All language subtitles for [ISRAEL] [פרק 02] איסט סייד - עיסאם.Hebrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,720 זה בית גברת צוקרמן כבר 20 דקות. 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,040 לא מוכר את הבית ליהודים! 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 אתה לא, אבל אשרף פטיש כן. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,160 מחר יש לכם טיסה לאוסטרליה. 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 יהרגו אותנו, אבא? 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,400 מאיפה זה? -זה מהיהודים. 7 00:00:21,680 --> 00:00:25,560 וכל הזמן הזה רימית אותי? -אמל? 8 00:00:28,480 --> 00:00:29,680 ברכות מהוועד המנהל. 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,680 גם קיבלת אישור להתחיל להריץ את המלון. 10 00:00:32,119 --> 00:00:33,000 הגיע הזמן. 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,680 תרצה להזמין? אפשר קודם לראות את החרוזים? 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,240 מאיה, את רוצה להתגייס לצבא, נכון? -כן. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 אז מה לעשות הם צריכים לראות שאת מתפקדת כמו שצריך. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,440 כתבת? -התחלתי. 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 היא מתחילה מחר. רציתי לתת את זה לקצינה. 16 00:00:46,560 --> 00:00:50,560 אתה מנסה יותר מדי לנרמל אותה. -זה אני והיא לבד בעולם. 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,600 אז תכתוב משהו ואני אחתום על זה. 18 00:00:52,960 --> 00:00:53,760 זה לא אתי. 19 00:00:53,840 --> 00:00:56,560 יש לי רומן עם אבא של מטופלת שלי, זה אתי? 20 00:00:57,240 --> 00:00:59,000 לא עוזבת המשפחה שלי ואת הארץ שלי. 21 00:00:59,200 --> 00:01:03,120 בואי נחכה יום-יומיים שתבריאי ונראה... 22 00:01:03,560 --> 00:01:04,879 כבר באו לפה היום לחפש אתכם. 23 00:01:05,080 --> 00:01:07,480 מי? -המנגנון המסכל, חקרו אותי. 24 00:01:07,640 --> 00:01:10,240 תשלח לי מיקום ואל תזוז משם מילימטר, הבנת? 25 00:01:10,400 --> 00:01:11,360 עיסאם? 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,160 עיסאם! 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,320 מר איליאס קוסמופולוס? 28 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 כן. -בוא איתי בבקשה. 29 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 תודה, אני מעדיף לעמוד בתור הרגיל. 30 00:02:27,600 --> 00:02:29,960 ק'בלת' הוראה, בוא איתי בבקשה. 31 00:02:46,360 --> 00:02:49,840 אני חושב שיש כאן אי הבנה. 32 00:03:00,520 --> 00:03:01,600 בוא בבקשה. 33 00:03:03,520 --> 00:03:05,480 שלום, אני ליאור. דרכון בבקשה. 34 00:03:06,960 --> 00:03:08,120 כמובן. 35 00:03:15,000 --> 00:03:16,360 פתח בבקשה את המזוודה שלך. 36 00:03:36,040 --> 00:03:37,720 שני צעדים אחורה בבקשה. 37 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 תן לי את הנייד שלך. 38 00:03:54,560 --> 00:03:58,400 תגיד לי מה אתה מחפש ואני אנסה לעזור לך. 39 00:04:09,200 --> 00:04:11,120 לאיזה צורך אתה לומד ערבית? 40 00:04:11,760 --> 00:04:13,920 כל המאמינים שלי דוברי ערבית. 41 00:04:14,760 --> 00:04:17,279 זאת חובתי לדעת את שפתם. 42 00:04:17,880 --> 00:04:19,399 תוציא בבקשה את כרטיס הסים. 43 00:04:19,480 --> 00:04:24,920 מה שאתה עושה ייצור משבר עם כל ראשי הכנסיות בירושלים. 44 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 תוציא את כרטיס הסים. 45 00:04:26,640 --> 00:04:29,960 אני הפטריארך של הכנסייה היוונית בישראל. 46 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 אתה נושא עליך תעודה דיפלומטית כלשהי שתאמת את זה? 47 00:04:32,760 --> 00:04:36,400 לא. המדינה שלך מסרבת לתת לי. 48 00:04:36,560 --> 00:04:37,880 כנראה בצדק. 49 00:04:38,560 --> 00:04:42,040 בכל מקרה, עד שהיא תיתן לך, יש כללים והוראות. 50 00:04:43,160 --> 00:04:44,640 תן לי את הסים, בבקשה. 51 00:04:46,480 --> 00:04:48,640 קח את כרטיס הסים אם אתה רוצה. 52 00:04:53,440 --> 00:04:56,880 אתה יודע שאסור להכניס לישראל צמחים שמקורם לא ידוע? 53 00:04:56,960 --> 00:04:59,240 זה זן של ורדים! 54 00:05:02,000 --> 00:05:05,720 זן שאין כאן. ורדים שחורים. 55 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 תקבל את הטלפון הנייד שלך בסוף התשאול, 56 00:05:08,680 --> 00:05:11,240 בינתיים תיכנס בבקשה מאחורי הפרגוד ותתפשט. 57 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 אתה צריך לעבור בדיקה גופנית. 58 00:05:14,080 --> 00:05:17,360 אתה משוגע. אני מבקש לדבר עם המנהל. 59 00:05:17,440 --> 00:05:18,600 אני המנהל. 60 00:05:18,880 --> 00:05:20,720 אני רוצה להתקשר לשגרירות יוון, עכשיו. 61 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 כשנסיים תתקשר למי שאתה רוצה. 62 00:05:23,760 --> 00:05:26,600 אני מציע שנעשה את זה הכי מהיר שאפשר, לטובתך. 63 00:06:26,960 --> 00:06:28,920 תוריד את כל הבגדים. 64 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 אדוני. 65 00:06:43,600 --> 00:06:44,880 שכחת את זה. 66 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 אני לא צריך את זה. 67 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 קח וזרוק את זה בחוץ אם אתה רוצה. 68 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 אסור להשאיר כלום בחדר. 69 00:07:09,480 --> 00:07:13,520 שלום עליך! התקשרתי כמה פעמים והוד קדושתו לא היה זמין, דאגתי. 70 00:07:13,680 --> 00:07:17,840 היה שם קצת בלגן, המחשב קרס. עד שהצליחו לסדר את זה... 71 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 לא חשוב, העיקר שאני כאן. 72 00:08:24,320 --> 00:08:25,720 מומי בן דהן, נכון? 73 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 וואליד סלאח? 74 00:08:29,280 --> 00:08:33,120 שנים. מה שלומך? -תודה לאל, ושלומך? 75 00:08:33,240 --> 00:08:37,320 וואלה, ברוך השם. יום-יום. מה? איפה אתה היום? 76 00:08:37,840 --> 00:08:39,120 איפה שהשארת אותי. 77 00:08:39,679 --> 00:08:41,320 אתה עדיין במנגנון המסכל? 78 00:08:41,400 --> 00:08:43,520 כן. לא אוהב שינויים. 79 00:08:44,760 --> 00:08:46,680 אפשר לשאול למה עזבת את השב"כ? 80 00:08:48,280 --> 00:08:49,400 עניינים אישיים. 81 00:08:52,800 --> 00:08:56,320 אני בדיוק באתי לבקר פה איזה חבר. 82 00:08:57,080 --> 00:08:58,160 גם אני. 83 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 ד"ש לחבר'ה שם. 84 00:09:04,080 --> 00:09:05,240 אמסור. 85 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 שלום. 86 00:09:29,320 --> 00:09:32,000 אולי את יודעת איפה האישה ששוכבת פה על המיטה לידך? 87 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 תאמיני לי, אנשים חסרי אחריות. 88 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 קובעים איתם והם לא באים. 89 00:09:41,000 --> 00:09:42,120 אין לי מושג. 90 00:09:42,600 --> 00:09:47,880 תני לי לסדר לך את זה רגע. גברתי, רגע... 91 00:09:48,240 --> 00:09:50,360 זהו. יופי. 92 00:09:50,560 --> 00:09:52,720 בטח לא רצית להטריח את האחיות, אה? 93 00:09:53,160 --> 00:09:54,680 אימא שלי בדיוק אותו דבר. 94 00:09:54,760 --> 00:09:55,840 אומר לה, זה תפקידה. 95 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 היא אומרת לי, "לא. אל תבקש כלום מאף אחד." 96 00:09:58,800 --> 00:10:02,000 אני כזאת. -כן, מיד קלטתי, מה... 97 00:10:03,480 --> 00:10:04,720 אז את לא יודעת איפה היא? 98 00:10:05,080 --> 00:10:06,520 אמרתי לך שלא. 99 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 טוב. 100 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 אולי את זוכרת אם היה פה מישהו עם חולצת פסים, שיער לבן כזה? 101 00:10:12,680 --> 00:10:14,640 ערבי? 102 00:10:14,720 --> 00:10:16,840 היה פה חמש דקות לפניך. 103 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 שאל עליה, אפילו לא עניתי לו. 104 00:10:21,320 --> 00:10:22,640 זה התקרר לגמרי. 105 00:10:22,880 --> 00:10:25,640 נו, ברור. היא הלכה לפני כמה שעות. 106 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 העיקר אמרה חסר לה סוכר. 107 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 כן, זה מה שהיא אמרה? 108 00:10:30,000 --> 00:10:32,400 כן, הלכה להביא סוכר, לא חזרה. 109 00:10:36,040 --> 00:10:37,200 תרגישי טוב. 110 00:11:12,600 --> 00:11:15,560 - לבת דודתי היקרה, חג שמח ומלא ברכה - 111 00:11:15,640 --> 00:11:18,480 - מוזמנים לבקר במרפאה החדשה. ד"ר נועימה זועבי, רח' אל-מסלח 5 חיזמא - 112 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 אפשר לעזור? 113 00:12:41,040 --> 00:12:43,360 יש לך תור? -את בת דודה של אמל חלאווה? 114 00:12:43,520 --> 00:12:45,720 מי זאת? לא. אני לא מכירה את הגברת שהזכרת. 115 00:12:45,800 --> 00:12:49,360 את כתבת את זה? 116 00:12:50,400 --> 00:12:53,720 לא, מצטערת, אני לא יכולה לעזור לך, תסלח לי, יש לי פציינטים בפנים. 117 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 ד"ר זועבי, אם את יודעת איפה עיסאם, 118 00:12:57,240 --> 00:13:01,320 את חייבת להגיד לי כי הוא בסכנה, ואני יכול לעזור לו. 119 00:13:03,640 --> 00:13:04,920 זה אמיר? הבן של עיסאם? 120 00:13:05,040 --> 00:13:06,560 אתה טועה, הוא לא אמיר, זה פציינט 121 00:13:06,640 --> 00:13:08,520 אמיר! בוא תעזור לאבא שלך, אמיר! 122 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 חסן, הוא רוצה להיכנס, הוא אומר שיש פה איזה עיסאם. 123 00:13:10,880 --> 00:13:11,760 תעזור לו, אמיר! 124 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 צא, לפני שאני מפרק אותך. 125 00:13:56,280 --> 00:13:57,640 זה חלפטי. 126 00:13:58,800 --> 00:14:01,800 והם קלים לגיזום כמו פלוריבונדה. 127 00:14:02,320 --> 00:14:05,400 ככה אמרו לי במשתלה. ואין לי מושג מה אמרתי עכשיו. 128 00:14:07,360 --> 00:14:10,000 אני אנסה שוב בפעם הבאה. 129 00:14:11,280 --> 00:14:14,960 יום אחד יהיו פה ורדים שחורים. 130 00:14:15,760 --> 00:14:17,520 זה שהם מרשים לעצמם. 131 00:14:18,200 --> 00:14:21,560 לחטט לפטריארך במזוודה ולהחרים כל מה שמתחשק להם, 132 00:14:22,560 --> 00:14:23,800 לא מנבא טובות. 133 00:14:24,480 --> 00:14:28,600 לא באתי לפה להתעסק בפוליטיקה. 134 00:14:29,480 --> 00:14:33,920 פוליטיקה היא החלק הפחות מרני 111 בתפקיד של הוד קדושתו. 135 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 אבל הוא משפיע על הכול. 136 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 מה בעצם אתה אומר לי, סופרוניוס? 137 00:14:38,920 --> 00:14:43,280 שכדי לקבל את כתב ההכרה מממשלת ישראל, 138 00:14:43,400 --> 00:14:46,360 אני חייב למכור את המלון ליהודי ההוא? 139 00:14:46,760 --> 00:14:48,200 למרבה הצער, כן. 140 00:14:48,680 --> 00:14:50,280 אמרו לנו בפירוש לא פעם. 141 00:14:50,720 --> 00:14:55,680 שרק כשהוד קדושתו יוכיח את נאמנותו למדינה באופן הזה, אז... 142 00:14:55,800 --> 00:14:57,600 אני לא יכול לבגוד במאמינים שלי. 143 00:14:57,680 --> 00:15:01,200 אף אחד לא ידע הוד קדושתו! 144 00:15:02,080 --> 00:15:05,080 הוא הבטיח שהמלון יימכר למראית עין לשייח' קטארי שהוא יביא. 145 00:15:06,960 --> 00:15:09,560 אם הוד קדושתו יסלח לי על התעוזה, 146 00:15:10,360 --> 00:15:13,000 כגזבר ותיק בארץ הזאת, 147 00:15:13,120 --> 00:15:18,200 אני אומר שבלתי אפשרי לנהל כנסייה בלי כתב הכרה. 148 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 בסופו של דבר הכנסייה תקרוס. 149 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 אני אעשה את זה. 150 00:15:38,080 --> 00:15:39,680 אני אעשה את זה. 151 00:15:42,320 --> 00:15:45,240 למרות הכאב זאת החלטה נכונה. 152 00:15:46,120 --> 00:15:52,000 למתי לקבוע להוד קדושתו עם היהודי הזה? 153 00:15:54,640 --> 00:15:56,440 למחר מיד אחרי הליטורגיה. 154 00:15:57,720 --> 00:16:00,560 עדיף להיפגש רחוק מהכנסייה. 155 00:16:02,240 --> 00:16:04,760 תגיד לו שיבוא לליטורגיה ואז נראה. 156 00:16:22,200 --> 00:16:25,320 היי, הבת שלי מתעקשת לשבת מקדימה. 157 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 אתה חייב לשבת אחורה. 158 00:16:27,080 --> 00:16:30,080 לא ידעתי שיש לך בת. -כן, יש לי. 159 00:16:31,120 --> 00:16:32,040 היכנס. 160 00:16:42,360 --> 00:16:44,320 אתה נשוי? -לא. 161 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 ואימא שלה? 162 00:16:47,520 --> 00:16:48,680 אין לה. 163 00:16:51,520 --> 00:16:53,560 זה לא קשה לגדל בת לבד? 164 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 לפעמים. 165 00:16:59,480 --> 00:17:02,680 אז מה הסיפור עם הפטריארך הזה? -אני לא יודע. 166 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 הוא לעולם לא יספר לי מה באמת עובר עליו. 167 00:17:06,760 --> 00:17:09,599 אבל אני חחשב שבשורה התחתונה, שדה התעופה עשה את העבודה, 168 00:17:09,680 --> 00:17:11,200 הוא חזר משם מאוד שבור. 169 00:17:12,240 --> 00:17:14,079 כן, זאת הייתה המטרה. 170 00:17:15,160 --> 00:17:19,440 אז מחיר ריאלי למלון כזה 171 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 הוא 25 מיליון דולר. 172 00:17:22,920 --> 00:17:25,160 אז אתה אומר לפטריארך 5 מיליון דולר. 173 00:17:25,319 --> 00:17:26,760 כן. -בסדר. 174 00:17:27,800 --> 00:17:30,240 ומה הסכום שתבקש מהעמותה לשלם? 175 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 חשבתי 34. 176 00:17:33,160 --> 00:17:36,600 אז נתחלק במה שיישאר אחרי שנעביר את ה-25 לכנסייה. 177 00:17:37,240 --> 00:17:38,840 זה 5.4 כל אחד. 178 00:17:39,720 --> 00:17:41,280 אני חושב שמגיע לי יותר מחצי. 179 00:17:45,200 --> 00:17:47,160 אבל לא משנה. -בסדר. 180 00:17:48,640 --> 00:17:51,000 אז לחכות לשיחת טלפון ממך? -כן. 181 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 תגיד לי, מה יש לנזיר שחי על תקציב של 2,000 שקל בחודש 182 00:17:55,400 --> 00:17:59,600 לעשות עם המיליונים האלה? סתם תהיתי. 183 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 צדקה. 184 00:18:07,320 --> 00:18:08,680 היה נחמד להכיר. 185 00:18:19,560 --> 00:18:21,360 איך קוראים לו? -סופרוניוס. 186 00:18:22,760 --> 00:18:23,880 איזה מין שם זה? 187 00:18:24,320 --> 00:18:27,040 זה שם יווני. יאללה, הביתה. נועה מחכה לך. 188 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 היי. 189 00:18:42,360 --> 00:18:43,400 אני נמרוד. 190 00:18:45,520 --> 00:18:46,640 מה זאת אומרת? 191 00:18:47,840 --> 00:18:51,280 כאילו... הזמנתי דרך נמרוד. -נמרוד אני מכיר, אותך אני לא. 192 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 או-קיי. 193 00:18:53,160 --> 00:18:58,240 אז... נעים מאוד, אני קרן. סטודנטית לכלכלה ומנהל עסקים. 194 00:18:59,240 --> 00:19:01,560 אנחנו יכולים לצאת לשתות משהו ואז להכיר. 195 00:19:02,880 --> 00:19:04,920 לא היום, למה יש לי מבחן נוראי בסטטיסטיקה 196 00:19:05,000 --> 00:19:06,440 ואני חייבת ללמוד. 197 00:19:07,040 --> 00:19:10,640 בסדר. אפשר מחר. פה. 198 00:19:11,560 --> 00:19:12,800 בחמש? 199 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 בו} 200 00:19:14,640 --> 00:19:15,720 חכה רגע. 201 00:19:17,600 --> 00:19:18,840 אני חייבת משהו. 202 00:19:19,920 --> 00:19:21,120 קצת. 203 00:19:22,840 --> 00:19:26,360 אנחנו אשכרה קבענו דייט מחר, זה כבר נחשב שאנחנו מכירים. 204 00:19:28,120 --> 00:19:29,240 אל תהיה כזה. 205 00:19:35,600 --> 00:19:36,920 טוב, בואי. 206 00:19:38,280 --> 00:19:40,640 כמה זה? -570. 207 00:19:41,160 --> 00:19:43,440 אבל מחר הכול עליי. -סגור. 208 00:19:49,160 --> 00:19:50,960 אתה לא מבין איך הצלת אותי עם זה. 209 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 אין מצב אני עוברת סטטיסטיקה בלי זה. 210 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 אחלה סחורה יש לך. 211 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 בוא. -מחר בחמש? 212 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 אני אחכה לך פה. 213 00:20:35,760 --> 00:20:36,920 זוז קצת. 214 00:20:43,400 --> 00:20:45,040 מה, זה שיחה רשמית, אני מבין. 215 00:20:45,520 --> 00:20:46,680 ממש לא. 216 00:20:51,200 --> 00:20:53,760 זה כואב, זה כואב. -עם מי הסתבכת? 217 00:20:53,840 --> 00:20:55,000 עבך עינצאבז רז. 218 00:20:58,000 --> 00:21:00,640 אני צריכה לדאוג? -לא, הכול בסדר. 219 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 מה? 220 00:21:11,600 --> 00:21:13,640 תקשיב, זה בקשר לשווארמה הזאת. 221 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 למה את עושה מזה כזה עניין? 222 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 זה בסך הכול הצגה לצבא, שבועיים, שלושה. 223 00:21:20,240 --> 00:21:22,280 יבואו יראו שהיא מתאימה, וזהו, וזה נגמר. 224 00:21:22,360 --> 00:21:23,400 כי זה רעיון גרוע, 225 00:21:23,480 --> 00:21:26,080 אתה לא מבין כמה זה יכול להיות מפחיד ומבלבל בשבילה. 226 00:21:26,480 --> 00:21:28,920 מטפלות לא אומרות גרוע. הן מציעות. 227 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 סליחה. אז כמטפלת אני מציעה לך שתחשוב על זה עוד פעם, 228 00:21:35,360 --> 00:21:37,080 כי זה יכול להכניס אותה לרגרסיה. 229 00:21:37,280 --> 00:21:39,640 אסתי, תקשיבי, אם היא לא הייתה פוגשת אותך, 230 00:21:39,720 --> 00:21:42,320 בחיים, אבל בחיים לא הייתי חושב שהיא יכולה להתגייס. 231 00:21:43,400 --> 00:21:44,680 את לא מבינה מה עשית לה. 232 00:21:45,200 --> 00:21:46,400 החלפנו מטפלות כל כמה חודשים 233 00:21:46,480 --> 00:21:47,560 כי היא לא התחברה אליהן. 234 00:21:47,640 --> 00:21:48,840 אז למה אתה לא סומך עליי? 235 00:21:48,920 --> 00:21:51,560 חתמת לי על מכתב. -מכתב שאתה כתבת. 236 00:21:52,880 --> 00:21:54,440 לא מבין למה את מתעקשת לחרב את הערב. 237 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 מבינה שאתה חושב שאתה עושה טוב בשבילה, 238 00:21:56,600 --> 00:21:57,320 אבל זה לא. 239 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 אסתי, סיכמנו משהו, נכון? 240 00:21:59,200 --> 00:22:00,680 למה את לא מסוגלת לא להתערב לי? 241 00:22:00,760 --> 00:22:03,360 לא עומדת בזה, בסדר? מאיה מספיק חשובה לי כנראה. 242 00:22:10,480 --> 00:22:13,240 מה קרה, קשה לך להתמודד עם זה שאולי אתה לא צודק הפעם? 243 00:22:15,840 --> 00:22:18,120 אל תשחקי אותה מטפלת עליי. -לא משחקת אותה כלום. 244 00:22:23,040 --> 00:22:25,520 כבר כמה זמן זה לא עובד לי, הגם וגם הזה. 245 00:22:26,440 --> 00:22:27,880 גם לי. 246 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 רוצה להפסיק להיות המטפלת של מאיה, 247 00:22:29,600 --> 00:22:30,800 אני מרגישה רע עם זה. 248 00:22:35,800 --> 00:22:37,360 את יכולה לעזוב מחר מבחינתי. 249 00:22:40,440 --> 00:22:41,880 תגיד, אתה רציני? 250 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 איפה המכתב? 251 00:22:51,200 --> 00:22:52,520 על השולחן במטבח. 252 00:22:54,760 --> 00:22:56,680 אם את מוצאת את הגרב, תזרקי אותה לפח. 253 00:23:33,360 --> 00:23:34,680 זה בסדר, תאכלי. 254 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 היא ישנה? 255 00:23:38,520 --> 00:23:39,640 כן, נראה לי. 256 00:23:43,360 --> 00:23:44,920 הייתי רק שעה וחצי. 257 00:23:45,880 --> 00:23:48,480 אני גם חייבת לך על פעם קודמת, אני... 258 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 אני משאירה. 259 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 מה קורה? 260 00:24:02,040 --> 00:24:03,360 למה את לא ישנה? 261 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 אני לא אצליח בעבודה החדשה. 262 00:24:07,320 --> 00:24:09,240 איזה שטויות, את מלצרית מעולה, מה זה, 263 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 את תלמדי את אלונה איך להיות מלצרית, תראי. 264 00:24:11,440 --> 00:24:12,880 אתה שטויות. 265 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 מה אני עושה כשאני מתעייפת? 266 00:24:19,960 --> 00:24:21,600 תהיה לך הפסקה של חצי שעה, 267 00:24:21,680 --> 00:24:23,840 ואת יכולה להזמין כל מה שאת רוצה מהתפריט. 268 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 גם שתייה? -בטח. 269 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 אני אזמין מים בטעמים. 270 00:24:30,880 --> 00:24:32,240 נו, מצוין. 271 00:24:35,680 --> 00:24:37,480 מה אם לא יהיה להם מים בטעמים? 272 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 אז אלונה תלך ותקנה לך במכולת. 273 00:24:45,880 --> 00:24:47,400 טוב, יאללה, לכי לישון. 274 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 את צריכה הרבה כוח למחר. עבודה קשה מלצרות, יאללה. 275 00:24:54,480 --> 00:24:55,560 תביאי נשיקה. 276 00:24:55,640 --> 00:24:57,680 לא. -קטנה במצח. 277 00:25:00,760 --> 00:25:01,960 טוב. 278 00:25:05,400 --> 00:25:06,560 יאללה. 279 00:25:10,000 --> 00:25:11,840 יש לך את הריח של אסתי. 280 00:25:12,920 --> 00:25:14,120 מה פתאום. 281 00:25:14,560 --> 00:25:16,080 כן, זה הריח של אסתי. 282 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 טוב, יאללה, מאיה, לכי לישון. 283 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 שלום, לילך, מה שלומך? -בסדר. 284 00:25:29,240 --> 00:25:30,320 את זוכרת אותי? 285 00:25:30,480 --> 00:25:33,560 אבא של מאיה. -כן. יש לנו שתי דקות לדבר? 286 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 דבר, אבל קצר, יש לי עבודה. 287 00:25:35,640 --> 00:25:38,960 תראי, זה מהמטפלת באומנות שלה, שהיא מכירה אותה הכי טוב בעולם. 288 00:25:39,080 --> 00:25:41,000 או-קיי. -היא עובדת כבר כמה שבועות 289 00:25:41,080 --> 00:25:43,360 באיזה שיפודייה גדולה והיא מתפקדת מצוין, 290 00:25:43,440 --> 00:25:45,040 הבוס0 ממש מרוצה ממנה. 291 00:25:45,680 --> 00:25:47,800 אומר לי שלפעמים היא יותר טובה ממלצרים רגילים. 292 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 תחשבו על זה שוב. 293 00:25:51,960 --> 00:25:53,360 תראה, כבר ראינו אותה. 294 00:25:53,440 --> 00:25:56,520 שני הבוחנים חשבו שזה לא יהיה לה ממש טוב. 295 00:25:56,600 --> 00:25:58,280 לא נכון, אחד מהם מאוד התלבט. 296 00:25:58,520 --> 00:26:01,480 בסדר, אבל בסוף בחוות הדעת שלו הוא החליט לא לאשר. 297 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 תקשיבי, זה ממש חשוב לביטחון העצמי שלה. 298 00:26:04,400 --> 00:26:06,920 למה אם אני מת מחר היא נשארת לבד. את מבינה את זה? 299 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 חס ושלום, למה שתמות מחר? 300 00:26:08,680 --> 00:26:10,240 כי ככה, כי אנשים מתים כל הזמן. 301 00:26:10,320 --> 00:26:12,800 מתאונות דרכים, מפרצת עורקים, מסרטן, חסר ממה? 302 00:26:16,960 --> 00:26:19,640 טוב, אני אראה מה אני יכולה לעשות, בסדר? 303 00:26:21,560 --> 00:26:25,120 זה ייקח זמן, אני אתקשר אליך. אבל זו פעם אחרונה. 304 00:26:25,920 --> 00:26:29,040 ובחיים אל תבוא לי יותר עם ה"מחר אני אמות" הזה שלך, ברור? 305 00:26:29,120 --> 00:26:32,520 אני אמרתי "אם". תקראי את זה בבקשה. 306 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 בואי, רק נעבור על התוספות וזהו. 307 00:26:44,400 --> 00:26:49,560 אורז, צ'יפס, סלט ערבי קצוץ, פלחי תפוחי אדמה אפויים בתנור. 308 00:26:50,080 --> 00:26:51,120 מאה עגול. 309 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 אם אני הייתי לקוחה, הייתי מזמינה תמיד צ'יפס. 310 00:26:55,720 --> 00:26:57,880 גם אני. יאללה, בואי. 311 00:26:58,560 --> 00:26:59,520 אבא, לא! 312 00:27:00,680 --> 00:27:03,200 לא, אני לא הולך בגללך. סתם עשית לי חשק לצ'יפס. 313 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 אתה לא בא איתי. 314 00:27:08,800 --> 00:27:11,240 אני לא בא איתך, בסדר. תלכי ישר לאלונה. 315 00:27:12,480 --> 00:27:14,880 ואם את צריכה משהו, תפני לאלונה, בסדר? 316 00:27:16,080 --> 00:27:17,360 בהצלחה. 317 00:27:50,160 --> 00:27:52,400 מה אתה מחייך? מה אתה אידיוט? 318 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 ממתי אתה מוכר למישהי שאינך מכיר? 319 00:27:55,320 --> 00:27:56,600 ליקוי מאורות. 320 00:27:57,240 --> 00:27:59,520 יש לך מזל שיש לי עבודה בשבילך אחרת לא הייתי משחרר אותך, 321 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 היית נרקב שם. -תקשיב. 322 00:28:01,760 --> 00:28:03,640 אני לא רוצה לעשות את זה יותר. 323 00:28:05,080 --> 00:28:07,400 כבר כמה זמן אני חושב שזה לא בשבילי. 324 00:28:07,640 --> 00:28:10,200 אבל אצל עיסאם נפל לי האסימון שזהו. -שמה? 325 00:28:11,760 --> 00:28:13,600 ראיתי את הפרצוף של אמל ונשבר לי הלב. 326 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 תקשיב, אשר, זה שאנשים מוכרים את הבתים שלהם, 327 00:28:16,480 --> 00:28:19,440 זה לא קשור אליך. הם החליטו את זה כבר. 328 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 הם מחפשים מי שיוציא את זה לפועל. 329 00:28:21,720 --> 00:28:23,000 וזה לטובתם שאתה שם. 330 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 איך לטובתם? -איך? 331 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 אתה חושב שאני לא יודע על חוסיין? 332 00:28:29,800 --> 00:28:31,560 שאמרת להם לבקש עוד 200 אלף שקל. 333 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 וזה גם לא המקרה היחיד. 334 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 בגדול אתה עושה להם טובה. 335 00:28:38,280 --> 00:28:39,480 זאת הפעם האחרונה. 336 00:28:40,400 --> 00:28:43,640 בסדר, זו גם פעם אחרונה שלי, אגב. -למה, אתה פורש? 337 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 בשאיפה. 338 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 וואלה. 339 00:28:52,280 --> 00:28:53,200 שים לב, אשר. 340 00:28:53,440 --> 00:28:56,120 אתה הנציג של שייח' קטארי שמעוניין לקנות את המלון. 341 00:28:56,280 --> 00:28:58,320 אני רוצה שתלהיב אותו, את המנכ"ל של המלון. 342 00:28:58,520 --> 00:29:00,880 תעיף לו את הראש. בסדר? 343 00:29:00,960 --> 00:29:02,480 תחלק טיפים נדיבים, תהיה לארג'. 344 00:29:03,040 --> 00:29:05,320 שבכל מזרח ירושלים יתחילו לדבר על השייח' הקטארי 345 00:29:05,400 --> 00:29:07,640 שרוצה לקנות את הסנט ג'ורג' מהפטריארך היווני. 346 00:29:07,720 --> 00:29:10,720 זה מה שאני רוצה. ככה ליצור באזז. או-קיי? 347 00:29:10,920 --> 00:29:12,360 אני לא יודע מה איתך, 348 00:29:12,760 --> 00:29:14,600 אני כבר מדמיין את הלינץ' שיעשו לפטריארך 349 00:29:14,680 --> 00:29:16,480 אחרי שיתגלה מי קנה את המלון. 350 00:29:17,120 --> 00:29:18,840 וואי, איזה קטע. 351 00:29:19,080 --> 00:29:21,400 תגיד לי, מה אתה על משהו? מה יש לך? 352 00:29:21,840 --> 00:29:23,680 נראה לך? אני בערבות. 353 00:29:28,160 --> 00:29:29,320 קח את זה. 354 00:29:29,960 --> 00:29:32,840 יש פה כתובת של האתר, תפנה לשם. בסדר? 355 00:29:34,960 --> 00:29:36,600 תפקיד חייך אני אומר, אשר. 356 00:29:38,280 --> 00:29:40,600 מיסטר אשרף פטוש. 357 00:29:41,520 --> 00:29:45,760 מנהל נדל"ן ב"אימפריאל לאטאד". 358 00:29:46,720 --> 00:29:48,400 אל.טי.די בע"מ, אהבל. 359 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 תגיע מחר בזמן ולבוש יפה. 360 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 יאללה, אני חייב לזוז. 361 00:30:10,600 --> 00:30:13,320 חשבתי לעצמי למה שלא נעזור אחד לשני 362 00:30:13,400 --> 00:30:14,600 למצוא את עיסאם חלאווה? 363 00:30:15,280 --> 00:30:16,960 מאוחר מדי, הוא כבר באוסטרליה. 364 00:30:18,400 --> 00:30:19,560 תנסה משהו אחר. 365 00:30:20,880 --> 00:30:22,640 אני שמתי אותו בנתב"ג, מה... 366 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 אל תספר לי סיפורים. 367 00:30:25,880 --> 00:30:29,080 כמעט תפסתי אותו ליד בית צפאפה עם שני הילדים שלו. 368 00:30:33,200 --> 00:30:34,440 רד ממנו. 369 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 לך תרדוף אחרי מישהו אחר שמכר את הבית שלו. 370 00:30:39,520 --> 00:30:42,160 רק הוא נשאר פה. תעזור לי. 371 00:30:42,560 --> 00:30:45,360 הוא יחטוף משהו סמלי, כלא בקטנה. 372 00:30:45,920 --> 00:30:50,360 מר סאלח, אתה פועל בשטח שאסור לך לפעול בו, 373 00:30:50,440 --> 00:30:52,680 ואתה מפעיל לחץ על איש שב"כ לשעבר. 374 00:30:53,440 --> 00:30:54,840 אתה מבין את זה שטלפון שלי 375 00:30:54,920 --> 00:30:56,880 במקום לחזור לאשתך אתה עובר למגרש הרוסים. 376 00:30:57,720 --> 00:31:01,440 אל תאיים, מר בן דהן. בסופו של דבר אני אנצח. 377 00:31:01,800 --> 00:31:04,680 יודע למה? כי יש בי אמונה. 378 00:31:05,720 --> 00:31:08,320 בכיף הייתי מתפלסף איתך עכשיו על אמונה. 379 00:31:08,920 --> 00:31:10,840 אבל הבת שלי מחכה לי, לא יכול לאחר לה. 380 00:31:11,280 --> 00:31:12,360 מאיה, נכון? 381 00:31:13,760 --> 00:31:14,880 שמור עליה. 382 00:31:15,200 --> 00:31:18,000 אלה איך אומרים? נשמות גבוהות. 383 00:31:18,240 --> 00:31:19,920 שלא תעז להתקרב אליה. 384 00:32:15,200 --> 00:32:16,920 ילדים, חכו רגע! 385 00:32:17,080 --> 00:32:20,600 אני יכול לעזור לאבא שלכם. אל תפחדו! 386 00:32:27,120 --> 00:32:28,440 אחד לך. 387 00:32:29,960 --> 00:32:31,160 ואחד לך. 388 00:32:33,560 --> 00:32:34,800 אתם יודעים איפה הוא עכשיו? 389 00:32:35,000 --> 00:32:38,200 לא. אנחנו לא יודעים איפה אבא. 390 00:32:39,000 --> 00:32:41,480 ואימא? יודעת? -לא. 391 00:32:42,920 --> 00:32:44,280 קחו אותי אל אימא. 392 00:32:46,600 --> 00:32:48,160 אני רוצה לעזור לכם למצוא את אבא. 393 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 באמת? 394 00:32:49,520 --> 00:32:51,080 נשבע לך בקוראן. 395 00:32:51,360 --> 00:32:54,560 אימא כועסת על אבא שהוא שיקר לה. 396 00:32:55,040 --> 00:32:59,480 הם רבו בגלל שאימא לא רצתה לעלות על מונית לשדה התעופה. 397 00:32:59,560 --> 00:33:01,400 היא לא מסכימה שנטוס. 398 00:33:01,840 --> 00:33:06,800 טוב שסיפרתם לי, אני גם אעזור להם להשלים. טוב? 399 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 מה אתה רוצה מאיתנו? 400 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 מישהו משוגע מחפש את בעלך, 401 00:33:17,600 --> 00:33:19,280 אני רוצה לקחת אתכם למקום יותר בטוח. 402 00:33:20,000 --> 00:33:21,920 אבל המישהו הזה לא מחפש אותנו. 403 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 אבל הוא ישתמש בכם כדי להגיע לבעלך. 404 00:33:25,280 --> 00:33:28,280 פתאום אכפת לך מהמשפחה שלי? למה שאני אאמין לך 405 00:33:28,360 --> 00:33:32,520 למה? כי לקוחות מתים זה רע לעסקים שלי. 406 00:33:35,480 --> 00:33:36,680 יאללה. 407 00:34:04,760 --> 00:34:06,000 אהלן. 408 00:34:10,960 --> 00:34:13,800 איפה הם? -באוטו. להביא אותם? 409 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 תיכנס קודם. מזמן לא ראיתי אותך, בוא. 410 00:34:23,199 --> 00:34:26,400 אני ממש מעריך את זה שככה הסכמת מהרגע להרגע. 411 00:34:27,199 --> 00:34:28,360 זה רק לכמה ימים. 412 00:34:28,960 --> 00:34:30,040 ההפך. 413 00:34:30,280 --> 00:34:33,040 אני מאוד שמח שסוף סוף אני יכול לעזור לך במשהו. 414 00:34:34,040 --> 00:34:36,400 עבור מה שעשית בשביל דאוד. 415 00:34:36,840 --> 00:34:41,159 מה שלומו? -טוב מאוד. נולד לו בן. 416 00:34:42,760 --> 00:34:44,320 איזה יופי. 417 00:34:45,679 --> 00:34:47,199 סבא יוסוף. 418 00:34:48,880 --> 00:34:50,840 התמלא קצת. -כן. 419 00:34:52,560 --> 00:34:55,120 מה, אשתו אמריקאית? -מוצא סורי. 420 00:34:56,120 --> 00:34:57,360 משפחה מאוד נחמדה. 421 00:34:58,920 --> 00:35:01,320 חוץ מזה שהוא לא פה, הכול טוב. 422 00:35:02,320 --> 00:35:03,760 מתי תיסע לבקר אותו? 423 00:35:04,240 --> 00:35:06,800 לא יודע. יש לי פחד מטיסות. 424 00:35:07,040 --> 00:35:08,240 וואלה? 425 00:35:10,200 --> 00:35:11,400 אז איפה הם יהיו? 426 00:35:11,640 --> 00:35:14,320 למעלה. בקומה של דאוד. בוא. 427 00:35:26,480 --> 00:35:30,240 מצוין, יהיה להם פרטיות פה. שייצאו רק לחצר. 428 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 מה הסיפור? 429 00:35:31,880 --> 00:35:34,280 מכרו לי את הבית שלהם וזה קצת הסתבך. 430 00:35:35,760 --> 00:35:39,320 אז זה יהיה עד הטיסה, בסדר? הילדים מחונכים, אל תדאג. 431 00:35:39,400 --> 00:35:42,080 אפילו אם יהיו קצת שובבים, לא אכפת לי. 432 00:35:42,600 --> 00:35:43,320 תשתה משהו? 433 00:35:43,400 --> 00:35:45,480 לא, הם מחכים לי באוטו, אלך להביא אותם. 434 00:35:46,680 --> 00:35:48,280 מתי אתה מתכנן לסיים פה? 435 00:35:48,840 --> 00:35:50,360 רק כשדאוד יחזור. 436 00:35:56,720 --> 00:36:00,960 אני מסיר את הסקופיה ומחזיר אותה לאחן. 437 00:36:02,320 --> 00:36:06,560 אני מסיר את הסקופיה ומחזיר אותה לאחן. 438 00:36:07,040 --> 00:36:08,760 כל הכבוד, הוד קדושתו. 439 00:36:19,800 --> 00:36:22,600 זאת גרב אפורה. 440 00:36:24,920 --> 00:36:28,320 זאת גרב אפורה. 441 00:36:30,720 --> 00:36:33,760 זאת גרב אפורה. 442 00:36:35,360 --> 00:36:40,960 די. השיעור נגמר. תודה רבה, המורה. 443 00:36:42,080 --> 00:36:43,600 על לא דבר, תלמידי. 444 00:36:55,920 --> 00:36:57,440 הוד קדושתו מוכן. 445 00:37:05,160 --> 00:37:06,400 מצטער. 446 00:37:16,680 --> 00:37:19,080 בואי, נביא להם את המנות שהם הזמינו. 447 00:37:36,320 --> 00:37:38,240 בבקשה. -תודה רבה. 448 00:37:39,360 --> 00:37:40,520 חסר לכם משהו? 449 00:37:40,920 --> 00:37:42,480 אני אשמח לקטשופ אם יש. 450 00:37:43,000 --> 00:37:45,440 כן, יש. אני אביא. 451 00:37:46,280 --> 00:37:47,640 אני יודעת איפה זה. 452 00:37:56,160 --> 00:37:57,320 איפה לשים לך? 453 00:37:57,960 --> 00:38:00,280 לא, תודה, זה בסדר. אני אשים לי אחר כך. 454 00:38:00,360 --> 00:38:01,520 אני רוצה לשים. 455 00:38:02,520 --> 00:38:03,320 אבל... 456 00:38:03,400 --> 00:38:04,640 מאיה, מה את עושה? 457 00:39:22,160 --> 00:39:25,800 אני יודע שלא נהוג שהפטריארך מטיף. 458 00:39:27,080 --> 00:39:31,040 אבל אני רוצה לומר כמה מילים על אדוננו, ישו הצלוב, 459 00:39:31,120 --> 00:39:34,560 כשבמהלך 40 ימי הצום שלו במדבר, 460 00:39:35,800 --> 00:39:39,120 הוא לא נכנע לפיתויו של השטן. 461 00:39:41,040 --> 00:39:43,600 ואני רוצה לספר לכם שגם אני פגשתי שטן. 462 00:39:44,760 --> 00:39:48,520 והשטן הזה מנסה לפתות אותי 463 00:39:50,400 --> 00:39:54,880 למכור נכס של הכנסייה לישראלים. 464 00:39:55,960 --> 00:39:59,960 הוא אומר שזאת הדרך היחידה שהממשלה שלו תעניק לי כתב הכרה. 465 00:40:08,200 --> 00:40:11,200 אבל אני רוצה להגיד לשטן הזה 466 00:40:12,840 --> 00:40:19,120 שאני לא צריך שום הכרה משום ממשלה! 467 00:40:23,640 --> 00:40:29,160 ולמרות הסבל שהם גורמים לי, לעולם לא אמכור! 468 00:41:02,440 --> 00:41:03,760 היא עדיין נעולה שם. 469 00:41:04,840 --> 00:41:06,040 מאיוש. 470 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 מאיוש, תפתחי. 471 00:41:12,280 --> 00:41:15,080 זה לא יעבוד, מומי. אני מצטער. 472 00:41:15,560 --> 00:41:18,160 חצי מהאנשים עזבו, היה לא נעים. 473 00:41:19,720 --> 00:41:21,400 אני מצטער, תאמין לי שאני מצטער. 474 00:41:22,880 --> 00:41:24,360 כמה אתה רוצה שאשלם לך? 475 00:41:25,480 --> 00:41:27,240 אלף ליום? 2,000 ליום? כמה? 476 00:41:28,200 --> 00:41:29,040 שבועיים וזה נגמר. 477 00:41:29,120 --> 00:41:31,480 לא, זה לא הכסף, זה השם של המקום. 478 00:41:31,760 --> 00:41:33,400 תאמין לי, מבין כמה זה חשוב לך, 479 00:41:33,480 --> 00:41:35,560 תחשוב גם עליה, יכול להיות שלה זה לא טוב. 480 00:41:35,960 --> 00:41:37,520 אז בוא אסביר לך מה העניין. 481 00:41:38,360 --> 00:41:41,280 אם היא מתגייסת לצבא, זה אומר שהיא בתפקוד גבוה. 482 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 ואז באופן אוטומטי היא מקבלת כרטיס כניסה לכפר, 483 00:41:45,040 --> 00:41:47,880 שזה מקום מדהים ליד כרמיאל, אחי. וזה לכל החיים. 484 00:41:49,520 --> 00:41:51,400 כל הילדים האלה מנסים להיכנס לכפר הזה, 485 00:41:51,480 --> 00:41:53,240 ורק אלה שעושים צבא מתקבלים בעדיפות ראשונה. 486 00:41:53,320 --> 00:41:54,040 אני מבין. 487 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 לא, אז אתה לא מבין. אתה לא מבין. 488 00:41:56,120 --> 00:41:58,880 כי אם נגיד משהו קורה לי, בכפר הזה היא תחיה כמו בן אדם. 489 00:41:59,760 --> 00:42:02,840 במוסד רגיל יתנהגו אליה כמו לבהמה, אחי. 490 00:42:05,600 --> 00:42:07,560 אין לך מושג איך מנצלים אנשים כמוה. 491 00:42:08,960 --> 00:42:10,920 זה תמימות שאתה לא מסוגל לתפוס בכלל, אחי. 492 00:42:12,480 --> 00:42:15,200 וואלה, יש לי דמעות בעיניים כשאני חושב על זה. 493 00:42:23,040 --> 00:42:24,480 בסדר. 494 00:42:26,120 --> 00:42:27,800 בסדר, שבועיים אבל... 495 00:42:28,000 --> 00:42:30,560 היא לא יכולה לקחת הזמנות, זה עסק. 496 00:42:31,520 --> 00:42:33,600 היא תפלש סכו"ם כרגע. -בסדר. 497 00:42:34,480 --> 00:42:35,680 תודה. 498 00:42:37,880 --> 00:42:39,520 פעם, פעמיים במשמרת, תעשה טובה, 499 00:42:39,600 --> 00:42:41,360 תצ'פר אותה עם איזו הזמנה. 500 00:42:41,640 --> 00:42:42,520 זה מה שחשוב לצבא, 501 00:42:42,600 --> 00:42:46,080 לראות שהיא מתפקדת קצת יותר טוב מסתם לפלש. 502 00:42:46,560 --> 00:42:48,160 בסדר. -תודה, אחי. 503 00:42:50,240 --> 00:42:51,440 מאיה. 504 00:42:52,080 --> 00:42:54,040 אני רוצה ללכת לאסתי. 505 00:42:55,600 --> 00:42:57,080 טוב, אבל קודם תצאי, נו. 506 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 בתנאי שאתה מבטיח לי. 507 00:43:05,280 --> 00:43:06,400 אני מבטיח. 508 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 צריך לדבר איתה, 509 00:43:08,200 --> 00:43:10,240 אי אפשר ליפול עליה ככה סתם פתאום. 510 00:43:20,360 --> 00:43:21,440 מאיה? 511 00:43:29,360 --> 00:43:30,800 אני מצטער. 512 00:43:31,600 --> 00:43:33,240 אני מצטער, נשמה שלי. 513 00:43:33,320 --> 00:43:35,640 אני יודע שזה לא נעים לך, אני יודע. 514 00:43:40,240 --> 00:43:41,800 אמרת לה שנבוא? 515 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 עדיין לא, אמרתי אולי נעבור בבית קודם? 516 00:43:44,560 --> 00:43:46,400 לא. קודם אסתי. 517 00:43:48,320 --> 00:43:49,600 קודם אסתי? 518 00:43:56,400 --> 00:43:58,960 הנה. מתקשר לאסתי. 519 00:44:18,600 --> 00:44:20,280 נו, למה אסתי לא עונה? 520 00:44:21,160 --> 00:44:22,320 היא בטח עסוקה. 521 00:44:23,240 --> 00:44:24,840 אבל לא נורא. מחר תראי אותה. 522 00:44:26,360 --> 00:44:27,280 אני מבטיח. 45514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.