All language subtitles for [ISRAEL] [פרק 06] איסט סייד - סופרוניוס.Hebrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,360 אני מהמנגנון המסכל, ואני ממליץ לך לספר לי איפה הבוגד עיסאם חלאווה. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,760 עיסאם היה פה לאיזה חצי שעה וזהו. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,920 אתה בוגד הרבה יותר גרוע מעיסאם חלאווה. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,600 אתה מכיר אותו מהעסקים שלך במזרח העיר? 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,680 יש אחד משוגע שמחפש את בעלך. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,280 אני רוצה לקחת אתכם למקום יותר בטוח. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,200 מה הסיפור? 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 מכרו לי את הבית שלהם וזה קצת הסתבך. 9 00:00:25,560 --> 00:00:30,280 רציתי לדבר עם הוד קדושתו בעניין מכירת המלון ליהודים. 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 הוד קדושתו צריך לזכור 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,520 שהוא עדיין לא הוכר רשמית כפטריארך. 12 00:00:35,600 --> 00:00:41,200 תגיד לו שהמלון יימכר רק בתנאי שכתב ההכרה ייחתם. 13 00:00:41,560 --> 00:00:45,520 מחיר ריאלי למלון כזה הוא 25 מיליון. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 ומה המחיר שהעמותה תשלם בעצם? 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 4, הוא לא הסכים לרדת אפילו במיליון אחד. 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,520 אתה חייב לנסות להוריד אותו. 17 00:00:51,600 --> 00:00:54,320 נתחלק במה שיישאר אחרי שנעביר את ה-25 לכנסיה. 18 00:00:56,320 --> 00:00:59,360 לצערי ניאלץ לדחות בכמה ימים את החתימה על המלון, 19 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 אני טס עכשיו לאמא שלי. 20 00:01:01,480 --> 00:01:04,000 לא אכפת לי לחתום על ה-25 מיליון רק אחרי שהוא יחזור, 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,600 אבל על ה-34 מיליון זה חובה. 22 00:01:05,680 --> 00:01:09,080 אני אם הילד שלך, ואתה חותם על החוזה הזה. 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,520 אני רוצה שתודיע לכל המעורבים בעניין, 24 00:01:14,600 --> 00:01:17,800 שאין בכוונתי למכור את מלון סנט ג'ורג'. 25 00:02:08,800 --> 00:02:09,759 הלו? 26 00:02:10,240 --> 00:02:11,160 זה אני. 27 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 איפה אתה? אתה בסדר? 28 00:02:16,840 --> 00:02:19,560 אני בסדר. זה טלפון של חבר. 29 00:02:21,080 --> 00:02:22,000 אתה בירושלים? 30 00:02:22,920 --> 00:02:26,360 לא משנה איפה אני... בשביל הביטחון שלכם. 31 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 וגם את, אל תגידי איפה אתם. 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,920 איך הילדים? איך את? 33 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 לא שומע... 34 00:02:35,760 --> 00:02:37,000 אנחנו מסתדרים. 35 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 עיסאם? 36 00:02:47,160 --> 00:02:49,400 אני לא יודעת עוד כמה זמן נוכל לחיות ככה. 37 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 הילדים מותשים וגם אני. 38 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 אהובתי... 39 00:02:56,320 --> 00:02:58,600 בואי ניסע מפה ונגמור כבר עם הסיוט הזה... 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,800 זה לא פשוט, עיסאם. 41 00:03:05,600 --> 00:03:08,960 הלוואי שהייתה מכונת זמן והיה אפשר למחוק את כל זה. 42 00:03:13,960 --> 00:03:15,400 יש לך איפה לישון? 43 00:03:16,400 --> 00:03:21,120 כן. לא קר לי ויש לי מה לאכול. לזה אל תדאגי. 44 00:03:23,000 --> 00:03:26,160 טוב, הרגעת אותי. 45 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 את חושבת שיום אחד תוכלי לסלוח לי? 46 00:03:34,240 --> 00:03:35,520 אני לא יודעת מה לענות על זה. 47 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 אני מוכן לחכות לך עד קצה העולם והזמן. 48 00:03:43,200 --> 00:03:44,360 תשמור על עצמך. 49 00:03:46,600 --> 00:03:47,800 לילה טוב. 50 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 אני אוהב אותך. 51 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 נשיקות לאמיר וראניה שלי. לילה טוב. 52 00:04:54,240 --> 00:04:57,520 אני ג'מיל. אח של אשרף. -רואים. 53 00:04:59,520 --> 00:05:02,400 תנחומי העמוקים. 54 00:05:03,720 --> 00:05:07,800 אני מומי בן דהן. אחיך עבד איתי שלוש שנים. 55 00:05:08,320 --> 00:05:09,600 כמעט שלוש שנים. 56 00:05:10,600 --> 00:05:13,720 תודה שבאת. הגעת מירושלים? 57 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 במה עבדתם ביחד? 58 00:05:19,560 --> 00:05:23,680 עשינו כל מיני שטויות. התגלגלנו בין כל מיני דברים. 59 00:05:24,560 --> 00:05:27,800 ירקות, פירות, אחר כך צעצועים. כל מיני. 60 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 איזה הלם. 61 00:05:35,800 --> 00:05:39,720 אהבתי את אח שלך מאוד. הוא היה אחלה גבר. 62 00:05:41,560 --> 00:05:44,920 הייתה לו נשמה מיוחדת כזאת, חופשית. 63 00:05:46,200 --> 00:05:49,000 תמיד הוא הזכיר לי פרפר יפה כזה. 64 00:05:50,000 --> 00:05:52,880 כן, אני חושב שאני מבין למה אתה מתכוון. 65 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 כן. 66 00:05:55,360 --> 00:05:58,360 ואמרו לכם איך זה קרה? מה, למה, משהו? 67 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 באו לפה שני שוטרים, אחד התחיל להגיד שזה קשור לסמים. 68 00:06:02,840 --> 00:06:06,280 אבל אימא שלי... לא רצתה לשמוע. 69 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 הייתם ממש חברים, אתה ואח שלי? 70 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 כן. 71 00:06:11,280 --> 00:06:13,480 אז אני יכול לשאול אותך עליו קצת? 72 00:06:13,720 --> 00:06:16,480 לא ממש הכרתי אותו. לא התראינו כמעט. 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,440 אני מרגיש שפספסתי אותו. 74 00:06:21,160 --> 00:06:23,680 בטח, תשאל, חופשי. 75 00:06:23,840 --> 00:06:28,240 מה עשיתם ביחד? חוץ מעבודה, אני מתכוון. 76 00:06:30,480 --> 00:06:32,200 אכלנו ביחד הרבה. 77 00:06:33,520 --> 00:06:36,840 כן, בעיקר בצהריים, ככה בין לבין, על הדרך. 78 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 יש איזה שיפודיה שאהבנו לאכול בה. 79 00:06:42,320 --> 00:06:44,480 מה הוא לקח? סטייק וקולה? 80 00:06:44,720 --> 00:06:46,720 דווקא לא. פרגיות וקולה. 81 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 הוא היה שמרן באוכל. 82 00:06:53,640 --> 00:06:55,680 טוב, אני צריך ללכת. 83 00:06:56,160 --> 00:06:58,640 אני יכול לשאול אותך עוד משהו? 84 00:06:59,520 --> 00:07:03,240 לא ממש נעים לי שאני שואל את זה, אבל... 85 00:07:03,320 --> 00:07:08,120 הייתה לו פעם מישהי? הוא אהב מישהי? 86 00:07:10,560 --> 00:07:11,520 הייתה לו מישהי. 87 00:07:13,280 --> 00:07:16,400 כן, אני לא הספקתי להכיר אותה, אבל... 88 00:07:17,400 --> 00:07:19,080 טוב, תקשיב, אני חייב לזוז. 89 00:07:20,720 --> 00:07:25,520 יש לי פה כסף שהייתי חייב לו ולא הספקתי לתת לו. 90 00:07:26,200 --> 00:07:29,120 עשה לי טובה, תיתן את זה בבקשה לאימא שלך. 91 00:07:30,040 --> 00:07:32,320 תודה, זה מרגש אותי שאתה... 92 00:07:33,240 --> 00:07:36,160 היית יכול לנצל את זה שהוא כבר איננו, אתה יודע. 93 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 מה פתאום, חס ושלום. 94 00:07:39,400 --> 00:07:41,120 יש פה 100 אלף שקל, בסדר? 95 00:07:42,400 --> 00:07:44,480 אז אל תסתובב עם זה. 96 00:07:47,680 --> 00:07:50,040 אולי בכל זאת תיגש לאימא שלנו? היא תשמח. 97 00:07:50,120 --> 00:07:52,880 אני חייב לאסוף את הבת שלי, הפקקים מתחילים. 98 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 אבל תקשיב, כשאתה בא לירושלים, תרים אליי טלפון. 99 00:07:57,480 --> 00:08:00,160 בסדר? ניפגש, נשלים פערים. 100 00:08:01,400 --> 00:08:02,880 אולי תחכה רק שנייה? אני אקרא לה. 101 00:08:03,520 --> 00:08:04,760 היא בטח תכעס עליי אח"כ. 102 00:08:04,840 --> 00:08:07,400 חבל, בדיוק עכשיו אין הרבה אנשים, שנייה. 103 00:08:08,480 --> 00:08:09,400 או-קיי. 104 00:08:39,679 --> 00:08:42,559 הוא ביטל את העסקה. תחזור אליי, זה דחוף. 105 00:08:44,440 --> 00:08:45,560 מה? 106 00:08:57,680 --> 00:08:59,200 מה זאת אומרת, הוא ביטל את העסקה? 107 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 הוא יצא מדעתו? 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,240 לא יודע מה להגיד, 109 00:09:03,440 --> 00:09:05,680 הוא התקשר אליי מהדרך לשדה התעופה, 110 00:09:05,760 --> 00:09:07,320 וביקש שאמסור לך את ההודעה הזאת. 111 00:09:07,440 --> 00:09:09,160 מעבר לזה הוא לא הסביר. 112 00:09:14,160 --> 00:09:15,240 אתה שם? 113 00:09:16,000 --> 00:09:17,600 כן, אני מנסה לחשוב. 114 00:09:19,560 --> 00:09:20,760 מה תעשה? 115 00:09:21,560 --> 00:09:25,320 מה אני אעשה? מה אתה תעשה? 116 00:09:26,040 --> 00:09:29,400 אולי תפעיל את השכל שלך קצת, חתיכת אידיוט? 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,520 נראה לך סבבה שעד עכשיו אני עשיתי 90 אחוז מ... 118 00:09:31,600 --> 00:09:35,160 לא, 98 אחוז מהעבודה, ואנחנו מתחלקים חצי חצי? 119 00:09:36,040 --> 00:09:38,320 לא נראה לך שהגיע הזמן שגם אתה תתרום משהו? 120 00:09:41,160 --> 00:09:42,120 סופרוניוס? 121 00:09:46,480 --> 00:09:47,640 חתיכת זבל. 122 00:09:56,480 --> 00:09:59,120 "יבורך אברהם בידי האל הכול יכול, אבי השמים והארץ 123 00:09:59,280 --> 00:10:03,720 "ויבורך האל הכול יכול על שמסר את אויבך בידיך. 124 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 מר איליאס קוסמופולוס? 125 00:10:08,200 --> 00:10:09,120 כן. 126 00:10:09,320 --> 00:10:10,480 אתה מתבקש לבוא איתי. 127 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 קיבלתי כתב הכרה. 128 00:10:28,960 --> 00:10:30,040 אתם לא יכולים לגעת בי. 129 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 אתה עוד תתגעגע לימים שדחפו לך אצבע לתחת. 130 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 תחתום על החוזה המזורגג. 131 00:10:38,640 --> 00:10:40,000 לא חותם עליו. 132 00:10:41,880 --> 00:10:42,960 בסדר. 133 00:10:44,040 --> 00:10:47,240 אז מעכשיו זה הולך להיות הרבה הרבה יותר גרוע בשבילך, חבר. 134 00:10:49,520 --> 00:10:51,120 אין לך מושג כמה נמוך אני יכול לרדת. 135 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 אני אדאג שיעיפו אותך. 136 00:10:55,480 --> 00:10:57,680 פטריארך בכנסיה שלי זה דבר קדוש, 137 00:10:58,320 --> 00:11:01,160 והוא נפרד מתפקידו רק במקרה אחד. 138 00:11:02,120 --> 00:11:03,040 כשהוא מת. 139 00:11:03,440 --> 00:11:04,480 או כשהוא מתפטר. 140 00:11:04,560 --> 00:11:07,440 בדיוק. אבל אני לא אף אחד משניהם. 141 00:11:08,880 --> 00:11:11,760 אני לא מת, ואני לא אתפטר. 142 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 אתה יהיר מדי. 143 00:11:18,480 --> 00:11:22,120 שלחתי לך כתובת. תהיה שם מחר, בסדר? 144 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 אני לא אגיע. 145 00:11:25,600 --> 00:11:26,880 אז אני אגיע אליך, 146 00:11:29,720 --> 00:11:32,120 וזה יהיה לך פחות נוח, אני מבטיח לך. 147 00:11:34,280 --> 00:11:35,440 תעשה מה שנראה לך... 148 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 אתם יכולים גם לבטל את כתב ההכרה. 149 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 אני אסתדר בלעדיו. 150 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 אם סיימת להגיד לי מה שרצית, 151 00:11:48,000 --> 00:11:50,920 אני אשמח ללכת, כי מחכים לי בחוץ, 152 00:11:52,040 --> 00:11:53,400 ואני לא רוצה 'לייבש' אותם. 153 00:12:02,040 --> 00:12:03,280 בן של זונה. 154 00:12:42,920 --> 00:12:44,200 אמן. 155 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 תנוח נשמתה בשלום, הוד קדושתו. -תודה פילימון. 156 00:12:49,640 --> 00:12:52,920 יהיה זכרה נצחי. -אמן. 157 00:12:57,680 --> 00:13:01,360 תנוח נשמתה בגן עדן. 158 00:13:01,760 --> 00:13:02,640 אמן. 159 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 יהיה זכרה נצחי. 160 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 איך הייתה הליטורגיה? 161 00:13:10,800 --> 00:13:12,000 לא קל. 162 00:13:13,360 --> 00:13:15,840 אבל את ההודעה של הוד קדושתו קיבלתי, 163 00:13:15,920 --> 00:13:18,000 והיא נמסרה למי שצריך. 164 00:13:18,400 --> 00:13:19,360 אני יודע. 165 00:13:30,240 --> 00:13:33,320 תנוח נשמתה בשלום עם הקדושים והצדיקים. 166 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 אמן. 167 00:13:36,040 --> 00:13:37,000 בואי. 168 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 אני לא אוהבת את המקום הזה. 169 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 למה? דווקא נעים פה. 170 00:13:44,160 --> 00:13:47,520 כן, אבל הוא לא מתקרב לקרסוליים של הבית של אסתי. 171 00:13:48,680 --> 00:13:49,520 טוב. 172 00:13:50,160 --> 00:13:51,240 שלום. -שלום. 173 00:13:51,320 --> 00:13:52,280 ברוכים הבאים. 174 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 אני דפנה. -אהלן. 175 00:13:54,360 --> 00:13:55,800 היי, מאיה. 176 00:13:56,840 --> 00:13:58,080 מאיה. -זה בסדר, 177 00:13:58,160 --> 00:14:01,400 זה תמיד קשה בהתחלה עם מטפלת חדשה. 178 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 אבל אני אשמח להכיר אותך, מאיה. 179 00:14:04,400 --> 00:14:06,800 אתה ב ? כן? טח בו 180 00:14:06,880 --> 00:14:07,920 בואו, כנסו. 181 00:14:09,880 --> 00:14:10,720 כנסי. 182 00:14:25,880 --> 00:14:26,800 בחרתי. 183 00:14:27,240 --> 00:14:28,920 ראית שיש פה גם צבעי מים ושמן? 184 00:14:29,000 --> 00:14:30,840 כן, אבל בחרתי גואש. 185 00:14:37,480 --> 00:14:40,520 את רוצה לשתף אותי מה את הולכת לצייר? 186 00:14:40,600 --> 00:14:41,440 לא. 187 00:14:44,880 --> 00:14:46,000 או-קיי. 188 00:15:08,280 --> 00:15:10,200 את רוצה לדעת איזה צבע אני עושה? 189 00:15:11,480 --> 00:15:13,600 איזה? -צבע של חרא. 190 00:15:14,600 --> 00:15:15,480 בסדר גמור. 191 00:15:16,360 --> 00:15:17,440 אם זה מה שאת מרגישה, 192 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 אני אשמח שנדבר על זה אם את רוצה. 193 00:15:26,440 --> 00:15:28,680 אה!! 194 00:15:29,760 --> 00:15:31,160 לא! -תעזבי אותי! 195 00:15:31,360 --> 00:15:32,160 מאיה! 196 00:15:32,240 --> 00:15:32,960 מאיה! -הוו! 197 00:15:33,040 --> 00:15:33,720 תעזבי אותי! 198 00:15:33,800 --> 00:15:35,920 מאיה! תפסיקי! -תעזבי אותי! 199 00:15:36,040 --> 00:15:38,720 די, מאיה. מספיק. די! 200 00:15:38,800 --> 00:15:40,280 מספיק! -די! כבר אמרתי לך אלף פעם. 201 00:15:40,360 --> 00:15:44,040 אלף פעם שרק אסתי. רק אסתי, מה אתה לא מבין? 202 00:15:44,120 --> 00:15:47,680 די, מספיק. מספיק! די! 203 00:15:50,520 --> 00:15:53,440 סליחה, אני ממש מצטער, סליחה. -זה בסדר. 204 00:15:53,640 --> 00:15:56,160 די, מאמי. די. 205 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 ששש... 206 00:15:59,600 --> 00:16:00,480 די, מאמי שלי. 207 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 הכול בסדר. 208 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 אני שונאת שאתה הולך כל כך מהר. 209 00:16:23,680 --> 00:16:26,480 סליחה על הייבוש, אחי. היה לי בלת"ם. 210 00:16:26,880 --> 00:16:27,800 בקטנה. 211 00:16:28,320 --> 00:16:31,360 אבל תראה את מי רואים פה, איזו אורחת חשובה. 212 00:16:31,440 --> 00:16:33,760 תראי אותך. מה זה, לא ראיתי אותך שנתיים. 213 00:16:33,840 --> 00:16:37,520 את התבגרת, את השתנית. יפית. 214 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 אתה מכיר את אסתי? היא המטפלת באומנות שלי. 215 00:16:40,040 --> 00:16:41,600 מאיה, מאיפה הוא יכיר את אסתי? 216 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 אספר לו והוא יכיר. 217 00:16:42,760 --> 00:16:44,720 לא, אל תשגעי אותו עם זה עכשיו. די. 218 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 אז אפשר סיבוב על האופנוע הכתום שלך? 219 00:16:48,400 --> 00:16:50,560 את זוכרת, מדהים. 220 00:16:50,640 --> 00:16:52,840 אבל אני החלפתי אותו, הוא כבר לא כתום. 221 00:16:52,920 --> 00:16:53,960 איזה צבע הוא? 222 00:16:54,040 --> 00:16:55,000 שחור. 223 00:16:55,880 --> 00:16:59,240 שחור זה טוב. העיקר שזה אופנוע. 224 00:16:59,400 --> 00:17:00,760 בסדר, את תקבל' סיבוב. 225 00:17:00,880 --> 00:17:02,560 אבל לא היום, בהזדמנות אחרת. 226 00:17:02,880 --> 00:17:04,720 כל דבר שאני רוצה, אתה מחרב לי. 227 00:17:04,800 --> 00:17:07,160 יאללה, זהו, די, את צריכה להתכונן למבחן. 228 00:17:07,240 --> 00:17:08,680 נאור. 229 00:17:08,760 --> 00:17:10,440 תעשה טובה, היא צריכה ללמוד למבחן. 230 00:17:10,520 --> 00:17:12,079 זה בסדר אם היא תעזור לך קצת? 231 00:17:12,160 --> 00:17:13,319 ברור. -אני לא צריכה... 232 00:17:13,400 --> 00:17:15,280 תקשיבי לי רגע, תקשיבי לי. 233 00:17:15,680 --> 00:17:17,240 אם את מקשיבה למה שנאור אומר, 234 00:17:17,319 --> 00:17:19,359 עופר לוקח אותך לסיבוב על האופנוע. 235 00:17:19,920 --> 00:17:20,800 דיל? 236 00:17:22,520 --> 00:17:23,400 דיל. 237 00:17:23,760 --> 00:17:24,880 קרוקודיל, יאללה. 238 00:17:27,400 --> 00:17:28,359 בוא החוצה. 239 00:17:29,520 --> 00:17:31,440 הלכנו. אנחנו בחוץ. 240 00:17:34,360 --> 00:17:36,000 טוב, אני צריך את העזרה שלך. 241 00:17:37,760 --> 00:17:39,720 ידעתי שאתה לא מזמין אותי סתם לשווארמה. 242 00:17:40,440 --> 00:17:41,400 דבר. 243 00:17:41,640 --> 00:17:44,560 אני צריך שתעזור לי להפעיל לחץ על הפטריארך של הכנסייה היוונית. 244 00:17:45,040 --> 00:17:47,640 יש איזו עסקה שאני עובד עליה. 245 00:17:49,400 --> 00:17:51,880 או-קיי, תצטרך לתת משהו. 246 00:17:52,480 --> 00:17:55,120 אפילו שזרקתם אותי, אתם לא יכולים בלעדיי, אה? 247 00:17:56,120 --> 00:17:57,280 אראה את זה כמחמאה. 248 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 או-קיי. בוא נראה מה תחשוב אחרי שתשמע. 249 00:18:01,280 --> 00:18:02,200 עכשיו אני סקרן. 250 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 אני צריך עזרה עם הלקוח שלך עיסאם חלאווה. 251 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 מה יש לך ממנו? 252 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 זה טיפה מורכב. 253 00:18:14,840 --> 00:18:15,880 אני אספר לך סיפור. 254 00:18:17,920 --> 00:18:23,440 היה היה איזה סוחר קרקעות אחד, מוצלח, לא רע, במזרח ירושלים. 255 00:18:25,240 --> 00:18:27,920 ויום אחד הוא עשה עסקה על סתם בית בסילוואן, 256 00:18:29,120 --> 00:18:34,120 אבל למרבה הצער הדברים הסתבכו ומאז הלקוח שלו בורח. 257 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 עכשיו יש עוד 50 כמוהו כל שנה שמוכרים בתים ליהודים. 258 00:18:39,320 --> 00:18:40,840 אבל המסכן, הוא... 259 00:18:41,400 --> 00:18:43,480 הוא הפך להיות הסמל של הכיבוש הישראלי. 260 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 אתה מבין? 261 00:18:47,480 --> 00:18:48,640 למה אתה צריך אותו? 262 00:18:49,600 --> 00:18:52,600 יש איזה מבוקש אחד שמסתובב בשטחי ם כבר הרבה זמן. 263 00:18:52,680 --> 00:18:55,120 עשינו עסקה עם המנגנון. תיאום בטחוני תקרא לזה. 264 00:18:55,200 --> 00:18:56,120 הבנתי. 265 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 אז הם מביאים לך את המבוקש, ואתה מביא להם את עיסאם חלאווה. 266 00:19:00,520 --> 00:19:02,960 בדיוק. וההצעה שלי אליך היא, 267 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 אני עוזר לך עם הפטריארך הזה שלך, 268 00:19:04,960 --> 00:19:07,360 ואתה עוזר לי עם מר חלאווה. 269 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 שום סיכוי. 270 00:19:13,600 --> 00:19:16,000 לא אז לא. ניסיתי. 271 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 בסוף יעלו עליו איתך או בלעדיך. 272 00:19:18,240 --> 00:19:21,480 ודרך אגב, המוות של הערבי הזה שלך, 273 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 זה גם קשור לעיסאם אם לא הבנת. 274 00:19:24,000 --> 00:19:24,800 איזה ערבי? 275 00:19:24,960 --> 00:19:26,560 אשרף פטיש, מי? 276 00:19:26,640 --> 00:19:28,120 אשרף פטוש מה קשור? 277 00:19:28,200 --> 00:19:30,240 הטלפון של עיסאם אוכן אצל אשרף. 278 00:19:32,200 --> 00:19:33,160 אתם הרגתם אותו? 279 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 אני רק באמצע. 280 00:19:35,680 --> 00:19:38,480 אנחנו נתנו אישור לאיש של המנגנון 281 00:19:38,560 --> 00:19:39,640 לשאול אותו שאלות. 282 00:19:39,880 --> 00:19:41,000 חקר אותו, שאל שאלות, 283 00:19:41,080 --> 00:19:43,880 ואשרף תקף אותו, אז הוא ירה בו לצורך הגנה עצמית. 284 00:19:43,960 --> 00:19:45,280 תספר את זה לסבתא שלך. 285 00:19:45,480 --> 00:19:47,360 אשרף לא היה כזה, שומע מה אני אומר לך? 286 00:19:48,080 --> 00:19:49,680 זבובים עם מגבת הוא לא היה יכול להרוג. 287 00:19:50,280 --> 00:19:51,720 טוב, מצטער, אבל זה מה שקרה. 288 00:19:51,800 --> 00:19:54,880 מי סיפר לך את השקרים האלה? וואליד סאלח? 289 00:19:55,360 --> 00:19:56,440 אז אתה יודע שהוא על עיסאם? 290 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 ברור, אנחנו שנינו מחפשים אותו. 291 00:19:59,080 --> 00:20:00,080 אתה לא יודע איפה הוא? 292 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 אם הייתי יודע, הייתי מעלה אותו על מטוס. 293 00:20:02,160 --> 00:20:04,560 אף אחד לא ימכור לי כלום אם משהו קורה לו, אתה לא מבין? 294 00:20:10,080 --> 00:20:11,760 אבא, תראה אותי, אבא! 295 00:20:12,760 --> 00:20:13,640 איזה כיף! 296 00:20:16,760 --> 00:20:17,800 וואו! 297 00:20:19,440 --> 00:20:20,720 וואו! 298 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 טוב, אנחנו צריכים ללכת. 299 00:20:39,520 --> 00:20:41,040 תני את הקסדה לעופר ותרדי. 300 00:20:42,360 --> 00:20:45,280 אני לא יורדת עד שאתה מבטיח שגם אתה תקנה אחד. 301 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 זה עולה המון כסף, מאיה. תרדי בבקשה. 302 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 האמת, מאיה, אני גם כבר צריך ללכת לעבודה. 303 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 אז בהזדמנות ניפגש שוב, ואני ארכיב אותך. 304 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 או-קיי. 305 00:20:59,720 --> 00:21:02,920 הייתה לי הרגשה כזאת. דבר. 306 00:21:03,600 --> 00:21:05,680 נגיד לסגור להם את המקום, אתה יכול? 307 00:21:05,760 --> 00:21:07,760 את הכנסייה? הגזמת קצת. 308 00:21:07,840 --> 00:21:11,320 חצי עולם ייפול עלינו על דבר כזה. רעיון אחר. 309 00:21:11,840 --> 00:21:14,640 תורידו להם את השאלטר ל-72 שעות. 310 00:21:14,720 --> 00:21:17,520 אבל בכל המתחם שלהם, איפה שהם מתפללים, 311 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 במגורים של הנזירים. כל המנהלה, הכול. 312 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 אני צריך לבדוק, אבל בסבירות גבוהה שזה יכול לעבוד. 313 00:21:23,920 --> 00:21:26,880 חוץ מזה, אנחנו נפיל הכול על הפקידים של חברת חשמל. 314 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 זה בדרך כלל עובד. 315 00:21:28,520 --> 00:21:29,880 אבל אני צריך שזה יקרה עוד הלילה. 316 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 למה יש להם חג ואני רוצה להחשיך להם על התפילה. 317 00:21:32,840 --> 00:21:35,280 אמרתי, אני צריך לבדוק. אבל זה לא בחינם, כן? 318 00:21:35,360 --> 00:21:37,400 בסדר, לא חשבתי שתוותר על עיסאם חלאווה. 319 00:21:37,480 --> 00:21:39,840 עכשיו אתה כן יודע איפה עיסאם? -לא, אני לא יודע. 320 00:21:39,920 --> 00:21:41,120 אני צריך לעבוד על זה קצת. 321 00:21:41,760 --> 00:21:42,720 טוב, אתחיל להריץ את זה, 322 00:21:42,800 --> 00:21:46,480 אבל זה לא יקרה בתכל'ס לפני שאתה מביא לי איזה מידע טוב. 323 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 הבנתי את זה. 324 00:21:49,240 --> 00:21:52,360 יאללה, מה? תרדי. נועה מחכה לנו בבית, נו. 325 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 אני רחצה שעופר ייקח אותי לנועה. 326 00:21:55,720 --> 00:21:57,680 רק אם אבא מרשה. 327 00:21:58,400 --> 00:21:59,560 אבא מרשה, נכון, אבא? 328 00:22:02,920 --> 00:22:04,040 טוב, בסדר, נו. 329 00:22:04,520 --> 00:22:06,800 שימי את הקסדה ותסגרי. אנחנו זזים. 330 00:22:07,200 --> 00:22:09,440 תחזיקי חזק. תשמור לי עליה. 331 00:22:28,600 --> 00:22:31,640 יש איזה מבוקש אחד שמסתובב בשטחי בי כבר הרבה זמן. 332 00:22:31,720 --> 00:22:34,160 עשינו עסקה עם המנגנון. תיאום בטחוני תקרא לזה. 333 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 אז הם מביאים לך את המבוקש ואתה מביא להם את עיסאם חלאווה. 334 00:22:36,640 --> 00:22:39,280 בדיוק. וההצעה שלי אליך היא, 335 00:22:39,360 --> 00:22:43,360 אני עוזר לך עם הפטריארך הזה שלך ואתה עוזר לי עם מר חלאווה. 336 00:22:43,440 --> 00:22:44,480 אין שום סיכוי. 337 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 הצלחת להבין? 338 00:22:50,640 --> 00:22:55,360 הבנתי "מנגנון" ו"מבוקש". 339 00:23:01,960 --> 00:23:05,120 הרעיון להבריח אותו לסיני נשמע לי רעיון טוב. 340 00:23:06,160 --> 00:23:07,000 אבל... 341 00:23:07,640 --> 00:23:08,840 אני פוחדת שבעצם אתה מתכוון 342 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 להסגיר אותו לשב"כ. 343 00:23:11,120 --> 00:23:13,360 אם הייתי מתכנן, הייתי שולח אותם מזמן ישר אלייך. 344 00:23:41,520 --> 00:23:43,480 זה מספר שממנו הוא התקשר אליי בפעם האחרונה. 345 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 כן? -אהלן. 346 00:24:40,120 --> 00:24:42,200 באמת שלא צריך. -בטח שצריך. 347 00:24:43,200 --> 00:24:45,040 סוכר, סוכרזית, חום? 348 00:24:45,400 --> 00:24:46,440 חום, תודה. 349 00:24:48,760 --> 00:24:51,840 זה מספיק. תודה. -או-קיי. 350 00:24:53,240 --> 00:24:54,880 תודה רבה. שב. 351 00:25:01,440 --> 00:25:05,200 הרגשתי ממש רע. התאוששת? 352 00:25:06,600 --> 00:25:09,280 בקטנה. קצת שמפו והכול ירד. 353 00:25:10,280 --> 00:25:13,840 טוב, כי חשוב לי להגיד לך שהיא לא מתנהגת ככה בדרך כלל. 354 00:25:13,960 --> 00:25:16,920 היא מוצפת רגשית, היא לא באמת שולטת בזה. 355 00:25:17,600 --> 00:25:20,320 שנקבע יום ושעה למפגשים קבועים? 356 00:25:20,880 --> 00:25:23,240 . ל |־חמיש 0 שי או , -ש 357 00:25:23,520 --> 00:25:26,680 רק לפני זה אני רוצה להתייעץ איתך לגבי איזה משהו. 358 00:25:27,440 --> 00:25:29,320 הקפה מצוין. -יופי. 359 00:25:30,920 --> 00:25:36,600 תראי, הבחינה של הצבא אמורה להיות בחודש הקרוב מתישהו. 360 00:25:36,680 --> 00:25:38,240 הם עוד לא הודיעו לי בדיוק מתי. 361 00:25:39,040 --> 00:25:43,000 אבל אני חייב שהיא תבוא הכי מוכנה שאפשר לדבר הזה. 362 00:25:43,080 --> 00:25:44,400 זה ממש ממש חשוב. 363 00:25:46,840 --> 00:25:49,120 אני אהיה כנה וקצת מבאסת. 364 00:25:50,120 --> 00:25:53,680 אני פה כדי לעשות עם מאיה תהליך ארוך ועמוק. 365 00:25:53,760 --> 00:25:56,120 לא בשביל לסמן וי על איזושהי מטרה. 366 00:25:56,800 --> 00:26:02,240 אז אני מקווה שלא תכעס עליי, אבל אני פה רק לטובתה. 367 00:26:03,000 --> 00:26:06,280 ברור, את לא צריכה להגיד את זה אפילו. 368 00:26:08,080 --> 00:26:10,320 יופי. אז אנחנו מסכימים? 369 00:26:11,960 --> 00:26:13,080 שלישי או חמישי? 370 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 אני אגיד לך מתי יותר מתאים, בסדר? 371 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 אני פשוט מחכה לטלפון הזה מהבוקר. 372 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 אני אדבר איתך אחר כך. -בטח. 373 00:26:26,280 --> 00:26:27,080 הלו? 374 00:26:27,160 --> 00:26:30,000 מי זה? התקשרת אליי 12 פעמים. 375 00:26:30,080 --> 00:26:33,560 כן, אני שליח של חנות פרחים. יש לי פרחים בשבילך. 376 00:26:33,640 --> 00:26:37,280 בשבילי? -כן. ורדים מחנות לילי פלאורס. 377 00:26:37,360 --> 00:26:39,200 הכתובת שלך לא ברורה. איפה את נמצאת? 378 00:26:39,640 --> 00:26:41,040 אבל ממי הם? 379 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 נותנים לי כתובת וטלפון וזהו. איפה את? 380 00:26:45,600 --> 00:26:47,320 עוד מעט לא יישאר הרבה מהוורדים שלך. 381 00:26:47,400 --> 00:26:49,120 אני מחפש אותך מהבוקר. 382 00:26:49,760 --> 00:26:53,200 אבל אף אחד מעולם לא שלח לי פרחים. 383 00:26:53,880 --> 00:26:55,600 אז הנה, תמיד יש פעם ראשונה. 384 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 טוב, אולי באמת הגיע הזמן שמישהו יעשה את זה. 385 00:26:59,040 --> 00:27:02,320 עוד חצי שעה אהיה ליד כיכר ציון. אפשר להיפגש שם. 386 00:27:02,400 --> 00:27:04,200 יופי, מה תלבשי? 387 00:27:04,280 --> 00:27:05,720 שמלה צהובה. 388 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 או-קיי, חצי שעה אני שם. ביי. 389 00:29:47,400 --> 00:29:48,520 סליחה. 390 00:29:49,120 --> 00:29:54,160 אני מחפש בחור, בן 40 בערך, גבוה, עם שיער מתולתל וזקן. 391 00:29:54,720 --> 00:29:56,400 הוא לא כאן הרבה זמן. 392 00:29:57,160 --> 00:30:00,320 באתי להחזיר לו את הארנק, הוא שכח אותו אצלי. 393 00:30:00,480 --> 00:30:02,800 אני פשוט לא מצליח להיזכר איך קוראים לו. 394 00:30:04,160 --> 00:30:05,560 למה אתה לא מתקשר אליו? 395 00:30:05,640 --> 00:30:08,160 ניסיתי, אבל יש לו בעיה בטלפון, 396 00:30:08,240 --> 00:30:09,760 והוא התקשר אליי מטלפון של מישהו אחר, 397 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 והוא לא עונה לי עכשיו. 398 00:30:12,040 --> 00:30:13,520 אתה מתכוון לאמיר? 399 00:30:14,680 --> 00:30:18,600 כן, נדמה לי שכן... כן, אמיר, כן. 400 00:30:18,680 --> 00:30:20,080 את יודעת באיזה חדר הוא? 401 00:30:20,160 --> 00:30:22,960 הוא במגורי העובדים למטה. 402 00:30:23,040 --> 00:30:26,680 אבל תוכל למצוא אותו במטבח, הוא עובד שם רוב היום. 403 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 בסדר, תודה. הוא ישמח מאוד. -אני מקווה. 404 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 תודה. 405 00:31:29,400 --> 00:31:32,720 הפטריארך מבקש שסופרוניוס יבוא עכשיו לחדר ההלבשה. 406 00:31:33,960 --> 00:31:35,520 או-קיי, אני מתארגן ובא. 407 00:31:36,360 --> 00:31:37,800 תסגור את הדלת אחריך. 408 00:32:10,000 --> 00:32:10,960 אפשר להיכנס. 409 00:32:19,360 --> 00:32:20,440 ביקשת שאבוא. 410 00:32:22,640 --> 00:32:26,720 אני צריך שתעזור לי עם הערבית בליטורגיה הערב. 411 00:32:27,520 --> 00:32:30,160 אני עדיין לא שולט בשפה. 412 00:32:31,920 --> 00:32:33,600 לא הבנתי את הוד קדושתו. 413 00:32:33,680 --> 00:32:37,520 החלק בערבית נאמר על ידי המאמינים. 414 00:32:37,600 --> 00:32:40,360 אני רוצה לשנות את זה. 415 00:32:41,360 --> 00:32:44,440 הליטורגיה תהיה כולה בערבית. 416 00:32:44,880 --> 00:32:47,040 הוד קדושתו מתכוון שלא תהיה בכלל יוונית? 417 00:32:47,120 --> 00:32:48,600 בדיוק. 418 00:32:49,360 --> 00:32:51,680 הגיע הזמן לעשות את זה. 419 00:32:53,800 --> 00:32:55,320 אתה לא חושב כמוני? 420 00:32:59,720 --> 00:33:02,120 אני מאוד חושש שליטורגיה בערבית 421 00:33:02,200 --> 00:33:05,560 תסמן את הוד קדושתו כפרו פלשתיני מובהק 422 00:33:05,640 --> 00:33:08,120 ותפוצץ סופית את היחסים בין הכנסייה לב'ן המדינה. 423 00:33:08,840 --> 00:33:10,800 אתה צודק בניתוח הפוליטי שלך. 424 00:33:11,360 --> 00:33:16,000 אבל המוסר שלי אומר לי אחרת, 425 00:33:16,880 --> 00:33:18,240 וזה מה שנעשה. 426 00:33:18,720 --> 00:33:22,960 הם ימררו את חיינו, הוד קדושתו. 427 00:33:23,040 --> 00:33:28,800 התמודדתי עם מכשולים גדולים בחיים 428 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 שבסופו של דבר חיזקו אותי, ועזרו לי להבין את מקומי. 429 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 אתה איתי או לא, סופרוניוס? 430 00:33:39,520 --> 00:33:41,640 הלוואי שהייתה לי הבהירות של הוד קדושתו. 431 00:33:44,240 --> 00:33:50,880 הליטורגיה היום תהיה כולה בשפה הערבית. 432 00:33:55,800 --> 00:33:56,720 סופרוניוס. 433 00:33:59,280 --> 00:34:00,680 אל תעשה את זה. 434 00:34:02,960 --> 00:34:04,600 אני לא יכול לסרב לפטריארך. 435 00:34:05,960 --> 00:34:08,159 תגיד שכואב לך הגרון, תמציא משהו. 436 00:34:25,600 --> 00:34:27,639 אלוהים נוכח בכנסייתו. 437 00:34:29,239 --> 00:34:31,679 אלוהים שבשמים על כס מלכותו, 438 00:34:32,600 --> 00:34:35,280 עיניו צופות בעניים, 439 00:34:35,679 --> 00:34:39,840 עיניו צופות בכל בני האדם. 440 00:35:05,600 --> 00:35:08,120 אבינו שבשמים, 441 00:35:09,000 --> 00:35:11,080 יתקדש שמך, 442 00:35:14,280 --> 00:35:21,760 תבוא מלכותך, יעשה רצונך... 443 00:36:29,040 --> 00:36:36,120 כי אין לנו עוזר בצער מלבדך. 444 00:36:37,440 --> 00:36:45,000 אדון צבאות, רחם עלינו... 445 00:37:00,320 --> 00:37:02,160 שליח הפרחים שלי, מה? 446 00:37:02,240 --> 00:37:04,680 תקשיבי, את חייבת להאמין לי, זה עניין של חיים ומוות. 447 00:37:04,760 --> 00:37:07,560 חסר לך שאתה עובד עליי שוב. 448 00:37:07,880 --> 00:37:09,200 נשבע לך שלא. 449 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 תרוצי לאמיר במטבח ותמסרי לו שבעוד כמה דקות 450 00:37:12,200 --> 00:37:16,440 המשטרה תגיע אליו, ושהוא צריך לברוח מיד. 451 00:37:16,560 --> 00:37:20,240 בסדר? לכי תגידי לו, אני מתחנן בפנייך. עכשיו. בסדר? 452 00:37:21,200 --> 00:37:23,240 מי מוסר את ההודעה הזאת? 453 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 מומי בן דהן. 454 00:37:29,760 --> 00:37:36,400 כי אין לנו עוזר בצער מלבדך. 455 00:37:36,760 --> 00:37:44,400 אדון צבאות, רחם עלינו... 456 00:38:49,080 --> 00:38:50,120 יבוא. 457 00:38:55,120 --> 00:38:56,360 הוד קדושתו. 458 00:39:01,160 --> 00:39:03,120 תודה, כמעט שכחתי. 459 00:39:03,200 --> 00:39:06,000 אני יכול לסדר תאורת חירום. 460 00:39:06,080 --> 00:39:09,600 אין צורך, האור הזה נעים לי. 461 00:39:12,040 --> 00:39:18,280 הליטורגיה היום ריגשה אותי מאוד, הוד קדושתו. חשתי התרוממות נפש. 462 00:39:18,360 --> 00:39:19,760 בהחלט. 463 00:39:20,360 --> 00:39:26,840 אפילו החושך עזר. הוא שימש תפאורה נפלאה. 464 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 אני מודה לאלוהים גם על זה. 465 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 אני יכול לשוחח עם הוד קדושתו על עניין פרטי? 466 00:39:38,360 --> 00:39:43,880 ודאי. אולי נשתה תה קודם? יש לי מרווה טרייה. 467 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 אין חשמל, הוד קדושתו. -נכון. 468 00:39:50,040 --> 00:39:51,240 תרצה כוסית? 469 00:39:51,600 --> 00:39:53,560 התאהבתי באישה, הוד קדושתו. 470 00:39:55,200 --> 00:39:56,880 מישהי מהקהילה שלנו. 471 00:39:57,720 --> 00:40:01,360 לא משנה כרגע מי היא. 472 00:40:03,240 --> 00:40:04,840 יש לך כוונות רציניות כלפיה? 473 00:40:05,480 --> 00:40:10,720 כן. כשראיתי אותה בליטורגיה, 474 00:40:11,400 --> 00:40:13,920 הרגשתי כאילו אלוהים נגע בי. 475 00:40:15,400 --> 00:40:16,760 גם היא אוהבת אותך? 476 00:40:17,680 --> 00:40:23,200 התכוונו לנסוע יחד לקנדה, אבל התחלתי להסס. 477 00:40:24,240 --> 00:40:30,120 בהתחלה ניסיתי לומר לעצמי שזה רק הפחד לצאת אל העולם, 478 00:40:31,560 --> 00:40:33,920 אבל בליטורגיה הערב הבנתי שזאת לא הבעיה. 479 00:40:38,000 --> 00:40:41,600 הערב הבנתי לראשונה עד כמה עמוקים הרגשות שלי 480 00:40:41,960 --> 00:40:45,000 כלפי הכנסייה, כלפי הבית שלנו. 481 00:40:48,880 --> 00:40:51,480 אז אתה מתלבט עכשיו בין שני אהבות. 482 00:40:55,160 --> 00:40:56,680 זה יפה. 483 00:40:58,440 --> 00:41:03,720 יש כאלה שלא מתאהבים בחייהם אפילו פעם אחת. 484 00:41:04,720 --> 00:41:06,880 אני מבקש שהוד קדושתו ייעץ לי, 485 00:41:08,560 --> 00:41:10,680 אני לא יודע מה לעשות. 486 00:41:12,080 --> 00:41:13,680 אתה לא מבקש, 487 00:41:15,800 --> 00:41:18,120 אתה רוצה שאני אבחר עבורך. 488 00:41:20,720 --> 00:41:22,640 ואת זה אני לא יכול לעשות. 489 00:41:33,040 --> 00:41:37,160 לילה טוב, הוד קדושתך. -לילה טוב. 490 00:42:07,840 --> 00:42:08,880 שלום. 491 00:42:10,480 --> 00:42:11,920 קבענו משהו? -לא. 492 00:42:13,240 --> 00:42:16,080 סליחה, אימא שלי אמרה לי להחזיר לך את זה. 493 00:42:16,560 --> 00:42:18,560 מה זה? -הכסף שנתת לנו. 494 00:42:19,760 --> 00:42:22,080 לא, מה פתאום. קח את זה אתה, מה? 495 00:42:22,160 --> 00:42:24,520 אסור לי. ככה אימא אמרה. 496 00:42:24,600 --> 00:42:26,480 לא, זה לא מתנה. אני לא עושה לכם טובה. 497 00:42:26,560 --> 00:42:28,840 זה כסף שאני חייב לאח שלך, זה כסף שלו. 498 00:42:29,560 --> 00:42:31,760 לא, אל תגרום לי לשבור את המילה שלי לאח שלך. 499 00:42:34,080 --> 00:42:35,360 למה? מה הבעיה שלכם? 500 00:42:35,440 --> 00:42:36,360 אתה סיבכת את אשרף 501 00:42:36,440 --> 00:42:38,840 והכנסת אותו לעניינים המלוכלכים האלה. 502 00:42:38,920 --> 00:42:40,720 אנחנו לא לוקחים כסף מרוצח. 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.