Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,643
- _
- The President of the United States
2
00:00:02,645 --> 00:00:04,128
is not God, gentlemen.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,897
His judgment is not final.
4
00:00:07,414 --> 00:00:10,226
He has judged you to be
human rights violators,
5
00:00:10,251 --> 00:00:13,218
drug traffickers,
impediments to democracy,
6
00:00:13,368 --> 00:00:16,820
and he has signed Executive Order 13405,
7
00:00:16,845 --> 00:00:20,164
freezing 760 million
Euros of your money.
8
00:00:20,683 --> 00:00:23,200
My judgment is that you
are sanctioned businessmen
9
00:00:23,225 --> 00:00:25,325
with no cash to run your business.
10
00:00:25,350 --> 00:00:26,750
So...
11
00:00:28,484 --> 00:00:33,570
600 million Euros,
secured on a tarmac a plane
12
00:00:33,572 --> 00:00:35,956
less than 14 kilometers from this room.
13
00:00:35,958 --> 00:00:37,558
Your money, gentlemen.
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,560
To do with as you please.
15
00:00:39,562 --> 00:00:42,613
Infrastructure, weapons, medicine.
16
00:00:42,615 --> 00:00:46,150
Sex, drugs, rock and
roll... It matters not to me.
17
00:00:46,152 --> 00:00:47,701
All I ask in return
18
00:00:47,703 --> 00:00:50,721
is a market rate on the loan
until your assets are unfrozen.
19
00:00:50,723 --> 00:00:54,302
At which point, you
will transfer them to me.
20
00:00:54,327 --> 00:00:55,993
You offer 600 million
21
00:00:55,995 --> 00:00:59,677
and expect 760 million
when sanctions are lifted?
22
00:00:59,702 --> 00:01:03,662
Yes. 160 million... plus interest.
23
00:01:03,687 --> 00:01:06,347
For substituting my
judgment for the president's.
24
00:01:06,871 --> 00:01:08,354
You can keep the plane.
25
00:01:39,898 --> 00:01:41,998
I have three-quarters
of a billion in cash
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,199
parked at MSQ.
27
00:01:43,201 --> 00:01:44,734
If you let me go now, it's yours.
28
00:01:44,736 --> 00:01:45,802
Do you, now?
29
00:01:45,804 --> 00:01:47,720
My team seized that money 30 seconds
30
00:01:47,722 --> 00:01:49,956
after you cut the feed
to the conference room.
31
00:01:49,958 --> 00:01:51,658
Can we keep the plane?
32
00:01:54,980 --> 00:01:57,697
♪♪
33
00:02:00,055 --> 00:02:02,639
Hello, Oscar. I trust
you secured the package.
34
00:02:02,671 --> 00:02:04,003
And his cargo.
35
00:02:04,005 --> 00:02:06,623
Shall I deduct the balance of
my fee from the cash at hand?
36
00:02:06,625 --> 00:02:09,742
Yes. And direct a generous
contribution in Le Bron's name
37
00:02:09,744 --> 00:02:11,995
to the Belarusian Refugee Fund.
38
00:02:11,997 --> 00:02:13,796
- All of it?
- Don't be absurd.
39
00:02:13,798 --> 00:02:18,241
Oh, and, Oscar, that plane is mine.
40
00:02:19,999 --> 00:02:23,655
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
41
00:02:24,999 --> 00:02:28,171
_
42
00:02:29,437 --> 00:02:32,922
Iranian mullahs, Mexican cartels,
43
00:02:32,924 --> 00:02:34,390
radical despots...
44
00:02:34,392 --> 00:02:36,194
Your government declares them enemies
45
00:02:36,219 --> 00:02:39,270
and freezes their assets
to influence their behavior.
46
00:02:39,295 --> 00:02:43,026
Economic sanctions are
relatively easy to implement
47
00:02:43,051 --> 00:02:44,718
and historically effective.
48
00:02:44,743 --> 00:02:45,866
Until now.
49
00:02:45,891 --> 00:02:48,091
Agent Navabi, would you be so kind?
50
00:02:50,242 --> 00:02:51,773
René Le Bron...
51
00:02:51,798 --> 00:02:55,533
Financier of terrorist states
and criminal organizations.
52
00:02:55,558 --> 00:02:57,942
When your government
freezes their assets,
53
00:02:57,967 --> 00:03:01,001
Le Bron offers them sizable loans,
54
00:03:01,007 --> 00:03:03,491
rendering the sanctions toothless
55
00:03:03,493 --> 00:03:05,777
and affording the bad actors
56
00:03:05,779 --> 00:03:09,214
the ability to continue
conducting business as usual.
57
00:03:09,216 --> 00:03:12,367
When the sanctions are lifted,
Le Bron makes a hefty profit
58
00:03:12,369 --> 00:03:14,436
by pocketing the frozen assets
59
00:03:14,438 --> 00:03:17,489
he insisted his borrowers
put up as collateral.
60
00:03:17,491 --> 00:03:20,771
Brilliant idea. Sick, but brilliant.
61
00:03:20,796 --> 00:03:21,772
Yes, Donald.
62
00:03:21,797 --> 00:03:24,248
Truth be told, I'm disappointed
I didn't think of it.
63
00:03:24,273 --> 00:03:26,573
Why bother when you
can have us arrest him
64
00:03:26,598 --> 00:03:27,864
and then take his place?
65
00:03:28,153 --> 00:03:29,135
Good point.
66
00:03:29,137 --> 00:03:30,637
Sorry. Did I miss something?
67
00:03:30,639 --> 00:03:31,921
I-Is this about going after Kirk and...
68
00:03:31,923 --> 00:03:34,057
Finding my daughter? No, it isn't.
69
00:03:34,059 --> 00:03:36,659
Apparently, empire
building takes precedence.
70
00:03:36,661 --> 00:03:39,381
Alexander Kirk is a client of Le Bron's.
71
00:03:39,419 --> 00:03:41,803
After your government
froze Kirk's assets,
72
00:03:41,828 --> 00:03:43,728
he turned to Le Bron for a loan.
73
00:03:43,753 --> 00:03:45,319
You're always giving us someone's
74
00:03:45,344 --> 00:03:46,977
six degrees of separation from Kirk.
75
00:03:47,002 --> 00:03:50,020
I intercepted Le Bron
in Minsk closing a deal.
76
00:03:50,045 --> 00:03:51,444
He's willing to cooperate,
77
00:03:51,469 --> 00:03:55,037
but on a condition I am
powerless to fulfill...
78
00:03:55,113 --> 00:03:57,213
Immunity from prosecution.
79
00:03:57,215 --> 00:03:58,781
So you think
that he'll cooperate
80
00:03:58,783 --> 00:04:01,017
in exchange for witness protection?
81
00:04:01,019 --> 00:04:03,786
Well, one can hardly
expect unconditional virtue
82
00:04:03,788 --> 00:04:05,622
from creatures like René Le Bron.
83
00:04:05,624 --> 00:04:07,407
So I've learned.
84
00:04:09,819 --> 00:04:12,445
I'll have to clear immunity
with Cynthia Panabaker.
85
00:04:12,634 --> 00:04:14,351
Ressler, Navabi, Aram,
86
00:04:14,376 --> 00:04:16,442
clear the logistics
for transfer of custody.
87
00:04:16,655 --> 00:04:18,170
Keen, a word.
88
00:04:24,788 --> 00:04:26,881
I can't pretend to know
the stress you're under.
89
00:04:27,629 --> 00:04:28,761
But from where I sit,
90
00:04:28,763 --> 00:04:30,880
he's doing everything in
his power to find Agnes.
91
00:04:30,905 --> 00:04:31,975
And kill Kirk.
92
00:04:32,280 --> 00:04:33,833
You have a problem with that?
93
00:04:34,499 --> 00:04:36,833
Alexander Kirk is my father.
94
00:04:36,835 --> 00:04:38,685
- You have proof?
- Yes.
95
00:04:38,687 --> 00:04:40,486
DNA evidence of who my father is
96
00:04:40,488 --> 00:04:43,189
and who's been lying to me
for the past three years.
97
00:04:43,191 --> 00:04:44,858
As I said, I don't know how you bear it,
98
00:04:44,860 --> 00:04:46,075
but we have a job to do,
99
00:04:46,077 --> 00:04:47,994
and we can't do it unless
you can work with Reddington.
100
00:04:47,996 --> 00:04:52,069
I'll do my job, but I am
done cozying up to that snake.
101
00:05:00,407 --> 00:05:01,806
Tough morning.
102
00:05:01,831 --> 00:05:03,044
Here.
103
00:05:04,229 --> 00:05:06,279
This should lift the mood.
104
00:05:06,281 --> 00:05:10,583
I got some... leftover lemon chicken,
105
00:05:10,585 --> 00:05:13,686
Ho Kow crispy beef.
106
00:05:13,688 --> 00:05:16,923
- We are gonna have it for lunch.
- Uh, thanks, but I'm good.
107
00:05:16,925 --> 00:05:18,491
I've also got Paco's Tacos.
108
00:05:19,233 --> 00:05:20,799
She really went all out.
109
00:05:20,824 --> 00:05:22,391
It's why I'm late. I, uh...
110
00:05:22,709 --> 00:05:23,881
Wait.
111
00:05:23,906 --> 00:05:24,727
How'd you know?
112
00:05:24,752 --> 00:05:27,214
Obviously no one would buy
all that for themselves.
113
00:05:27,258 --> 00:05:28,875
She clearly wants to
make a good impression.
114
00:05:29,033 --> 00:05:31,299
Yeah. Yeah, I guess.
115
00:05:31,301 --> 00:05:32,384
Is that a problem?
116
00:05:32,386 --> 00:05:34,336
No, uh...
117
00:05:34,338 --> 00:05:36,521
She's beautiful and smart.
118
00:05:36,523 --> 00:05:37,616
She's an 11.
119
00:05:37,641 --> 00:05:39,708
I mean, I'm a 6, 4 on most days.
120
00:05:39,960 --> 00:05:42,428
Don't get me wrong. I
am going to enjoy it,
121
00:05:42,453 --> 00:05:46,538
but... something is up.
122
00:05:46,773 --> 00:05:48,450
Maybe I'm her rebound guy,
123
00:05:48,475 --> 00:05:50,405
or she's got three months to live or...
124
00:05:51,288 --> 00:05:55,157
Or maybe she thinks
you're a handsome, smart,
125
00:05:55,159 --> 00:05:57,092
incredibly nice guy
who's easy to be around.
126
00:05:57,094 --> 00:05:59,161
Really? You think so?
127
00:05:59,436 --> 00:06:01,936
No. But she might.
128
00:06:02,891 --> 00:06:04,607
Cynthia Panabaker.
129
00:06:04,718 --> 00:06:06,034
Harold,
130
00:06:06,036 --> 00:06:08,053
do tell me you can still
sit in for poker night.
131
00:06:08,055 --> 00:06:10,806
I simply cannot afford
another empty chair.
132
00:06:10,808 --> 00:06:12,045
Still on as far as I know.
133
00:06:12,405 --> 00:06:14,763
I've got some good news.
Major break in the Kirk case,
134
00:06:14,788 --> 00:06:16,605
but I'm gonna need
immunity for the informant.
135
00:06:16,630 --> 00:06:18,613
- Name?
- René Le Bron.
136
00:06:22,476 --> 00:06:23,591
Yes, what is it?
137
00:06:23,593 --> 00:06:25,655
Yeah, we got a problem.
138
00:06:30,163 --> 00:06:32,833
I just received confirmation
from the Farm.
139
00:06:32,835 --> 00:06:35,102
Reddington was behind
the Le Bron abduction.
140
00:06:35,104 --> 00:06:37,121
If the FBI manages to turn him,
141
00:06:37,420 --> 00:06:41,125
they can track and seize
all of your remaining assets.
142
00:06:41,546 --> 00:06:42,895
Shall I deal with it?
143
00:06:42,897 --> 00:06:46,115
I've already acquired the
details of his transport.
144
00:06:46,117 --> 00:06:48,241
Yeah. Anything else?
145
00:06:48,367 --> 00:06:52,453
It appears the seeds of
doubt you sowed in Masha
146
00:06:52,478 --> 00:06:54,411
have taken root.
147
00:06:56,961 --> 00:06:59,595
♪♪
148
00:06:59,858 --> 00:07:01,491
It's time to reach out.
149
00:07:01,493 --> 00:07:03,110
Take adequate precautions.
150
00:07:03,112 --> 00:07:05,078
Adequate precautions?
151
00:07:05,608 --> 00:07:08,648
She's a key consultant for the FBI.
152
00:07:08,650 --> 00:07:09,725
Yes.
153
00:07:09,952 --> 00:07:11,319
And she's my daughter.
154
00:07:22,865 --> 00:07:28,952
♪ Fire burns on the mountain top ♪
155
00:07:28,954 --> 00:07:35,041
♪ West Coast fallen in the ocean ♪
156
00:07:36,812 --> 00:07:43,166
♪ In a capsule underground ♪
157
00:07:43,168 --> 00:07:49,873
♪ I sit trying to forget ♪
158
00:07:49,875 --> 00:07:56,079
♪ Stop sending open threats ♪
159
00:07:57,466 --> 00:08:02,335
♪ Throw them in the lake ♪
160
00:08:02,337 --> 00:08:07,224
♪ Where the mountain sits ♪
161
00:08:07,226 --> 00:08:14,531
♪ Burning everyone ♪
162
00:08:14,533 --> 00:08:17,951
♪ Oh-oh ♪
163
00:08:17,953 --> 00:08:20,086
♪ Oh ♪
164
00:08:25,628 --> 00:08:29,779
♪ She can see deep inside of you ♪
165
00:08:31,300 --> 00:08:32,199
Get down!
166
00:08:32,761 --> 00:08:33,843
Yes?
167
00:08:33,868 --> 00:08:36,244
We lost the asset. Single shot. Fatal.
168
00:08:36,269 --> 00:08:38,002
It appears as if the
shooter gave us the slip.
169
00:08:38,004 --> 00:08:39,323
Thank you, Harold.
170
00:08:40,276 --> 00:08:42,206
- ♪ Throw yourself from the mountain ♪
- Le Bron is dead.
171
00:08:42,208 --> 00:08:43,987
Right on schedule.
172
00:08:44,861 --> 00:08:47,311
Time to send out the invitations.
173
00:08:47,313 --> 00:08:49,530
♪ Let your mind meet sky ♪
174
00:08:52,717 --> 00:08:56,203
♪♪
175
00:09:02,358 --> 00:09:03,953
Good morning.
176
00:09:04,687 --> 00:09:06,061
How long were you staring at me?
177
00:09:06,086 --> 00:09:07,155
All night.
178
00:09:30,803 --> 00:09:34,305
[Oingo Boingo's "Dead
Man's Party" plays]
179
00:09:34,307 --> 00:09:36,257
♪ I'm all dressed up
with nowhere to go ♪
180
00:09:36,282 --> 00:09:37,163
Nick's Pizza.
181
00:09:40,194 --> 00:09:43,344
♪ Walkin' with a dead
man over my shoulder ♪
182
00:09:46,255 --> 00:09:49,657
♪ I'm all dressed up
with nowhere to go ♪
183
00:09:52,058 --> 00:09:54,319
♪ Waitin' for an
invitation to arrive ♪
184
00:09:54,344 --> 00:09:57,317
_
185
00:09:57,342 --> 00:10:00,607
- ♪ It's a dead man's party ♪
- And welcome. Hi. Uh, okay.
186
00:10:00,632 --> 00:10:03,200
- ♪ Who could ask for more? ♪
- So, um, electronics, all electronics.
187
00:10:03,225 --> 00:10:05,141
- ♪ Everybody's comin' ♪
- Phones. This is like airport security.
188
00:10:05,166 --> 00:10:08,989
- ♪ Leave your body at the door ♪
- One at a time, put your arms up for me.
189
00:10:09,014 --> 00:10:11,314
- ♪ Leave your body and soul ♪
- Okay, next.
190
00:10:11,316 --> 00:10:12,715
♪ At the door ♪
191
00:10:12,717 --> 00:10:14,367
You're good, miss. Thank you.
192
00:10:14,369 --> 00:10:16,469
Just close the door behind you, sir.
193
00:10:17,906 --> 00:10:19,100
Next.
194
00:10:19,391 --> 00:10:20,657
♪ Ow ♪
195
00:10:22,611 --> 00:10:24,661
Welcome to the past.
196
00:10:25,202 --> 00:10:28,498
This space is impregnable
to every frequency
197
00:10:28,500 --> 00:10:31,568
of wireless transmission,
including microwaves.
198
00:10:31,811 --> 00:10:35,271
Every piece of equipment
you see is analog.
199
00:10:35,273 --> 00:10:38,408
Our sole concession to
the digital revolution
200
00:10:38,537 --> 00:10:41,861
is a Ms. Pac-Man machine
in the break room.
201
00:10:42,374 --> 00:10:44,655
- But why?
- Because I like Ms. Pac-Man.
202
00:10:44,680 --> 00:10:47,037
No. Why this... museum?
203
00:10:47,062 --> 00:10:48,545
We've been breached.
204
00:10:48,570 --> 00:10:49,719
Wait a minute.
205
00:10:50,115 --> 00:10:51,765
You two have been
working together on this?
206
00:10:51,767 --> 00:10:54,951
Yes. Our public disagreement
was staged for Kirk's benefit.
207
00:10:54,953 --> 00:10:56,536
You think he's got a
tap into the Post Office?
208
00:10:56,538 --> 00:10:59,055
I know it. René Le
Bron's death was proof.
209
00:10:59,057 --> 00:11:01,274
You sicced us on Le Bron as a test.
210
00:11:01,276 --> 00:11:02,859
You knew that if Kirk was listening
211
00:11:02,861 --> 00:11:04,861
and he heard that we
were going after Le Bron,
212
00:11:04,863 --> 00:11:06,263
he'd try to get to him first.
213
00:11:06,265 --> 00:11:07,464
We set the bait. He took it.
214
00:11:07,466 --> 00:11:08,648
A human sacrifice.
215
00:11:08,650 --> 00:11:10,784
I prefer the term "tethered goat."
216
00:11:10,786 --> 00:11:12,886
Besides, Harold, the
man was a degenerate,
217
00:11:12,888 --> 00:11:14,955
and his death denies pariah states
218
00:11:14,957 --> 00:11:17,457
access to ready cash, putting teeth back
219
00:11:17,459 --> 00:11:20,510
in the sanctions your country
imposes with such tumescence.
220
00:11:20,810 --> 00:11:22,929
So we have a mole. Who?
221
00:11:22,931 --> 00:11:25,364
Not who. What.
222
00:11:26,395 --> 00:11:28,668
Our system. It's been hacked.
223
00:11:29,013 --> 00:11:30,214
Impossible.
224
00:11:30,638 --> 00:11:33,901
We've got more firewalls than
the NSA's Utah Data Center.
225
00:11:33,903 --> 00:11:37,021
And I personally turn it
inside-out every morning.
226
00:11:37,023 --> 00:11:39,192
It is a bit-banger's nightmare.
227
00:11:39,896 --> 00:11:40,935
Unhackable.
228
00:11:40,960 --> 00:11:43,260
Which tells us exactly
who the culprits are...
229
00:11:43,583 --> 00:11:46,951
The Thrushes, a crew
that hacks the unhackable.
230
00:11:46,953 --> 00:11:52,056
Created in 1982 by a
charismatic Bulgarian genius...
231
00:11:52,058 --> 00:11:55,743
Excuse me, sweetheart... Plemen Radkov.
232
00:11:55,745 --> 00:11:58,829
He was arrested in 1986 by the KGB
233
00:11:58,831 --> 00:12:01,999
and died seven months
later in a Siberian gulag.
234
00:12:02,001 --> 00:12:04,819
After that, The Thrushes
went underground.
235
00:12:04,821 --> 00:12:08,089
Their specialty is not
only cracking systems,
236
00:12:08,091 --> 00:12:11,409
but doing so without leaving
a trace of their intrusion.
237
00:12:11,411 --> 00:12:13,277
The Thrushes choose their clientele
238
00:12:13,279 --> 00:12:15,196
based on two criteria...
239
00:12:15,198 --> 00:12:18,427
Cash and the technical
challenge of the hack.
240
00:12:18,601 --> 00:12:22,553
2009... The Ankara-Istanbul
high-speed railway system.
241
00:12:22,555 --> 00:12:25,323
Faulty ultrasound software
242
00:12:25,325 --> 00:12:27,275
failed to detect stress fractures,
243
00:12:27,277 --> 00:12:29,010
leading to a disastrous test run,
244
00:12:29,136 --> 00:12:31,703
costing the Turkish government billions.
245
00:12:34,192 --> 00:12:35,750
- Chester.
- Oh, crap.
246
00:12:35,752 --> 00:12:36,767
Crappers.
247
00:12:36,769 --> 00:12:38,169
Sorry. I got it.
248
00:12:38,171 --> 00:12:40,677
Crap, crap. I got it.
249
00:12:41,216 --> 00:12:43,824
Last year... a top-secret
nuclear fuel enrichment plant
250
00:12:43,826 --> 00:12:45,826
outside of Jaipur, India.
251
00:12:45,828 --> 00:12:50,982
Motor-speed variations destroyed
1,200 industrial centrifuges.
252
00:12:51,138 --> 00:12:53,784
A colleague at the British
Embassy was lead on that case.
253
00:12:54,341 --> 00:12:56,362
38 people died, thousands
were exposed to radiation,
254
00:12:56,364 --> 00:12:58,297
but they never found evidence of a hack.
255
00:12:58,299 --> 00:13:00,750
In both cases, powerful
interests stood to gain.
256
00:13:00,752 --> 00:13:03,519
And now Alexander Kirk.
257
00:13:04,067 --> 00:13:09,144
Full access to all voice
and digital transmissions
258
00:13:09,169 --> 00:13:13,613
generated by the very people
dedicated to taking him down.
259
00:13:13,638 --> 00:13:15,504
I've heard enough. Shut down the system.
260
00:13:15,506 --> 00:13:18,574
No, Harold, this presents
a unique opportunity
261
00:13:18,576 --> 00:13:20,509
to feed Kirk disinformation.
262
00:13:20,511 --> 00:13:22,611
Like the conversation
we had in your office.
263
00:13:22,942 --> 00:13:25,414
If Kirk thinks I'm done with
Reddington, he might reach out.
264
00:13:25,416 --> 00:13:26,731
Or he might not.
265
00:13:27,216 --> 00:13:28,551
And in the meantime, you're asking me
266
00:13:28,553 --> 00:13:30,457
to allow a terrorist organization
267
00:13:30,482 --> 00:13:32,465
continued access to classified data.
268
00:13:32,467 --> 00:13:34,434
Look, this goes way
beyond our operation.
269
00:13:34,436 --> 00:13:37,153
Our system's connected
to the NSA, the CIA,
270
00:13:37,155 --> 00:13:38,778
State, the White House.
271
00:13:38,803 --> 00:13:41,320
If we were to do this,
272
00:13:41,409 --> 00:13:43,493
I'd have to clear it with Panabaker.
273
00:13:43,495 --> 00:13:45,561
Samar, reach out to your
contact at the embassy.
274
00:13:45,563 --> 00:13:47,230
Review the Jaipur
incident top to bottom.
275
00:13:47,232 --> 00:13:49,082
Aram, go to the Post Office.
276
00:13:49,231 --> 00:13:52,018
Call the NSA and tear our system apart.
277
00:13:52,020 --> 00:13:54,604
Discreetly. We don't want them
to think that we're onto them,
278
00:13:54,606 --> 00:13:57,040
but put every line of
code under a microscope.
279
00:13:57,380 --> 00:14:00,593
We have to find these hackers now.
280
00:14:00,595 --> 00:14:01,978
You know,
that little act of yours
281
00:14:01,980 --> 00:14:03,496
between you and Reddington had me going.
282
00:14:03,498 --> 00:14:05,513
Oh, it wasn't an act.
283
00:14:06,107 --> 00:14:07,886
I'm only putting up with
Reddington and his lies
284
00:14:07,911 --> 00:14:10,161
until we get Agnes back.
285
00:14:12,607 --> 00:14:15,082
Harold, you are one bubble off plumb
286
00:14:15,107 --> 00:14:16,807
if you think I'm gonna sit back
287
00:14:16,809 --> 00:14:19,543
while heaven knows how many
horses run out of the barn.
288
00:14:19,545 --> 00:14:21,700
It's the best chance we have
of apprehending Alexander Kirk.
289
00:14:21,725 --> 00:14:24,909
This represents a five-alarm
fire to national security.
290
00:14:24,934 --> 00:14:27,568
Which is why we can't
shut down our system.
291
00:14:27,570 --> 00:14:30,120
The only hope we have of learning
how deeply we've been penetrated
292
00:14:30,122 --> 00:14:31,716
is to identify The Thrushes.
293
00:14:31,920 --> 00:14:33,220
We shut down our system now,
294
00:14:33,245 --> 00:14:34,961
they'll know we're onto them and rabbit.
295
00:14:35,144 --> 00:14:38,279
Okay, Harold. Let
them run out some line.
296
00:14:38,281 --> 00:14:39,997
But you best keep your
thumb tight on the drag,
297
00:14:39,999 --> 00:14:42,066
or you're like to find a
bird's nest on your reel.
298
00:14:42,068 --> 00:14:43,050
Understand?
299
00:14:43,052 --> 00:14:44,985
Not a word. Absolute gibberish.
300
00:14:44,987 --> 00:14:46,614
Well, let me translate.
301
00:14:47,277 --> 00:14:48,676
Don't screw up.
302
00:15:19,942 --> 00:15:21,831
I been thinking.
303
00:15:22,027 --> 00:15:24,110
You and I, we, uh...
304
00:15:27,763 --> 00:15:29,341
We got a problem.
305
00:15:30,013 --> 00:15:32,931
Way I see it, whoever shot you
306
00:15:32,933 --> 00:15:34,749
is gonna shoot somebody else
307
00:15:34,751 --> 00:15:37,302
and dump them where they dumped you
308
00:15:37,802 --> 00:15:39,971
and see you're not there.
309
00:15:40,458 --> 00:15:42,741
And he's gonna come a-lookin'.
310
00:15:43,380 --> 00:15:46,828
Or... somebody reports you missing.
311
00:15:47,520 --> 00:15:50,225
And the cops come a-lookin'.
312
00:15:50,810 --> 00:15:52,016
Or...
313
00:15:52,802 --> 00:15:54,886
I just let you go,
314
00:15:55,224 --> 00:15:57,989
and you talk about what happened here,
315
00:15:58,014 --> 00:16:01,176
and... whoever you talk
to comes a-lookin'.
316
00:16:01,319 --> 00:16:04,051
And I don't like visitors.
317
00:16:05,208 --> 00:16:07,766
So, what I'm trying to figure out is,
318
00:16:08,119 --> 00:16:11,653
what exactly am I gonna do with you?
319
00:16:13,145 --> 00:16:16,374
No one... is coming.
320
00:16:16,450 --> 00:16:19,043
Is... that a fact?
321
00:16:19,583 --> 00:16:22,714
I tried to kill myself.
322
00:16:24,060 --> 00:16:26,043
Well, where's the gun?
323
00:16:26,045 --> 00:16:29,052
Somewhere back in the woods.
324
00:16:29,077 --> 00:16:31,210
Well, I don't suppose
you could lead me to it.
325
00:16:32,410 --> 00:16:34,378
I can't remember.
326
00:16:35,105 --> 00:16:37,793
I... crawled away.
327
00:16:39,184 --> 00:16:42,302
Well, you left a trail.
328
00:16:45,110 --> 00:16:47,177
I'm a tracker.
329
00:16:48,023 --> 00:16:49,481
We'll see.
330
00:16:57,412 --> 00:16:59,947
I think camera two a smidge to the left.
331
00:17:00,973 --> 00:17:02,527
- Juicy Deucey.
- Hello.
332
00:17:02,552 --> 00:17:04,642
A hair to the left, please.
333
00:17:04,644 --> 00:17:07,394
No, your other left. Genius. No.
334
00:17:07,419 --> 00:17:08,852
- He's still not...
- I...
335
00:17:08,854 --> 00:17:11,004
I got it. I got it. Got
it, got it, got it, got it.
336
00:17:11,006 --> 00:17:12,072
Hey...
337
00:17:12,074 --> 00:17:14,458
Chester's made some significant upgrades
338
00:17:14,460 --> 00:17:15,642
to your security.
339
00:17:15,763 --> 00:17:17,778
- He's an absolute marvel.
How nice.
340
00:17:17,780 --> 00:17:20,914
All I need now is a barbed-wire
fence and guard towers.
341
00:17:21,294 --> 00:17:24,060
- Any word from Kirk?
- You mean my father?
342
00:17:24,208 --> 00:17:26,258
Honestly, Elizabeth, it astounds me
343
00:17:26,283 --> 00:17:28,417
that you could be hornswoggled
344
00:17:28,442 --> 00:17:31,710
by something as simple to
fabricate as a DNA profile.
345
00:17:31,735 --> 00:17:33,868
Not just the DNA.
346
00:17:34,099 --> 00:17:35,862
It's memories...
347
00:17:35,864 --> 00:17:39,633
Places I recognize,
things we did together.
348
00:17:39,635 --> 00:17:41,668
A time capsule we buried in the yard
349
00:17:41,670 --> 00:17:43,036
that no one else would know about.
350
00:17:43,185 --> 00:17:45,338
Just because he was
your mother's husband
351
00:17:45,340 --> 00:17:47,388
doesn't make him your father.
352
00:17:47,413 --> 00:17:48,829
You know what you sound like?
353
00:17:49,497 --> 00:17:50,961
Desperate.
354
00:17:51,575 --> 00:17:53,614
Just a suspect caught in a lie.
355
00:17:53,665 --> 00:17:55,715
I have never lied to you.
356
00:18:01,273 --> 00:18:03,873
Yes? This is she.
357
00:18:05,732 --> 00:18:07,458
I'll be along shortly. Thanks.
358
00:18:07,483 --> 00:18:09,199
That was a shoe-repair
shop in Georgetown
359
00:18:09,224 --> 00:18:10,440
I've never even heard of.
360
00:18:10,465 --> 00:18:12,282
He says I left my phone there.
361
00:18:12,832 --> 00:18:14,301
Kirk.
362
00:18:26,052 --> 00:18:27,785
There's only one number saved.
363
00:18:27,787 --> 00:18:29,489
- International prefix 40.
364
00:18:29,856 --> 00:18:32,657
Romania. No doubt untraceable.
365
00:18:44,688 --> 00:18:45,700
Masha.
366
00:18:45,997 --> 00:18:47,388
Tell me about Agnes.
367
00:18:47,390 --> 00:18:48,623
She's healthy.
368
00:18:48,625 --> 00:18:50,408
She's happy. Can't
wait to see her mother.
369
00:18:50,410 --> 00:18:52,643
- You could make that happen.
- I want to.
370
00:18:52,645 --> 00:18:53,895
But as long as you refuse
371
00:18:53,897 --> 00:18:56,397
to shield her from Reddington, I can't.
372
00:18:56,399 --> 00:18:57,965
I got your SVR file.
373
00:18:57,967 --> 00:18:59,867
Your DNA profile was in it.
374
00:18:59,869 --> 00:19:01,747
I know you're my father.
375
00:19:03,473 --> 00:19:06,293
Then you know Reddington lied
to you from the beginning.
376
00:19:06,318 --> 00:19:07,534
Yes.
377
00:19:07,536 --> 00:19:09,153
There's no reason why
we shouldn't be together.
378
00:19:09,155 --> 00:19:10,504
What are you suggesting?
379
00:19:10,506 --> 00:19:13,290
A meeting. Just the two of us and Agnes.
380
00:19:13,292 --> 00:19:14,408
That won't be easy.
381
00:19:14,410 --> 00:19:17,027
Reddington has his
goons guarding me 24/7.
382
00:19:17,029 --> 00:19:18,262
Because he doesn't trust you.
383
00:19:18,264 --> 00:19:20,998
I'll work something out, contact you.
384
00:19:28,190 --> 00:19:29,656
You were very convincing.
385
00:19:29,658 --> 00:19:32,069
That's because I meant every word.
386
00:19:32,810 --> 00:19:34,678
I don't trust her.
387
00:19:35,231 --> 00:19:37,064
You trust no one.
388
00:19:37,325 --> 00:19:39,333
That's why you're so valuable to me.
389
00:19:39,335 --> 00:19:41,385
But in this matter, I
do urge you to trust me
390
00:19:41,387 --> 00:19:43,070
and my judgment.
391
00:20:14,695 --> 00:20:16,534
_
392
00:20:16,720 --> 00:20:18,987
♪♪
393
00:20:22,747 --> 00:20:24,731
Our case file on Jaipur.
394
00:20:24,756 --> 00:20:26,823
Everything we have on The Thrushes...
395
00:20:27,391 --> 00:20:28,841
which is nothing.
396
00:20:28,843 --> 00:20:30,747
No source code?
No traceable malware?
397
00:20:30,772 --> 00:20:32,021
Quite the opposite.
398
00:20:32,046 --> 00:20:34,897
The cheeky bastards
actually debugged the system
399
00:20:34,922 --> 00:20:36,505
before uploading the virus.
400
00:20:36,684 --> 00:20:38,534
Of that, of course,
there wasn't a trace.
401
00:20:38,536 --> 00:20:40,102
How does a computer virus do this?
402
00:20:40,645 --> 00:20:42,971
By taking operational
control of the plant,
403
00:20:43,364 --> 00:20:45,924
causing speed variations
in the centrifuges,
404
00:20:45,926 --> 00:20:47,576
leading to catastrophic failure
405
00:20:47,578 --> 00:20:50,462
and the release of pressurized
uranium hexafluoride gas.
406
00:20:50,525 --> 00:20:52,176
They were all engineers?
407
00:20:52,528 --> 00:20:56,552
38 murders that are impossible to solve.
408
00:20:56,770 --> 00:20:58,854
Unless only 37 were killed.
409
00:20:58,856 --> 00:21:00,355
What do you mean?
410
00:21:00,856 --> 00:21:03,901
This victim is not an engineer,
411
00:21:04,051 --> 00:21:06,919
and she is most certainly not dead.
412
00:21:08,699 --> 00:21:10,613
I knew she was too hot for him.
413
00:21:10,638 --> 00:21:12,518
When Aram finds out,
he's going to be crushed.
414
00:21:12,915 --> 00:21:15,469
Yeah, and then he's gonna
wear his heart on his sleeve,
415
00:21:15,494 --> 00:21:16,892
and his little girlfriend here
416
00:21:16,917 --> 00:21:18,415
is gonna know that we're onto her.
417
00:21:18,540 --> 00:21:20,357
We can't keep this from him.
418
00:21:20,509 --> 00:21:22,376
That's exactly what we're gonna do.
419
00:21:22,401 --> 00:21:24,752
Our objective is to feed
The Thrushes disinformation
420
00:21:24,777 --> 00:21:25,959
in order to draw out Kirk.
421
00:21:25,984 --> 00:21:27,367
The only way we can do that
422
00:21:27,392 --> 00:21:29,142
is by keeping Aram in the dark
so he doesn't tip our hand.
423
00:21:29,168 --> 00:21:30,837
Or you can let me interrogate her.
424
00:21:31,036 --> 00:21:32,649
Five minutes, and I'll
have Kirk on a platter.
425
00:21:32,674 --> 00:21:34,608
Maybe, but it would only
take Kirk two minutes
426
00:21:34,633 --> 00:21:35,749
to find out that we're onto him
427
00:21:35,774 --> 00:21:37,707
and then we lose him and The Thrushes
428
00:21:37,793 --> 00:21:39,893
and any hope that we have
of assessing how badly
429
00:21:39,895 --> 00:21:42,720
the breach of the Post Office
has damaged national security.
430
00:21:43,532 --> 00:21:45,015
Aram.
431
00:21:46,103 --> 00:21:47,244
Are you all right?
432
00:21:47,340 --> 00:21:48,372
What's wrong?
433
00:21:48,397 --> 00:21:49,930
Everything.
434
00:21:51,006 --> 00:21:52,556
Everything's wrong.
435
00:21:52,798 --> 00:21:53,997
Sir, I did as you ordered
436
00:21:53,999 --> 00:21:55,799
and isolated all the malicious code...
437
00:21:55,801 --> 00:21:58,618
Or remnants of it, buried
deep in our operating system.
438
00:21:58,916 --> 00:22:00,416
At first, I was confused.
439
00:22:00,418 --> 00:22:02,184
Our firewalls should have bounced it.
440
00:22:02,186 --> 00:22:03,454
But then...
441
00:22:04,238 --> 00:22:07,656
I realized the only way
we could have been breached
442
00:22:07,658 --> 00:22:09,308
was through social engineering,
443
00:22:09,310 --> 00:22:11,977
or physical access with a Rubber Ducky.
444
00:22:11,979 --> 00:22:13,045
A what?
445
00:22:13,047 --> 00:22:15,097
A keystroke injection attack platform
446
00:22:15,099 --> 00:22:16,853
disguised as a thumb drive.
447
00:22:17,151 --> 00:22:19,067
It would bypass all
standard countermeasures
448
00:22:19,069 --> 00:22:22,888
by emulating a plug-in keyboard,
reprogramming our host computer
449
00:22:22,890 --> 00:22:25,441
as if the hacker was
manually typing in the code.
450
00:22:25,443 --> 00:22:28,093
Still, the culprit would
have to plug in a thumb drive.
451
00:22:28,095 --> 00:22:29,945
Yes. Someone had to dupe
452
00:22:29,947 --> 00:22:33,789
an FBI employee with level 4 clearance.
453
00:22:33,814 --> 00:22:35,834
I spent the last 18 hours
454
00:22:35,884 --> 00:22:37,901
collating log-ins with
the first appearance
455
00:22:37,926 --> 00:22:39,742
of the malicious code
in order to figure out
456
00:22:39,767 --> 00:22:42,385
who got punk'd so we could
interview the employee
457
00:22:42,410 --> 00:22:43,859
and nail that hacker.
458
00:22:43,884 --> 00:22:45,244
And it was you.
459
00:22:50,220 --> 00:22:51,641
You knew.
460
00:22:53,332 --> 00:22:57,618
She was a key player in
the Jaipur centrifuge hack.
461
00:23:06,127 --> 00:23:08,044
Why didn't you tell...
462
00:23:08,046 --> 00:23:09,853
Oh, God.
463
00:23:10,884 --> 00:23:13,616
We wanted to, but we
thought if you knew,
464
00:23:14,017 --> 00:23:15,501
she might pick it up.
465
00:23:15,526 --> 00:23:18,134
Look, you didn't tell
her anything, did you?
466
00:23:18,159 --> 00:23:19,134
No.
467
00:23:19,588 --> 00:23:22,022
I may be dumb, but I'm not stupid.
468
00:23:22,634 --> 00:23:24,751
I just don't... I don't know
how I'm gonna pull this off.
469
00:23:24,776 --> 00:23:25,790
Pull what off?
470
00:23:25,815 --> 00:23:27,915
She's coming over to my
place for dinner tonight.
471
00:23:27,940 --> 00:23:29,790
I don't think that's a good idea.
472
00:23:29,815 --> 00:23:32,845
No. It is a horrible idea.
473
00:23:33,069 --> 00:23:35,953
But I have to if we're
gonna have any chance
474
00:23:35,978 --> 00:23:37,528
of accessing The Thrushes' servers.
475
00:23:37,553 --> 00:23:38,618
What do you mean?
476
00:23:40,561 --> 00:23:42,220
I've got my own Rubber Ducky.
477
00:23:46,119 --> 00:23:48,003
What if she doesn't
have her laptop with her?
478
00:23:48,005 --> 00:23:49,421
Oh, she'll have it. Trust me.
479
00:23:49,423 --> 00:23:51,892
We're, uh... We're
binge-watching "Stranger Things."
480
00:23:52,267 --> 00:23:54,212
Talk about life imitating art, huh?
481
00:23:54,247 --> 00:23:56,881
- How long to upload the worm?
- A few minutes.
482
00:23:57,158 --> 00:23:59,108
I, uh, designed it to
ping the main servers
483
00:23:59,110 --> 00:24:01,443
and to e-mail us GPS coordinates.
484
00:24:01,445 --> 00:24:03,157
Which wire would you like to wear?
485
00:24:03,182 --> 00:24:04,431
Well, not the fob. I hate the fob.
486
00:24:04,456 --> 00:24:05,956
It's too much clanking
with the key ring.
487
00:24:06,117 --> 00:24:07,907
Okay. The pen.
488
00:24:09,627 --> 00:24:10,899
I've never been on the, um...
489
00:24:11,939 --> 00:24:14,206
The sending side of one of these deals.
490
00:24:14,208 --> 00:24:15,993
Yeah, I don't know if I can do this.
491
00:24:16,665 --> 00:24:18,961
This is an LCR .357.
492
00:24:18,963 --> 00:24:20,179
It's light, reliable...
493
00:24:20,181 --> 00:24:22,431
No, no. What, am I gonna
shoot my girlfriend?
494
00:24:22,433 --> 00:24:23,632
She's not your girlfriend.
495
00:24:23,634 --> 00:24:24,800
She's a hostile operative,
496
00:24:24,802 --> 00:24:26,435
and you are a trained federal agent.
497
00:24:26,437 --> 00:24:28,053
I'm not sending you in
there without a piece.
498
00:24:28,055 --> 00:24:29,471
Do you understand me?
499
00:24:29,473 --> 00:24:31,357
I'm not like you.
500
00:24:33,301 --> 00:24:34,917
I'm really scared.
501
00:24:34,942 --> 00:24:37,978
I know, but I promise you'll be fine.
502
00:24:39,379 --> 00:24:40,806
I'll have your back.
503
00:24:42,228 --> 00:24:43,727
No safety catch to worry about.
504
00:24:43,752 --> 00:24:45,202
You just draw, point, and shoot.
505
00:24:45,227 --> 00:24:46,643
Five shots, fully loaded.
506
00:24:46,668 --> 00:24:49,802
If anything goes wrong,
the safety word is "banana."
507
00:24:50,649 --> 00:24:51,728
Banana?
508
00:24:51,753 --> 00:24:53,303
Use it, and in come the Marines.
509
00:24:53,328 --> 00:24:54,610
But they better get there before I do
510
00:24:54,635 --> 00:24:55,851
because I will mess that bitch up.
511
00:24:55,876 --> 00:24:57,042
Really?
512
00:24:57,067 --> 00:24:58,509
Oh, yeah. Really.
513
00:24:59,590 --> 00:25:00,973
Okay.
514
00:25:07,422 --> 00:25:08,587
Good luck.
515
00:25:09,851 --> 00:25:11,594
That dream date...
516
00:25:12,558 --> 00:25:15,712
The crispy beef, ginger beer...
517
00:25:17,023 --> 00:25:18,606
That was all you, wasn't it?
518
00:25:20,740 --> 00:25:22,399
I knew it was too good to be true.
519
00:25:26,721 --> 00:25:27,907
Okay.
520
00:25:29,368 --> 00:25:32,201
When I turned myself
in, I never imagined
521
00:25:32,203 --> 00:25:34,798
things could've turned out this...
522
00:25:34,958 --> 00:25:36,635
badly.
523
00:25:36,745 --> 00:25:37,845
What did you expect?
524
00:25:37,870 --> 00:25:40,621
I knew it'd be hard, but I...
525
00:25:41,212 --> 00:25:46,157
never expected that it would
get... harder with every day.
526
00:25:47,919 --> 00:25:49,335
It shouldn't be a surprise.
527
00:25:49,360 --> 00:25:50,826
You must have known there was a chance
528
00:25:50,851 --> 00:25:52,184
she'd discover Kirk was her father
529
00:25:52,209 --> 00:25:53,492
when you put him on your list.
530
00:25:54,251 --> 00:25:55,853
He was never on it.
531
00:25:55,878 --> 00:25:58,545
He never would've been if he
hadn't come after her first.
532
00:25:59,134 --> 00:26:01,280
If anyone belongs on that cursed list,
533
00:26:01,282 --> 00:26:02,462
it's Alexander Kirk.
534
00:26:02,487 --> 00:26:03,903
Why the hell wouldn't you put him there?
535
00:26:03,928 --> 00:26:06,001
He's my father. She's our daughter.
536
00:26:06,026 --> 00:26:08,751
You know what's gonna
happen if I make that call.
537
00:26:10,574 --> 00:26:12,741
He's the only one who
can give me answers
538
00:26:12,743 --> 00:26:14,595
about my past, my mother.
539
00:26:14,795 --> 00:26:17,142
They'll put him in a hole.
I'll never see him again.
540
00:26:17,167 --> 00:26:20,585
If you don't, we may
never see Agnes again.
541
00:26:20,811 --> 00:26:22,939
I knew it would complicate things.
542
00:26:23,254 --> 00:26:25,421
I'd be forced to take
security measures...
543
00:26:25,423 --> 00:26:26,329
Things she'd hate.
544
00:26:26,354 --> 00:26:29,189
Now all I see is the
resentment in her eyes.
545
00:26:29,564 --> 00:26:31,477
I'm suffocating her, Harold.
546
00:26:31,479 --> 00:26:32,511
You sure?
547
00:26:32,630 --> 00:26:34,056
She's our daughter.
548
00:26:40,557 --> 00:26:43,056
- You've decided.
- You abducted me once.
549
00:26:43,741 --> 00:26:46,358
What assurances do I have
you won't do it again?
550
00:26:46,360 --> 00:26:48,220
Things have changed. The DNA test.
551
00:26:48,482 --> 00:26:50,282
I want this to be real.
552
00:26:50,307 --> 00:26:52,095
I'll contact you with instructions.
553
00:26:53,034 --> 00:26:54,783
I'm sorry. I couldn't wait.
554
00:26:54,785 --> 00:26:57,086
I know, I-I have
no self-control.
555
00:26:57,088 --> 00:27:00,478
But I watched the last three episodes.
556
00:27:00,664 --> 00:27:02,110
I know you're probably gonna hate me,
557
00:27:02,135 --> 00:27:03,502
but you'll never
believe what happens.
558
00:27:03,527 --> 00:27:05,048
- It's amazing.
- What?
559
00:27:05,073 --> 00:27:07,017
The last three episodes,
"Stranger Things."
560
00:27:07,063 --> 00:27:08,930
Yeah. Can't wait.
561
00:27:09,540 --> 00:27:13,302
Aram, what's, uh... What's going on?
562
00:27:13,304 --> 00:27:15,020
You... You seem preoccupied.
563
00:27:15,022 --> 00:27:17,017
Me? No. I, um... I'm just, um...
564
00:27:17,042 --> 00:27:20,210
Oh, I forgot, I got wine.
565
00:27:20,235 --> 00:27:21,534
You don't drink.
566
00:27:21,612 --> 00:27:22,978
It is for you.
567
00:27:23,003 --> 00:27:25,173
It is, um, supposed
to go great with, um...
568
00:27:25,751 --> 00:27:26,860
Puttanesca.
569
00:27:26,885 --> 00:27:28,551
Yes! Yum.
570
00:27:28,576 --> 00:27:30,576
Putta-nesca.
571
00:27:30,601 --> 00:27:31,687
Puttanesca.
572
00:27:31,939 --> 00:27:33,314
You never told me about your day.
573
00:27:33,491 --> 00:27:35,821
Oh, you know, the usual. FBI stuff.
574
00:27:35,846 --> 00:27:37,596
You know, good guys, bad guys.
575
00:27:37,621 --> 00:27:38,920
Oh! They got
576
00:27:38,945 --> 00:27:41,646
Cheese Nibs for the
snack machine downstairs.
577
00:27:41,671 --> 00:27:43,442
So, so awesome.
578
00:27:43,467 --> 00:27:45,000
- Cheese Nibs?
- He's doing fine.
579
00:27:45,002 --> 00:27:46,251
Sounds like a gerbil on meth.
580
00:27:46,253 --> 00:27:47,431
I know, right? I love Cheese Nibs.
581
00:27:47,456 --> 00:27:49,221
I mean, I don't love them
as much as Goldfish...
582
00:27:49,223 --> 00:27:50,472
- Goldfish?
- ... but, you know,
583
00:27:50,474 --> 00:27:51,974
it's a huge... it's a huge...
584
00:27:51,976 --> 00:27:53,258
- Oh, no.
- Oh, God.
585
00:27:53,260 --> 00:27:55,060
Oh, God. Oh, God. I'm such a klutz.
586
00:27:55,062 --> 00:27:56,178
No, no, no, no.
587
00:27:56,180 --> 00:27:57,513
That's what I love about you.
588
00:28:00,041 --> 00:28:02,489
You know what? Uh, just... just
589
00:28:02,514 --> 00:28:06,049
give me a... give me
a second to go change.
590
00:28:11,445 --> 00:28:15,030
♪♪
591
00:28:25,327 --> 00:28:26,526
He's uploading now.
592
00:28:26,848 --> 00:28:29,432
Aram? You okay?
593
00:28:29,630 --> 00:28:31,181
Yeah!
594
00:28:31,206 --> 00:28:35,079
Yeah, everything's, um...
Everything is, uh, great.
595
00:28:35,654 --> 00:28:38,288
Um, are you hungry?
'Cause I sure am hu...
596
00:28:38,439 --> 00:28:39,388
I am hungry.
597
00:28:39,390 --> 00:28:41,190
Oh.
598
00:28:41,192 --> 00:28:42,641
No, uh...
599
00:28:42,643 --> 00:28:43,859
We... We shouldn't.
600
00:28:43,861 --> 00:28:44,943
Um...
601
00:28:44,945 --> 00:28:46,445
Your sauce, I think it's burning.
602
00:28:46,447 --> 00:28:48,780
- We can order takeout.
603
00:28:48,782 --> 00:28:50,017
No, I'm serious.
604
00:28:50,042 --> 00:28:51,542
We're gonna... We're gonna
set this place on fire.
605
00:28:51,567 --> 00:28:53,150
Mm. Sounds good.
606
00:28:53,404 --> 00:28:54,903
No, no.
607
00:28:54,905 --> 00:28:55,931
Elise, no, no.
608
00:28:55,956 --> 00:28:57,149
I'm serious.
- God!
609
00:28:57,174 --> 00:29:00,009
Just not now, okay?
610
00:29:01,354 --> 00:29:03,521
Are you gonna tell me what's going on?
611
00:29:03,547 --> 00:29:05,079
I don't want to cause a fire is all.
612
00:29:05,104 --> 00:29:06,970
I know you, Aram.
613
00:29:06,995 --> 00:29:08,411
You're lying to me.
614
00:29:08,447 --> 00:29:09,747
There's something that you're hiding,
615
00:29:09,772 --> 00:29:11,138
and, you know, we're not going anywhere
616
00:29:11,163 --> 00:29:12,626
until you tell me what it is.
617
00:29:16,689 --> 00:29:19,164
Tell me, Aram. Now. The truth.
618
00:29:19,189 --> 00:29:20,454
Nothing's wrong.
619
00:29:20,479 --> 00:29:22,529
He's in trouble. You're
lying to me. I can tell.
620
00:29:23,691 --> 00:29:25,992
Okay, you're right. There's something.
621
00:29:26,329 --> 00:29:29,603
There's, um... someone else.
622
00:29:31,988 --> 00:29:34,110
Someone else? What? Who?
623
00:29:34,134 --> 00:29:35,633
What are you talking about?
624
00:29:35,635 --> 00:29:37,135
I am in love with someone else.
625
00:29:46,268 --> 00:29:47,434
It's Samar, isn't it?
626
00:29:47,459 --> 00:29:48,657
What? No. No.
627
00:29:48,682 --> 00:29:50,265
Mm-hmm. Yeah, that
girl from your office.
628
00:29:50,267 --> 00:29:52,400
Of course not. Not... Not her.
629
00:29:52,402 --> 00:29:53,651
God, I feel so stupid.
630
00:29:53,653 --> 00:29:55,353
No. No. Don't.
631
00:29:55,355 --> 00:29:58,374
I don't want you to feel
stupid. This is all my fault.
632
00:29:58,399 --> 00:30:00,942
I-I-I should have told
you about, um... not Samar.
633
00:30:00,944 --> 00:30:02,687
I don't want you to feel really...
634
00:30:04,595 --> 00:30:05,497
What?
635
00:30:05,499 --> 00:30:07,115
Do you have any reason to believe
636
00:30:07,117 --> 00:30:08,616
our tap has been compromised?
637
00:30:08,618 --> 00:30:09,501
One minute.
638
00:30:10,331 --> 00:30:11,563
It's work.
639
00:30:15,853 --> 00:30:17,792
No. Everything's fine.
640
00:30:17,794 --> 00:30:20,094
- Are you quite certain?
- Absolutely. Why?
641
00:30:20,096 --> 00:30:22,514
Because your client is
about to expose himself
642
00:30:22,516 --> 00:30:23,848
on the basis of your intel.
643
00:30:24,368 --> 00:30:27,051
If you're wrong and he
is harmed in any way,
644
00:30:27,053 --> 00:30:29,187
I will personally see to it that you
645
00:30:29,189 --> 00:30:31,306
and The Thrushes are exterminated.
646
00:30:31,308 --> 00:30:33,201
Now, are you certain?
647
00:30:33,226 --> 00:30:35,393
Fine. I'll run another system check.
648
00:30:35,395 --> 00:30:36,811
Good. You do that.
649
00:30:36,813 --> 00:30:38,062
I'll call back in 10 minutes.
650
00:31:03,371 --> 00:31:05,170
Quack, quack, bitch.
651
00:31:10,436 --> 00:31:11,436
Banana!
652
00:31:12,831 --> 00:31:14,580
I could use a banana!
653
00:31:19,489 --> 00:31:20,355
Hey.
654
00:31:20,357 --> 00:31:21,940
Okay. Banana.
655
00:31:32,752 --> 00:31:34,202
Okay, okay, okay.
656
00:31:34,204 --> 00:31:35,587
Oh! Jesus!
657
00:31:35,589 --> 00:31:36,537
No!
658
00:31:36,539 --> 00:31:37,892
Drop it!
659
00:31:42,012 --> 00:31:43,610
Hey.
660
00:31:44,306 --> 00:31:45,597
I got this.
661
00:31:45,599 --> 00:31:47,599
Notify when you have the asset.
662
00:31:50,242 --> 00:31:51,357
Are you okay?
663
00:31:51,554 --> 00:31:52,720
Yeah.
664
00:31:52,939 --> 00:31:54,406
Yeah.
665
00:31:54,808 --> 00:31:56,845
What part of "banana"
did you not understand?
666
00:31:58,228 --> 00:32:00,061
We have the target in custody.
667
00:32:00,063 --> 00:32:01,562
We have a tap on her computer,
668
00:32:01,564 --> 00:32:03,615
and, thanks to Aram, we
will find The Thrushes.
669
00:32:03,617 --> 00:32:05,033
We busted Kirk's mole.
670
00:32:05,035 --> 00:32:06,784
You don't think that's
gonna make him suspicious?
671
00:32:06,786 --> 00:32:09,320
No. I mean, uh, yes, of course,
672
00:32:09,322 --> 00:32:11,739
but... he was already suspicious.
673
00:32:11,741 --> 00:32:14,042
Uh, when we were
together, she got a call.
674
00:32:14,044 --> 00:32:15,071
Kirk's people.
675
00:32:15,245 --> 00:32:16,744
They wanted final verification
676
00:32:16,746 --> 00:32:19,509
that the tap into the War
Room had not been compromised.
677
00:32:19,669 --> 00:32:20,868
Once she was in custody,
678
00:32:20,893 --> 00:32:23,060
we had her notify them
that the tap was clear.
679
00:32:23,086 --> 00:32:24,218
By phone?
680
00:32:24,220 --> 00:32:25,920
Yes. At gunpoint.
681
00:32:25,922 --> 00:32:27,171
So what you're saying is
682
00:32:27,173 --> 00:32:29,090
you heard her say the tap was clean,
683
00:32:29,092 --> 00:32:30,425
but, for all you know,
684
00:32:30,427 --> 00:32:32,593
she could have been sending
some kind of message,
685
00:32:32,595 --> 00:32:34,395
a signal that everything was not okay.
686
00:32:34,397 --> 00:32:36,264
Are you suggesting we call it off?
687
00:32:36,266 --> 00:32:39,400
What I'm suggesting is
Kirk's supposed to be
688
00:32:39,402 --> 00:32:41,769
the one walking into
a trap here, not me.
689
00:32:41,771 --> 00:32:43,771
We'll have safeguards in place.
690
00:32:43,773 --> 00:32:45,239
Your security won't be compromised.
691
00:32:45,241 --> 00:32:47,108
I don't believe Elizabeth's concern
692
00:32:47,110 --> 00:32:49,944
is about her security or her daughter's.
693
00:32:49,946 --> 00:32:51,876
That is my only concern.
694
00:32:52,866 --> 00:32:56,034
Clearly your only concern is
that it might actually bother me
695
00:32:56,036 --> 00:32:58,493
that I'm about to entrap
my biological father,
696
00:32:58,621 --> 00:33:00,204
that because of me,
he's gonna go to prison
697
00:33:00,206 --> 00:33:01,456
for the rest of his life.
698
00:33:01,458 --> 00:33:03,007
If I go through with this,
699
00:33:03,220 --> 00:33:05,854
you will be my only link to my past.
700
00:33:06,689 --> 00:33:08,296
I lost Sam.
701
00:33:08,298 --> 00:33:09,689
I lost my mother.
702
00:33:09,883 --> 00:33:11,049
And I'll lose Kirk.
703
00:33:11,051 --> 00:33:12,467
And whatever you want to call him,
704
00:33:12,469 --> 00:33:14,469
he was married to my mother.
705
00:33:14,471 --> 00:33:16,137
He raised me as a child.
706
00:33:16,139 --> 00:33:17,782
And he's willing to
do what you are not...
707
00:33:18,374 --> 00:33:20,674
- Tell me about who I am.
- Liz.
708
00:33:24,682 --> 00:33:27,165
We got word from Kirk. He
texted the burner phone.
709
00:33:35,442 --> 00:33:36,658
The meeting's set.
710
00:33:36,910 --> 00:33:38,193
5:30 a.m.
711
00:33:40,964 --> 00:33:43,475
Manhattan. BMT Nassau Street Line.
712
00:33:43,720 --> 00:33:45,314
Delancey Street and Bowery.
713
00:33:45,635 --> 00:33:47,919
Of course. That station's
been abandoned for years.
714
00:33:47,968 --> 00:33:49,717
I'll call FBI S.W.A.T. New York.
715
00:33:51,384 --> 00:33:54,165
I'll be handling Kirk on my own, Harold.
716
00:33:54,892 --> 00:33:56,761
If you expect us to stand down...
717
00:33:56,763 --> 00:33:57,681
I do.
718
00:33:57,706 --> 00:34:00,340
If you expect this
relationship to continue.
719
00:34:02,435 --> 00:34:04,415
You sure about this?
720
00:34:04,974 --> 00:34:06,227
No.
721
00:34:06,523 --> 00:34:09,023
I'm not sure about any of this.
722
00:34:24,874 --> 00:34:26,290
You lied to me.
723
00:34:27,384 --> 00:34:28,563
I didn't.
724
00:34:28,749 --> 00:34:31,907
Shooting yourself
isn't a spectator sport.
725
00:34:40,140 --> 00:34:41,907
Motion-activated.
726
00:34:42,725 --> 00:34:44,071
Three come in.
727
00:34:45,395 --> 00:34:46,860
Two go out.
728
00:34:51,317 --> 00:34:53,353
Are you gonna get straight with me,
729
00:34:53,620 --> 00:34:55,524
or we gonna keep playing games?
730
00:35:00,601 --> 00:35:01,642
It's her.
731
00:35:02,211 --> 00:35:02,984
Masha.
732
00:35:03,009 --> 00:35:04,856
It's off. We can't
meet. It's not safe.
733
00:35:05,103 --> 00:35:07,548
No, no, no. I-I secured the location.
734
00:35:07,550 --> 00:35:09,250
You have my word you'll be safe.
735
00:35:09,252 --> 00:35:11,335
The FBI knows about your mole.
736
00:35:11,337 --> 00:35:12,753
They've got her in custody.
737
00:35:12,892 --> 00:35:14,589
- Reddington must have tipped them.
738
00:35:14,591 --> 00:35:15,640
They know about our meeting...
739
00:35:15,642 --> 00:35:16,841
The time, the location.
740
00:35:16,843 --> 00:35:18,509
I'm telling you, it's a trap.
741
00:35:18,558 --> 00:35:20,031
Are you still willing to meet?
742
00:35:20,230 --> 00:35:21,262
You and me and Agnes?
743
00:35:21,264 --> 00:35:22,814
It's not just the FBI.
744
00:35:22,816 --> 00:35:24,265
Reddington knows.
745
00:35:24,267 --> 00:35:26,184
Doesn't matter. I have
an alternate location -
746
00:35:26,186 --> 00:35:27,806
What are you doing?
747
00:35:29,239 --> 00:35:31,056
Masha, listen to me very closely.
748
00:35:31,452 --> 00:35:32,932
Here's what I want you to do.
749
00:35:38,673 --> 00:35:42,126
Maintenance tunnels
here, here, and here
750
00:35:42,368 --> 00:35:44,610
give us access to the rendezvous point.
751
00:35:44,881 --> 00:35:47,421
Elizabeth left 10 minutes before us.
752
00:35:47,446 --> 00:35:49,934
We need to breach in five.
753
00:35:52,698 --> 00:35:54,748
Where's Agnes?
754
00:35:56,317 --> 00:35:57,566
Masha.
755
00:36:01,280 --> 00:36:03,228
You said three of us.
756
00:36:05,001 --> 00:36:06,066
Where is she?
757
00:36:06,068 --> 00:36:08,539
Close. I'll bring her to you
758
00:36:08,564 --> 00:36:10,488
as soon as Reddington
has been dealt with.
759
00:36:10,646 --> 00:36:12,395
What are you talking about?
760
00:36:15,610 --> 00:36:17,282
Smile, solnishko.
761
00:36:17,914 --> 00:36:20,235
In less than 5 minutes, he will be dead.
762
00:36:21,400 --> 00:36:23,726
I have a small army awaiting his arrival
763
00:36:23,751 --> 00:36:25,470
at the Delancey Street Station.
764
00:36:25,828 --> 00:36:27,161
That wasn't our agreement.
765
00:36:27,163 --> 00:36:31,081
No. But you know as well as
I do, it needs to be done.
766
00:36:31,083 --> 00:36:33,087
I picked you...
767
00:36:33,982 --> 00:36:35,364
over him.
768
00:36:35,554 --> 00:36:38,876
I lied to everyone for you.
Now you want to kill him?
769
00:36:39,947 --> 00:36:41,030
You can't do that.
770
00:36:41,032 --> 00:36:42,114
I'm doing this for us.
771
00:36:42,116 --> 00:36:43,337
I know you're sick.
772
00:36:43,362 --> 00:36:45,462
I know that Agnes and
I are nothing more than
773
00:36:45,487 --> 00:36:47,153
possible donors for you.
774
00:36:47,178 --> 00:36:48,844
Oh, come now.
775
00:36:48,869 --> 00:36:50,335
You know if that were true,
776
00:36:50,360 --> 00:36:52,087
all of this would have
been resolved long ago
777
00:36:52,112 --> 00:36:53,259
with your abduction.
778
00:36:53,284 --> 00:36:55,234
True... it's a consideration.
779
00:36:55,259 --> 00:36:57,593
But the only circumstances
under which I'll accept
780
00:36:57,618 --> 00:37:00,535
your help... is if it's given freely.
781
00:37:00,560 --> 00:37:01,776
We had a deal.
782
00:37:01,801 --> 00:37:03,501
Patience, dove.
783
00:37:05,971 --> 00:37:07,337
Romina.
784
00:37:28,009 --> 00:37:29,798
You'll see, solnishko.
785
00:37:30,084 --> 00:37:31,834
Soon, you will be free.
786
00:37:36,850 --> 00:37:38,967
Don't shoot! He's got Agnes!
787
00:37:46,072 --> 00:37:47,556
Down.
788
00:37:52,456 --> 00:37:53,681
Don't!
789
00:37:54,691 --> 00:37:56,991
You may lack the courage
to do what must be done,
790
00:37:57,016 --> 00:37:58,299
but I do not.
791
00:37:59,778 --> 00:38:01,118
I will take her with me.
792
00:38:02,131 --> 00:38:03,821
One way or the other.
793
00:38:05,337 --> 00:38:07,642
This is madness, Constantin.
794
00:38:09,544 --> 00:38:11,628
Because you cannot have that child,
795
00:38:11,653 --> 00:38:14,806
you're gonna take her
forever from her mother?
796
00:38:14,831 --> 00:38:16,095
It's madness.
797
00:38:17,417 --> 00:38:20,001
Constantin, this needs to end now.
798
00:38:20,026 --> 00:38:21,859
Yes. You're right.
799
00:38:21,884 --> 00:38:23,314
It needs to end.
800
00:38:25,073 --> 00:38:26,940
Stand down. Stand down!
801
00:38:27,305 --> 00:38:30,829
Don't do this.
802
00:38:30,854 --> 00:38:32,829
This is no other way, solnishko.
803
00:38:33,574 --> 00:38:37,075
This man, that took your mother
away from us, took you from me,
804
00:38:37,264 --> 00:38:39,014
he will not have my granddaughter.
805
00:38:39,039 --> 00:38:41,157
And I hate him as much as you do for it.
806
00:38:42,569 --> 00:38:44,298
But if you love me,
807
00:38:46,181 --> 00:38:47,907
if you ever loved me,
808
00:38:48,649 --> 00:38:50,449
just give her to me.
809
00:38:50,474 --> 00:38:51,696
Please.
810
00:38:51,803 --> 00:38:53,071
Otets.
811
00:38:57,929 --> 00:38:59,064
Please, father.
812
00:39:27,198 --> 00:39:30,142
- I was an idiot.
- No. You were human.
813
00:39:31,303 --> 00:39:34,304
You wanted something, and she
was trained to exploit that.
814
00:39:34,329 --> 00:39:36,246
- Trained, or born?
- You tell me.
815
00:39:36,271 --> 00:39:38,154
You did a pretty good
job in there playing
816
00:39:38,179 --> 00:39:40,173
the "I'm in love with
another woman" card.
817
00:39:40,868 --> 00:39:42,234
Nicely done.
818
00:39:46,434 --> 00:39:48,384
I thought you'd like to know that
819
00:39:48,386 --> 00:39:50,469
I'm rescinding my transfer request.
820
00:39:50,471 --> 00:39:52,354
- ♪ One is the loneliest number ♪
- That's...
821
00:39:52,356 --> 00:39:53,639
That's great.
822
00:39:53,641 --> 00:39:55,975
- ♪ That you'll ever do ♪
- I mean, for real?
823
00:39:55,977 --> 00:39:58,087
Because if that's true, we
have to celebrate, right?
824
00:39:58,112 --> 00:39:59,483
- ♪ Two can be as bad as one ♪
- Do you like Paco's Tacos?
825
00:39:59,508 --> 00:40:00,290
♪ It's the loneliest number ♪
826
00:40:00,315 --> 00:40:02,853
Because I told that there
was some leftovers...
827
00:40:02,878 --> 00:40:04,211
- ♪ Since the number one ♪
- ... upstairs in the fridge.
828
00:40:04,236 --> 00:40:05,568
I love them.
829
00:40:05,593 --> 00:40:08,678
♪♪
830
00:40:13,383 --> 00:40:19,642
♪ No is the saddest
experience you'll ever know ♪
831
00:40:21,098 --> 00:40:26,923
♪ Yes, it's the saddest
experience you'll ever know ♪
832
00:40:28,541 --> 00:40:36,541
♪ Because one is the loneliest
number that you'll ever do ♪
833
00:40:41,856 --> 00:40:48,327
♪ It's just no good anymore
since you went away ♪
834
00:40:48,329 --> 00:40:56,329
♪ Now I spend my time just
making rhymes of yesterday ♪
835
00:40:59,837 --> 00:41:03,392
♪ Because one is the
loneliest number ♪
836
00:41:03,518 --> 00:41:06,018
- ♪ That you'll ever do ♪
- I just wanted to thank you
837
00:41:06,043 --> 00:41:08,711
for trusting me, trusting the plan.
838
00:41:08,712 --> 00:41:10,343
I understand what a...
839
00:41:10,368 --> 00:41:11,671
♪ One is the loneliest number ♪
840
00:41:11,696 --> 00:41:13,384
a leap of faith
it must have been.
841
00:41:13,409 --> 00:41:16,660
Not really. Considering
what was at stake.
842
00:41:16,685 --> 00:41:18,837
♪ One is the loneliest number ♪
843
00:41:18,862 --> 00:41:20,017
May I?
844
00:41:20,778 --> 00:41:24,279
♪ One is the loneliest number ♪
845
00:41:24,281 --> 00:41:27,816
- ♪ One is the loneliest number ♪
846
00:41:27,818 --> 00:41:32,103
♪ That you'll ever do ♪
847
00:41:32,331 --> 00:41:33,913
♪ One is the loneliest ♪
848
00:41:33,938 --> 00:41:35,271
She's a beautiful girl.
849
00:41:35,576 --> 00:41:38,711
- ♪ Much, much worse than two ♪
- Yeah, she is.
850
00:41:40,081 --> 00:41:44,216
♪ One is a number divided by two ♪
851
00:41:44,218 --> 00:41:48,189
So... now that Kirk has been captured,
852
00:41:48,214 --> 00:41:51,446
we're no longer gonna
live under your guard.
853
00:41:51,832 --> 00:41:54,360
We're gonna find a place of our own.
854
00:41:55,549 --> 00:41:56,881
I know.
855
00:42:02,167 --> 00:42:04,571
Good night, Elizabeth, Tom.
856
00:42:11,334 --> 00:42:18,546
♪ One is the loneliest number ♪
857
00:42:18,711 --> 00:42:22,867
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
61122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.