Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,830
That was fast...
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,170
I heard it was a matter of urgency...
3
00:00:09,330 --> 00:00:12,400
I want you to take Kakashi's place.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,900
It's an honor to be able to work
in Kakashi-senpai's stead...
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,030
This isn't an Anbu Black Ops mission.
6
00:00:20,470 --> 00:00:22,070
It will be a regular mission.
7
00:00:22,700 --> 00:00:25,600
Therefore, take off that mask
and I will give you a codename.
8
00:00:26,470 --> 00:00:29,030
During this mission,
you'll be known as "Yamato".
9
00:00:32,130 --> 00:00:33,200
I understand.
10
00:00:34,300 --> 00:00:38,530
An additional member... a new recruit
from the Anbu Black Ops Training Division
11
00:00:38,570 --> 00:00:41,130
will be dispatched to Team Kakashi.
12
00:00:41,930 --> 00:00:44,000
From... The Foundation?
13
00:00:45,430 --> 00:00:46,470
However...
14
00:00:47,000 --> 00:00:47,730
What is it?
15
00:00:48,570 --> 00:00:51,530
Keep a close watch
on his actions.
16
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
Naruto, do you know him?
17
00:01:06,730 --> 00:01:07,630
Yeah...
18
00:01:08,870 --> 00:01:10,930
He's the guy who
attacked me earlier
19
00:01:10,970 --> 00:01:13,570
when I was with Shikamaru
and the others!
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,030
Stop it, Naruto-kun!
21
00:01:26,700 --> 00:01:29,670
Come to think of it, who're you, mister?
22
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
Oh... could it be...?
23
00:01:32,630 --> 00:01:34,930
I'm the replacement captain
for this team
24
00:01:34,970 --> 00:01:36,670
while Kakashi-san is in the hospital.
25
00:01:37,570 --> 00:01:38,930
Call me Yamato.
26
00:01:40,030 --> 00:01:41,600
Captain... Yamato...
27
00:01:44,630 --> 00:01:49,330
You're comrades on the same team,
so you guys need to get along.
28
00:01:49,770 --> 00:01:54,030
C-Comrade...? This guy?
29
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
Sorry about before.
30
00:01:58,770 --> 00:02:01,030
Since we're going to be
teammates from now on,
31
00:02:01,070 --> 00:02:03,230
I just wanted to find out
how strong you were.
32
00:02:06,770 --> 00:02:09,600
You didn't have to go through
the trouble of doing that...
33
00:02:10,330 --> 00:02:11,430
But thanks to that,
34
00:02:11,470 --> 00:02:15,330
I now know you're a worthless guy
with a questionable dick.
35
00:02:17,630 --> 00:02:19,400
Hey, what did you say?!
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,130
- We're going to be teammates!
- Damn you!
37
00:02:21,170 --> 00:02:23,230
- Don't start fighting right at the start!
- Some things are inexcusable!
38
00:02:25,100 --> 00:02:27,870
But you're kind of a rotten guy,
aren't you...?
39
00:02:29,870 --> 00:02:30,700
Is that so?
40
00:02:31,130 --> 00:02:33,230
People won't like you if
you say stuff like that.
41
00:02:33,970 --> 00:02:35,680
I like nice...
42
00:02:35,930 --> 00:02:39,010
women like you who are ugly.
43
00:02:39,200 --> 00:02:39,830
"Ug-"
44
00:02:41,670 --> 00:02:43,230
Hey, what did you say?!
45
00:02:43,300 --> 00:02:44,060
- Try repeating that, you twerp.
- Hey,
46
00:02:44,060 --> 00:02:44,980
- Try repeating that, you twerp.
- do you remember what you just said to Naruto-kun?!
47
00:02:44,980 --> 00:02:46,810
- Don't try being cocky with me, Shannaro!
- do you remember what you just said to Naruto-kun?!
48
00:02:55,370 --> 00:02:58,870
Oh, don't you look silly.
49
00:03:00,030 --> 00:03:01,100
Jiraiya-sama.
50
00:03:01,970 --> 00:03:05,130
Well, I guess you always
looked like that...
51
00:03:06,370 --> 00:03:08,400
I heard you'll be in bed...
52
00:03:08,430 --> 00:03:09,830
for a week, huh?
53
00:03:10,270 --> 00:03:12,500
Well, it seems so...
54
00:03:15,230 --> 00:03:17,730
Hey, don't force yourself.
55
00:03:21,330 --> 00:03:24,430
It doesn't look like
you'll be able to move for awhile...
56
00:03:26,070 --> 00:03:27,100
It's a get-well gift.
57
00:03:28,330 --> 00:03:31,330
Both volumes of the deluxe edition
of "Make-Out Paradise".
58
00:03:32,070 --> 00:03:33,970
You may have already read
it several times,
59
00:03:34,000 --> 00:03:36,030
but it should at least help
pass the time.
60
00:03:37,100 --> 00:03:37,900
Thanks...
61
00:03:39,570 --> 00:03:43,800
Surely this isn't the only reason
why you returned to the village.
62
00:03:44,670 --> 00:03:49,530
I'll give you the details once he...
and Tsunade get here...
63
00:03:50,170 --> 00:03:52,470
He? Who's that?
64
00:03:58,070 --> 00:04:02,330
I think he's calling himself Yamato
on this mission...
65
00:04:04,390 --> 00:04:05,980
You are my friend.
66
00:04:04,390 --> 00:04:05,980
You are my friend.
67
00:04:04,390 --> 00:04:05,980
you are my friend
68
00:04:04,390 --> 00:04:05,980
you are my friend
69
00:04:05,990 --> 00:04:09,190
Ah that day's dream...
70
00:04:05,990 --> 00:04:09,190
Ah that day's dream...
71
00:04:05,990 --> 00:04:09,190
aa ano hi no yume
72
00:04:05,990 --> 00:04:09,190
aa ano hi no yume
73
00:04:09,190 --> 00:04:13,860
You haven't forgotten it, have you?
74
00:04:09,190 --> 00:04:13,860
You haven't forgotten it, have you?
75
00:04:09,190 --> 00:04:13,860
ima demo mada wasuretenain deshou
76
00:04:09,190 --> 00:04:13,860
ima demo mada wasuretenain deshou
77
00:04:13,860 --> 00:04:15,690
You are my dream.
78
00:04:13,860 --> 00:04:15,690
You are my dream.
79
00:04:13,860 --> 00:04:15,690
you are my dream
80
00:04:13,860 --> 00:04:15,690
you are my dream
81
00:04:15,690 --> 00:04:20,700
Ah it had just started your one longest way.
82
00:04:15,690 --> 00:04:20,700
Ah it had just started your one longest way.
83
00:04:15,690 --> 00:04:20,700
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
84
00:04:15,690 --> 00:04:20,700
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
85
00:04:20,700 --> 00:04:24,040
Woah, I'm starting on a journey now!
86
00:04:20,700 --> 00:04:24,040
Woah, I'm starting on a journey now!
87
00:04:20,700 --> 00:04:24,040
woah ima tabidatsu yo
88
00:04:20,700 --> 00:04:24,040
woah ima tabidatsu yo
89
00:04:24,040 --> 00:04:28,750
EVERDAY hereafter is a shining day.
90
00:04:24,040 --> 00:04:28,750
EVERDAY hereafter is a shining day.
91
00:04:24,040 --> 00:04:28,750
everyday kono saki mo shining day
92
00:04:24,040 --> 00:04:28,750
everyday kono saki mo shining day
93
00:04:28,750 --> 00:04:33,640
Unchanging singin', a bright morning smile.
94
00:04:28,750 --> 00:04:33,640
Unchanging singin', a bright morning smile.
95
00:04:28,750 --> 00:04:33,640
kawarazu singin' hikaru asa no smile
96
00:04:28,750 --> 00:04:33,640
kawarazu singin' hikaru asa no smile
97
00:04:33,640 --> 00:04:38,310
This is the last farewell on funny days.
98
00:04:33,640 --> 00:04:38,310
This is the last farewell on funny days.
99
00:04:33,640 --> 00:04:38,310
kore de miosame no funny days
100
00:04:33,640 --> 00:04:38,310
kore de miosame no funny days
101
00:04:38,310 --> 00:04:43,470
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
102
00:04:38,310 --> 00:04:43,470
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
103
00:04:38,310 --> 00:04:43,470
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
104
00:04:38,310 --> 00:04:43,470
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
105
00:04:43,470 --> 00:04:48,230
I'll go the distance, the endless sky is blue.
106
00:04:43,470 --> 00:04:48,230
I'll go the distance, the endless sky is blue.
107
00:04:43,470 --> 00:04:48,230
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
108
00:04:43,470 --> 00:04:48,230
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
109
00:04:48,230 --> 00:04:55,110
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
110
00:04:48,230 --> 00:04:55,110
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
111
00:04:48,230 --> 00:04:55,110
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
112
00:04:48,230 --> 00:04:55,110
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
113
00:04:55,110 --> 00:04:57,100
You are my friend.
114
00:04:55,110 --> 00:04:57,100
You are my friend.
115
00:04:55,110 --> 00:04:57,100
you are my friend
116
00:04:55,110 --> 00:04:57,100
you are my friend
117
00:04:57,120 --> 00:05:00,070
Ah that day's dream...
118
00:04:57,120 --> 00:05:00,070
Ah that day's dream...
119
00:04:57,120 --> 00:05:00,070
aa ano hi no yume
120
00:04:57,120 --> 00:05:00,070
aa ano hi no yume
121
00:05:00,070 --> 00:05:04,910
You haven't forotten it, have you?
122
00:05:00,070 --> 00:05:04,910
You haven't forotten it, have you?
123
00:05:00,070 --> 00:05:04,910
ima demo mada wasuretenai deshou
124
00:05:00,070 --> 00:05:04,910
ima demo mada wasuretenai deshou
125
00:05:04,910 --> 00:05:06,660
You are my dream.
126
00:05:04,910 --> 00:05:06,660
You are my dream.
127
00:05:04,910 --> 00:05:06,660
you are my dream
128
00:05:04,910 --> 00:05:06,660
you are my dream
129
00:05:06,660 --> 00:05:11,170
Ah, it had just started your one longest way.
130
00:05:06,660 --> 00:05:11,170
Ah, it had just started your one longest way.
131
00:05:06,660 --> 00:05:11,170
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
132
00:05:06,660 --> 00:05:11,170
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
133
00:05:11,170 --> 00:05:14,570
Woah, I'm starting on a journey now!
134
00:05:11,170 --> 00:05:14,570
Woah, I'm starting on a journey now!
135
00:05:11,170 --> 00:05:14,570
woah ima tabidatsu yo
136
00:05:11,170 --> 00:05:14,570
woah ima tabidatsu yo
137
00:05:14,590 --> 00:05:16,260
Thank you my friend.
138
00:05:14,590 --> 00:05:16,260
Thank you my friend.
139
00:05:14,590 --> 00:05:16,260
thank you my friend
140
00:05:14,590 --> 00:05:16,260
thank you my friend
141
00:05:16,260 --> 00:05:19,230
Ah even now,
142
00:05:16,260 --> 00:05:19,230
Ah even now,
143
00:05:16,260 --> 00:05:19,230
aa ano hi no koto
144
00:05:16,260 --> 00:05:19,230
aa ano hi no koto
145
00:05:19,230 --> 00:05:24,220
I still remember that day.
146
00:05:19,230 --> 00:05:24,220
I still remember that day.
147
00:05:19,230 --> 00:05:24,220
ima demo mada oboeteru kara
148
00:05:19,230 --> 00:05:24,220
ima demo mada oboeteru kara
149
00:05:24,220 --> 00:05:25,890
You are my dream.
150
00:05:24,220 --> 00:05:25,890
You are my dream.
151
00:05:24,220 --> 00:05:25,890
you are my dream
152
00:05:24,220 --> 00:05:25,890
you are my dream
153
00:05:25,890 --> 00:05:30,640
Ah those days that will never come back.
154
00:05:25,890 --> 00:05:30,640
Ah those days that will never come back.
155
00:05:25,890 --> 00:05:30,640
aa mou nidoto sou modoranai days
156
00:05:25,890 --> 00:05:30,640
aa mou nidoto sou modoranai days
157
00:05:30,640 --> 00:05:33,980
Woah I'll go the distance!
158
00:05:30,640 --> 00:05:33,980
Woah I'll go the distance!
159
00:05:30,640 --> 00:05:33,980
woah i'll go the distance
160
00:05:30,640 --> 00:05:33,980
woah i'll go the distance
161
00:05:34,480 --> 00:05:39,610
An Unnecessary Addition
162
00:05:38,920 --> 00:05:43,520
At any rate, the four of us
will be starting our mission now.
163
00:05:43,850 --> 00:05:44,690
And yet...
164
00:05:45,620 --> 00:05:46,790
What's up with this?
165
00:05:47,520 --> 00:05:50,850
I don't have time to put you all in
a cage to get used to each other.
166
00:05:51,890 --> 00:05:53,420
Come on, introduce yourselves.
167
00:05:55,250 --> 00:05:56,390
Uzumaki Naruto.
168
00:05:57,490 --> 00:05:58,850
I'm Haruno Sakura.
169
00:05:59,950 --> 00:06:01,520
My name is Sai.
170
00:06:02,290 --> 00:06:05,250
Well, that's enough getting
acquainted for now.
171
00:06:06,120 --> 00:06:09,020
I will now explain our mission
as Team Kakashi.
172
00:06:11,450 --> 00:06:14,920
The four of us will now head
for the Tenchi Bridge...
173
00:06:14,950 --> 00:06:19,290
capture the Akatsuki spy who
has infiltrated Orochimaru's organization...
174
00:06:19,520 --> 00:06:20,850
and bring him back here.
175
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
It's an opportunity for us
to get information
176
00:06:23,790 --> 00:06:24,950
on Orochimaru and Uchiha Sasuke.
177
00:06:28,190 --> 00:06:31,120
We will obtain a precious source
of information
178
00:06:31,150 --> 00:06:33,990
with which we can draw up plans
for both the assassination of Orochimaru
179
00:06:34,020 --> 00:06:35,920
and the retrieval of Sasuke.
180
00:06:37,020 --> 00:06:38,520
Be sure to proceed with caution!
181
00:06:39,490 --> 00:06:40,290
Right!
182
00:06:40,690 --> 00:06:41,390
Yes, sir!
183
00:06:44,920 --> 00:06:47,350
We'll meet at the main gate
in an hour!
184
00:06:47,850 --> 00:06:50,620
We'll leave once you've equipped
yourselves with your Ninja tools!
185
00:07:00,020 --> 00:07:01,090
For crying out loud!
186
00:07:01,720 --> 00:07:04,690
I don't like that Sai jerk at all!
187
00:07:05,420 --> 00:07:07,850
Why's he taking the place of Sasuke?
188
00:07:08,690 --> 00:07:11,420
Team Kakashi's fine with
three people!
189
00:07:13,720 --> 00:07:15,850
He does indeed have a foul mouth...
190
00:07:16,450 --> 00:07:19,590
but don't you think he kind
of resembles Sasuke-kun?
191
00:07:20,690 --> 00:07:22,390
Like his face and the way he talks...
192
00:07:23,890 --> 00:07:25,920
He doesn't resemble him at all!
193
00:07:26,490 --> 00:07:29,820
Sasuke's cooler...
No, not cooler.
194
00:07:30,290 --> 00:07:32,050
Well, he's better!
195
00:07:33,590 --> 00:07:38,190
Yeah. Sasuke-kun's a little cooler
than Sai, isn't he?
196
00:07:38,220 --> 00:07:44,150
Not just a little!
Sasuke's totally b-better!
197
00:08:28,750 --> 00:08:29,720
Good move.
198
00:08:31,790 --> 00:08:34,750
Listen carefully...
Never let your guard down.
199
00:08:40,250 --> 00:08:41,990
What is it... Senpai?
200
00:09:01,120 --> 00:09:02,250
Listen carefully.
201
00:09:02,590 --> 00:09:05,720
The classified mission
you've been given is Danzo-sama's...
202
00:09:14,220 --> 00:09:15,020
A cat, huh...?
203
00:09:17,190 --> 00:09:20,390
Anyway, Danzo-sama's vision...
204
00:09:20,490 --> 00:09:24,590
for the future of the village rests
upon this classified mission.
205
00:09:25,950 --> 00:09:27,450
Failure is not an option.
206
00:09:29,190 --> 00:09:30,090
I know.
207
00:09:31,520 --> 00:09:32,390
Good.
208
00:09:35,690 --> 00:09:38,750
You're still carrying that
around with you...?
209
00:09:41,150 --> 00:09:42,020
This is...
210
00:09:47,550 --> 00:09:48,450
In The Foundation,
211
00:09:49,520 --> 00:09:52,490
...you have
no name and no emotions.
212
00:09:53,590 --> 00:09:56,350
You have no past...
and no future.
213
00:09:57,190 --> 00:09:58,490
There is only the mission...
214
00:10:04,550 --> 00:10:06,250
Never forget the will of
The Foundation,
215
00:10:06,290 --> 00:10:10,520
which supports the giant tree known
as the Leaf Village from underground...
216
00:10:11,450 --> 00:10:12,720
unseen.
217
00:10:18,620 --> 00:10:19,420
I won't.
218
00:10:32,780 --> 00:10:34,950
"Hidden Leaf Hospital"
219
00:10:39,990 --> 00:10:41,220
Sorry to keep you waiting!
220
00:10:41,990 --> 00:10:43,050
You're late.
221
00:10:44,620 --> 00:10:46,350
I got held up with this and that...
222
00:10:49,290 --> 00:10:50,220
Very well...
223
00:10:51,020 --> 00:10:52,390
Kakashi's waiting.
224
00:11:00,750 --> 00:11:02,270
"Make-out Paradise Deluxe Edition"
225
00:11:05,120 --> 00:11:06,450
It looks like they're here...
226
00:11:09,390 --> 00:11:10,490
We're coming in, Kakashi.
227
00:11:11,350 --> 00:11:12,190
Please come in.
228
00:11:21,520 --> 00:11:23,450
It's been a long time, Senpai!
229
00:11:24,550 --> 00:11:25,420
You...
230
00:11:27,050 --> 00:11:29,590
I see. So you're the one
called Yamato, huh?
231
00:11:30,720 --> 00:11:31,520
I get it...
232
00:11:32,150 --> 00:11:35,350
Yes! As of today,
I will be known as Yamato
233
00:11:35,390 --> 00:11:38,820
while I work as the substitute captain
of Team Kakashi.
234
00:11:40,450 --> 00:11:41,720
Yamato, huh?
235
00:11:43,220 --> 00:11:45,490
I brought him here...
236
00:11:46,090 --> 00:11:48,290
because there's something
I'd really like him to know
237
00:11:48,320 --> 00:11:51,520
since he'll be working as
the captain of Team Kakashi.
238
00:11:53,590 --> 00:11:55,050
And that is...
239
00:11:55,090 --> 00:11:58,320
the biggest reason why he was chosen
as Kakashi's replacement.
240
00:12:00,020 --> 00:12:01,790
Is this about Naruto-kun?
241
00:12:04,250 --> 00:12:05,320
Exactly.
242
00:12:11,450 --> 00:12:14,850
You know that Naruto has
the Nine-Tailed Fox Spirit...
243
00:12:14,890 --> 00:12:16,520
sealed inside him, right?
244
00:12:17,650 --> 00:12:18,450
Yes, I do...
245
00:12:19,320 --> 00:12:23,750
Sometimes the Nine-Tailed Chakra
leaks out from inside Naruto's body...
246
00:12:23,850 --> 00:12:26,220
and takes the form of the Fox Spirit.
247
00:12:26,890 --> 00:12:29,590
We call it
the "Nine-Tail's Cloak".
248
00:12:30,990 --> 00:12:33,720
The Nine-Tail's Cloak, huh...?
249
00:12:35,220 --> 00:12:36,690
Does it happen often?
250
00:12:37,390 --> 00:12:39,750
It happened on
our previous mission.
251
00:12:52,590 --> 00:12:54,890
When his emotions intensified,
252
00:12:54,920 --> 00:12:57,120
the Nine-Tailed Chakra started
to leak out...
253
00:12:58,020 --> 00:13:03,450
it engulfed his body and
became the Nine-Tail's Cloak.
254
00:13:09,890 --> 00:13:12,290
Just before the second tail formed...
255
00:13:14,190 --> 00:13:16,550
I somehow managed to suppress
the Chakra
256
00:13:16,590 --> 00:13:19,350
with the tag I received
from Jiraiya-sama...
257
00:13:20,120 --> 00:13:22,090
But who knows what
would've happened
258
00:13:22,120 --> 00:13:23,920
if things had been left as they were...
259
00:13:29,190 --> 00:13:32,220
I see...
So it appeared just as I thought...
260
00:13:33,420 --> 00:13:36,150
Judging from the shape
of the Chakra,
261
00:13:36,750 --> 00:13:38,990
the number of tails will
probably continue to grow...
262
00:13:39,850 --> 00:13:41,090
and eventually...
263
00:13:42,820 --> 00:13:43,920
there will be nine.
264
00:13:48,190 --> 00:13:50,150
That's about the size of it...
265
00:13:51,820 --> 00:13:54,890
Jiraiya-sama,
how many tails have you seen...?
266
00:13:59,450 --> 00:14:03,250
I've come close to dying twice
in my lifetime...
267
00:14:05,690 --> 00:14:09,220
The first time, I broke six ribs
and both arms,
268
00:14:09,250 --> 00:14:11,050
and several of
my internal organs ruptured...
269
00:14:11,750 --> 00:14:14,790
It was when I was trying to peek
into the women's bath at a hot spring...
270
00:14:14,820 --> 00:14:18,190
and you pounded me good, Tsunade.
271
00:14:18,750 --> 00:14:21,090
The other time was...
272
00:14:27,090 --> 00:14:29,050
during Naruto's training
273
00:14:29,090 --> 00:14:33,120
when I saw the fourth tail
of the Nine-Tailed Chakra.
274
00:14:55,120 --> 00:14:56,490
I'm off!
275
00:15:12,190 --> 00:15:13,450
Master!
276
00:15:14,790 --> 00:15:15,550
Oh...
277
00:15:17,350 --> 00:15:18,290
What is it?
278
00:15:19,020 --> 00:15:21,520
You should still have some time
left before you're to assemble.
279
00:15:22,520 --> 00:15:26,590
I wanted to have a few words
before we leave.
280
00:15:27,790 --> 00:15:29,890
I see. Then your timing is perfect.
281
00:15:30,950 --> 00:15:33,450
There's something
I wanted to ask you.
282
00:15:34,250 --> 00:15:35,120
What is it?
283
00:15:36,420 --> 00:15:37,450
It's about Sai.
284
00:15:42,290 --> 00:15:43,650
I see...
285
00:15:44,250 --> 00:15:46,020
So it's already going badly, huh...?
286
00:15:46,550 --> 00:15:47,450
Yes...
287
00:15:52,020 --> 00:15:53,190
It can't be helped...
288
00:15:54,190 --> 00:15:56,990
For the time being,
you keep Naruto under control.
289
00:15:58,320 --> 00:16:00,420
I'll do what I can, but...
290
00:16:08,990 --> 00:16:09,720
Come in!
291
00:16:19,420 --> 00:16:20,390
Who's that?
292
00:16:22,750 --> 00:16:25,150
Danzo, huh...? What is it?
293
00:16:26,220 --> 00:16:28,820
Did you place
a skilled Anbu Black Ops member
294
00:16:28,850 --> 00:16:34,350
as the captain of Sai's unit,
Princess Tsunade?
295
00:16:35,550 --> 00:16:37,720
I selected the best man I have.
296
00:16:37,750 --> 00:16:40,690
He's worked since
the Third Hokage's tenure.
297
00:16:41,620 --> 00:16:42,820
Very well...
298
00:16:43,590 --> 00:16:44,920
But I just hope...
299
00:16:45,390 --> 00:16:49,590
he hasn't been tainted by
the teachings of the Third Hokage.
300
00:16:51,420 --> 00:16:53,920
The teachings of the gutless
Third Hokage
301
00:16:53,950 --> 00:16:56,190
who disliked matters of conflict...
302
00:16:58,850 --> 00:17:01,450
Just like how the teachings
of your grandfather...
303
00:17:01,750 --> 00:17:04,390
tainted the Third Hokage...
304
00:17:12,020 --> 00:17:14,790
I guess I'm more or less relieved.
305
00:17:19,290 --> 00:17:21,920
Now I can enjoy my meals
without worries.
306
00:17:23,320 --> 00:17:24,250
Excuse me.
307
00:17:40,520 --> 00:17:42,790
Who the hell... was that?
308
00:17:48,890 --> 00:17:50,090
A long time ago...
309
00:17:50,950 --> 00:17:53,220
he competed with
the late Sarutobi-Sensei
310
00:17:53,590 --> 00:17:56,420
over the position of the Third Hokage.
311
00:17:58,490 --> 00:18:00,050
Unlike the Third Hokage,
312
00:18:00,090 --> 00:18:04,690
he's the leader of a hard-line
military faction based on rigid logic...
313
00:18:04,850 --> 00:18:06,520
and is Sai's superior.
314
00:18:08,350 --> 00:18:11,090
He hates me because
I'm the granddaughter of the First Hokage
315
00:18:11,120 --> 00:18:14,290
as well as a student of
the Third Hokage who was a moderate.
316
00:18:18,120 --> 00:18:19,020
Umm...
317
00:18:20,290 --> 00:18:21,320
Isn't it about time...?
318
00:18:21,720 --> 00:18:22,520
Oh!
319
00:18:22,950 --> 00:18:26,250
That's right.
Isn't it almost time, Sakura?
320
00:18:27,290 --> 00:18:28,120
Yes, it is...
321
00:18:28,720 --> 00:18:29,690
I'll be going now.
322
00:18:31,950 --> 00:18:32,620
Right!
323
00:18:42,990 --> 00:18:47,250
If we succeed in this mission,
we can get one step closer to Sasuke...
324
00:19:00,390 --> 00:19:01,150
All right!
325
00:19:01,750 --> 00:19:03,290
I'm off!
326
00:19:44,720 --> 00:19:46,620
Okay...
327
00:19:47,890 --> 00:19:50,590
Team Kakashi,
will now set out.
328
00:20:07,440 --> 00:20:12,020
Reach for it, reach for it, far away.
329
00:20:07,440 --> 00:20:12,020
Reach for it, reach for it, far away.
330
00:20:07,440 --> 00:20:12,020
todoke todoke tooku e
331
00:20:07,440 --> 00:20:12,020
todoke todoke tooku e
332
00:20:12,020 --> 00:20:18,520
Now I trust these revived tears to you.
333
00:20:12,020 --> 00:20:18,520
Now I trust these revived tears to you.
334
00:20:12,020 --> 00:20:18,520
ima wo kishikaisei namida azukete
335
00:20:12,020 --> 00:20:18,520
ima wo kishikaisei namida azukete
336
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
It begins.
337
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
It begins.
338
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
hajimare
339
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
hajimare
340
00:20:21,040 --> 00:20:26,630
A long, long story about you
341
00:20:21,040 --> 00:20:26,630
A long, long story about you
342
00:20:21,040 --> 00:20:26,630
nagai nagai kimi monogatari
343
00:20:21,040 --> 00:20:26,630
nagai nagai kimi monogatari
344
00:20:34,880 --> 00:20:36,930
"Tears", "tears".
345
00:20:34,880 --> 00:20:36,930
"Tears", "tears".
346
00:20:34,880 --> 00:20:36,930
namidatte namidatte
347
00:20:34,880 --> 00:20:36,930
namidatte namidatte
348
00:20:36,930 --> 00:20:39,980
I want to shed them in happy times
349
00:20:36,930 --> 00:20:39,980
I want to shed them in happy times
350
00:20:36,930 --> 00:20:39,980
ureshii toki ni nagashitai
351
00:20:36,930 --> 00:20:39,980
ureshii toki ni nagashitai
352
00:20:39,980 --> 00:20:45,530
So what if I want them to float in pretty puddles?
353
00:20:39,980 --> 00:20:45,530
So what if I want them to float in pretty puddles?
354
00:20:39,980 --> 00:20:45,530
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
355
00:20:39,980 --> 00:20:45,530
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
356
00:20:45,540 --> 00:20:48,220
The southern sky,
357
00:20:45,540 --> 00:20:48,220
The southern sky,
358
00:20:45,540 --> 00:20:48,220
minami no sora ni
359
00:20:45,540 --> 00:20:48,220
minami no sora ni
360
00:20:48,240 --> 00:20:51,190
It twinkles.
361
00:20:48,240 --> 00:20:51,190
It twinkles.
362
00:20:48,240 --> 00:20:51,190
matataiteiru
363
00:20:48,240 --> 00:20:51,190
matataiteiru
364
00:20:51,190 --> 00:20:56,650
From all of the stars meeting.
365
00:20:51,190 --> 00:20:56,650
From all of the stars meeting.
366
00:20:51,190 --> 00:20:56,650
hoshi no kazu hodo no deai kara
367
00:20:51,190 --> 00:20:56,650
hoshi no kazu hodo no deai kara
368
00:20:56,650 --> 00:21:02,020
Learning about love, receiving a map.
369
00:20:56,650 --> 00:21:02,020
Learning about love, receiving a map.
370
00:20:56,650 --> 00:21:02,020
ai wo manandari chizu wo morattari
371
00:20:56,650 --> 00:21:02,020
ai wo manandari chizu wo morattari
372
00:21:02,020 --> 00:21:06,170
Are connected.
373
00:21:02,020 --> 00:21:06,170
Are connected.
374
00:21:02,020 --> 00:21:06,170
tsunagatteku
375
00:21:02,020 --> 00:21:06,170
tsunagatteku
376
00:21:06,170 --> 00:21:10,670
Reach for it, reach for it, far away.
377
00:21:06,170 --> 00:21:10,670
Reach for it, reach for it, far away.
378
00:21:06,170 --> 00:21:10,670
todoke todoke tooku e
379
00:21:06,170 --> 00:21:10,670
todoke todoke tooku e
380
00:21:10,670 --> 00:21:17,130
Now I trust these revived tears to you.
381
00:21:10,670 --> 00:21:17,130
Now I trust these revived tears to you.
382
00:21:10,670 --> 00:21:17,130
ima wo kishikaisei namida azukete
383
00:21:10,670 --> 00:21:17,130
ima wo kishikaisei namida azukete
384
00:21:17,130 --> 00:21:21,380
Someday a new page will turn.
385
00:21:17,130 --> 00:21:21,380
Someday a new page will turn.
386
00:21:17,130 --> 00:21:21,380
itsuka mekuru peeji ni
387
00:21:17,130 --> 00:21:21,380
itsuka mekuru peeji ni
388
00:21:21,380 --> 00:21:27,980
I'm sure it'll be filled with lots of people
389
00:21:21,380 --> 00:21:27,980
I'm sure it'll be filled with lots of people
390
00:21:21,380 --> 00:21:27,980
kitto takusan no hito ga afureru
391
00:21:21,380 --> 00:21:27,980
kitto takusan no hito ga afureru
392
00:21:27,980 --> 00:21:30,650
It begins,
393
00:21:27,980 --> 00:21:30,650
It begins,
394
00:21:27,980 --> 00:21:30,650
hajimare
395
00:21:27,980 --> 00:21:30,650
hajimare
396
00:21:30,650 --> 00:21:35,740
A long, long story about you.
397
00:21:30,650 --> 00:21:35,740
A long, long story about you.
398
00:21:30,650 --> 00:21:35,740
nagai nagai kimi monogatari
399
00:21:30,650 --> 00:21:35,740
nagai nagai kimi monogatari
400
00:21:36,480 --> 00:22:06,430
Next Episode
401
00:21:37,350 --> 00:21:39,520
How long are you guys going
to argue?
402
00:21:39,990 --> 00:21:41,020
If this keeps up,
403
00:21:41,050 --> 00:21:42,690
it will surely affect the way
we carry out our mission.
404
00:21:43,320 --> 00:21:45,350
So here's a suggestion from me.
405
00:21:45,750 --> 00:21:47,850
In order to build unity as a team,
406
00:21:47,890 --> 00:21:50,850
I can toss you guys into
this cell for a full day,
407
00:21:50,890 --> 00:21:54,290
or we can stay at a hot spring inn for
a night. Which would you guys prefer?
408
00:21:55,050 --> 00:21:58,250
I prefer the kind and gentle approach...
409
00:21:58,420 --> 00:22:02,520
but I'm not against using fear to
control you guys either when necessary.
410
00:22:01,840 --> 00:22:06,430
The Fake Smile
411
00:22:03,250 --> 00:22:05,720
Next Time: "The Fake Smile"
412
00:22:06,830 --> 00:22:09,490
Introduction of the Leaf Masterpieces.
413
00:22:10,400 --> 00:22:13,130
Hi, everyone.
Autumn makes you think of...
414
00:22:13,220 --> 00:22:14,060
"ART"
415
00:22:13,240 --> 00:22:15,730
art and food.
416
00:22:14,270 --> 00:22:16,810
"FOOD"
417
00:22:15,810 --> 00:22:17,900
And it makes you think of reading
above all else.
418
00:22:17,020 --> 00:22:22,360
"HOBBY - NINJUTSU"
419
00:22:18,340 --> 00:22:22,180
Today I'll be introducing some
hot bestsellers.
420
00:22:22,710 --> 00:22:26,170
First there's my great masterpiece,
I'm sure you all know...
421
00:22:26,250 --> 00:22:27,480
โMake-Out Paradiseโ!
422
00:22:27,550 --> 00:22:30,710
It's a landmark in romance novels
that grabbed the hearts...
423
00:22:30,790 --> 00:22:32,280
of men all over the land.
424
00:22:32,390 --> 00:22:34,920
Next is โMake Out Violenceโ.
425
00:22:34,990 --> 00:22:38,120
It's highly realistic and
dynamic lyrical poetry...
426
00:22:38,200 --> 00:22:40,430
that's the result of meticulous research.
427
00:22:40,760 --> 00:22:42,930
And there's my much-talked about
newest volume,
428
00:22:43,000 --> 00:22:44,730
โMake Out Tactics"!
429
00:22:44,800 --> 00:22:47,500
I'm already getting tons of offers
for a film version...
430
00:22:47,570 --> 00:22:49,200
Hey, Pervy Sage!
431
00:22:49,270 --> 00:22:51,870
You've just been introducing
your own books!
432
00:22:52,040 --> 00:22:53,700
You're so annoying.
433
00:22:53,780 --> 00:22:57,240
Introducing someone else's books
won't bring in the money.
434
00:22:57,310 --> 00:23:00,150
What? Stop acting so self--!
435
00:23:02,750 --> 00:23:05,780
Stop arguing and just buy my books,
won't you?
31122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.