:02:02,639 Hello, Oscar. I trust you secured the package. 34 00:02:02,671 --> 00:02:04,003 And his cargo. 35 00:02:04,005 --> 00:02:06,623 Shall I deduct the balance of my fee from the cash at hand? 36 00:02:06,625 --> 00:02:09,742 Yes. And direct a generous contribution in Le Bron's name 37 00:02:09,744 --> 00:02:11,995 to the Belarusian Refugee Fund. 38 00:02:11,997 --> 00:02:13,796 - All of it? - Don't be absurd. 39 00:02:13,798 --> 00:02:18,241 Oh, and, Oscar, that plane is mine. 40 00:02:19,999 --> 00:02:23,655 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 41 00:02:24,999 --> 00:02:28,171 _ 42 00:02:29,437 --> 00:02:32,922 Iranian mullahs, Mexican cartels, 43 00:02:32,924 --> 00:02:34,390 radical despots... 44 00:02:34,392 --> 00:02:36,194 Your government declares them enemies 45 00:02:36,219 --> 00:02:39,270 and freezes their assets to influence their behavior. 46 00:02:39,295 --> 00:02:43,026 Economic sanctions are relatively easy to implement 47 00:02:43,051 --> 00:02:44,718 and historically effective. 48 00:02:44,743 --> 00:02:45,866 Until now. 49 00:02:45,891 --> 00:02:48,091 Agent Navabi, would you be so kind? 50 00:02:50,242 --> 00:02:51,773 René Le Bron... 51 00:02:51,798 --> 00:02:55,533 Financier of terrorist states and criminal organizations. 52 00:02:55,558 --> 00:02:57,942 When your government freezes their assets, 53 00:02:57,967 --> 00:03:01,001 Le Bron offers them sizable loans, 54 00:03:01,007 --> 00:03:03,491 rendering the sanctions toothless 55 00:03:03,493 --> 00:03:05,777 and affording the bad actors 56 00:03:05,779 --> 00:03:09,214 the ability to continue conducting business as usual. 57 00:03:09,216 --> 00:03:12,367 When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit 58 00:03:12,369 --> 00:03:14,436 by pocketing the frozen assets 59 00:03:14,438 --> 00:03:17,489 he insisted his borrowers put up as collateral. 60 00:03:17,491 --> 00:03:20,771 Brilliant idea. Sick, but brilliant. 61 00:03:20,796 --> 00:03:21,772 Yes, Donald. 62 00:03:21,797 --> 00:03:24,248 Truth be told, I'm disappointed I didn't think of it. 63 00:03:24,273 --> 00:03:26,573 Why bother when you can have us arrest him 64 00:03:26,598 --> 00:03:27,864 and then take his place? 65 00:03:28,153 --> 00:03:29,135 Good point. 66 00:03:29,137 --> 00:03:30,637 Sorry. Did I miss something? 67 00:03:30,639 --> 00:03:31,921 I-Is this about going after Kirk and... 68 00:03:31,923 --> 00:03:34,057 Finding my daughter? No, it isn't. 69 00:03:34,059 --> 00:03:36,659 Apparently, empire building takes precedence. 70 00:03:36,661 --> 00:03:39,381 Alexander Kirk is a client of Le Bron's. 71 00:03:39,419 --> 00:03:41,803 After your government froze Kirk's assets, 72 00:03:41,828 --> 00:03:43,728 he turned to Le Bron for a loan. 73 00:03:43,753 --> 00:03:45,319 You're always giving us someone's 74 00:03:45,344 --> 00:03:46,977 six degrees of separation from Kirk. 75 00:03:47,002 --> 00:03:50,020 I intercepted Le Bron in Minsk closing a deal. 76 00:03:50,045 --> 00:03:51,444 He's willing to cooperate, 77 00:03:51,469 --> 00:03:55,037 but on a condition I am powerless to fulfill... 78 00:03:55,113 --> 00:03:57,213 Immunity from prosecution. 79 00:03:57,215 --> 00:03:58,781 So you think that he'll cooperate 80 00:03:58,783 --> 00:04:01,017 in exchange for witness protection? 81 00:04:01,019 --> 00:04:03,786 Well, one can hardly expect unconditional virtue 82 00:04:03,788 --> 00:04:05,622 from creatures like René Le Bron. 83 00:04:05,624 --> 00:04:07,407 So I've learned. 84 00:04:09,819 --> 00:04:12,445 I'll have to clear immunity with Cynthia Panabaker. 85 00:04:12,634 --> 00:04:14,351 Ressler, Navabi, Aram, 86 00:04:14,376 --> 00:04:16,442 clear the logistics for transfer of custody. 87 00:04:16,655 --> 00:04:18,170 Keen, a word. 88 00:04:24,788 --> 00:04:26,881 I can't pretend to know the stress you're under. 89 00:04:27,629 --> 00:04:28,761 But from where I sit, 90 00:04:28,763 --> 00:04:30,880 he's doing everything in his power to find Agnes. 91 00:04:30,905 --> 00:04:31,975 And kill Kirk. 92 00:04:32,280 --> 00:04:33,833 You have a problem with that? 93 00:04:34,499 --> 00:04:36,833 Alexander Kirk is my father. 94 00:04:36,835 --> 00:04:38,685 - You have proof? - Yes. 95 00:04:38,687 --> 00:04:40,486 DNA evidence of who my father is 96 00:04:40,488 --> 00:04:43,189 and who's been lying to me for the past three years. 97 00:04:43,191 --> 00:04:44,858 As I said, I don't know how you bear it, 98 00:04:44,860 --> 00:04:46,075 but we have a job to do, 99 00:04:46,077 --> 00:04:47,994 and we can't do it unless you can work with Reddington. 100 00:04:47,996 --> 00:04:52,069 I'll do my job, but I am done cozying up to that snake. 101 00:05:00,407 --> 00:05:01,806 Tough morning. 102 00:05:01,831 --> 00:05:03,044 Here. 103 00:05:04,229 --> 00:05:06,279 This should lift the mood. 104 00:05:06,281 --> 00:05:10,583 I got some... leftover lemon chicken, 105 00:05:10,585 --> 00:05:13,686 Ho Kow crispy beef. 106 00:05:13,688 --> 00:05:16,923 - We are gonna have it for lunch. - Uh, thanks, but I'm good. 107 00:05:16,925 --> 00:05:18,491 I've also got Paco's Tacos. 108 00:05:19,233 --> 00:05:20,799 She really went all out. 109 00:05:20,824 --> 00:05:22,391 It's why I'm late. I, uh... 110 00:05:22,709 --> 00:05:23,881 Wait. 111 00:05:23,906 --> 00:05:24,727 How'd you know? 112 00:05:24,752 --> 00:05:27,214 Obviously no one would buy all that for themselves. 113 00:05:27,258 --> 00:05:28,875 She clearly wants to make a good impression. 114 00:05:29,033 --> 00:05:31,299 Yeah. Yeah, I guess. 115 00:05:31,301 --> 00:05:32,384 Is that a problem? 116 00:05:32,386 --> 00:05:34,336 No, uh... 117 00:05:34,338 --> 00:05:36,521 She's beautiful and smart. 118 00:05:36,523 --> 00:05:37,616 She's an 11. 119 00:05:37,641 --> 00:05:39,708 I mean, I'm a 6, 4 on most days. 120 00:05:39,960 --> 00:05:42,428 Don't get me wrong. I am going to enjoy it, 121 00:05:42,453 --> 00:05:46,538 but... something is up. 122 00:05:46,773 --> 00:05:48,450 Maybe I'm her rebound guy, 123 00:05:48,475 --> 00:05:50,405 or she's got three months to live or... 124 00:05:51,288 --> 00:05:55,157 Or maybe she thinks you're a handsome, smart, 125 00:05:55,159 --> 00:05:57,092 incredibly nice guy who's easy to be around. 126 00:05:57,094 --> 00:05:59,161 Really? You think so? 127 00:05:59,436 --> 00:06:01,936 No. But she might. 128 00:06:02,891 --> 00:06:04,607 Cynthia Panabaker. 129 00:06:04,718 --> 00:06:06,034 Harold, 130 00:06:06,036 --> 00:06:08,053 do tell me you can still sit in for poker night. 131 00:06:08,055 --> 00:06:10,806 I simply cannot afford another empty chair. 132 00:06:10,808 --> 00:06:12,045 Still on as far as I know. 133 00:06:12,405 --> 00:06:14,763 I've got some good news. Major break in the Kirk case, 134 00:06:14,788 --> 00:06:16,605 but I'm gonna need immunity for the informant. 135 00:06:16,630 --> 00:06:18,613 - Name? - René Le Bron. 136 00:06:22,476 --> 00:06:23,591 Yes, what is it? 137 00:06:23,593 --> 00:06:25,655 Yeah, we got a problem. 138 00:06:30,163 --> 00:06:32,833 I just received confirmation from the Farm. 139 00:06:32,835 --> 00:06:35,102 Reddington was behind the Le Bron abduction. 140 00:06:35,104 --> 00:06:37,121 If the FBI manages to turn him, 141 00:06:37,420 --> 00:06:41,125 they can track and seize all of your remaining assets. 142 00:06:41,546 --> 00:06:42,895 Shall I deal with it? 143 00:06:42,897 --> 00:06:46,115 I've already acquired the details of his transport. 144 00:06:46,117 --> 00:06:48,241 Yeah. Anything else? 145 00:06:48,367 --> 00:06:52,453 It appears the seeds of doubt you sowed in Masha 146 00:06:52,478 --> 00:06:54,411 have taken root. 147 00:06:56,961 --> 00:06:59,595 ♪♪ 148 00:06:59,858 --> 00:07:01,491 It's time to reach out. 149 00:07:01,493 --> 00:07:03,110 Take adequate precautions. 150 00:07:03,112 --> 00:07:05,078 Adequate precautions? 151 00:07:05,608 --> 00:07:08,648 She's a key consultant for the FBI. 152 00:07:08,650 --> 00:07:09,725 Yes. 153 00:07:09,952 --> 00:07:11,319 And she's my daughter. 154 00:07:22,865 --> 00:07:28,952 ♪ Fire burns on the mountain top ♪ 155 00:07:28,954 --> 00:07:35,041 ♪ West Coast fallen in the ocean ♪ 156 00:07:36,812 --> 00:07:43,166 ♪ In a capsule underground ♪ 157 00:07:43,168 --> 00:07:49,873 ♪ I sit trying to forget ♪ 158 00:07:49,875 --> 00:07:56,079 ♪ Stop sending open threats ♪ 159 00:07:57,466 --> 00:08:02,335 ♪ Throw them in the lake ♪ 160 00:08:02,337 --> 00:08:07,224 ♪ Where the mountain sits ♪ 161 00:08:07,226 --> 00:08:14,531 ♪ Burning everyone ♪ 162 00:08:14,533 --> 00:08:17,951 ♪ Oh-oh ♪ 163 00:08:17,953 --> 00:08:20,086 ♪ Oh ♪ 164 00:08:25,628 --> 00:08:29,779 ♪ She can see deep inside of you ♪ 165 00:08:31,300 --> 00:08:32,199 Get down! 166 00:08:32,761 --> 00:08:33,843 Yes? 167 00:08:33,868 --> 00:08:36,244 We lost the asset. Single shot. Fatal. 168 00:08:36,269 --> 00:08:38,002 It appears as if the shooter gave us the slip. 169 00:08:38,004 --> 00:08:39,323 Thank you, Harold. 170 00:08:40,276 --> 00:08:42,206 - ♪ Throw yourself from the mountain ♪ - Le Bron is dead. 171 00:08:42,208 --> 00:08:43,987 Right on schedule. 172 00:08:44,861 --> 00:08:47,311 Time to send out the invitations. 173 00:08:47,313 --> 00:08:49,530 ♪ Let your mind meet sky ♪ 174 00:08:52,717 --> 00:08:56,203 ♪♪ 175 00:09:02,358 --> 00:09:03,953 Good morning. 176 00:09:04,687 --> 00:09:06,061 How long were you staring at me? 177 00:09:06,086 --> 00:09:07,155 All night. 178 00:09:30,803 --> 00:09:34,305 [Oingo Boingo's "Dead Man's Party" plays] 179 00:09:34,307 --> 00:09:36,257 ♪ I'm all dressed up with nowhere to go ♪ 180 00:09:36,282 --> 00:09:37,163 Nick's Pizza. 181 00:09:40,194 --> 00:09:43,344 ♪ Walkin' with a dead man over my shoulder ♪ 182 00:09:46,255 --> 00:09:49,657 ♪ I'm all dressed up with nowhere to go ♪ 183 00:09:52,058 --> 00:09:54,319 ♪ Waitin' for an invitation to arrive ♪ 184 00:09:54,344 --> 00:09:57,317 _ 185 00:09:57,342 --> 00:10:00,607 - ♪ It's a dead man's party ♪ - And welcome. Hi. Uh, okay. 186 00:10:00,632 --> 00:10:03,200 - ♪ Who could ask for more? ♪ - So, um, electronics, all electronics. 187 00:10:03,225 --> 00:10:05,141 - ♪ Everybody's comin' ♪ - Phones. This is like airport security. 188 00:10:05,166 --> 00:10:08,989 - ♪ Leave your body at the door ♪ - One at a time, put your arms up for me. 189 00:10:09,014 --> 00:10:11,314 - ♪ Leave your body and soul ♪ - Okay, next. 190 00:10:11,316 --> 00:10:12,715 ♪ At the door ♪ 191 00:10:12,717 --> 00:10:14,367 You're good, miss. Thank you. 192 00:10:14,369 --> 00:10:16,469 Just close the door behind you, sir. 193 00:10:17,906 --> 00:10:19,100 Next. 194 00:10:19,391 --> 00:10:20,657 ♪ Ow ♪ 195 00:10:22,611 --> 00:10:24,661 Welcome to the past. 196 00:10:25,202 --> 00:10:28,498 This space is impregnable to every frequency 197 00:10:28,500 --> 00:10:31,568 of wireless transmission, including microwaves. 198 00:10:31,811 --> 00:10:35,271 Every piece of equipment you see is analog. 199 00:10:35,273 --> 00:10:38,408 Our sole concession to the digital revolution 200 00:10:38,537 --> 00:10:41,861 is a Ms. Pac-Man machine in the break room. 201 00:10:42,374 --> 00:10:44,655 - But why? - Because I like Ms. Pac-Man. 202 00:10:44,680 --> 00:10:47,037 No. Why this... museum? 203 00:10:47,062 --> 00:10:48,545 We've been breached. 204 00:10:48,570 --> 00:10:49,719 Wait a minute. 205 00:10:50,115 --> 00:10:51,765 You two have been working together on this? 206 00:10:51,767 --> 00:10:54,951 Yes. Our public disagreement was staged for Kirk's benefit. 207 00:10:54,953 --> 00:10:56,536 You think he's got a tap into the Post Office? 208 00:10:56,538 --> 00:10:59,055 I know it. René Le Bron's death was proof. 209 00:10:59,057 --> 00:11:01,274 You sicced us on Le Bron as a test. 210 00:11:01,276 --> 00:11:02,859 You knew that if Kirk was listening 211 00:11:02,861 --> 00:11:04,861 and he heard that we were going after Le Bron, 212 00:11:04,863 --> 00:11:06,263 he'd try to get to him first. 213 00:11:06,265 --> 00:11:07,464 We set the bait. He took it. 214 00:11:07,466 --> 00:11:08,648 A human sacrifice. 215 00:11:08,650 --> 00:11:10,784 I prefer the term "tethered goat." 216 00:11:10,786 --> 00:11:12,886 Besides, Harold, the man was a degenerate, 217 00:11:12,888 --> 00:11:14,955 and his death denies pariah states 218 00:11:14,957 --> 00:11:17,457 access to ready cash, putting teeth back 219 00:11:17,459 --> 00:11:20,510 in the sanctions your country imposes with such tumescence. 220 00:11:20,810 --> 00:11:22,929 So we have a mole. Who? 221 00:11:22,931 --> 00:11:25,364 Not who. What. 222 00:11:26,395 --> 00:11:28,668 Our system. It's been hacked. 223 00:11:29,013 --> 00:11:30,214 Impossible. 224 00:11:30,638 --> 00:11:33,901 We've got more firewalls than the NSA's Utah Data Center. 225 00:11:33,903 --> 00:11:37,021 And I personally turn it inside-out every morning. 226 00:11:37,023 --> 00:11:39,192 It is a bit-banger's nightmare. 227 00:11:39,896 --> 00:11:40,935 Unhackable. 228 00:11:40,960 --> 00:11:43,260 Which tells us exactly who the culprits are... 229 00:11:43,583 --> 00:11:46,951 The Thrushes, a crew that hacks the unhackable. 230 00:11:46,953 --> 00:11:52,056 Created in 1982 by a charismatic Bulgarian genius... 231 00:11:52,058 --> 00:11:55,743 Excuse me, sweetheart... Plemen Radkov. 232 00:11:55,745 --> 00:11:58,829 He was arrested in 1986 by the KGB 233 00:11:58,831 --> 00:12:01,999 and died seven months later in a Siberian gulag. 234 00:12:02,001 --> 00:12:04,819 After that, The Thrushes went underground. 235 00:12:04,821 --> 00:12:08,089 Their specialty is not only cracking systems, 236 00:12:08,091 --> 00:12:11,409 but doing so without leaving a trace of their intrusion. 237 00:12:11,411 --> 00:12:13,277 The Thrushes choose their clientele 238 00:12:13,279 --> 00:12:15,196 based on two criteria... 239 00:12:15,198 --> 00:12:18,427 Cash and the technical challenge of the hack. 240 00:12:18,601 --> 00:12:22,553 2009... The Ankara-Istanbul high-speed railway system. 241 00:12:22,555 --> 00:12:25,323 Faulty ultrasound software 242 00:12:25,325 --> 00:12:27,275 failed to detect stress fractures, 243 00:12:27,277 --> 00:12:29,010 leading to a disastrous test run, 244 00:12:29,136 --> 00:12:31,703 costing the Turkish government billions. 245 00:12:34,192 --> 00:12:35,750 - Chester. - Oh, crap. 246 00:12:35,752 --> 00:12:36,767 Crappers. 247 00:12:36,769 --> 00:12:38,169 Sorry. I got it. 248 00:12:38,171 --> 00:12:40,677 Crap, crap. I got it. 249 00:12:41,216 --> 00:12:43,824 Last year... a top-secret nuclear fuel enrichment plant 250 00:12:43,826 --> 00:12:45,826 outside of Jaipur, India. 251 00:12:45,828 --> 00:12:50,982 Motor-speed variations destroyed 1,200 industrial centrifuges. 252 00:12:51,138 --> 00:12:53,784 A colleague at the British Embassy was lead on that case. 253 00:12:54,341 --> 00:12:56,362 38 people died, thousands were exposed to radiation, 254 00:12:56,364 --> 00:12:58,297 but they never found evidence of a hack. 255 00:12:58,299 --> 00:13:00,750 In both cases, powerful interests stood to gain. 256 00:13:00,752 --> 00:13:03,519 And now Alexander Kirk. 257 00:13:04,067 --> 00:13:09,144 Full access to all voice and digital transmissions 258 00:13:09,169 --> 00:13:13,613 generated by the very people dedicated to taking him down. 259 00:13:13,638 --> 00:13:15,504 I've heard enough. Shut down the system. 260 00:13:15,506 --> 00:13:18,574 No, Harold, this presents a unique opportunity 261 00:13:18,576 --> 00:13:20,509 to feed Kirk disinformation. 262 00:13:20,511 --> 00:13:22,611 Like the conversation we had in your office. 263 00:13:22,942 --> 00:13:25,414 If Kirk thinks I'm done with Reddington, he might reach out. 264 00:13:25,416 --> 00:13:26,731 Or he might not. 265 00:13:27,216 --> 00:13:28,551 And in the meantime, you're asking me 266 00:13:28,553 --> 00:13:30,457 to allow a terrorist organization 267 00:13:30,482 --> 00:13:32,465 continued access to classified data. 268 00:13:32,467 --> 00:13:34,434 Look, this goes way beyond our operation. 269 00:13:34,436 --> 00:13:37,153 Our system's connected to the NSA, the CIA, 270 00:13:37,155 --> 00:13:38,778 State, the White House. 271 00:13:38,803 --> 00:13:41,320 If we were to do this, 272 00:13:41,409 --> 00:13:43,493 I'd have to clear it with Panabaker. 273 00:13:43,495 --> 00:13:45,561 Samar, reach out to your contact at the embassy. 274 00:13:45,563 --> 00:13:47,230 Review the Jaipur incident top to bottom. 275 00:13:47,232 --> 00:13:49,082 Aram, go to the Post Office. 276 00:13:49,231 --> 00:13:52,018 Call the NSA and tear our system apart. 277 00:13:52,020 --> 00:13:54,604 Discreetly. We don't want them to think that we're onto them, 278 00:13:54,606 --> 00:13:57,040 but put every line of code under a microscope. 279 00:13:57,380 --> 00:14:00,593 We have to find these hackers now. 280 00:14:00,595 --> 00:14:01,978 You know, that little act of yours 281 00:14:01,980 --> 00:14:03,496 between you and Reddington had me going. 282 00:14:03,498 --> 00:14:05,513 Oh, it wasn't an act. 283 00:14:06,107 --> 00:14:07,886 I'm only putting up with Reddington and his lies 284 00:14:07,911 --> 00:14:10,161 until we get Agnes back. 285 00:14:12,607 --> 00:14:15,082 Harold, you are one bubble off plumb 286 00:14:15,107 --> 00:14:16,807 if you think I'm gonna sit back 287 00:14:16,809 --> 00:14:19,543 while heaven knows how many horses run out of the barn. 288 00:14:19,545 --> 00:14:21,700 It's the best chance we have of apprehending Alexander Kirk. 289 00:14:21,725 --> 00:14:24,909 This represents a five-alarm fire to national security. 290 00:14:24,934 --> 00:14:27,568 Which is why we can't shut down our system. 291 00:14:27,570 --> 00:14:30,120 The only hope we have of learning how deeply we've been penetrated 292 00:14:30,122 --> 00:14:31,716 is to identify The Thrushes. 293 00:14:31,920 --> 00:14:33,220 We shut down our system now, 294 00:14:33,245 --> 00:14:34,961 they'll know we're onto them and rabbit. 295 00:14:35,144 --> 00:14:38,279 Okay, Harold. Let them run out some line. 296 00:14:38,281 --> 00:14:39,997 But you best keep your thumb tight on the drag, 297 00:14:39,999 --> 00:14:42,066 or you're like to find a bird's nest on your reel. 298 00:14:42,068 --> 00:14:43,050 Understand? 299 00:14:43,052 --> 00:14:44,985 Not a word. Absolute gibberish. 300 00:14:44,987 --> 00:14:46,614 Well, let me translate. 301 00:14:47,277 --> 00:14:48,676 Don't screw up. 302 00:15:19,942 --> 00:15:21,831 I been thinking. 303 00:15:22,027 --> 00:15:24,110 You and I, we, uh... 304 00:15:27,763 --> 00:15:29,341 We got a problem. 305 00:15:30,013 --> 00:15:32,931 Way I see it, whoever shot you 306 00:15:32,933 --> 00:15:34,749 is gonna shoot somebody else 307 00:15:34,751 --> 00:15:37,302 and dump them where they dumped you 308 00:15:37,802 --> 00:15:39,971 and see you're not there. 309 00:15:40,458 --> 00:15:42,741 And he's gonna come a-lookin'. 310 00:15:43,380 --> 00:15:46,828 Or... somebody reports you missing. 311 00:15:47,520 --> 00:15:50,225 And the cops come a-lookin'. 312 00:15:50,810 --> 00:15:52,016 Or... 313 00:15:52,802 --> 00:15:54,886 I just let you go, 314 00:15:55,224 --> 00:15:57,989 and you talk about what happened here, 315 00:15:58,014 --> 00:16:01,176 and... whoever you talk to comes a-lookin'. 316 00:16:01,319 --> 00:16:04,051 And I don't like visitors. 317 00:16:05,208 --> 00:16:07,766 So, what I'm trying to figure out is, 318 00:16:08,119 --> 00:16:11,653 what exactly am I gonna do with you? 319 00:16:13,145 --> 00:16:16,374 No one... is coming. 320 00:16:16,450 --> 00:16:19,043 Is... that a fact? 321 00:16:19,583 --> 00:16:22,714 I tried to kill myself. 322 00:16:24,060 --> 00:16:26,043 Well, where's the gun? 323 00:16:26,045 --> 00:16:29,052 Somewhere back in the woods. 324 00:16:29,077 --> 00:16:31,210 Well, I don't suppose you could lead me to it. 325 00:16:32,410 --> 00:16:34,378 I can't remember. 326 00:16:35,105 --> 00:16:37,793 I... crawled away. 327 00:16:39,184 --> 00:16:42,302 Well, you left a trail. 328 00:16:45,110 --> 00:16:47,177 I'm a tracker. 329 00:16:48,023 --> 00:16:49,481 We'll see. 330 00:16:57,412 --> 00:16:59,947 I think camera two a smidge to the left. 331 00:17:00,973 --> 00:17:02,527 - Juicy Deucey. - Hello. 332 00:17:02,552 --> 00:17:04,642 A hair to the left, please. 333 00:17:04,644 --> 00:17:07,394 No, your other left. Genius. No. 334 00:17:07,419 --> 00:17:08,852 - He's still not... - I... 335 00:17:08,854 --> 00:17:11,004 I got it. I got it. Got it, got it, got it, got it. 336 00:17:11,006 --> 00:17:12,072 Hey... 337 00:17:12,074 --> 00:17:14,458 Chester's made some significant upgrades 338 00:17:14,460 --> 00:17:15,642 to your security. 339 00:17:15,763 --> 00:17:17,778 - He's an absolute marvel. How nice. 340 00:17:17,780 --> 00:17:20,914 All I need now is a barbed-wire fence and guard towers. 341 00:17:21,294 --> 00:17:24,060 - Any word from Kirk? - You mean my father? 342 00:17:24,208 --> 00:17:26,258 Honestly, Elizabeth, it astounds me 343 00:17:26,283 --> 00:17:28,417 that you could be hornswoggled 344 00:17:28,442 --> 00:17:31,710 by something as simple to fabricate as a DNA profile. 345 00:17:31,735 --> 00:17:33,868 Not just the DNA. 346 00:17:34,099 --> 00:17:35,862 It's memories... 347 00:17:35,864 --> 00:17:39,633 Places I recognize, things we did together. 348 00:17:39,635 --> 00:17:41,668 A time capsule we buried in the yard 349 00:17:41,670 --> 00:17:43,036 that no one else would know about. 350 00:17:43,185 --> 00:17:45,338 Just because he was your mother's husband 351 00:17:45,340 --> 00:17:47,388 doesn't make him your father. 352 00:17:47,413 --> 00:17:48,829 You know what you sound like? 353 00:17:49,497 --> 00:17:50,961 Desperate. 354 00:17:51,575 --> 00:17:53,614 Just a suspect caught in a lie. 355 00:17:53,665 --> 00:17:55,715 I have never lied to you. 356 00:18:01,273 --> 00:18:03,873 Yes? This is she. 357 00:18:05,732 --> 00:18:07,458 I'll be along shortly. Thanks. 358 00:18:07,483 --> 00:18:09,199 That was a shoe-repair shop in Georgetown 359 00:18:09,224 --> 00:18:10,440 I've never even heard of. 360 00:18:10,465 --> 00:18:12,282 He says I left my phone there. 361 00:18:12,832 --> 00:18:14,301 Kirk. 362 00:18:26,052 --> 00:18:27,785 There's only one number saved. 363 00:18:27,787 --> 00:18:29,489 - International prefix 40. 364 00:18:29,856 --> 00:18:32,657 Romania. No doubt untraceable. 365 00:18:44,688 --> 00:18:45,700 Masha. 366 00:18:45,997 --> 00:18:47,388 Tell me about Agnes. 367 00:18:47,390 --> 00:18:48,623 She's healthy. 368 00:18:48,625 --> 00:18:50,408 She's happy. Can't wait to see her mother. 369 00:18:50,410 --> 00:18:52,643 - You could make that happen. - I want to. 370 00:18:52,645 --> 00:18:53,895 But as long as you refuse 371 00:18:53,897 --> 00:18:56,397 to shield her from Reddington, I can't. 372 00:18:56,399 --> 00:18:57,965 I got your SVR file. 373 00:18:57,967 --> 00:18:59,867 Your DNA profile was in it. 374 00:18:59,869 --> 00:19:01,747 I know you're my father. 375 00:19:03,473 --> 00:19:06,293 Then you know Reddington lied to you from the beginning. 376 00:19:06,318 --> 00:19:07,534 Yes. 377 00:19:07,536 --> 00:19:09,153 There's no reason why we shouldn't be together. 378 00:19:09,155 --> 00:19:10,504 What are you suggesting? 379 00:19:10,506 --> 00:19:13,290 A meeting. Just the two of us and Agnes. 380 00:19:13,292 --> 00:19:14,408 That won't be easy. 381 00:19:14,410 --> 00:19:17,027 Reddington has his goons guarding me 24/7. 382 00:19:17,029 --> 00:19:18,262 Because he doesn't trust you. 383 00:19:18,264 --> 00:19:20,998 I'll work something out, contact you. 384 00:19:28,190 --> 00:19:29,656 You were very convincing. 385 00:19:29,658 --> 00:19:32,069 That's because I meant every word. 386 00:19:32,810 --> 00:19:34,678 I don't trust her. 387 00:19:35,231 --> 00:19:37,064 You trust no one. 388 00:19:37,325 --> 00:19:39,333 That's why you're so valuable to me. 389 00:19:39,335 --> 00:19:41,385 But in this matter, I do urge you to trust me 390 00:19:41,387 --> 00:19:43,070 and my judgment. 391 00:20:14,695 --> 00:20:16,534 _ 392 00:20:16,720 --> 00:20:18,987 ♪♪ 393 00:20:22,747 --> 00:20:24,731 Our case file on Jaipur. 394 00:20:24,756 --> 00:20:26,823 Everything we have on The Thrushes... 395 00:20:27,391 --> 00:20:28,841 which is nothing. 396 00:20:28,843 --> 00:20:30,747 No source code? No traceable malware? 397 00:20:30,772 --> 00:20:32,021 Quite the opposite. 398 00:20:32,046 --> 00:20:34,897 The cheeky bastards actually debugged the system 399 00:20:34,922 --> 00:20:36,505 before uploading the virus. 400 00:20:36,684 --> 00:20:38,534 Of that, of course, there wasn't a trace. 401 00:20:38,536 --> 00:20:40,102 How does a computer virus do this? 402 00:20:40,645 --> 00:20:42,971 By taking operational control of the plant, 403 00:20:43,364 --> 00:20:45,924 causing speed variations in the centrifuges, 404 00:20:45,926 --> 00:20:47,576 leading to catastrophic failure 405 00:20:47,578 --> 00:20:50,462 and the release of pressurized uranium hexafluoride gas. 406 00:20:50,525 --> 00:20:52,176 They were all engineers? 407 00:20:52,528 --> 00:20:56,552 38 murders that are impossible to solve. 408 00:20:56,770 --> 00:20:58,854 Unless only 37 were killed. 409 00:20:58,856 --> 00:21:00,355 What do you mean? 410 00:21:00,856 --> 00:21:03,901 This victim is not an engineer, 411 00:21:04,051 --> 00:21:06,919 and she is most certainly not dead. 412 00:21:08,699 --> 00:21:10,613 I knew she was too hot for him. 413 00:21:10,638 --> 00:21:12,518 When Aram finds out, he's going to be crushed. 414 00:21:12,915 --> 00:21:15,469 Yeah, and then he's gonna wear his heart on his sleeve, 415 00:21:15,494 --> 00:21:16,892 and his little girlfriend here 416 00:21:16,917 --> 00:21:18,415 is gonna know that we're onto her. 417 00:21:18,540 --> 00:21:20,357 We can't keep this from him. 418 00:21:20,509 --> 00:21:22,376 That's exactly what we're gonna do. 419 00:21:22,401 --> 00:21:24,752 Our objective is to feed The Thrushes disinformation 420 00:21:24,777 --> 00:21:25,959 in order to draw out Kirk. 421 00:21:25,984 --> 00:21:27,367 The only way we can do that 422 00:21:27,392 --> 00:21:29,142 is by keeping Aram in the dark so he doesn't tip our hand. 423 00:21:29,168 --> 00:21:30,837 Or you can let me interrogate her. 424 00:21:31,036 --> 00:21:32,649 Five minutes, and I'll have Kirk on a platter. 425 00:21:32,674 --> 00:21:34,608 Maybe, but it would only take Kirk two minutes 426 00:21:34,633 --> 00:21:35,749 to find out that we're onto him 427 00:21:35,774 --> 00:21:37,707 and then we lose him and The Thrushes 428 00:21:37,793 --> 00:21:39,893 and any hope that we have of assessing how badly 429 00:21:39,895 --> 00:21:42,720 the breach of the Post Office has damaged national security. 430 00:21:43,532 --> 00:21:45,015 Aram. 431 00:21:46,103 --> 00:21:47,244 Are you all right? 432 00:21:47,340 --> 00:21:48,372 What's wrong? 433 00:21:48,397 --> 00:21:49,930 Everything. 434 00:21:51,006 --> 00:21:52,556 Everything's wrong. 435 00:21:52,798 --> 00:21:53,997 Sir, I did as you ordered 436 00:21:53,999 --> 00:21:55,799 and isolated all the malicious code... 437 00:21:55,801 --> 00:21:58,618 Or remnants of it, buried deep in our operating system. 438 00:21:58,916 --> 00:22:00,416 At first, I was confused. 439 00:22:00,418 --> 00:22:02,184 Our firewalls should have bounced it. 440 00:22:02,186 --> 00:22:03,454 But then... 441 00:22:04,238 --> 00:22:07,656 I realized the only way we could have been breached 442 00:22:07,658 --> 00:22:09,308 was through social engineering, 443 00:22:09,310 --> 00:22:11,977 or physical access with a Rubber Ducky. 444 00:22:11,979 --> 00:22:13,045 A what? 445 00:22:13,047 --> 00:22:15,097 A keystroke injection attack platform 446 00:22:15,099 --> 00:22:16,853 disguised as a thumb drive. 447 00:22:17,151 --> 00:22:19,067 It would bypass all standard countermeasures 448 00:22:19,069 --> 00:22:22,888 by emulating a plug-in keyboard, reprogramming our host computer 449 00:22:22,890 --> 00:22:25,441 as if the hacker was manually typing in the code. 450 00:22:25,443 --> 00:22:28,093 Still, the culprit would have to plug in a thumb drive. 451 00:22:28,095 --> 00:22:29,945 Yes. Someone had to dupe 452 00:22:29,947 --> 00:22:33,789 an FBI employee with level 4 clearance. 453 00:22:33,814 --> 00:22:35,834 I spent the last 18 hours 454 00:22:35,884 --> 00:22:37,901 collating log-ins with the first appearance 455 00:22:37,926 --> 00:22:39,742 of the malicious code in order to figure out 456 00:22:39,767 --> 00:22:42,385 who got punk'd so we could interview the employee 457 00:22:42,410 --> 00:22:43,859 and nail that hacker. 458 00:22:43,884 --> 00:22:45,244 And it was you. 459 00:22:50,220 --> 00:22:51,641 You knew. 460 00:22:53,332 --> 00:22:57,618 She was a key player in the Jaipur centrifuge hack. 461 00:23:06,127 --> 00:23:08,044 Why didn't you tell... 462 00:23:08,046 --> 00:23:09,853 Oh, God. 463 00:23:10,884 --> 00:23:13,616 We wanted to, but we thought if you knew, 464 00:23:14,017 --> 00:23:15,501 she might pick it up. 465 00:23:15,526 --> 00:23:18,134 Look, you didn't tell her anything, did you? 466 00:23:18,159 --> 00:23:19,134 No. 467 00:23:19,588 --> 00:23:22,022 I may be dumb, but I'm not stupid. 468 00:23:22,634 --> 00:23:24,751 I just don't... I don't know how I'm gonna pull this off. 469 00:23:24,776 --> 00:23:25,790 Pull what off? 470 00:23:25,815 --> 00:23:27,915 She's coming over to my place for dinner tonight. 471 00:23:27,940 --> 00:23:29,790 I don't think that's a good idea. 472 00:23:29,815 --> 00:23:32,845 No. It is a horrible idea. 473 00:23:33,069 --> 00:23:35,953 But I have to if we're gonna have any chance 474 00:23:35,978 --> 00:23:37,528 of accessing The Thrushes' servers. 475 00:23:37,553 --> 00:23:38,618 What do you mean? 476 00:23:40,561 --> 00:23:42,220 I've got my own Rubber Ducky. 477 00:23:46,119 --> 00:23:48,003 What if she doesn't have her laptop with her? 478 00:23:48,005 --> 00:23:49,421 Oh, she'll have it. Trust me. 479 00:23:49,423 --> 00:23:51,892 We're, uh... We're binge-watching "Stranger Things." 480 00:23:52,267 --> 00:23:54,212 Talk about life imitating art, huh? 481 00:23:54,247 --> 00:23:56,881 - How long to upload the worm? - A few minutes. 482 00:23:57,158 --> 00:23:59,108 I, uh, designed it to ping the main servers 483 00:23:59,110 --> 00:24:01,443 and to e-mail us GPS coordinates. 484 00:24:01,445 --> 00:24:03,157 Which wire would you like to wear? 485 00:24:03,182 --> 00:24:04,431 Well, not the fob. I hate the fob. 486 00:24:04,456 --> 00:24:05,956 It's too much clanking with the key ring. 487 00:24:06,117 --> 00:24:07,907 Okay. The pen. 488 00:24:09,627 --> 00:24:10,899 I've never been on the, um... 489 00:24:11,939 --> 00:24:14,206 The sending side of one of these deals. 490 00:24:14,208 --> 00:24:15,993 Yeah, I don't know if I can do this. 491 00:24:16,665 --> 00:24:18,961 This is an LCR .357. 492 00:24:18,963 --> 00:24:20,179 It's light, reliable... 493 00:24:20,181 --> 00:24:22,431 No, no. What, am I gonna shoot my girlfriend? 494 00:24:22,433 --> 00:24:23,632 She's not your girlfriend. 495 00:24:23,634 --> 00:24:24,800 She's a hostile operative, 496 00:24:24,802 --> 00:24:26,435 and you are a trained federal agent. 497 00:24:26,437 --> 00:24:28,053 I'm not sending you in there without a piece. 498 00:24:28,055 --> 00:24:29,471 Do you understand me? 499 00:24:29,473 --> 00:24:31,357 I'm not like you. 500 00:24:33,301 --> 00:24:34,917 I'm really scared. 501 00:24:34,942 --> 00:24:37,978 I know, but I promise you'll be fine. 502 00:24:39,379 --> 00:24:40,806 I'll have your back. 503 00:24:42,228 --> 00:24:43,727 No safety catch to worry about. 504 00:24:43,752 --> 00:24:45,202 You just draw, point, and shoot. 505 00:24:45,227 --> 00:24:46,643 Five shots, fully loaded. 506 00:24:46,668 --> 00:24:49,802 If anything goes wrong, the safety word is "banana." 507 00:24:50,649 --> 00:24:51,728 Banana? 508 00:24:51,753 --> 00:24:53,303 Use it, and in come the Marines. 509 00:24:53,328 --> 00:24:54,610 But they better get there before I do 510 00:24:54,635 --> 00:24:55,851 because I will mess that bitch up. 511 00:24:55,876 --> 00:24:57,042 Really? 512 00:24:57,067 --> 00:24:58,509 Oh, yeah. Really. 513 00:24:59,590 --> 00:25:00,973 Okay. 514 00:25:07,422 --> 00:25:08,587 Good luck. 515 00:25:09,851 --> 00:25:11,594 That dream date... 516 00:25:12,558 --> 00:25:15,712 The crispy beef, ginger beer... 517 00:25:17,023 --> 00:25:18,606 That was all you, wasn't it? 518 00:25:20,740 --> 00:25:22,399 I knew it was too good to be true. 519 00:25:26,721 --> 00:25:27,907 Okay. 520 00:25:29,368 --> 00:25:32,201 When I turned myself in, I never imagined 521 00:25:32,203 --> 00:25:34,798 things could've turned out this... 522 00:25:34,958 --> 00:25:36,635 badly. 523 00:25:36,745 --> 00:25:37,845 What did you expect? 524 00:25:37,870 --> 00:25:40,621 I knew it'd be hard, but I... 525 00:25:41,212 --> 00:25:46,157 never expected that it would get... harder with every day. 526 00:25:47,919 --> 00:25:49,335 It shouldn't be a surprise. 527 00:25:49,360 --> 00:25:50,826 You must have known there was a chance 528 00:25:50,851 --> 00:25:52,184 she'd discover Kirk was her father 529 00:25:52,209 --> 00:25:53,492 when you put him on your list. 530 00:25:54,251 --> 00:25:55,853 He was never on it. 531 00:25:55,878 --> 00:25:58,545 He never would've been if he hadn't come after her first. 532 00:25:59,134 --> 00:26:01,280 If anyone belongs on that cursed list, 533 00:26:01,282 --> 00:26:02,462 it's Alexander Kirk. 534 00:26:02,487 --> 00:26:03,903 Why the hell wouldn't you put him there? 535 00:26:03,928 --> 00:26:06,001 He's my father. She's our daughter. 536 00:26:06,026 --> 00:26:08,751 You know what's gonna happen if I make that call. 537 00:26:10,574 --> 00:26:12,741 He's the only one who can give me answers 538 00:26:12,743 --> 00:26:14,595 about my past, my mother. 539 00:26:14,795 --> 00:26:17,142 They'll put him in a hole. I'll never see him again. 540 00:26:17,167 --> 00:26:20,585 If you don't, we may never see Agnes again. 541 00:26:20,811 --> 00:26:22,939 I knew it would complicate things. 542 00:26:23,254 --> 00:26:25,421 I'd be forced to take security measures... 543 00:26:25,423 --> 00:26:26,329 Things she'd hate. 544 00:26:26,354 --> 00:26:29,189 Now all I see is the resentment in her eyes. 545 00:26:29,564 --> 00:26:31,477 I'm suffocating her, Harold. 546 00:26:31,479 --> 00:26:32,511 You sure? 547 00:26:32,630 --> 00:26:34,056 She's our daughter. 548 00:26:40,557 --> 00:26:43,056 - You've decided. - You abducted me once. 549 00:26:43,741 --> 00:26:46,358 What assurances do I have you won't do it again? 550 00:26:46,360 --> 00:26:48,220 Things have changed. The DNA test. 551 00:26:48,482 --> 00:26:50,282 I want this to be real. 552 00:26:50,307 --> 00:26:52,095 I'll contact you with instructions. 553 00:26:53,034 --> 00:26:54,783 I'm sorry. I couldn't wait. 554 00:26:54,785 --> 00:26:57,086 I know, I-I have no self-control. 555 00:26:57,088 --> 00:27:00,478 But I watched the last three episodes. 556 00:27:00,664 --> 00:27:02,110 I know you're probably gonna hate me, 557 00:27:02,135 --> 00:27:03,502 but you'll never believe what happens. 558 00:27:03,527 --> 00:27:05,048 - It's amazing. - What? 559 00:27:05,073 --> 00:27:07,017 The last three episodes, "Stranger Things." 560 00:27:07,063 --> 00:27:08,930 Yeah. Can't wait. 561 00:27:09,540 --> 00:27:13,302 Aram, what's, uh... What's going on? 562 00:27:13,304 --> 00:27:15,020 You... You seem preoccupied. 563 00:27:15,022 --> 00:27:17,017 Me? No. I, um... I'm just, um... 564 00:27:17,042 --> 00:27:20,210 Oh, I forgot, I got wine. 565 00:27:20,235 --> 00:27:21,534 You don't drink. 566 00:27:21,612 --> 00:27:22,978 It is for you. 567 00:27:23,003 --> 00:27:25,173 It is, um, supposed to go great with, um... 568 00:27:25,751 --> 00:27:26,860 Puttanesca. 569 00:27:26,885 --> 00:27:28,551 Yes! Yum. 570 00:27:28,576 --> 00:27:30,576 Putta-nesca. 571 00:27:30,601 --> 00:27:31,687 Puttanesca. 572 00:27:31,939 --> 00:27:33,314 You never told me about your day. 573 00:27:33,491 --> 00:27:35,821 Oh, you know, the usual. FBI stuff. 574 00:27:35,846 --> 00:27:37,596 You know, good guys, bad guys. 575 00:27:37,621 --> 00:27:38,920 Oh! They got 576 00:27:38,945 --> 00:27:41,646 Cheese Nibs for the snack machine downstairs. 577 00:27:41,671 --> 00:27:43,442 So, so awesome. 578 00:27:43,467 --> 00:27:45,000 - Cheese Nibs? - He's doing fine. 579 00:27:45,002 --> 00:27:46,251 Sounds like a gerbil on meth. 580 00:27:46,253 --> 00:27:47,431 I know, right? I love Cheese Nibs. 581 00:27:47,456 --> 00:27:49,221 I mean, I don't love them as much as Goldfish... 582 00:27:49,223 --> 00:27:50,472 - Goldfish? - ... but, you know, 583 00:27:50,474 --> 00:27:51,974 it's a huge... it's a huge... 584 00:27:51,976 --> 00:27:53,258 - Oh, no. - Oh, God. 585 00:27:53,260 --> 00:27:55,060 Oh, God. Oh, God. I'm such a klutz. 586 00:27:55,062 --> 00:27:56,178 No, no, no, no. 587 00:27:56,180 --> 00:27:57,513 That's what I love about you. 588 00:28:00,041 --> 00:28:02,489 You know what? Uh, just... just 589 00:28:02,514 --> 00:28:06,049 give me a... give me a second to go change. 590 00:28:11,445 --> 00:28:15,030 ♪♪ 591 00:28:25,327 --> 00:28:26,526 He's uploading now. 592 00:28:26,848 --> 00:28:29,432 Aram? You okay? 593 00:28:29,630 --> 00:28:31,181 Yeah! 594 00:28:31,206 --> 00:28:35,079 Yeah, everything's, um... Everything is, uh, great. 595 00:28:35,654 --> 00:28:38,288 Um, are you hungry? 'Cause I sure am hu... 596 00:28:38,439 --> 00:28:39,388 I am hungry. 597 00:28:39,390 --> 00:28:41,190 Oh. 598 00:28:41,192 --> 00:28:42,641 No, uh... 599 00:28:42,643 --> 00:28:43,859 We... We shouldn't. 600 00:28:43,861 --> 00:28:44,943 Um... 601 00:28:44,945 --> 00:28:46,445 Your sauce, I think it's burning. 602 00:28:46,447 --> 00:28:48,780 - We can order takeout. 603 00:28:48,782 --> 00:28:50,017 No, I'm serious. 604 00:28:50,042 --> 00:28:51,542 We're gonna... We're gonna set this place on fire. 605 00:28:51,567 --> 00:28:53,150 Mm. Sounds good. 606 00:28:53,404 --> 00:28:54,903 No, no. 607 00:28:54,905 --> 00:28:55,931 Elise, no, no. 608 00:28:55,956 --> 00:28:57,149 I'm serious. - God! 609 00:28:57,174 --> 00:29:00,009 Just not now, okay? 610 00:29:01,354 --> 00:29:03,521 Are you gonna tell me what's going on? 611 00:29:03,547 --> 00:29:05,079 I don't want to cause a fire is all. 612 00:29:05,104 --> 00:29:06,970 I know you, Aram. 613 00:29:06,995 --> 00:29:08,411 You're lying to me. 614 00:29:08,447 --> 00:29:09,747 There's something that you're hiding, 615 00:29:09,772 --> 00:29:11,138 and, you know, we're not going anywhere 616 00:29:11,163 --> 00:29:12,626 until you tell me what it is. 617 00:29:16,689 --> 00:29:19,164 Tell me, Aram. Now. The truth. 618 00:29:19,189 --> 00:29:20,454 Nothing's wrong. 619 00:29:20,479 --> 00:29:22,529 He's in trouble. You're lying to me. I can tell. 620 00:29:23,691 --> 00:29:25,992 Okay, you're right. There's something. 621 00:29:26,329 --> 00:29:29,603 There's, um... someone else. 622 00:29:31,988 --> 00:29:34,110 Someone else? What? Who? 623 00:29:34,134 --> 00:29:35,633 What are you talking about? 624 00:29:35,635 --> 00:29:37,135 I am in love with someone else. 625 00:29:46,268 --> 00:29:47,434 It's Samar, isn't it? 626 00:29:47,459 --> 00:29:48,657 What? No. No. 627 00:29:48,682 --> 00:29:50,265 Mm-hmm. Yeah, that girl from your office. 628 00:29:50,267 --> 00:29:52,400 Of course not. Not... Not her. 629 00:29:52,402 --> 00:29:53,651 God, I feel so stupid. 630 00:29:53,653 --> 00:29:55,353 No. No. Don't. 631 00:29:55,355 --> 00:29:58,374 I don't want you to feel stupid. This is all my fault. 632 00:29:58,399 --> 00:30:00,942 I-I-I should have told you about, um... not Samar. 633 00:30:00,944 --> 00:30:02,687 I don't want you to feel really... 634 00:30:04,595 --> 00:30:05,497 What? 635 00:30:05,499 --> 00:30:07,115 Do you have any reason to believe 636 00:30:07,117 --> 00:30:08,616 our tap has been compromised? 637 00:30:08,618 --> 00:30:09,501 One minute. 638 00:30:10,331 --> 00:30:11,563 It's work. 639 00:30:15,853 --> 00:30:17,792 No. Everything's fine. 640 00:30:17,794 --> 00:30:20,094 - Are you quite certain? - Absolutely. Why? 641 00:30:20,096 --> 00:30:22,514 Because your client is about to expose himself 642 00:30:22,516 --> 00:30:23,848 on the basis of your intel. 643 00:30:24,368 --> 00:30:27,051 If you're wrong and he is harmed in any way, 644 00:30:27,053 --> 00:30:29,187 I will personally see to it that you 645 00:30:29,189 --> 00:30:31,306 and The Thrushes are exterminated. 646 00:30:31,308 --> 00:30:33,201 Now, are you certain? 647 00:30:33,226 --> 00:30:35,393 Fine. I'll run another system check. 648 00:30:35,395 --> 00:30:36,811 Good. You do that. 649 00:30:36,813 --> 00:30:38,062 I'll call back in 10 minutes. 650 00:31:03,371 --> 00:31:05,170 Quack, quack, bitch. 651 00:31:10,436 --> 00:31:11,436 Banana! 652 00:31:12,831 --> 00:31:14,580 I could use a banana! 653 00:31:19,489 --> 00:31:20,355 Hey. 654 00:31:20,357 --> 00:31:21,940 Okay. Banana. 655 00:31:32,752 --> 00:31:34,202 Okay, okay, okay. 656 00:31:34,204 --> 00:31:35,587 Oh! Jesus! 657 00:31:35,589 --> 00:31:36,537 No! 658 00:31:36,539 --> 00:31:37,892 Drop it! 659 00:31:42,012 --> 00:31:43,610 Hey. 660 00:31:44,306 --> 00:31:45,597 I got this. 661 00:31:45,599 --> 00:31:47,599 Notify when you have the asset. 662 00:31:50,242 --> 00:31:51,357 Are you okay? 663 00:31:51,554 --> 00:31:52,720 Yeah. 664 00:31:52,939 --> 00:31:54,406 Yeah. 665 00:31:54,808 --> 00:31:56,845 What part of "banana" did you not understand? 666 00:31:58,228 --> 00:32:00,061 We have the target in custody. 667 00:32:00,063 --> 00:32:01,562 We have a tap on her computer, 668 00:32:01,564 --> 00:32:03,615 and, thanks to Aram, we will find The Thrushes. 669 00:32:03,617 --> 00:32:05,033 We busted Kirk's mole. 670 00:32:05,035 --> 00:32:06,784 You don't think that's gonna make him suspicious? 671 00:32:06,786 --> 00:32:09,320 No. I mean, uh, yes, of course, 672 00:32:09,322 --> 00:32:11,739 but... he was already suspicious. 673 00:32:11,741 --> 00:32:14,042 Uh, when we were together, she got a call. 674 00:32:14,044 --> 00:32:15,071 Kirk's people. 675 00:32:15,245 --> 00:32:16,744 They wanted final verification 676 00:32:16,746 --> 00:32:19,509 that the tap into the War Room had not been compromised. 677 00:32:19,669 --> 00:32:20,868 Once she was in custody, 678 00:32:20,893 --> 00:32:23,060 we had her notify them that the tap was clear. 679 00:32:23,086 --> 00:32:24,218 By phone? 680 00:32:24,220 --> 00:32:25,920 Yes. At gunpoint. 681 00:32:25,922 --> 00:32:27,171 So what you're saying is 682 00:32:27,173 --> 00:32:29,090 you heard her say the tap was clean, 683 00:32:29,092 --> 00:32:30,425 but, for all you know, 684 00:32:30,427 --> 00:32:32,593 she could have been sending some kind of message, 685 00:32:32,595 --> 00:32:34,395 a signal that everything was not okay. 686 00:32:34,397 --> 00:32:36,264 Are you suggesting we call it off? 687 00:32:36,266 --> 00:32:39,400 What I'm suggesting is Kirk's supposed to be 688 00:32:39,402 --> 00:32:41,769 the one walking into a trap here, not me. 689 00:32:41,771 --> 00:32:43,771 We'll have safeguards in place. 690 00:32:43,773 --> 00:32:45,239 Your security won't be compromised. 691 00:32:45,241 --> 00:32:47,108 I don't believe Elizabeth's concern 692 00:32:47,110 --> 00:32:49,944 is about her security or her daughter's. 693 00:32:49,946 --> 00:32:51,876 That is my only concern. 694 00:32:52,866 --> 00:32:56,034 Clearly your only concern is that it might actually bother me 695 00:32:56,036 --> 00:32:58,493 that I'm about to entrap my biological father, 696 00:32:58,621 --> 00:33:00,204 that because of me, he's gonna go to prison 697 00:33:00,206 --> 00:33:01,456 for the rest of his life. 698 00:33:01,458 --> 00:33:03,007 If I go through with this, 699 00:33:03,220 --> 00:33:05,854 you will be my only link to my past. 700 00:33:06,689 --> 00:33:08,296 I lost Sam. 701 00:33:08,298 --> 00:33:09,689 I lost my mother. 702 00:33:09,883 --> 00:33:11,049 And I'll lose Kirk. 703 00:33:11,051 --> 00:33:12,467 And whatever you want to call him, 704 00:33:12,469 --> 00:33:14,469 he was married to my mother. 705 00:33:14,471 --> 00:33:16,137 He raised me as a child. 706 00:33:16,139 --> 00:33:17,782 And he's willing to do what you are not... 707 00:33:18,374 --> 00:33:20,674 - Tell me about who I am. - Liz. 708 00:33:24,682 --> 00:33:27,165 We got word from Kirk. He texted the burner phone. 709 00:33:35,442 --> 00:33:36,658 The meeting's set. 710 00:33:36,910 --> 00:33:38,193 5:30 a.m. 711 00:33:40,964 --> 00:33:43,475 Manhattan. BMT Nassau Street Line. 712 00:33:43,720 --> 00:33:45,314 Delancey Street and Bowery. 713 00:33:45,635 --> 00:33:47,919 Of course. That station's been abandoned for years. 714 00:33:47,968 --> 00:33:49,717 I'll call FBI S.W.A.T. New York. 715 00:33:51,384 --> 00:33:54,165 I'll be handling Kirk on my own, Harold. 716 00:33:54,892 --> 00:33:56,761 If you expect us to stand down... 717 00:33:56,763 --> 00:33:57,681 I do. 718 00:33:57,706 --> 00:34:00,340 If you expect this relationship to continue. 719 00:34:02,435 --> 00:34:04,415 You sure about this? 720 00:34:04,974 --> 00:34:06,227 No. 721 00:34:06,523 --> 00:34:09,023 I'm not sure about any of this. 722 00:34:24,874 --> 00:34:26,290 You lied to me. 723 00:34:27,384 --> 00:34:28,563 I didn't. 724 00:34:28,749 --> 00:34:31,907 Shooting yourself isn't a spectator sport. 725 00:34:40,140 --> 00:34:41,907 Motion-activated. 726 00:34:42,725 --> 00:34:44,071 Three come in. 727 00:34:45,395 --> 00:34:46,860 Two go out. 728 00:34:51,317 --> 00:34:53,353 Are you gonna get straight with me, 729 00:34:53,620 --> 00:34:55,524 or we gonna keep playing games? 730 00:35:00,601 --> 00:35:01,642 It's her. 731 00:35:02,211 --> 00:35:02,984 Masha. 732 00:35:03,009 --> 00:35:04,856 It's off. We can't meet. It's not safe. 733 00:35:05,103 --> 00:35:07,548 No, no, no. I-I secured the location. 734 00:35:07,550 --> 00:35:09,250 You have my word you'll be safe. 735 00:35:09,252 --> 00:35:11,335 The FBI knows about your mole. 736 00:35:11,337 --> 00:35:12,753 They've got her in custody. 737 00:35:12,892 --> 00:35:14,589 - Reddington must have tipped them. 738 00:35:14,591 --> 00:35:15,640 They know about our meeting... 739 00:35:15,642 --> 00:35:16,841 The time, the location. 740 00:35:16,843 --> 00:35:18,509 I'm telling you, it's a trap. 741 00:35:18,558 --> 00:35:20,031 Are you still willing to meet? 742 00:35:20,230 --> 00:35:21,262 You and me and Agnes? 743 00:35:21,264 --> 00:35:22,814 It's not just the FBI. 744 00:35:22,816 --> 00:35:24,265 Reddington knows. 745 00:35:24,267 --> 00:35:26,184 Doesn't matter. I have an alternate location - 746 00:35:26,186 --> 00:35:27,806 What are you doing? 747 00:35:29,239 --> 00:35:31,056 Masha, listen to me very closely. 748 00:35:31,452 --> 00:35:32,932 Here's what I want you to do. 749 00:35:38,673 --> 00:35:42,126 Maintenance tunnels here, here, and here 750 00:35:42,368 --> 00:35:44,610 give us access to the rendezvous point. 751 00:35:44,881 --> 00:35:47,421 Elizabeth left 10 minutes before us. 752 00:35:47,446 --> 00:35:49,934 We need to breach in five. 753 00:35:52,698 --> 00:35:54,748 Where's Agnes? 754 00:35:56,317 --> 00:35:57,566 Masha. 755 00:36:01,280 --> 00:36:03,228 You said three of us. 756 00:36:05,001 --> 00:36:06,066 Where is she? 757 00:36:06,068 --> 00:36:08,539 Close. I'll bring her to you 758 00:36:08,564 --> 00:36:10,488 as soon as Reddington has been dealt with. 759 00:36:10,646 --> 00:36:12,395 What are you talking about? 760 00:36:15,610 --> 00:36:17,282 Smile, solnishko. 761 00:36:17,914 --> 00:36:20,235 In less than 5 minutes, he will be dead. 762 00:36:21,400 --> 00:36:23,726 I have a small army awaiting his arrival 763 00:36:23,751 --> 00:36:25,470 at the Delancey Street Station. 764 00:36:25,828 --> 00:36:27,161 That wasn't our agreement. 765 00:36:27,163 --> 00:36:31,081 No. But you know as well as I do, it needs to be done. 766 00:36:31,083 --> 00:36:33,087 I picked you... 767 00:36:33,982 --> 00:36:35,364 over him. 768 00:36:35,554 --> 00:36:38,876 I lied to everyone for you. Now you want to kill him? 769 00:36:39,947 --> 00:36:41,030 You can't do that. 770 00:36:41,032 --> 00:36:42,114 I'm doing this for us. 771 00:36:42,116 --> 00:36:43,337 I know you're sick. 772 00:36:43,362 --> 00:36:45,462 I know that Agnes and I are nothing more than 773 00:36:45,487 --> 00:36:47,153 possible donors for you. 774 00:36:47,178 --> 00:36:48,844 Oh, come now. 775 00:36:48,869 --> 00:36:50,335 You know if that were true, 776 00:36:50,360 --> 00:36:52,087 all of this would have been resolved long ago 777 00:36:52,112 --> 00:36:53,259 with your abduction. 778 00:36:53,284 --> 00:36:55,234 True... it's a consideration. 779 00:36:55,259 --> 00:36:57,593 But the only circumstances under which I'll accept 780 00:36:57,618 --> 00:37:00,535 your help... is if it's given freely. 781 00:37:00,560 --> 00:37:01,776 We had a deal. 782 00:37:01,801 --> 00:37:03,501 Patience, dove. 783 00:37:05,971 --> 00:37:07,337 Romina. 784 00:37:28,009 --> 00:37:29,798 You'll see, solnishko. 785 00:37:30,084 --> 00:37:31,834 Soon, you will be free. 786 00:37:36,850 --> 00:37:38,967 Don't shoot! He's got Agnes! 787 00:37:46,072 --> 00:37:47,556 Down. 788 00:37:52,456 --> 00:37:53,681 Don't! 789 00:37:54,691 --> 00:37:56,991 You may lack the courage to do what must be done, 790 00:37:57,016 --> 00:37:58,299 but I do not. 791 00:37:59,778 --> 00:38:01,118 I will take her with me. 792 00:38:02,131 --> 00:38:03,821 One way or the other. 793 00:38:05,337 --> 00:38:07,642 This is madness, Constantin. 794 00:38:09,544 --> 00:38:11,628 Because you cannot have that child, 795 00:38:11,653 --> 00:38:14,806 you're gonna take her forever from her mother? 796 00:38:14,831 --> 00:38:16,095 It's madness. 797 00:38:17,417 --> 00:38:20,001 Constantin, this needs to end now. 798 00:38:20,026 --> 00:38:21,859 Yes. You're right. 799 00:38:21,884 --> 00:38:23,314 It needs to end. 800 00:38:25,073 --> 00:38:26,940 Stand down. Stand down! 801 00:38:27,305 --> 00:38:30,829 Don't do this. 802 00:38:30,854 --> 00:38:32,829 This is no other way, solnishko. 803 00:38:33,574 --> 00:38:37,075 This man, that took your mother away from us, took you from me, 804 00:38:37,264 --> 00:38:39,014 he will not have my granddaughter. 805 00:38:39,039 --> 00:38:41,157 And I hate him as much as you do for it. 806 00:38:42,569 --> 00:38:44,298 But if you love me, 807 00:38:46,181 --> 00:38:47,907 if you ever loved me, 808 00:38:48,649 --> 00:38:50,449 just give her to me. 809 00:38:50,474 --> 00:38:51,696 Please. 810 00:38:51,803 --> 00:38:53,071 Otets. 811 00:38:57,929 --> 00:38:59,064 Please, father. 812 00:39:27,198 --> 00:39:30,142 - I was an idiot. - No. You were human. 813 00:39:31,303 --> 00:39:34,304 You wanted something, and she was trained to exploit that. 814 00:39:34,329 --> 00:39:36,246 - Trained, or born? - You tell me. 815 00:39:36,271 --> 00:39:38,154 You did a pretty good job in there playing 816 00:39:38,179 --> 00:39:40,173 the "I'm in love with another woman" card. 817 00:39:40,868 --> 00:39:42,234 Nicely done. 818 00:39:46,434 --> 00:39:48,384 I thought you'd like to know that 819 00:39:48,386 --> 00:39:50,469 I'm rescinding my transfer request. 820 00:39:50,471 --> 00:39:52,354 - ♪ One is the loneliest number ♪ - That's... 821 00:39:52,356 --> 00:39:53,639 That's great. 822 00:39:53,641 --> 00:39:55,975 - ♪ That you'll ever do ♪ - I mean, for real? 823 00:39:55,977 --> 00:39:58,087 Because if that's true, we have to celebrate, right? 824 00:39:58,112 --> 00:39:59,483 - ♪ Two can be as bad as one ♪ - Do you like Paco's Tacos? 825 00:39:59,508 --> 00:40:00,290 ♪ It's the loneliest number ♪ 826 00:40:00,315 --> 00:40:02,853 Because I told that there was some leftovers... 827 00:40:02,878 --> 00:40:04,211 - ♪ Since the number one ♪ - ... upstairs in the fridge. 828 00:40:04,236 --> 00:40:05,568 I love them. 829 00:40:05,593 --> 00:40:08,678 ♪♪ 830 00:40:13,383 --> 00:40:19,642 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 831 00:40:21,098 --> 00:40:26,923 ♪ Yes, it's the saddest experience you'll ever know ♪ 832 00:40:28,541 --> 00:40:36,541 ♪ Because one is the loneliest number that you'll ever do ♪ 833 00:40:41,856 --> 00:40:48,327 ♪ It's just no good anymore since you went away ♪ 834 00:40:48,329 --> 00:40:56,329 ♪ Now I spend my time just making rhymes of yesterday ♪ 835 00:40:59,837 --> 00:41:03,392 ♪ Because one is the loneliest number ♪ 836 00:41:03,518 --> 00:41:06,018 - ♪ That you'll ever do ♪ - I just wanted to thank you 837 00:41:06,043 --> 00:41:08,711 for trusting me, trusting the plan. 838 00:41:08,712 --> 00:41:10,343 I understand what a... 839 00:41:10,368 --> 00:41:11,671 ♪ One is the loneliest number ♪ 840 00:41:11,696 --> 00:41:13,384 a leap of faith it must have been. 841 00:41:13,409 --> 00:41:16,660 Not really. Considering what was at stake. 842 00:41:16,685 --> 00:41:18,837 ♪ One is the loneliest number ♪ 843 00:41:18,862 --> 00:41:20,017 May I? 844 00:41:20,778 --> 00:41:24,279 ♪ One is the loneliest number ♪ 845 00:41:24,281 --> 00:41:27,816 - ♪ One is the loneliest number ♪ 846 00:41:27,818 --> 00:41:32,103 ♪ That you'll ever do ♪ 847 00:41:32,331 --> 00:41:33,913 ♪ One is the loneliest ♪ 848 00:41:33,938 --> 00:41:35,271 She's a beautiful girl. 849 00:41:35,576 --> 00:41:38,711 - ♪ Much, much worse than two ♪ - Yeah, she is. 850 00:41:40,081 --> 00:41:44,216 ♪ One is a number divided by two ♪ 851 00:41:44,218 --> 00:41:48,189 So... now that Kirk has been captured, 852 00:41:48,214 --> 00:41:51,446 we're no longer gonna live under your guard. 853 00:41:51,832 --> 00:41:54,360 We're gonna find a place of our own. 854 00:41:55,549 --> 00:41:56,881 I know. 855 00:42:02,167 --> 00:42:04,571 Good night, Elizabeth, Tom. 856 00:42:11,334 --> 00:42:18,546 ♪ One is the loneliest number ♪ 857 00:42:18,711 --> 00:42:22,867 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 61122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.