Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,605 --> 00:00:04,739
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,739 --> 00:00:09,423
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,943 --> 00:00:16,071
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,071 --> 00:00:21,063
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,063 --> 00:00:26,595
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,595 --> 00:00:32,295
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,295 --> 00:00:37,863
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,863 --> 00:00:42,471
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,495 --> 00:00:49,287
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,287 --> 00:00:53,551
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,791 --> 00:01:00,423
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,423 --> 00:01:06,083
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,083 --> 00:01:11,911
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,911 --> 00:01:16,335
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,415 --> 00:01:23,139
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,139 --> 00:01:25,569
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,569 --> 00:01:29,661
[You Are Desire]
18
00:01:29,661 --> 00:01:34,180
[Episode 16: Don't Be Afraid or Escape]
19
00:01:34,180 --> 00:01:39,519
No matter what happens, you should do it if you like it.
20
00:01:39,519 --> 00:01:41,940
You should strive for what you want.
21
00:01:41,940 --> 00:01:44,380
No matter the outcome,
22
00:01:44,380 --> 00:01:48,080
don't be afraid and don't hide from it.
23
00:01:49,740 --> 00:01:54,000
After all, you can do anything you want, right?
24
00:02:03,000 --> 00:02:13,000
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
25
00:02:35,800 --> 00:02:37,960
Didn't you know
you could retrieve customer addresses
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,500
from the back end and print them directly?
27
00:02:39,500 --> 00:02:42,120
Mr. Fu. I was almost done.
28
00:02:42,120 --> 00:02:44,400
Why didn't you tell me earlier?
29
00:02:44,400 --> 00:02:46,479
This is the most basic work in the law firm.
30
00:02:46,479 --> 00:02:48,980
And it's common knowledge
about sending express mail.
31
00:02:49,719 --> 00:02:52,800
You didn't finish an easy job all afternoon.
32
00:02:55,260 --> 00:02:57,760
Just redo it.
33
00:03:21,319 --> 00:03:23,619
How was your first day at work?
34
00:03:23,619 --> 00:03:25,259
Where's Little Mushroom?
35
00:03:25,259 --> 00:03:28,020
She went to the Student Union
and hasn't come back yet.
36
00:03:28,020 --> 00:03:30,059
What did you suffer at work?
37
00:03:30,059 --> 00:03:31,560
Guess what?
38
00:03:31,560 --> 00:03:32,759
You were right.
39
00:03:32,759 --> 00:03:34,599
I was really late this morning.
40
00:03:34,599 --> 00:03:38,336
And I embarrassed myself in front of my boss.
41
00:03:38,336 --> 00:03:40,520
How could you laugh?
42
00:03:40,520 --> 00:03:43,700
But I've never seen such a vindictive person.
43
00:03:43,700 --> 00:03:46,219
I busied myself all afternoon, but he gave me no advice.
44
00:03:46,219 --> 00:03:48,000
They blamed me
for not knowing how to check the backend.
45
00:03:48,000 --> 00:03:50,039
If I knew everything, why would I be an intern?
46
00:03:50,039 --> 00:03:52,059
I could be the boss.
47
00:03:52,059 --> 00:03:56,119
Is he trying to mess with me on purpose?
48
00:03:56,119 --> 00:03:57,999
Your feet are blistered.
You've been running around all day?
49
00:03:57,999 --> 00:03:59,659
Not really.
50
00:03:59,659 --> 00:04:01,900
I ran over in a hurry this morning.
51
00:04:01,900 --> 00:04:04,180
And my phone ran out of battery
when I got off work.
52
00:04:04,180 --> 00:04:07,360
No empty seats on the bus,
so I had to stand all the way.
53
00:04:08,120 --> 00:04:12,160
You should already know how hard life is.
54
00:04:12,160 --> 00:04:13,700
Capitalists are the root of all evil.
55
00:04:13,700 --> 00:04:17,060
How about you quit and stay in school?
56
00:04:17,060 --> 00:04:20,439
No, I'm determined to do this job well.
57
00:04:20,439 --> 00:04:22,179
I will make him look at me differently.
58
00:04:22,179 --> 00:04:24,920
Okay, I believe you.
59
00:04:27,680 --> 00:04:29,600
I'm going to take my makeup off.
60
00:04:41,970 --> 00:04:43,899
Hello, guys.
61
00:04:43,899 --> 00:04:47,120
Today, to review this store for you,
62
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
I got up early and crossed Pucheng to get here.
63
00:04:49,680 --> 00:04:53,060
If you don't follow me now, isn't that a bit too much?
64
00:04:53,060 --> 00:04:55,199
Isn't that a bit too much?
65
00:04:55,199 --> 00:04:57,219
Where's the handsome guy?
66
00:04:57,219 --> 00:04:58,820
No handsome guy, no follow!
67
00:04:58,820 --> 00:05:01,280
The handsome guy you're looking for is a jerk.
68
00:05:01,280 --> 00:05:02,520
He's been exposed.
69
00:05:02,520 --> 00:05:03,739
Really?
70
00:05:03,739 --> 00:05:06,199
How is that possible?
71
00:05:06,199 --> 00:05:09,639
It's hard to know a person well.
72
00:05:09,639 --> 00:05:11,999
What jerk? Watch your language.
73
00:05:11,999 --> 00:05:13,480
If you keep talking nonsense,
74
00:05:13,480 --> 00:05:15,720
I'll kick you out.
75
00:05:18,360 --> 00:05:20,979
There's evidence.
76
00:05:20,979 --> 00:05:22,940
Gossip is on.
77
00:05:24,727 --> 00:05:29,812
[School Forum]
78
00:05:37,820 --> 00:05:39,864
Poster,
79
00:05:39,864 --> 00:05:44,240
I really like your writing.
80
00:05:44,920 --> 00:05:49,500
I've also been cheated in a relationship.
81
00:05:51,999 --> 00:05:56,779
I hope to meet and talk with you.
82
00:05:57,600 --> 00:06:01,879
Please help me expose this cheater.
83
00:06:04,280 --> 00:06:07,420
What? Wang Yiyang invited us to dinner?
84
00:06:07,420 --> 00:06:09,600
And through you?
85
00:06:09,600 --> 00:06:11,199
When did you two get acquainted?
86
00:06:11,199 --> 00:06:12,796
When did you add each other on WeChat?
87
00:06:12,796 --> 00:06:14,179
We didn't.
88
00:06:14,179 --> 00:06:17,600
Wang Yiyang wants to delete the post for Shen Juan.
89
00:06:17,600 --> 00:06:21,299
So, he pretended to be heartbroken and wanted to meet me.
90
00:06:21,299 --> 00:06:23,160
So, you two met?
91
00:06:23,160 --> 00:06:25,399
I didn't even know it was him.
92
00:06:25,399 --> 00:06:27,720
He also didn't know that the poster was me.
93
00:06:27,720 --> 00:06:30,439
When we met, we were both taken aback.
94
00:06:30,439 --> 00:06:31,700
So, did you agree to delete the post?
95
00:06:31,700 --> 00:06:33,400
Absolutely not!
96
00:06:33,400 --> 00:06:36,859
He told me that Shen Juan considers you just a friend.
97
00:06:36,859 --> 00:06:39,960
Seem like we were overthinking.
98
00:06:39,960 --> 00:06:41,179
I was so angry at the time.
99
00:06:41,179 --> 00:06:43,260
I had a big argument with him.
100
00:06:43,260 --> 00:06:44,840
But he remained unrepentant.
101
00:06:44,840 --> 00:06:46,439
In the end, we had no choice.
102
00:06:46,439 --> 00:06:49,280
We decided to gather everyone
103
00:06:49,280 --> 00:06:51,940
and have a good talk about this.
104
00:06:53,979 --> 00:06:56,479
Do you not want to go?
105
00:06:57,260 --> 00:07:00,739
I impulsively agreed at the time.
106
00:07:00,739 --> 00:07:03,799
Should I tell him now that we're not going?
107
00:07:03,799 --> 00:07:07,800
Actually, it might be good to clear things up.
108
00:07:07,800 --> 00:07:12,559
Okay, at that time, Gu Xia and I will be on your side.
109
00:07:12,559 --> 00:07:16,860
We will condemn the scumbag together and expose his true face.
110
00:07:32,559 --> 00:07:34,140
I have a thought.
111
00:07:34,140 --> 00:07:36,680
Why don't we announce our relationship?
112
00:07:38,620 --> 00:07:40,940
Have you thought it through?
113
00:07:40,940 --> 00:07:43,239
Wang Yiyang is having dinner
with Little Mushroom tonight,
114
00:07:43,239 --> 00:07:45,079
saying something about deleting the post.
115
00:07:45,079 --> 00:07:48,800
I don't want things to get out of hand, so I wrote a script.
116
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
You just need to memorize it and retell it to them tonight.
117
00:07:51,520 --> 00:07:54,139
What? What script?
118
00:07:54,139 --> 00:07:55,720
Why not just tell them directly?
119
00:07:55,720 --> 00:07:58,099
No, you need to explain properly tonight.
120
00:07:58,099 --> 00:08:01,139
Right now, in their minds, you are a scumbag.
121
00:08:01,139 --> 00:08:03,800
Whether you can turn things around
depends on tonight.
122
00:08:23,040 --> 00:08:25,460
Lin Yujing, don't chicken out.
123
00:08:25,460 --> 00:08:27,899
Lin Yujing, we're all here.
124
00:08:27,899 --> 00:08:29,659
We have your back. Come on.
125
00:08:29,659 --> 00:08:32,120
- Let's go.
- Go.
126
00:08:36,479 --> 00:08:38,124
Over here.
127
00:08:39,599 --> 00:08:41,280
Go for it.
128
00:08:41,280 --> 00:08:42,900
Sit.
129
00:09:00,799 --> 00:09:04,199
Shen Juan, I'm not here to accuse you.
130
00:09:04,199 --> 00:09:07,839
I just want an explanation.
What's the deal with Zhu's bracelet?
131
00:09:07,839 --> 00:09:10,080
Zhu?
132
00:09:10,080 --> 00:09:12,359
Is she the girl I know?
133
00:09:12,359 --> 00:09:13,860
Isn't she your friend?
134
00:09:13,860 --> 00:09:16,459
What does she have to do with Juan?
135
00:09:16,459 --> 00:09:18,660
No, hold on.
136
00:09:18,660 --> 00:09:20,500
It already happened.
137
00:09:20,500 --> 00:09:23,160
And you're asking a friend to take the blame?
138
00:09:23,920 --> 00:09:26,219
What blame? Mind your language.
139
00:09:26,219 --> 00:09:29,400
Besides, what does Zhu's bracelet have to do
with Lin Yujing?
140
00:09:34,400 --> 00:09:38,559
Lin Yujing, have you been into Juan?
141
00:09:40,319 --> 00:09:42,939
I really didn't notice it at all.
142
00:09:42,939 --> 00:09:45,400
When did it start?
143
00:09:45,400 --> 00:09:48,759
Can you stop flattering yourselves?
144
00:09:48,759 --> 00:09:52,000
Lin Yujing never liked him.
145
00:09:52,000 --> 00:09:55,539
But someone flirts around with others.
146
00:09:57,120 --> 00:10:00,559
Hey, you really are funny.
147
00:10:00,559 --> 00:10:03,439
In high school,
who thought of Lin Yujing as a girl?
148
00:10:03,439 --> 00:10:05,320
We had brotherhood feelings.
149
00:10:05,320 --> 00:10:07,300
- What?
- So what?
150
00:10:07,300 --> 00:10:08,959
Unbelievable.
151
00:10:08,959 --> 00:10:12,959
Are we here to suffer and be humiliated?
152
00:10:12,959 --> 00:10:14,579
I don't want to eat anymore. Let's go.
153
00:10:14,579 --> 00:10:16,280
What do you mean?
154
00:10:16,280 --> 00:10:18,140
You're not happy to hear the truth?
155
00:10:18,140 --> 00:10:19,619
You prefer lies?
156
00:10:19,619 --> 00:10:22,020
What? Who said I can't I listen to the truth?
157
00:10:22,020 --> 00:10:23,559
I don't want to eat this meal today.
158
00:10:23,559 --> 00:10:25,220
- What's wrong with you?
- Wang Yiyang, stop it.
159
00:10:25,220 --> 00:10:27,799
What are you?
160
00:10:34,280 --> 00:10:36,040
I've got something to say.
161
00:10:38,299 --> 00:10:40,800
It was a misunderstanding.
162
00:10:40,800 --> 00:10:43,280
He Songnan asked me to fix Zhu's bracelet.
163
00:10:43,280 --> 00:10:45,839
After I fixed it, I returned it to her.
164
00:10:45,839 --> 00:10:52,999
The person I've always liked is you.
165
00:11:00,020 --> 00:11:02,380
I haven't confessed to you
since the beginning of the semester.
166
00:11:02,380 --> 00:11:04,399
And that's my mistake.
167
00:11:04,399 --> 00:11:06,880
I was too eager for a good outcome.
168
00:11:06,880 --> 00:11:12,020
So I couldn't risk any possibility of losing you.
169
00:11:12,779 --> 00:11:15,159
What? That's not right?
170
00:11:15,159 --> 00:11:17,220
It's right.
171
00:11:17,220 --> 00:11:20,599
But if you want to hear such words, you can just tell me directly.
172
00:11:20,599 --> 00:11:22,599
No need to beat around the bush.
173
00:11:23,419 --> 00:11:24,740
I don't care.
174
00:11:24,740 --> 00:11:27,179
I just want you to retell this to them tonight.
175
00:11:27,179 --> 00:11:30,000
Just memorize it, and don't miss a word.
176
00:11:36,039 --> 00:11:37,679
I was always thinking
about getting everything right,
177
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
ignoring your feelings in the process,
178
00:11:40,679 --> 00:11:42,600
making you feel insecure
179
00:11:42,600 --> 00:11:43,960
and upset.
180
00:11:44,879 --> 00:11:45,879
I'm really sorry.
181
00:11:55,039 --> 00:11:57,159
Please believe my feelings for Lin Yujing.
182
00:11:58,799 --> 00:12:00,279
I've liked her since high school,
183
00:12:01,519 --> 00:12:03,480
and that hasn't changed up until now.
184
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
There was a period of time
when I was particularly down.
185
00:12:08,799 --> 00:12:10,440
Because of her, I picked myself up
186
00:12:10,440 --> 00:12:14,200
and got into Pucheng University.
187
00:12:33,279 --> 00:12:35,240
So you two are together now?
188
00:12:37,480 --> 00:12:39,879
Lin Yujing, why didn't you tell us?
189
00:12:40,600 --> 00:12:43,759
It happened when Wenwen had a bad breakup.
190
00:12:45,159 --> 00:12:48,960
So, you've been hiding it from us
191
00:12:48,960 --> 00:12:50,600
because you didn't want to upset Wenwen?
192
00:12:51,879 --> 00:12:53,519
I can understand you hiding it from Wenwen,
193
00:12:53,519 --> 00:12:55,000
but why didn't you tell us?
194
00:12:55,879 --> 00:12:57,679
Too many things happened afterwards.
195
00:12:57,679 --> 00:12:59,159
I wanted to tell you,
196
00:12:59,159 --> 00:13:02,320
but you two grew to hate Shen Juan.
197
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
I didn't know how to bring it up.
198
00:13:04,360 --> 00:13:05,799
We disliked Shen Juan
199
00:13:05,799 --> 00:13:08,080
because we thought he cheated on you.
200
00:13:08,080 --> 00:13:09,480
We just wanted to stand up for you.
201
00:13:10,120 --> 00:13:12,440
Now that he didn't do that,
202
00:13:12,440 --> 00:13:14,519
I have no reason to hate him.
203
00:13:15,279 --> 00:13:17,120
It's a huge misunderstanding.
204
00:13:17,120 --> 00:13:18,200
I almost became a stumbling block
205
00:13:18,200 --> 00:13:19,879
for your relationship.
206
00:13:19,879 --> 00:13:22,519
No, I know you meant well.
207
00:13:22,519 --> 00:13:23,840
I promise
208
00:13:24,360 --> 00:13:25,480
if anything happens in the future,
209
00:13:25,480 --> 00:13:26,639
I'll tell you two first.
210
00:13:27,919 --> 00:13:29,879
- That's more like it.
- Alright.
211
00:13:31,039 --> 00:13:32,679
Did you hear what they just said?
212
00:13:33,320 --> 00:13:34,759
Are you sure you understand the situation?
213
00:13:36,279 --> 00:13:37,519
Alright, you can talk now.
214
00:13:40,240 --> 00:13:41,960
I don't believe it
215
00:13:41,960 --> 00:13:43,399
unless you two kiss.
216
00:13:43,399 --> 00:13:44,399
Or, I won't believe it.
217
00:13:45,919 --> 00:13:47,399
Yes, kiss.
218
00:13:47,399 --> 00:13:51,320
Kiss.
219
00:13:51,320 --> 00:13:52,399
We've already kissed.
220
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
What?
221
00:13:58,320 --> 00:13:59,328
When?
222
00:14:00,440 --> 00:14:01,799
What does it have to do with you?
223
00:14:05,320 --> 00:14:06,560
Let's drink.
224
00:14:07,279 --> 00:14:09,240
Let's drink. Cheers to the two of you.
225
00:14:09,240 --> 00:14:11,159
Come on, cheers.
226
00:14:11,159 --> 00:14:12,960
Congratulations.
227
00:14:12,960 --> 00:14:14,208
Well played. Let's drink.
228
00:14:51,320 --> 00:14:53,799
Little Mushroom wrote a post about tonight.
229
00:14:55,639 --> 00:14:57,759
I explained everything to Wenwen.
230
00:14:58,360 --> 00:14:59,639
She's not mad.
231
00:14:59,639 --> 00:15:02,200
She asked Little Mushroom to post it quickly.
She wants to know the follow-up.
232
00:15:02,200 --> 00:15:05,799
So, can we go out for dinner tomorrow
233
00:15:06,720 --> 00:15:09,159
and start our first official date?
234
00:15:09,159 --> 00:15:10,799
Of course.
235
00:15:10,799 --> 00:15:13,120
My last class tomorrow is shooting.
236
00:15:13,679 --> 00:15:14,720
You can come pick me up.
237
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Okay.
238
00:15:16,200 --> 00:15:17,799
I'm going back to the dorm.
239
00:15:17,799 --> 00:15:18,840
Goodnight.
240
00:15:18,840 --> 00:15:20,000
Bye.
241
00:15:24,120 --> 00:15:27,080
Congratulations on you
and Shen Juan getting together.
242
00:15:33,639 --> 00:15:35,399
You're well-informed.
243
00:15:35,399 --> 00:15:37,399
Let me guess who told you
244
00:15:37,399 --> 00:15:38,559
so quickly.
245
00:15:42,120 --> 00:15:43,759
Is it you, Senior He?
246
00:15:44,279 --> 00:15:46,120
Since when did you two get so close?
247
00:15:58,799 --> 00:16:01,919
Senior He, my lecture just ended.
248
00:16:01,919 --> 00:16:03,000
I'll come over right now.
249
00:16:04,000 --> 00:16:05,399
Ruyi.
250
00:16:05,399 --> 00:16:06,799
Senior He.
251
00:16:07,960 --> 00:16:09,080
Why are you here?
252
00:16:09,080 --> 00:16:10,399
I came to pick you up.
253
00:16:10,399 --> 00:16:12,799
Today you are my teacher.
254
00:16:12,799 --> 00:16:13,919
I should take good care of you.
255
00:16:15,712 --> 00:16:17,039
Let's go.
256
00:16:21,279 --> 00:16:24,360
This is the test paper you did a few days ago.
257
00:16:25,480 --> 00:16:26,639
You're so thoughtful.
258
00:16:26,639 --> 00:16:27,679
You printed it out for me.
259
00:16:28,720 --> 00:16:30,592
I think your main problem now
260
00:16:30,592 --> 00:16:31,919
is grammar.
261
00:16:31,919 --> 00:16:33,120
So I brought my high school
262
00:16:33,120 --> 00:16:34,559
and college grammar notes
263
00:16:34,559 --> 00:16:36,384
for you.
264
00:16:40,840 --> 00:16:42,320
If only I could meet you earlier.
265
00:16:42,320 --> 00:16:44,679
Maybe I could have scored higher
on the college entrance exam.
266
00:16:46,039 --> 00:16:47,759
I just work harder
267
00:16:47,759 --> 00:16:49,720
and practice more.
268
00:16:49,720 --> 00:16:51,720
Senior He, you have a good foundation.
269
00:16:51,720 --> 00:16:53,200
If you…
270
00:16:53,200 --> 00:16:54,879
Why don't you just call me by my name?
271
00:16:54,879 --> 00:16:57,679
You sound distant to call me Senior He.
272
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
If you insist on that,
273
00:17:03,200 --> 00:17:05,079
I'll call you Master.
274
00:17:05,680 --> 00:17:07,240
Master.
275
00:17:08,799 --> 00:17:11,400
Okay, I'll call you
276
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
He Songnan.
277
00:17:13,279 --> 00:17:14,496
Alright.
278
00:17:15,599 --> 00:17:17,599
We were talking about grammar.
279
00:17:17,599 --> 00:17:19,720
You need to improve your grammar
280
00:17:19,720 --> 00:17:22,640
and increase your vocabulary.
281
00:17:22,640 --> 00:17:25,039
In that way, you can pass the English test.
282
00:17:29,799 --> 00:17:31,839
I have a bad memory.
283
00:17:31,839 --> 00:17:33,119
I just can't remember vocabulary.
284
00:17:33,119 --> 00:17:35,440
I still can't tell the difference
285
00:17:35,440 --> 00:17:38,640
between potatoes and tomatoes.
286
00:17:38,640 --> 00:17:40,096
Right.
287
00:17:43,640 --> 00:17:45,279
Let me tell you a story.
288
00:17:45,279 --> 00:17:46,319
Okay.
289
00:17:47,720 --> 00:17:51,640
When I was a child,
we grew small tomatoes that were very sweet
290
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
and easy to survive.
291
00:17:52,960 --> 00:17:55,559
We ate them like fruits.
They were very delicious.
292
00:17:56,519 --> 00:17:59,359
Later, my parents went out to work,
293
00:17:59,359 --> 00:18:01,240
and that piece of land was rented out.
294
00:18:01,240 --> 00:18:03,079
I also went to the city for school,
295
00:18:03,079 --> 00:18:05,640
so I never ate that kind of tomato again.
296
00:18:07,119 --> 00:18:10,640
The word Tomato starts with letter T.
297
00:18:10,640 --> 00:18:13,440
It means sweet.
298
00:18:13,440 --> 00:18:16,200
I still miss that taste very much.
299
00:18:19,279 --> 00:18:20,359
Tomato.
300
00:18:20,960 --> 00:18:23,240
Tomato is sweet.
301
00:18:24,799 --> 00:18:28,759
- I remembered.
- Okay, go on.
302
00:18:28,759 --> 00:18:30,160
Thank you
303
00:18:30,160 --> 00:18:31,880
for sharing this story with me.
304
00:18:35,880 --> 00:18:37,000
Continue with the paper.
305
00:18:37,000 --> 00:18:39,079
- Okay.
- This one.
306
00:18:39,079 --> 00:18:43,319
What is happening
in workforce in rich countries?
307
00:18:43,319 --> 00:18:45,480
It has two key words.
308
00:18:59,895 --> 00:19:04,418
[Tomato experimental plot owned by He Songnan.
No trespassing.]
309
00:19:06,680 --> 00:19:08,319
You came again.
310
00:19:08,319 --> 00:19:10,640
I warn you.
311
00:19:10,640 --> 00:19:12,680
I could tolerate you messing
with my stuff before.
312
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
But you can't ruin these plants.
313
00:19:15,359 --> 00:19:16,400
Got it?
314
00:19:18,592 --> 00:19:19,920
Come on.
315
00:19:28,557 --> 00:19:33,864
[Tomato experimental plot owned by He Songnan.
No trespassing.]
316
00:19:41,200 --> 00:19:42,464
Yujing.
317
00:19:43,240 --> 00:19:46,079
Why haven't you visited home
since you were back in Pucheng?
318
00:19:46,839 --> 00:19:48,000
I've been too busy since school started.
319
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
Anyway, you can come home for a meal.
320
00:19:52,240 --> 00:19:53,480
Tomorrow is the weekend.
321
00:19:53,480 --> 00:19:55,240
We will cook your favorite dishes.
322
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Come home for dinner tonight.
323
00:19:57,880 --> 00:19:59,519
I'm busy tomorrow.
324
00:19:59,519 --> 00:20:00,839
Don't make excuses with me.
325
00:20:01,480 --> 00:20:02,640
If you don't come back,
326
00:20:02,640 --> 00:20:03,880
I'll find you at school.
327
00:20:04,759 --> 00:20:06,656
I got it.
328
00:20:19,400 --> 00:20:21,160
Are you there? I'll pick you up after dinner.
329
00:20:24,400 --> 00:20:25,680
I'll tell you after dinner.
330
00:20:28,359 --> 00:20:31,079
Lin Yujing, stop playing on your phone.
331
00:20:31,079 --> 00:20:32,240
Dinner is ready.
332
00:20:34,599 --> 00:20:35,759
Let me introduce you.
333
00:20:36,880 --> 00:20:38,359
This is my daughter Lin Yujing.
334
00:20:39,079 --> 00:20:40,839
This is Mr. Wang from the publishing house.
335
00:20:40,839 --> 00:20:42,240
Say hello.
336
00:20:42,240 --> 00:20:43,839
- Hello, Mr. Wang.
- Hello.
337
00:20:45,160 --> 00:20:46,799
I heard of you from your father.
338
00:20:46,799 --> 00:20:49,119
You were admitted
to Pucheng University this year.
339
00:20:49,119 --> 00:20:50,119
What's your major?
340
00:20:50,119 --> 00:20:51,920
Finance.
341
00:20:51,920 --> 00:20:54,839
It's a top-notch major at Pucheng University.
342
00:20:55,680 --> 00:20:57,759
Meng, your daughter
is both intelligent and pretty.
343
00:20:59,640 --> 00:21:01,160
With her scores,
344
00:21:01,160 --> 00:21:02,680
she could be admitted
345
00:21:02,680 --> 00:21:03,799
to other top universities.
346
00:21:05,640 --> 00:21:07,079
Your daughter is so outstanding.
347
00:21:07,079 --> 00:21:09,279
Could she meet my son?
348
00:21:10,240 --> 00:21:12,079
Who knows what will happen?
349
00:21:12,640 --> 00:21:15,160
My son is graduated from a famous university.
350
00:21:15,160 --> 00:21:17,119
We have such a good relationship.
351
00:21:17,119 --> 00:21:18,519
You have nothing to worry about.
352
00:21:20,759 --> 00:21:24,200
How about they add each other on WeChat?
353
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
Leave the rest to them.
354
00:21:27,640 --> 00:21:29,960
Dad, I have a boyfriend.
355
00:21:33,480 --> 00:21:34,839
When did you start dating?
356
00:21:35,559 --> 00:21:36,559
Why didn't you tell me?
357
00:21:37,792 --> 00:21:38,920
I'm asking you.
358
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
It's okay.
359
00:21:40,400 --> 00:21:41,720
Just a friend on WeChat.
360
00:21:41,720 --> 00:21:42,920
It's good to make friends.
361
00:21:45,240 --> 00:21:47,559
Wang, this wine is of a good vintage.
362
00:21:47,559 --> 00:21:48,599
Would you like to try it?
363
00:21:49,240 --> 00:21:50,279
Sure, cheers.
364
00:21:50,799 --> 00:21:52,519
Thank you, Old Wang.
365
00:21:52,519 --> 00:21:53,664
Drink more.
366
00:22:11,119 --> 00:22:13,799
I forgot to send you a message.
Have you been waiting long?
367
00:22:13,799 --> 00:22:15,279
Fine, I just got here.
368
00:22:15,279 --> 00:22:16,720
Going back to school? I can accompany you.
369
00:22:16,720 --> 00:22:17,799
Let's go.
370
00:22:42,759 --> 00:22:44,079
Yujing.
371
00:22:44,079 --> 00:22:45,839
Why didn't you speak in the WeChat group?
372
00:22:46,880 --> 00:22:49,400
Mr. Wang is an elder after all.
Don't be impolite.
373
00:22:50,119 --> 00:22:51,319
Also, next week,
374
00:22:51,920 --> 00:22:54,640
he's bringing his son to our home.
You should be there.
375
00:22:54,640 --> 00:22:57,240
Dad, enough of this. I won't be going.
376
00:22:58,000 --> 00:23:00,839
I'm not asking you to date with him.
377
00:23:01,359 --> 00:23:03,279
Mr. Wang's family is well-off,
378
00:23:03,279 --> 00:23:04,720
and his son is a good guy.
379
00:23:04,720 --> 00:23:06,480
You two just make friends.
380
00:23:08,319 --> 00:23:09,920
Dad, do you think
381
00:23:09,920 --> 00:23:11,440
everyone has to be like you,
382
00:23:11,440 --> 00:23:12,960
living a life relying on others?
383
00:23:13,480 --> 00:23:14,759
Can't you be respectful?
384
00:23:22,359 --> 00:23:23,599
Hello, Mr. Meng.
385
00:23:24,200 --> 00:23:25,440
Who are you?
386
00:23:26,480 --> 00:23:27,720
I'm--
387
00:23:28,559 --> 00:23:30,599
Yujing, who is he?
388
00:23:30,599 --> 00:23:31,839
I'm telling you.
389
00:23:31,839 --> 00:23:33,119
Be wary of boys
390
00:23:33,119 --> 00:23:34,440
out there.
391
00:23:35,240 --> 00:23:39,000
And don't care about appearances, understand?
392
00:23:42,759 --> 00:23:45,480
My girlfriend had a meal at home.
393
00:23:45,480 --> 00:23:46,599
She's dumping me after that.
394
00:23:50,039 --> 00:23:51,616
Are you jealous?
395
00:23:56,839 --> 00:23:59,119
How come I have a jealous boyfriend?
396
00:24:00,359 --> 00:24:01,640
Who told you I'm jealous?
397
00:24:24,759 --> 00:24:26,960
I had an interesting class today.
398
00:24:26,960 --> 00:24:28,160
Really?
399
00:24:28,160 --> 00:24:29,599
Well--
400
00:24:29,599 --> 00:24:31,440
Shen Juan.
401
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
Shen Juan, I've been waiting for you.
402
00:24:34,079 --> 00:24:36,680
I want to invite you to a meal.
403
00:24:38,359 --> 00:24:40,359
The food at the second cafeteria is delicious.
404
00:24:40,359 --> 00:24:42,640
Let's try it together.
405
00:24:42,640 --> 00:24:44,319
No, thanks.
406
00:24:44,319 --> 00:24:46,200
Shen Juan, I swear.
407
00:24:46,200 --> 00:24:47,839
I won't say anything else today,
408
00:24:47,839 --> 00:24:49,952
nor will I persuade you
to join the sports meet in March.
409
00:24:49,952 --> 00:24:51,720
I just want to buy you a meal.
410
00:24:58,359 --> 00:25:01,400
Rong Huai, let me tell you one last time.
411
00:25:01,400 --> 00:25:02,480
Stop looking for me.
412
00:25:03,480 --> 00:25:04,519
I can't go back to the past.
413
00:25:10,680 --> 00:25:12,032
Let's go.
414
00:25:22,799 --> 00:25:24,064
Thank you.
415
00:25:25,000 --> 00:25:26,720
What did you ask me out for?
416
00:25:28,119 --> 00:25:30,400
About Shen Juan.
417
00:25:30,400 --> 00:25:32,279
If you want me to persuade Shen Juan
418
00:25:32,279 --> 00:25:33,839
to continue practicing shooting,
419
00:25:33,839 --> 00:25:35,240
I can't help at all.
420
00:25:35,759 --> 00:25:37,160
You've seen his attitude.
421
00:25:37,720 --> 00:25:40,160
His decisions won't be influenced by others.
422
00:25:41,559 --> 00:25:42,720
But he can be influenced by you.
423
00:25:45,039 --> 00:25:47,160
During this time, I've been pestering him.
424
00:25:47,160 --> 00:25:49,359
Given his past character,
he would have taught me a lesson.
425
00:25:50,200 --> 00:25:51,960
He wouldn't have the patience to listen to me.
426
00:25:55,160 --> 00:25:57,000
He started practicing
rapid-fire shooting at 12.
427
00:25:57,759 --> 00:26:00,160
At 13, he joined the city team.
428
00:26:00,680 --> 00:26:02,279
At 15, he was promoted to the provincial team.
429
00:26:03,240 --> 00:26:05,799
And at 16, he represented the provincial team
in the national championship.
430
00:26:06,319 --> 00:26:07,359
He's very talented.
431
00:26:09,839 --> 00:26:12,839
At that time, he was already selected
for the national youth Olympic team.
432
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
But he gave it up.
433
00:26:16,240 --> 00:26:17,720
The national youth Olympic team?
434
00:26:20,880 --> 00:26:22,640
Everyone had high hopes for him back then.
435
00:26:22,640 --> 00:26:25,079
They thought he could win glory
for the country in the Olympic races.
436
00:26:26,519 --> 00:26:29,160
At 16, he joined
the national youth Olympic team.
437
00:26:29,960 --> 00:26:31,799
It can't be achieved just based on talent.
438
00:26:34,160 --> 00:26:36,640
It's hard to imagine how hard he worked
439
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
on shooting.
440
00:26:41,599 --> 00:26:43,119
No one loved shooting more than him.
441
00:26:45,319 --> 00:26:47,000
So why did he give up?
442
00:26:48,599 --> 00:26:49,792
I don't know.
443
00:26:51,599 --> 00:26:53,759
I just heard it was because of his family.
444
00:26:58,240 --> 00:26:59,480
If he's willing to return to the team now,
445
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
he would definitely create glory again
446
00:27:02,799 --> 00:27:04,039
at the national championship next March.
447
00:27:05,920 --> 00:27:07,839
So please help me persuade him.
448
00:27:12,359 --> 00:27:14,519
Let me think about it.
I'll let you know when I've decided.
449
00:27:15,359 --> 00:27:16,864
Thank you in advance.
450
00:27:37,200 --> 00:27:38,359
Tomorrow is the weekend.
451
00:27:38,359 --> 00:27:39,599
Have you thought about where you want to go?
452
00:27:41,559 --> 00:27:43,400
I haven't. I'll listen to you.
453
00:27:44,200 --> 00:27:46,960
How about coming to my home?
454
00:27:51,960 --> 00:27:53,079
What? Are you scared?
455
00:27:54,759 --> 00:27:56,160
What's there to be scared of?
456
00:27:57,759 --> 00:27:58,960
Don't overthink it.
457
00:27:59,599 --> 00:28:02,400
I just want to show you my house.
458
00:28:03,960 --> 00:28:06,240
I'm not overthinking, but you are.
459
00:28:07,440 --> 00:28:10,960
Okay, I'll call Wang Yiyang
and He Songnan over.
460
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
Let's all eat hot pot together.
461
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
Sounds good.
462
00:28:13,920 --> 00:28:15,000
Alright, you have an early rest.
463
00:28:15,759 --> 00:28:17,024
Goodbye.
464
00:28:26,720 --> 00:28:28,480
Why are you bringing stuff here?
465
00:28:28,480 --> 00:28:30,720
It's my first time here,
so I brought some food and drinks.
466
00:28:31,680 --> 00:28:32,759
Your favorite peach flavor.
467
00:28:36,039 --> 00:28:37,480
Give it to me.
468
00:28:37,480 --> 00:28:38,640
Is this Orange?
469
00:28:40,640 --> 00:28:41,759
Orange.
470
00:28:45,839 --> 00:28:47,000
Do you still remember me?
471
00:28:49,680 --> 00:28:52,119
Guess what? Orange got really wild now,
472
00:28:52,119 --> 00:28:53,519
He already become the king of the cats here.
473
00:28:53,519 --> 00:28:55,040
You're awesome.
474
00:28:56,519 --> 00:28:57,519
He just got fatter.
475
00:28:57,519 --> 00:28:58,720
Isn't that because you feed him well?
476
00:28:59,799 --> 00:29:00,920
You go play.
477
00:29:09,359 --> 00:29:10,400
You're still keeping it.
478
00:29:15,359 --> 00:29:17,400
What about the teddy bear I swapped with you?
479
00:29:19,279 --> 00:29:20,880
I threw it away.
480
00:29:24,160 --> 00:29:25,472
Really?
481
00:29:32,440 --> 00:29:34,759
They've arrived.
I'll go help them with their stuff.
482
00:29:56,079 --> 00:29:57,536
Orange.
483
00:30:03,759 --> 00:30:04,799
Orange.
484
00:30:38,240 --> 00:30:39,640
I'm here, Juan.
485
00:30:58,519 --> 00:31:00,559
He, do you know
486
00:31:00,559 --> 00:31:02,519
why Shen Juan gave up on rapid fire?
487
00:31:07,519 --> 00:31:09,680
Maybe you should ask him about this yourself.
488
00:31:10,640 --> 00:31:11,880
Does it have to do with his uncle?
489
00:31:13,359 --> 00:31:15,136
Come on.
490
00:31:15,136 --> 00:31:16,640
I bought so much stuff.
491
00:31:16,640 --> 00:31:17,799
You all will be stuffed.
492
00:31:17,799 --> 00:31:20,160
I know you're starving. You cook.
493
00:31:22,839 --> 00:31:25,240
I really miss the days
when we ate hot pot in the store.
494
00:31:26,119 --> 00:31:27,520
Do you, Lin Yujing?
495
00:31:28,960 --> 00:31:30,440
- Come on. Let's cook.
- No.
496
00:31:30,440 --> 00:31:31,960
I don't want to.
497
00:31:31,960 --> 00:31:34,200
- Do you need help?
- No.
498
00:31:34,200 --> 00:31:35,440
Just wait for dinner.
499
00:31:43,400 --> 00:31:44,839
Come on, hot pot's ready.
500
00:31:46,200 --> 00:31:48,480
The four of us eat hot pot together again.
501
00:31:48,480 --> 00:31:50,519
- Cheers.
- Cheers.
502
00:31:50,519 --> 00:31:51,519
Cheers.
503
00:31:51,519 --> 00:31:52,736
Wait a moment.
504
00:32:00,768 --> 00:32:01,960
Come on. Let's have a toast.
505
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Cheers.
506
00:32:02,960 --> 00:32:04,192
Cheers.
507
00:32:09,559 --> 00:32:11,559
Juan has changed
since he started dating, hasn't he?
508
00:32:15,680 --> 00:32:16,799
Not just Juan.
509
00:32:16,799 --> 00:32:18,039
I've changed too.
510
00:32:18,559 --> 00:32:21,480
I thought farming was easy,
so I chose agriculture.
511
00:32:21,480 --> 00:32:23,200
I never expected it to be this hard.
512
00:32:23,759 --> 00:32:25,079
Aren't you researching
513
00:32:25,079 --> 00:32:26,799
high-tech agricultural products?
514
00:32:26,799 --> 00:32:28,400
Don't even mention it.
I couldn't grow any vegetables
515
00:32:28,400 --> 00:32:29,440
but spent a month catching bugs.
516
00:32:30,279 --> 00:32:31,680
Catching bugs?
517
00:32:31,680 --> 00:32:33,680
You know what?
518
00:32:33,680 --> 00:32:35,480
The worm is plump and furry.
519
00:32:36,200 --> 00:32:37,599
We must catch it with our hands
520
00:32:37,599 --> 00:32:38,880
and observe and identify it.
521
00:32:38,880 --> 00:32:40,279
We need to write reports.
522
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
After a month,
523
00:32:42,000 --> 00:32:45,240
my eyes are now scanners
for agricultural pests.
524
00:32:46,759 --> 00:32:48,920
It sounds quite interesting.
525
00:32:48,920 --> 00:32:51,000
He, can you take me around
526
00:32:51,000 --> 00:32:52,880
another day?
527
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
I can collect some material.
528
00:32:54,880 --> 00:32:56,920
What are you up to? For your short videos?
529
00:32:58,079 --> 00:33:01,319
My fans encourage me to update
and climb the rankings every day.
530
00:33:01,319 --> 00:33:02,359
I decided
531
00:33:03,000 --> 00:33:04,720
to keep doing this well.
532
00:33:04,720 --> 00:33:06,039
For your career,
533
00:33:06,720 --> 00:33:07,839
I decided to support you.
534
00:33:07,839 --> 00:33:08,992
Come on.
535
00:33:12,519 --> 00:33:15,240
Lin Yujing, what do you plan
to do after graduation?
536
00:33:16,279 --> 00:33:19,279
Well, I haven't figured it out yet.
537
00:33:20,319 --> 00:33:21,440
Whatever Lin Yujing does,
538
00:33:21,440 --> 00:33:22,799
shouldn't it depend on Juan's future plans?
539
00:33:22,799 --> 00:33:24,640
Isn't that right?
540
00:33:27,839 --> 00:33:30,000
Enough, stop talking.
541
00:33:30,000 --> 00:33:32,279
- Eat meat. Come on.
- Hold on.
542
00:33:35,400 --> 00:33:36,559
Are you going to eat it all?
543
00:33:37,200 --> 00:33:39,599
There's so much in her bowl. Stop it.
544
00:33:42,319 --> 00:33:43,720
Let's eat.
545
00:33:43,720 --> 00:33:46,960
Seeing Juan in love, I also want to be in love.
546
00:33:46,960 --> 00:33:48,359
Could you be like Juan?
547
00:33:49,359 --> 00:33:50,519
No, I can't,
548
00:33:50,519 --> 00:33:52,440
but I could be like Lin Yujing,
waiting to be fed.
549
00:33:52,440 --> 00:33:53,920
You're disgusting, Wang Yiyang.
550
00:34:04,519 --> 00:34:06,920
Why didn't you let me drink beer?
551
00:34:06,920 --> 00:34:08,760
I feel like I was despised by Wang Yiyang.
552
00:34:09,320 --> 00:34:11,639
Have you forgotten what you're like
when you're drunk?
553
00:34:13,679 --> 00:34:14,960
If I drink juice next time,
554
00:34:14,960 --> 00:34:16,000
you will do the same.
555
00:34:16,864 --> 00:34:17,920
Okay.
556
00:34:19,280 --> 00:34:20,608
I'm going back.
557
00:34:20,608 --> 00:34:21,719
See you.
558
00:34:27,920 --> 00:34:29,152
Love you.
559
00:34:32,128 --> 00:34:33,239
What about you?
560
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
Me?
561
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
Show it to me.
562
00:34:39,440 --> 00:34:40,760
Do you feel embarrassed?
563
00:35:20,921 --> 00:35:25,856
[Shen Juan's Shooting Information]
564
00:35:39,000 --> 00:35:41,599
Shen Juan, you have talent
565
00:35:41,599 --> 00:35:44,719
and opportunities. You have the ability
to stand at the pinnacle of the competition.
566
00:35:45,800 --> 00:35:47,440
How could you give up halfway?
567
00:36:34,280 --> 00:36:37,039
I've decided to give it a try.
568
00:36:37,039 --> 00:36:39,440
Shen Juan's future
should be considered seriously.
569
00:36:55,800 --> 00:36:58,119
Juan, do you want
570
00:36:58,639 --> 00:36:59,880
to take over my store?
571
00:37:23,559 --> 00:37:26,039
I have something important to say.
Where are you?
572
00:37:35,320 --> 00:37:36,960
Are you in the dorm?
573
00:37:36,960 --> 00:37:38,920
I am.
574
00:37:38,920 --> 00:37:40,704
You look down at the window.
575
00:37:48,039 --> 00:37:49,840
I'll take you somewhere.
576
00:38:28,039 --> 00:38:29,199
Why did you bring me here?
577
00:38:31,599 --> 00:38:32,719
I just wanted to have a look.
578
00:38:35,039 --> 00:38:36,280
Without this shop,
579
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
I wouldn't have come to fix my bracelet.
580
00:38:38,400 --> 00:38:39,440
And I wouldn't have met you.
581
00:38:43,800 --> 00:38:45,440
There are indeed a lot of memories here.
582
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
If it weren't for the college entrance exam,
583
00:38:48,400 --> 00:38:49,639
I wouldn't want to close it.
584
00:38:53,079 --> 00:38:55,199
Actually, many regrets
585
00:38:55,199 --> 00:38:57,599
can be made up. Have you thought--
586
00:38:57,599 --> 00:38:58,719
I decided to start over.
587
00:39:02,079 --> 00:39:03,119
I'll reopen this store.
588
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
How is it so sudden?
589
00:39:07,880 --> 00:39:09,159
It's not that sudden.
590
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
I've thought about it before.
591
00:39:11,559 --> 00:39:12,639
After going to college,
592
00:39:13,760 --> 00:39:14,840
I'll reopen it.
593
00:39:16,000 --> 00:39:17,519
I still can't bear to leave this place.
594
00:39:37,360 --> 00:39:39,159
I'll move back to the store in a few days.
595
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
What's your hurry?
596
00:39:42,880 --> 00:39:44,400
Nothing.
597
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
I planned to reopen the store
598
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
after settling down.
599
00:39:50,639 --> 00:39:52,519
It's not a small matter.
600
00:39:52,519 --> 00:39:53,679
Right.
601
00:39:55,760 --> 00:39:57,000
I'll send them a message.
602
00:40:07,480 --> 00:40:10,320
We need to be fully prepared
and make a big move.
603
00:40:10,320 --> 00:40:11,880
I'll be in charge of promotion.
604
00:40:11,880 --> 00:40:14,400
I can use social media
605
00:40:14,400 --> 00:40:15,800
to attract customers.
606
00:40:15,800 --> 00:40:17,719
Can you do it without many followers?
607
00:40:18,719 --> 00:40:20,519
Are you looking down on me?
608
00:40:20,519 --> 00:40:21,920
I got quite popular this month.
609
00:40:22,719 --> 00:40:24,039
Let's put the promotion aside for now.
610
00:40:24,039 --> 00:40:25,360
Let's discuss the opening first.
611
00:40:26,920 --> 00:40:28,360
How do you plan for the opening?
612
00:40:29,320 --> 00:40:32,119
Today, let's take stock of everything
613
00:40:32,760 --> 00:40:33,960
of the store.
614
00:40:35,000 --> 00:40:36,920
We need to know
if the equipment is still usable.
615
00:40:36,920 --> 00:40:40,000
We need to take inventory,
so we can replenish what's missing.
616
00:40:40,544 --> 00:40:41,719
Okay.
617
00:40:41,719 --> 00:40:42,960
You guys go to the storage room first,
618
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
and I'll go get some boxes.
619
00:40:43,960 --> 00:40:45,119
Okay.
620
00:40:51,719 --> 00:40:53,880
Why is it so messy?
621
00:40:53,880 --> 00:40:55,039
How could he have the mood
622
00:40:55,039 --> 00:40:56,360
to tidy up in his hardest time?
623
00:40:56,920 --> 00:40:59,039
Don't make a fuss in front of Juan.
624
00:40:59,679 --> 00:41:02,000
Don't worry. I know what to do.
625
00:41:06,880 --> 00:41:08,288
Let's begin.
626
00:41:17,559 --> 00:41:19,000
We found the cash register and scanner?
627
00:41:19,000 --> 00:41:21,559
Good, we can power them up
to see if they still work.
628
00:41:21,559 --> 00:41:22,688
Okay.
629
00:41:38,320 --> 00:41:40,880
This box is full of things
I've never seen before.
630
00:41:42,599 --> 00:41:45,360
They were collected
when Uncle Qinghe passed away.
631
00:41:46,119 --> 00:41:47,119
They're all empty boxes.
632
00:41:48,239 --> 00:41:50,440
I'll clean them up and put them in the shop.
633
00:41:50,440 --> 00:41:51,616
Okay.
634
00:41:53,519 --> 00:41:55,880
Juan, I need help.
635
00:41:55,880 --> 00:41:57,079
Coming.
636
00:42:14,480 --> 00:42:16,960
Dreams once made my life colorful
637
00:42:16,960 --> 00:42:19,079
and left me stuck in the depths of despair.
638
00:42:19,719 --> 00:42:22,719
However, you came to me,
639
00:42:23,280 --> 00:42:27,159
and told me I shone in your eyes.
640
00:42:28,039 --> 00:42:29,119
Because of you,
641
00:42:29,719 --> 00:42:31,199
even if I'm not sure,
642
00:42:32,079 --> 00:42:33,480
I'm willing to give it a try.
643
00:42:46,273 --> 00:42:50,817
♫ Love sprouts in my palm ♫
644
00:42:52,129 --> 00:42:55,969
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
645
00:42:57,761 --> 00:43:02,337
♫ Our story hasn't ended ♫
646
00:43:03,265 --> 00:43:06,945
♫ So where are we now ♫
647
00:43:08,769 --> 00:43:14,433
♫ I want to hug you so badly ♫
648
00:43:14,433 --> 00:43:18,497
♫ I want to become better with you ♫
649
00:43:19,745 --> 00:43:24,609
♫ The youth we shared ♫
650
00:43:24,609 --> 00:43:30,657
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
651
00:43:31,169 --> 00:43:36,737
♫ I really want to warm you ♫
652
00:43:36,737 --> 00:43:38,625
♫ I want to share with you ♫
653
00:43:38,625 --> 00:43:43,297
♫ The beauty of the world ♫
654
00:43:44,181 --> 00:43:46,401
♫ We promised ♫
655
00:43:46,977 --> 00:43:52,673
♫ To never be apart ♫
656
00:43:53,409 --> 00:43:59,111
♫ Do you want to hear me sing ♫
657
00:43:59,111 --> 00:44:03,873
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
658
00:44:04,417 --> 00:44:08,641
♫ Is a wish ♫
659
00:44:09,377 --> 00:44:15,265
♫ I secretly made for you ♫
660
00:44:15,809 --> 00:44:21,345
♫ I want to plant ♫
661
00:44:21,345 --> 00:44:23,233
♫ A red maple forest ♫
662
00:44:23,233 --> 00:44:27,841
♫ To dye the whole mountain red ♫
663
00:44:28,769 --> 00:44:31,009
♫ The sky after the rain ♫
664
00:44:31,649 --> 00:44:36,577
♫ Was painted by our brilliant dreams ♫
665
00:44:43,457 --> 00:44:48,225
♫ Time is a flower of dream ♫
666
00:44:49,057 --> 00:44:54,143
♫ You've already collected it ♫
667
00:44:55,073 --> 00:44:59,073
♫ When we all become better ♫
668
00:45:00,545 --> 00:45:04,673
♫ We'll see the best of the world together ♫
43747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.