All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 9 - 1239145v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:13,000 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,179 Hello, who is this? 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,080 Are you Liu Jun's wife? 4 00:00:20,199 --> 00:00:21,860 Who is this? 5 00:00:22,519 --> 00:00:25,060 Your husband owes us a lot of money. 6 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 Pay us back as soon as possible, or you'll make everyone unhappy in the end. 7 00:00:30,920 --> 00:00:32,892 Hello? 8 00:01:03,420 --> 00:01:06,820 Hello, Mr. Zhao. 9 00:01:07,740 --> 00:01:10,219 You're in a meeting? Sorry. 10 00:01:10,219 --> 00:01:12,380 Okay, let's talk later. 11 00:01:23,560 --> 00:01:27,779 Hello? Mr. Sun, how are you? 12 00:01:28,359 --> 00:01:30,560 Yes, I'm Han Han. 13 00:01:30,560 --> 00:01:31,920 It's been a long time indeed. 14 00:01:31,920 --> 00:01:33,260 What have you been up to recently? 15 00:01:33,260 --> 00:01:35,860 If you're busy with the ball games, can you handle the cases? 16 00:01:35,860 --> 00:01:39,620 If you're not there, won't the clients be anxious? 17 00:01:40,439 --> 00:01:43,460 Okay, no problem. 18 00:01:43,460 --> 00:01:45,879 Divorce cases are fine. I have lots of people here. 19 00:01:45,879 --> 00:01:48,239 Leave the urgent cases to me. 20 00:01:48,239 --> 00:01:50,088 Please come in. 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,180 Hello, you're Ms. Hao. Right? 22 00:01:58,180 --> 00:01:59,440 I'm Han Han from Junheng Law Firm. 23 00:01:59,440 --> 00:02:01,132 Pleasure. 24 00:02:01,779 --> 00:02:03,660 Excuse me. 25 00:02:08,479 --> 00:02:10,312 Are you busy? 26 00:02:11,299 --> 00:02:14,080 Yes, there are quite a few cases at hand right now. 27 00:02:14,080 --> 00:02:16,380 But rest assured, your case will be my priority. 28 00:02:16,380 --> 00:02:19,680 Have you always been a divorce lawyer? 29 00:02:21,520 --> 00:02:25,899 Well, as you know, the Junheng Law Firm is a large company. 30 00:02:25,899 --> 00:02:31,539 We handle both civil and commercial cases, and also divorce cases. 31 00:02:31,539 --> 00:02:34,720 Well, you are probably aware of my situation. 32 00:02:34,720 --> 00:02:37,800 Because right now, I have some debts. 33 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 - Right. - If I get a divorce… 34 00:02:38,800 --> 00:02:40,420 Paying back debt is a matter of course. 35 00:02:40,420 --> 00:02:42,800 You can't hide forever, Han Han. 36 00:02:46,599 --> 00:02:50,599 Sorry, a bit of a personal matter. Please continue. 37 00:02:52,120 --> 00:02:58,939 Well, right now, the child is still young, so if we get a divorce… 38 00:03:01,960 --> 00:03:07,920 How about this? Please review the documents again, and I have some things to do later. 39 00:03:07,920 --> 00:03:10,620 We can make another appointment. 40 00:03:10,620 --> 00:03:14,019 You can deal with your own matters first. 41 00:03:14,939 --> 00:03:16,756 Ms. Hao? 42 00:04:00,283 --> 00:04:06,048 [Fake It Till You Make It] 43 00:04:06,048 --> 00:04:08,915 [Episode 9] 44 00:04:10,520 --> 00:04:13,260 Did you tell him you were downstairs at his place? 45 00:04:13,260 --> 00:04:15,179 Of course not. 46 00:04:15,179 --> 00:04:16,660 He's out having fun. 47 00:04:16,660 --> 00:04:20,679 If I told him, wouldn't I have lost? 48 00:04:20,679 --> 00:04:25,860 True, but it's quite dangerous to date him. 49 00:04:25,860 --> 00:04:27,840 It might be really good when it's good. 50 00:04:27,840 --> 00:04:32,239 But if you're not skilled at this, you won't even know how you lost in the end. 51 00:04:33,539 --> 00:04:38,100 But I'm telling you, sis, I don't think you should put all your eggs in one basket. 52 00:04:38,100 --> 00:04:42,740 If you have more options around you, you'll have the upper hand. 53 00:04:43,920 --> 00:04:46,620 Hurry up, it's about to start. 54 00:04:46,620 --> 00:04:50,140 - Wait! Why are you still holding your phone? Phones aren't allowed inside. - Put it in yours. 55 00:04:50,140 --> 00:04:51,160 You go get the towels and water first. 56 00:04:51,160 --> 00:04:53,248 Okay. 57 00:04:54,319 --> 00:04:58,600 Ying, let's drink your favorite mutton soup tonight. 58 00:05:00,639 --> 00:05:04,040 Do you remember that guy from Palm Bay? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,120 The one who invited you for mutton soup? 60 00:05:06,120 --> 00:05:07,900 - I know, yeah. - He asked me out. 61 00:05:07,900 --> 00:05:09,000 So he's really rich? 62 00:05:09,000 --> 00:05:10,460 Super rich. 63 00:05:10,460 --> 00:05:13,000 Okay. If you're ready, let's start the class. 64 00:05:13,000 --> 00:05:18,440 Discover yourself, awaken happiness, 65 00:05:18,440 --> 00:05:24,120 and impart knowledge. 66 00:05:43,959 --> 00:05:45,219 What's wrong, Hao? 67 00:05:45,219 --> 00:05:47,620 It's nothing. Do your thing. 68 00:05:53,199 --> 00:05:55,899 How is Brother Quan doing with Ms. Xu? 69 00:05:55,899 --> 00:05:57,979 It's going pretty well, almost settled. 70 00:05:57,979 --> 00:05:59,840 That's good. 71 00:06:00,339 --> 00:06:03,680 Did he mention what he'll give you after this deal is done? 72 00:06:03,680 --> 00:06:05,459 I really don't know about that. 73 00:06:05,459 --> 00:06:07,519 But it's still early for me to get a promotion now. 74 00:06:07,519 --> 00:06:10,360 I should focus on work first, 75 00:06:10,360 --> 00:06:13,759 Bro, do you want to come and work with us? 76 00:06:13,759 --> 00:06:17,079 He didn't invite me, so why would I meddle? 77 00:06:17,079 --> 00:06:18,880 Just do your job. Why are you worrying so much? 78 00:06:18,880 --> 00:06:20,452 Fine. 79 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 Give me a summary report later. 80 00:06:24,600 --> 00:06:26,420 Okay. 81 00:06:33,439 --> 00:06:37,419 For the Aroma project, Xu Ziquan's bid is 3.8. 82 00:06:39,339 --> 00:06:44,680 Bring your hands to your forehead and thank your body. 83 00:06:44,680 --> 00:06:47,360 Thank you. Thank you all. 84 00:06:47,360 --> 00:06:48,939 That's all for today's class. 85 00:06:48,939 --> 00:06:50,040 Class dismissed. 86 00:06:50,040 --> 00:06:52,840 How do you feel after the practice? Isn't it comfortable? 87 00:06:52,840 --> 00:06:56,759 Your shoulder won't hurt anymore after this. 88 00:06:56,759 --> 00:06:59,140 You don't have to massage it all the time. 89 00:07:00,120 --> 00:07:01,800 What are you doing this afternoon? 90 00:07:01,800 --> 00:07:03,360 Going to the company. 91 00:07:14,060 --> 00:07:15,500 What are your plans for tonight? 92 00:07:15,500 --> 00:07:18,260 I think I'll have to work overtime. 93 00:07:18,260 --> 00:07:19,560 Okay, thank you. 94 00:07:19,560 --> 00:07:21,659 Not going for mutton soup anymore? 95 00:07:39,879 --> 00:07:42,600 Should we give your sister a ride? It's on the way. 96 00:07:44,160 --> 00:07:46,068 You had a fight. 97 00:07:48,419 --> 00:07:52,380 What do you think of my sister? 98 00:07:53,160 --> 00:07:56,120 What happened between you and your sister? 99 00:07:56,879 --> 00:08:02,900 I just remembered that you approached her first, and it makes me a bit unhappy. 100 00:08:02,900 --> 00:08:05,959 Ma Qiyuan asked her to have mutton soup today. 101 00:08:05,959 --> 00:08:07,620 What does that make me? 102 00:08:07,620 --> 00:08:10,220 Am I just a guinea pig trying out things for her? 103 00:08:10,220 --> 00:08:13,619 I even gave her advice today, saying not to put her eggs in one basket 104 00:08:13,619 --> 00:08:17,519 I'm not sure who is the naive one between us. 105 00:08:17,519 --> 00:08:21,720 Now you know there aren't many people in this world who really love you. 106 00:08:21,720 --> 00:08:23,540 I think I know what's going on with you two. 107 00:08:23,540 --> 00:08:25,520 She obviously uses you as a stepping stone. 108 00:08:25,520 --> 00:08:31,180 And what you just said about Ma Qiyuan and the guinea pig, what did you mean? 109 00:08:31,180 --> 00:08:35,380 No, no, wait. 110 00:08:35,380 --> 00:08:37,500 Did you say something bad about my sister? 111 00:08:38,200 --> 00:08:41,180 She's my family, so don't try to provoke a quarrel between us. 112 00:08:41,180 --> 00:08:45,000 I'm just complaining, but you shouldn't say anything. 113 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 I don't want to explain. I'll go by myself. 114 00:08:48,240 --> 00:08:50,739 Didn't your sister bully you? 115 00:08:50,739 --> 00:08:52,524 Xinzi. 116 00:08:54,159 --> 00:08:58,100 Look! My sister got angry at me just for this. 117 00:08:58,100 --> 00:08:59,876 "OK"? 118 00:09:00,879 --> 00:09:05,480 You have no idea how long I hesitated before sending this message. 119 00:09:05,480 --> 00:09:08,100 What if he gets angry? 120 00:09:08,100 --> 00:09:10,679 What if he tries to sabotage me at work? 121 00:09:10,679 --> 00:09:12,899 What if he wants to invite me again? 122 00:09:12,899 --> 00:09:14,000 What should I do then? 123 00:09:14,000 --> 00:09:17,660 You're putting on a show inside, but he didn't even bother to reply a word to you. 124 00:09:17,660 --> 00:09:19,200 Just replied with an 'OK'. 125 00:09:19,200 --> 00:09:21,020 It's a clear attitude, up to you. 126 00:09:21,020 --> 00:09:23,420 Yes, that's why it's funny. 127 00:09:23,420 --> 00:09:25,260 When you stick to him, he plays with you. 128 00:09:25,260 --> 00:09:27,399 If you want to leave, whatever. 129 00:09:27,859 --> 00:09:32,439 Although there's no relationship between him and me, I did realize something. 130 00:09:32,439 --> 00:09:36,780 In the eyes of the rich, young girls are just objects. 131 00:09:36,780 --> 00:09:39,820 Their dictionary doesn't have the word 'love'. 132 00:09:39,820 --> 00:09:42,680 And I'm not suitable for these relationships. 133 00:09:42,680 --> 00:09:45,200 That indeed isn't for everyone. 134 00:09:45,200 --> 00:09:48,620 Many young girls either have the intention but not the guts, 135 00:09:48,620 --> 00:09:50,670 or they have the guts but not the brains. 136 00:09:50,679 --> 00:09:52,530 And then there are ones like you, who have all the essentials but lack determination and courage. 137 00:09:52,530 --> 00:09:57,380 And then there are ones like you, who have all the essentials but lack determination and courage. 138 00:09:57,380 --> 00:09:59,540 Who cares? It's good that I don't love him. 139 00:09:59,540 --> 00:10:01,770 Although this might be it for you, personal feelings are one thing, the project is another. 140 00:10:01,770 --> 00:10:06,420 Although this might be it for you, personal feelings are one thing, the project is another. 141 00:10:06,420 --> 00:10:09,140 No, they are absolutely the same thing. 142 00:10:09,140 --> 00:10:13,579 This time, I'm definitely going to involve my personal emotions in work. 143 00:10:13,579 --> 00:10:17,139 They say young girls can't get much money from old men. Right? 144 00:10:17,139 --> 00:10:22,240 But we, as the Party B, have a great opportunity to gain benefits from the Party A. 145 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 This time, I'm definitely going to use my personal emotions 146 00:10:24,720 --> 00:10:28,920 and work hard, very hard, and make him give me crazy hourly orders. 147 00:10:28,920 --> 00:10:31,260 Right, that's the spirit. 148 00:10:31,260 --> 00:10:32,748 Keep it up. 149 00:11:04,879 --> 00:11:07,600 Do you know how beautiful you are usually? 150 00:11:08,240 --> 00:11:11,419 I snapped a picture while passing by just now. 151 00:11:13,200 --> 00:11:17,120 Director Hu, isn't it inappropriate for you to give me flowers considering you're my superior? 152 00:11:17,120 --> 00:11:19,440 Director Hu, isn't it inappropriate for you to give me flowers considering you're my superior? 153 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 You should respect certain boundaries. 154 00:11:22,160 --> 00:11:23,320 You've misunderstood me. 155 00:11:23,320 --> 00:11:25,579 These flowers are not from me. 156 00:11:25,579 --> 00:11:26,879 The front desk just brought it in, I saw it and I brought it to you. 157 00:11:26,879 --> 00:11:29,079 The front desk just brought it in, I saw it and I brought it to you. 158 00:11:33,519 --> 00:11:35,616 Thank you, Mr. Hu. 159 00:11:35,616 --> 00:11:37,240 But, Xinzi, if… if you want, I can send flowers to you. 160 00:11:37,240 --> 00:11:40,459 But, Xinzi, if… if you want, I can send flowers to you. 161 00:11:44,720 --> 00:11:48,200 Thank you, but no, thanks. 162 00:11:50,240 --> 00:11:51,424 Okay… 163 00:12:02,600 --> 00:12:05,840 My dear Xinzi, forgive your sister. 164 00:12:05,840 --> 00:12:09,799 On the matter of hanging out with the rich, I was somewhat unscrupulous. 165 00:12:09,799 --> 00:12:12,440 I know I was wrong, so don't be mad at me. 166 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Being angry is bad for your health. 167 00:12:14,720 --> 00:12:19,339 If you forgive me, you can ask me to do anything. Love you. 168 00:12:19,339 --> 00:12:21,400 Love you, muah. 169 00:12:21,879 --> 00:12:25,370 I got the flowers, and I'm not angry anymore. 170 00:12:25,370 --> 00:12:27,240 Love you, too. 171 00:12:32,440 --> 00:12:35,180 I'm glad to know that. Hug. 172 00:12:41,840 --> 00:12:43,564 Come with me for a moment. 173 00:12:50,000 --> 00:12:51,519 What's up? 174 00:12:51,519 --> 00:12:53,620 My mom got hit by an electric bike while she was grocery shopping. 175 00:12:53,620 --> 00:12:55,160 Is it serious? 176 00:12:55,160 --> 00:12:56,599 She's still unconscious in the hospital. 177 00:12:56,599 --> 00:12:58,399 I think I need to go home. 178 00:12:58,399 --> 00:13:01,440 You might have to take over the work here. 179 00:13:01,440 --> 00:13:04,259 It's okay, leave it to me. I'm here, so don't worry. 180 00:13:04,259 --> 00:13:06,860 Take care of your mom first. 181 00:13:06,860 --> 00:13:08,640 It's okay. 182 00:13:10,000 --> 00:13:14,620 This is the first time I've seen Wang Yusu lose control of her emotions like this. 183 00:13:14,620 --> 00:13:16,440 No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard. 184 00:13:16,440 --> 00:13:19,800 No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard. 185 00:13:19,800 --> 00:13:21,980 No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard. 186 00:13:22,720 --> 00:13:25,900 Being human is inherently lonely. 187 00:13:25,900 --> 00:13:30,100 Apart from enduring and facing it, what other choices are there? 188 00:13:44,864 --> 00:13:46,240 Ms. Xu. 189 00:13:46,240 --> 00:13:49,879 Ziquan, Ada from your company came to me. 190 00:13:52,720 --> 00:13:55,780 Did she offer you a better price? 191 00:13:55,780 --> 00:13:58,340 Yes, but unfortunately, I am not a savvy businessman. 192 00:13:58,340 --> 00:14:01,620 Yes, but unfortunately, I am not a savvy businessman. 193 00:14:01,620 --> 00:14:04,020 To me, numbers are secondary. 194 00:14:04,020 --> 00:14:06,080 Choosing the right people to work with is what I care about more. 195 00:14:06,080 --> 00:14:08,260 Choosing the right people to work with is what I care about more. 196 00:14:08,799 --> 00:14:10,360 I don't feel comfortable handing over my company to such an unscrupulous team. 197 00:14:10,360 --> 00:14:13,419 I don't feel comfortable handing over my company to such an unscrupulous team. 198 00:14:13,419 --> 00:14:17,319 However, you should find out who leaked the information. 199 00:14:18,619 --> 00:14:21,119 I'm very grateful for your trust in me. 200 00:14:21,119 --> 00:14:22,919 I believe it's not the first time that this person did this. 201 00:14:22,919 --> 00:14:25,579 I believe it's not the first time that this person did this. 202 00:14:25,579 --> 00:14:29,659 But I'll need you to help me stage a play. 203 00:14:35,759 --> 00:14:39,640 I didn't misjudge you. You always have a plan B. 204 00:14:39,640 --> 00:14:43,560 This time you're back, try to keep a low profile. 205 00:14:43,560 --> 00:14:45,739 Be aware of the people around you. 206 00:14:45,739 --> 00:14:48,620 Who knows how many eyes are watching, 207 00:14:48,620 --> 00:14:52,939 waiting for the opportunity to completely crush us? 208 00:14:52,939 --> 00:14:58,479 Understood. This time, I'll be more cautious. 209 00:15:01,360 --> 00:15:02,879 Miss Han, 210 00:15:02,879 --> 00:15:05,979 there's only Tang Ying under Miss Wang. 211 00:15:05,979 --> 00:15:08,240 And she has a dozen cases on her hands. 212 00:15:08,240 --> 00:15:09,479 She can't keep up. 213 00:15:09,479 --> 00:15:12,780 Could you spare someone to help her out? 214 00:15:12,780 --> 00:15:17,900 Mr. Zheng, all of my subordinates are inexperienced youngsters. 215 00:15:17,900 --> 00:15:19,919 If she really can't manage, why don't we work on this case together? 216 00:15:19,919 --> 00:15:22,800 If she really can't manage, why don't we work on this case together? 217 00:15:22,800 --> 00:15:24,540 We've done internal bidding before, and I know it like the back of my hand. 218 00:15:24,540 --> 00:15:25,540 We've done internal bidding before, and I know it like the back of my hand. 219 00:15:25,540 --> 00:15:27,600 Mr. Zheng, the ones we're working on are all medium to long-term projects. 220 00:15:27,600 --> 00:15:30,160 Mr. Zheng, the ones we're working on are all medium to long-term projects. 221 00:15:30,160 --> 00:15:31,360 The most pressing one on our hands is the Wanguo M&A case. 222 00:15:31,360 --> 00:15:33,280 The most pressing one on our hands is the Wanguo M&A case. 223 00:15:33,280 --> 00:15:36,180 And we've done the preliminary work thoroughly. 224 00:15:36,180 --> 00:15:37,880 Rest assured, I can handle it alone. 225 00:15:37,880 --> 00:15:39,420 Rest assured, I can handle it alone. 226 00:15:39,420 --> 00:15:42,460 Tang Ying, it's not that I don't trust you. 227 00:15:42,460 --> 00:15:45,660 Your lack of experience is a fact. 228 00:15:45,660 --> 00:15:47,780 We can't repeat the same mistakes. 229 00:15:47,780 --> 00:15:50,140 Wanguo is a big client, and we can't afford to lose them. 230 00:15:50,140 --> 00:15:52,200 Mr. Zheng, we're on the same page. Don't worry, I… 231 00:15:52,200 --> 00:15:55,520 Miss Tang, Mr. Zheng is right. 232 00:15:55,520 --> 00:15:56,919 You need to see the bigger picture. 233 00:15:56,919 --> 00:15:58,960 Don't always think about gaining credit or showing off when you're young. 234 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 Don't always think about gaining credit or showing off when you're young. 235 00:16:01,200 --> 00:16:04,780 Didn't the last Walrus case fall through under your watch? 236 00:16:04,780 --> 00:16:07,940 If things go south again this time, it's not just Miss Wang's heart that will be hurt. 237 00:16:07,940 --> 00:16:10,040 Junheng's reputation is also at stake. 238 00:16:10,040 --> 00:16:11,840 Tang, for the Wanguo case, let Miss Han lead you to handle it. 239 00:16:11,840 --> 00:16:15,060 Tang, for the Wanguo case, let Miss Han lead you to handle it. 240 00:16:15,060 --> 00:16:17,939 I'll take a call. You guys continue discussing. 241 00:16:17,939 --> 00:16:20,919 Hello? Okay, I'll be there soon. 242 00:16:21,960 --> 00:16:23,720 Tang Ying, since the meeting has decided that I will lead this project with you. 243 00:16:23,720 --> 00:16:26,980 Tang Ying, since the meeting has decided that I will lead this project with you. 244 00:16:26,980 --> 00:16:29,720 That means you are one of my people now. 245 00:16:30,639 --> 00:16:33,640 As usual, I'll treat everyone to afternoon tea today. 246 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 I'm strict with you guys normally, hoping that you'll do better. 247 00:16:34,840 --> 00:16:36,380 I'm strict with you guys normally, hoping that you'll do better. 248 00:16:36,380 --> 00:16:37,840 But in life, I still take good care of you. Right? 249 00:16:37,840 --> 00:16:40,000 But in life, I still take good care of you. Right? 250 00:16:40,000 --> 00:16:41,884 Of course. 251 00:16:42,440 --> 00:16:44,659 I'll add you to the work group. 252 00:16:44,659 --> 00:16:46,260 Okay. 253 00:16:49,840 --> 00:16:52,500 Mu, come in. 254 00:16:58,263 --> 00:16:59,780 [Executive Director] 255 00:17:03,679 --> 00:17:05,120 Okay, fine. 256 00:17:07,319 --> 00:17:11,960 How could you mess up this report? How? 257 00:17:12,839 --> 00:17:15,100 Why did it turn out like this? 258 00:17:21,766 --> 00:17:24,298 [From Han Han: Who will go downstairs to pick up the takeaway?] 259 00:17:28,279 --> 00:17:31,799 Ziyao, I'll go with you. 260 00:17:37,480 --> 00:17:40,240 Working with Empress Han is quite comfortable. 261 00:17:40,240 --> 00:17:42,559 We get to have afternoon tea. 262 00:17:45,680 --> 00:17:47,559 Do you know that recently, I've been coming to the firm at 8:00in the morning? 263 00:17:47,559 --> 00:17:50,100 Do you know that recently, I've been coming to the firm at 8:00 in the morning? 264 00:17:50,920 --> 00:17:52,700 Why do you come so early? 265 00:17:52,700 --> 00:17:54,460 Empress Han said it was urgent, and I had to be there before 8:00 a.m. 266 00:17:54,460 --> 00:17:57,039 Empress Han said it was urgent, and I had to be there before 8:00 a.m. 267 00:17:57,039 --> 00:18:00,400 Her emergency was to have me turn on her computer. 268 00:18:00,400 --> 00:18:01,379 What? 269 00:18:01,379 --> 00:18:03,900 She said her time is very precious, so whenever a project is urgent, 270 00:18:03,900 --> 00:18:05,760 She said her time is very precious, so whenever a project is urgent, 271 00:18:05,760 --> 00:18:07,920 she has me come to the office two hours early and turn on her computer. 272 00:18:07,920 --> 00:18:09,840 she has me come to the office two hours early and turn on her computer. 273 00:18:09,840 --> 00:18:12,859 This way she can save one minute of her time. 274 00:18:15,060 --> 00:18:17,259 She's very controlling. 275 00:18:17,259 --> 00:18:19,140 You should be prepared. 276 00:18:19,140 --> 00:18:21,680 I'm telling you! If you ever make it like this again, you shouldn't work with me. 277 00:18:21,680 --> 00:18:23,200 I'm telling you. If you ever make it like this again, you shouldn't work with me 278 00:18:23,200 --> 00:18:24,659 Hurry back to your father. 279 00:18:24,659 --> 00:18:26,759 If you don't want to leave, do the case well. 280 00:18:26,759 --> 00:18:28,739 Don't drag our group down. 281 00:18:28,739 --> 00:18:30,900 Get out of here. 282 00:18:34,559 --> 00:18:36,176 Get out! 283 00:18:50,599 --> 00:18:54,079 Why? What happened? 284 00:18:54,799 --> 00:18:56,859 The boss said the M&A case needs to be redone. 285 00:18:56,859 --> 00:19:00,859 Ms. Xu was dissatisfied with the quote and completely backed out. 286 00:19:00,859 --> 00:19:02,160 She said we must think of something by tonight. 287 00:19:02,160 --> 00:19:04,180 She said we must think of something by tonight. 288 00:19:04,180 --> 00:19:07,939 The client is not satisfied with the quote, but why is it your fault? 289 00:19:07,939 --> 00:19:10,519 It's normal for someone not wanting to sell. 290 00:19:10,519 --> 00:19:13,519 I'm helpless, too. I can't help it. 291 00:19:15,559 --> 00:19:16,559 As subordinates, we are actually just punching bags for our superiors. 292 00:19:16,559 --> 00:19:18,760 As subordinates, we are actually just punching bags for our superiors. 293 00:19:18,760 --> 00:19:20,520 It's really frustrating. 294 00:19:20,520 --> 00:19:22,580 You can't think like that. 295 00:19:22,580 --> 00:19:26,000 Work hard and make a stand. 296 00:19:26,659 --> 00:19:29,000 If you have anything you don't understand in the future, just ask me. 297 00:19:29,000 --> 00:19:30,900 If you have anything you don't understand in the future, just ask me. 298 00:19:33,799 --> 00:19:36,839 Brother, you're too kind. 299 00:19:38,680 --> 00:19:41,699 If only the boss could be like you. 300 00:19:45,800 --> 00:19:48,379 Do you think it's possible? 301 00:19:49,519 --> 00:19:51,419 What is possible? 302 00:19:53,979 --> 00:19:57,259 Nothing, I was distracted, thinking about other things. 303 00:19:57,259 --> 00:20:00,419 Just get back to work. It's okay. 304 00:20:13,240 --> 00:20:14,599 - Sorry. - What are you doing? 305 00:20:14,599 --> 00:20:16,980 So clumsy. Be careful. 306 00:20:17,780 --> 00:20:21,300 Are you all right? Okay, you're welcome. 307 00:20:23,519 --> 00:20:28,559 You, what are you doing? We're at work. What are you doing? 308 00:20:28,559 --> 00:20:31,180 You were quite bold when you harassed me, but now you're scared? 309 00:20:31,180 --> 00:20:32,559 When did I harass you? I was openly pursuing you. 310 00:20:32,559 --> 00:20:33,920 When did I harass you? I was openly pursuing you. 311 00:20:33,920 --> 00:20:35,459 I've said it a thousand times, 312 00:20:35,459 --> 00:20:37,720 I have a boyfriend. 313 00:20:38,699 --> 00:20:39,500 Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate? 314 00:20:39,500 --> 00:20:41,720 Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate? 315 00:20:41,720 --> 00:20:43,979 Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate? 316 00:20:43,979 --> 00:20:45,920 Xinzi, I… I… I'm pursuing you because I really like you. 317 00:20:45,920 --> 00:20:48,220 Xinzi, I… I… I'm pursuing you because I really like you. 318 00:20:48,220 --> 00:20:50,000 There are so many beautiful girls in the world. 319 00:20:50,000 --> 00:20:52,419 Why do you have to steal someone else's girlfriend? 320 00:20:52,419 --> 00:20:54,060 Be careful, or you'll trip over yourself. 321 00:20:54,060 --> 00:20:55,560 Xinzi! Xinzi, wait. 322 00:20:55,560 --> 00:20:57,300 Sorry, I'm sorry. 323 00:20:57,300 --> 00:21:00,000 I really can't control myself. 324 00:21:00,000 --> 00:21:01,559 I can't just stand by and watch you walk further into a wrong relationship, 325 00:21:01,559 --> 00:21:04,400 I can't just stand by and watch you walk further into a wrong relationship, 326 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Right? You… I'm headed back now. 327 00:21:05,400 --> 00:21:06,580 Right? You… I'm headed back now. 328 00:21:06,580 --> 00:21:08,720 Can you give me a chance to save you? 329 00:21:08,720 --> 00:21:10,380 - Are you done? - Yes. 330 00:21:10,380 --> 00:21:12,044 Cheesy. 331 00:21:17,939 --> 00:21:19,359 What's up today? 332 00:21:19,359 --> 00:21:21,000 Is it a bit too exaggerated? 333 00:21:21,000 --> 00:21:23,539 Not at all. I love it. 334 00:21:24,359 --> 00:21:26,799 There is a new department head in our company 335 00:21:26,799 --> 00:21:29,119 who keeps saying weird things to me. 336 00:21:29,119 --> 00:21:30,200 And he just happens to be nearby, so I thought I'd show off a bit. 337 00:21:30,200 --> 00:21:33,199 And he just happens to be nearby, so I thought I'd show off a bit. 338 00:21:33,199 --> 00:21:33,900 Where is he? He's behind us. He's coming. 339 00:21:33,900 --> 00:21:37,459 Where is he? He's behind us. He's coming. 340 00:21:38,200 --> 00:21:40,039 What a coincidence, Xinzi. 341 00:21:40,039 --> 00:21:42,520 This handsome guy is... 342 00:21:42,520 --> 00:21:45,500 your legendary boyfriend who protects you. Right? 343 00:21:45,500 --> 00:21:48,200 Xinzi always mentions you. Nice to meet you. 344 00:21:48,200 --> 00:21:51,179 Hello, who is this? 345 00:21:51,179 --> 00:21:54,680 Xinzi never mentioned you to me, sorry. 346 00:21:55,559 --> 00:21:57,640 Look, Xinzi, that's where you went wrong. 347 00:21:57,640 --> 00:22:00,200 What's there to hide about us? 348 00:22:01,519 --> 00:22:03,640 Is your leader always so frivolous? 349 00:22:03,640 --> 00:22:05,219 Absolutely not. 350 00:22:05,219 --> 00:22:06,559 I'm not like this with others. 351 00:22:06,559 --> 00:22:08,200 I'm just like this with Xinzi. 352 00:22:08,200 --> 00:22:10,300 Moreover, in the words of young girls nowadays. 353 00:22:10,300 --> 00:22:12,200 This is not being frivolous, 354 00:22:12,200 --> 00:22:14,559 it's called "cheesy." Right? 355 00:22:14,559 --> 00:22:16,199 I won't bother you anymore, goodbye. 356 00:22:16,199 --> 00:22:18,300 - Wait. - See you tomorrow. 357 00:22:19,480 --> 00:22:21,900 Is he sick or something? 358 00:22:25,200 --> 00:22:26,519 Darling, when can you give me the background check feedback? 359 00:22:26,519 --> 00:22:28,799 Darling, when can you give me the background check feedback? 360 00:22:28,799 --> 00:22:31,540 Tomorrow, there's too much information, and I can't finish it all. 361 00:22:31,540 --> 00:22:34,519 No, I need it tonight. 362 00:22:34,519 --> 00:22:36,680 The company hasn't gone public, and it's not a state-owned enterprise. 363 00:22:36,680 --> 00:22:38,200 There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk. 364 00:22:38,200 --> 00:22:39,680 There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk. 365 00:22:39,680 --> 00:22:40,839 There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk. 366 00:22:40,839 --> 00:22:43,839 Just go over it roughly. Be quick. 367 00:23:24,640 --> 00:23:28,799 Boss, do you want to take a break? I can take over. 368 00:23:28,799 --> 00:23:30,319 It's okay. There's not enough time. I can hold on a bit longer. 369 00:23:30,319 --> 00:23:32,519 It's okay. There's not enough time. I can hold on a bit longer. 370 00:23:38,032 --> 00:23:39,436 Thank you. 371 00:23:51,999 --> 00:23:53,770 [Han Han] 372 00:23:57,319 --> 00:24:00,400 Ziyao, is there something wrong with Miss Han? 373 00:24:00,400 --> 00:24:02,279 Look! She doesn't read the legal terms but only picks at punctuation. 374 00:24:02,279 --> 00:24:05,060 Look! She doesn't read the legal terms but only picks at punctuation. 375 00:24:05,060 --> 00:24:07,279 Is she a Chinese teacher or a lawyer? 376 00:24:07,279 --> 00:24:10,320 Calm down. Whatever she says is right. 377 00:24:10,320 --> 00:24:11,980 Just accept it all. 378 00:24:11,980 --> 00:24:15,580 She's raping my document. 379 00:24:15,580 --> 00:24:16,820 Rough words, but true. 380 00:24:16,820 --> 00:24:20,300 Both are using violence to declare one's status. 381 00:24:20,300 --> 00:24:22,160 Why are you still not off work? 382 00:24:22,160 --> 00:24:23,720 I still have over a hundred pages of bilingual materials 383 00:24:23,720 --> 00:24:24,960 I still have over a hundred pages of bilingual materials 384 00:24:24,960 --> 00:24:27,279 to check, and it's due tonight. 385 00:24:27,279 --> 00:24:30,500 Are we being bullied in the office? 386 00:24:30,500 --> 00:24:34,079 Miss Han calls it wolf-like training. 387 00:24:39,200 --> 00:24:41,119 [Wanguo M&A Case Risk Opinion Draft] The lawyer has conducted a thorough legal investigation on the buyer's qualifications 388 00:24:41,119 --> 00:24:43,180 [Wanguo M&A Case Risk Opinion Draft] The lawyer has conducted a thorough legal investigation on the buyer's qualifications 389 00:24:43,180 --> 00:24:45,799 and believes that they fully meet the conditions 390 00:24:45,799 --> 00:24:47,899 required as a qualified buyer under this project. 391 00:24:47,899 --> 00:24:49,519 The transaction is problem-free. 392 00:24:49,519 --> 00:24:51,340 Oh my god. 393 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 I'm still going through a pile of risks here. 394 00:24:54,640 --> 00:24:57,000 Why did she rush the email? 395 00:25:14,839 --> 00:25:19,179 You're quite resilient, truly young and energetic. 396 00:25:19,179 --> 00:25:20,200 I heard your hopeful Aroma case is falling apart again. 397 00:25:20,200 --> 00:25:23,519 I heard your hopeful Aroma case is falling apart again. 398 00:25:23,519 --> 00:25:24,960 You really need to work hard. 399 00:25:24,960 --> 00:25:28,279 Don't be sent back to the old industrial area again. 400 00:25:28,279 --> 00:25:31,940 But then again, experiencing setbacks 401 00:25:31,940 --> 00:25:33,440 while you're young could be a good thing. Right? 402 00:25:33,440 --> 00:25:35,960 while you're young could be a good thing. Right? 403 00:25:35,960 --> 00:25:38,720 Of course, with a leader like you as our role model, 404 00:25:38,720 --> 00:25:40,499 Of course, with a leader like you as our role model, 405 00:25:40,499 --> 00:25:42,540 we certainly need to work hard. 406 00:25:43,780 --> 00:25:47,959 All right, I won't disturb you. Keep it up. 407 00:25:47,959 --> 00:25:49,524 Take care. 408 00:25:54,640 --> 00:25:57,240 - Keep going. - Okay. 409 00:26:03,119 --> 00:26:06,820 Baby, have you ever thought about quitting? 410 00:26:11,559 --> 00:26:13,200 What? 411 00:26:13,200 --> 00:26:15,700 That Mr. Hu in your company is too lecherous. 412 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 What did you just say? 413 00:26:21,000 --> 00:26:23,419 I said, being a full-time wife is not bad. 414 00:26:23,419 --> 00:26:25,460 When we get married in two years, 415 00:26:25,460 --> 00:26:28,820 you can just enjoy life at home and I can get a promotion and a raise. 416 00:26:28,820 --> 00:26:31,580 With a bit more effort, I can still fully support you. 417 00:26:33,000 --> 00:26:35,400 I don't think I've mentioned his surname, 418 00:26:35,400 --> 00:26:37,219 so how did you know that? 419 00:26:37,839 --> 00:26:39,424 Didn't you? 420 00:26:40,680 --> 00:26:44,179 No, you must have mentioned it casually to me before. 421 00:26:44,179 --> 00:26:46,440 I really don't like the way he looks at you. 422 00:26:46,440 --> 00:26:48,340 He's so weird. 423 00:26:49,519 --> 00:26:52,120 No, just because of this, 424 00:26:52,120 --> 00:26:54,319 you want me to quit and lose my job? 425 00:26:55,920 --> 00:26:58,220 Can't you see he's deliberately trying to provoke you? 426 00:26:58,220 --> 00:26:59,079 But he's your leader. He spends time with you every day, 427 00:26:59,079 --> 00:27:00,079 But he's your leader. He spends time with you every day, 428 00:27:00,079 --> 00:27:02,079 and I'm really not comfortable with this. 429 00:27:03,039 --> 00:27:05,839 Am I not making you secure enough? 430 00:27:08,820 --> 00:27:11,900 Don't be angry. Cool down. 431 00:27:13,580 --> 00:27:17,340 Xinzi, you're doing great. 432 00:27:17,340 --> 00:27:20,039 You've always been great. 433 00:27:20,039 --> 00:27:21,480 Perhaps it's just me. 434 00:27:21,480 --> 00:27:24,340 I've put in too much effort to be with you, 435 00:27:24,340 --> 00:27:26,839 and I feel like this happiness is something I stole. 436 00:27:26,839 --> 00:27:29,020 Every day is particularly unsettling, you know? 437 00:27:29,020 --> 00:27:31,240 I'm living in fear. 438 00:27:32,759 --> 00:27:35,039 I'm sorry. Okay? 439 00:27:36,820 --> 00:27:39,620 Don't be mad. 440 00:27:39,620 --> 00:27:42,160 Peel a lychee for me? 441 00:28:26,200 --> 00:28:29,459 The buyer company is a shell company. 442 00:28:29,459 --> 00:28:31,939 They are not the actual shareholders. 443 00:28:44,436 --> 00:28:46,042 [Miss Han] 444 00:29:10,883 --> 00:29:15,193 [Ma Qiyuan] 445 00:29:21,920 --> 00:29:24,759 Mr. Ma, there's a very important matter 446 00:29:24,759 --> 00:29:27,580 regarding your company's acquisition project that I need to discuss with you. 447 00:29:27,580 --> 00:29:30,399 When will be a good time for you? 448 00:29:37,160 --> 00:29:40,680 I just woke up. Come see me? 449 00:29:46,703 --> 00:29:48,378 [Miss Han] 450 00:29:52,279 --> 00:29:55,340 Sis, I'm going to Ma Qiyuan's neighborhood now. 451 00:29:57,319 --> 00:29:59,680 Call me when you wake up. 452 00:30:47,640 --> 00:30:52,940 [Palm Springs] 453 00:31:01,279 --> 00:31:04,300 I'm at the North Gate. Where can I find you? 454 00:31:28,039 --> 00:31:31,440 Wait for me at the bar. It's the only place open. I'll be right down. 455 00:31:31,440 --> 00:31:32,904 Okay. 456 00:31:52,079 --> 00:31:53,439 Good morning, Miss Tang. 457 00:31:53,439 --> 00:31:54,879 Good morning, Mr. Ma, 458 00:31:54,879 --> 00:31:55,680 I'm really sorry. Did I disturb your rest? It was really early. 459 00:31:55,680 --> 00:31:58,200 I'm really sorry. Did I disturb your rest? It was really early. 460 00:31:58,200 --> 00:31:59,760 Did you pull an all-nighter last night? 461 00:31:59,760 --> 00:32:03,079 Yes, mainly because I have a file, I want to show you. 462 00:32:03,079 --> 00:32:04,499 No rush. 463 00:32:04,499 --> 00:32:07,579 Order something to drink first, and then we'll talk. 464 00:32:07,579 --> 00:32:09,164 Waiter. 465 00:32:10,079 --> 00:32:11,519 Hello. 466 00:32:11,519 --> 00:32:13,520 A breakfast. What would you like to drink? 467 00:32:13,520 --> 00:32:15,039 Milk. 468 00:32:15,039 --> 00:32:16,839 - Mr. Ma, do you want some black tea? - Yes. 469 00:32:16,839 --> 00:32:18,319 - Yes. - Okay. 470 00:32:20,079 --> 00:32:21,959 Here's the thing, Mr. Ma. 471 00:32:21,959 --> 00:32:24,900 I've looked through all the materials of the buyer company, 472 00:32:24,900 --> 00:32:26,039 and I found out something based on the business records they provided. 473 00:32:26,039 --> 00:32:28,440 and I found out something based on the business records they provided. 474 00:32:28,440 --> 00:32:30,280 There was an investment agreement. 475 00:32:30,280 --> 00:32:31,680 In this investment agreement, it can be seen that the company 476 00:32:31,680 --> 00:32:33,320 In this investment agreement, it can be seen that the company 477 00:32:33,320 --> 00:32:35,200 has a situation of proxy holding. 478 00:32:35,200 --> 00:32:36,780 That is to say, the shareholder of the buyer company we contacted before 479 00:32:36,780 --> 00:32:38,599 That is to say, the shareholder of the buyer company we contacted before 480 00:32:38,599 --> 00:32:41,200 is not the actual, real shareholder. 481 00:32:41,200 --> 00:32:43,599 He does not have the ability to buy. 482 00:32:43,599 --> 00:32:45,420 If this is the case, 483 00:32:45,420 --> 00:32:46,439 - there is a high possibility that this buyer company is malicious. - Malicious? 484 00:32:46,439 --> 00:32:50,240 - there is a high possibility that this buyer company is malicious. - Malicious? 485 00:32:50,240 --> 00:32:51,579 - there is a high possibility that this buyer company is malicious. - Malicious? 486 00:32:51,579 --> 00:32:52,960 That's why I came in such a hurry. Because I'm afraid that when the sun comes up, 487 00:32:52,960 --> 00:32:55,740 That's why I came in such a hurry. Because I'm afraid that when the sun comes up, 488 00:32:55,740 --> 00:32:58,820 the law firm will open, and this project will have to proceed. 489 00:33:02,960 --> 00:33:04,392 Thank you. 490 00:33:08,140 --> 00:33:09,856 Okay, thank you. 491 00:33:14,960 --> 00:33:17,499 Mr. Ma, look. 492 00:33:19,039 --> 00:33:22,340 Here, the proxy holding of the equity. 493 00:33:22,340 --> 00:33:25,680 The real shareholder of this company is called Huaming. 494 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name 495 00:33:26,720 --> 00:33:28,240 According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name 496 00:33:28,240 --> 00:33:29,740 According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name 497 00:33:29,740 --> 00:33:32,519 was acquired by a multinational company called Tianyu last year. 498 00:33:32,519 --> 00:33:34,580 was acquired by a multinational company called Tianyu last year. 499 00:33:34,580 --> 00:33:35,900 It's really interesting because the products they operate 500 00:33:35,900 --> 00:33:38,000 It's really interesting because the products they operate 501 00:33:38,000 --> 00:33:39,440 are in competition with the products your company operates. 502 00:33:39,440 --> 00:33:41,160 are in competition with the products your company operates. 503 00:33:41,160 --> 00:33:44,240 And most importantly, 504 00:33:44,240 --> 00:33:45,979 in 2016, your company had a lawsuit with their company. 505 00:33:45,979 --> 00:33:48,500 in 2016, your company had a lawsuit with their company. 506 00:33:48,500 --> 00:33:51,979 In 2018, there was also one. Do you remember? 507 00:34:01,599 --> 00:34:03,550 Okay, I got it. 508 00:34:07,500 --> 00:34:09,190 I'll make a call. 509 00:34:25,660 --> 00:34:26,799 Hello. 510 00:34:26,799 --> 00:34:28,000 Okay, thank you, put it here. 511 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 That's fine, thank you. 512 00:34:31,880 --> 00:34:34,040 Sis, the report went smoothly. 513 00:34:34,040 --> 00:34:36,340 I hope I can stop the loss for Mr. Ma in time 514 00:34:36,340 --> 00:34:39,540 so that he doesn't vent his anger on us. 515 00:34:52,880 --> 00:34:55,300 Mr. Ma, how did it go? 516 00:34:55,300 --> 00:34:58,080 It didn't have a big impact on the company, did it? 517 00:35:00,719 --> 00:35:05,880 You saved the day, and it makes up for the mistake. Right? 518 00:35:05,880 --> 00:35:08,060 That's good. 519 00:35:20,320 --> 00:35:21,900 You're really hungry. 520 00:35:21,900 --> 00:35:24,059 I'm starving. 521 00:35:37,880 --> 00:35:40,440 You like this style? 522 00:35:40,440 --> 00:35:42,039 Why weren't you like this when you were pursuing me? 523 00:35:42,039 --> 00:35:44,479 Why weren't you like this when you were pursuing me? 524 00:35:44,519 --> 00:35:46,140 Well, I just met you. 525 00:35:46,140 --> 00:35:47,679 And I thought people like you... 526 00:35:48,440 --> 00:35:49,599 would all prefer someone gentle, elegant, and considerate. 527 00:35:49,599 --> 00:35:53,140 would all prefer someone gentle, elegant, and considerate. 528 00:35:53,140 --> 00:35:56,160 Who knew you had such a taste? 529 00:35:56,679 --> 00:35:58,980 It's almost like you love being the overbearing CEO. 530 00:35:58,980 --> 00:36:00,940 The best thing would be if a young girl just splashes a cup of coffee on you, 531 00:36:00,940 --> 00:36:03,319 The best thing would be if a young girl just splashes a cup of coffee on you, 532 00:36:03,319 --> 00:36:06,659 and she would instantly catch your attention. Right? 533 00:36:08,639 --> 00:36:10,400 You know what? 534 00:36:10,400 --> 00:36:13,519 No matter what, 535 00:36:13,519 --> 00:36:16,319 people still prefer authenticity. Right? 536 00:36:16,319 --> 00:36:19,419 Are you implying that I wasn't authentic enough before? 537 00:36:22,679 --> 00:36:25,360 There's a word that suits you well. 538 00:36:25,360 --> 00:36:28,780 I think it's called twisty. 539 00:36:30,360 --> 00:36:31,200 Actually, for many things, you think too much in your heart 540 00:36:31,200 --> 00:36:35,039 Actually, for many things, you think too much in your heart 541 00:36:35,039 --> 00:36:36,940 when it would be better if you kept things simple. 542 00:36:36,940 --> 00:36:41,180 The world isn't as complicated as you imagine. 543 00:36:41,180 --> 00:36:42,560 But that's okay. 544 00:36:42,560 --> 00:36:45,719 Youth is a process of being twisty. 545 00:36:45,719 --> 00:36:47,819 I was like this twenty years ago. 546 00:36:48,599 --> 00:36:50,120 Didn't you use to say 547 00:36:50,120 --> 00:36:53,420 that you especially liked my upward-striving spirit? 548 00:36:53,420 --> 00:36:55,340 I do like it, 549 00:36:56,319 --> 00:37:00,519 but it's more like appreciation... 550 00:37:08,320 --> 00:37:09,880 not being attracted. 551 00:37:09,880 --> 00:37:13,260 What? Are you attracted today? 552 00:37:14,960 --> 00:37:17,720 Are you sure you want to continue this conversation? 553 00:37:19,840 --> 00:37:21,548 No, no. 554 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 A couple's ring? 555 00:37:26,880 --> 00:37:28,880 No wonder you so decisively rejected having mutton soup with me. 556 00:37:28,880 --> 00:37:30,059 No wonder you so decisively rejected having mutton soup with me. 557 00:37:30,059 --> 00:37:31,920 So you were already taken. 558 00:37:31,920 --> 00:37:35,599 Let me tell you. Young girls nowadays are very bad. 559 00:37:35,599 --> 00:37:38,159 They all like to have multiple options. 560 00:37:38,159 --> 00:37:40,880 Didn't Jin Yong say the more beautiful a woman is, 561 00:37:40,880 --> 00:37:43,060 the more likely she is to deceive people? 562 00:37:46,400 --> 00:37:49,039 When you think about it, it really makes sense. 563 00:37:49,639 --> 00:37:52,760 So, you have to be more vigilant. 564 00:37:52,760 --> 00:37:55,559 With my looks, I'm at this level. 565 00:37:55,559 --> 00:37:59,880 And those around you, think about it. 566 00:37:59,880 --> 00:38:04,080 Mr. Ma, I'm going back to the law firm now to get ready. 567 00:38:04,080 --> 00:38:06,640 You can stay here for a while. 568 00:38:11,280 --> 00:38:15,350 Miss Tang, thank you so much for this. 569 00:38:15,350 --> 00:38:16,960 You've worked hard. 570 00:38:16,960 --> 00:38:19,120 I'm just doing my job. 571 00:38:20,039 --> 00:38:21,768 I'll leave then. 572 00:38:24,679 --> 00:38:26,676 I'll take it for the road. 573 00:39:26,880 --> 00:39:28,360 How's it going? 574 00:39:28,360 --> 00:39:29,540 - Boss. - Boss. 575 00:39:29,540 --> 00:39:30,960 We've basically gone through all the materials. 576 00:39:30,960 --> 00:39:32,900 There's no problem. We can handle the inspection. 577 00:39:32,900 --> 00:39:35,200 Great. I bought coffee and bread. 578 00:39:35,200 --> 00:39:36,440 Eat and then go back to rest soon. 579 00:39:36,440 --> 00:39:38,860 - Thanks, Boss. - Thank you, Boss. 580 00:40:06,039 --> 00:40:09,440 Miss Tang. Miss Tang. 581 00:40:09,440 --> 00:40:11,800 Wake up, Miss Tang. 582 00:40:11,800 --> 00:40:13,840 Miss Tang, something happened. 583 00:40:13,840 --> 00:40:16,199 Something happened with Wanguo. 584 00:40:18,599 --> 00:40:19,719 The chairman of Wanguo sent a long email to Mr. Zheng early this morning, 585 00:40:19,719 --> 00:40:22,000 The chairman of Wanguo sent a long email to Mr. Zheng early this morning, 586 00:40:22,000 --> 00:40:24,880 accusing Empress Han of being halfhearted and irresponsible. 587 00:40:24,880 --> 00:40:26,619 Mr. Zheng was very angry. 588 00:40:26,619 --> 00:40:28,960 This is really… 589 00:40:28,960 --> 00:40:30,340 Also, I don't know why, but Mr. Zheng asked for you. 590 00:40:30,340 --> 00:40:32,900 Also, I don't know why, but Mr. Zheng asked for you. 591 00:40:32,900 --> 00:40:35,759 So, get yourself together. 592 00:40:36,440 --> 00:40:38,056 Got it. 593 00:40:50,519 --> 00:40:52,128 Come in. 594 00:40:53,599 --> 00:40:57,920 Tang, if you didn't save the day by discovering this in time, 595 00:40:57,920 --> 00:40:59,380 Tang, if you didn't save the day by discovering this in time, 596 00:40:59,380 --> 00:41:03,000 our law firm would be culpable. 597 00:41:03,000 --> 00:41:06,100 You stayed up all night yesterday. 598 00:41:06,100 --> 00:41:10,299 You should go home today and get some sleep. 599 00:41:12,019 --> 00:41:13,580 For Miss Han… 600 00:41:13,580 --> 00:41:17,960 I'll deal with Miss Han. 601 00:41:17,960 --> 00:41:20,780 Until Miss Wang comes back, 602 00:41:20,780 --> 00:41:25,219 you will independently handle the Wanguo M&A case. 603 00:41:25,219 --> 00:41:27,920 Continue to advance according to the plan previously provided to the client. 604 00:41:27,920 --> 00:41:30,679 Continue to advance according to the plan previously provided to the client. 605 00:41:30,679 --> 00:41:32,139 All right, I got it. 606 00:41:32,139 --> 00:41:33,400 - Mr. Zheng, I'll go back to work then. - All right. 607 00:41:33,400 --> 00:41:34,752 - Mr. Zheng, I'll go back to work then. - All right. 608 00:41:43,800 --> 00:41:45,576 Is everything okay? 609 00:42:02,863 --> 00:42:04,188 [Xu Ziquan] 610 00:42:34,760 --> 00:42:36,950 Shoot! 611 00:42:38,490 --> 00:42:40,970 I'm so humiliated. 612 00:42:46,318 --> 00:42:49,916 [Add to blacklist] 613 00:43:15,544 --> 00:43:16,059 - Hello. -Don't be angry. 614 00:43:16,059 --> 00:43:17,639 - Hello. -Don't be angry. 615 00:43:17,639 --> 00:43:19,319 I just wanted to say 616 00:43:19,319 --> 00:43:20,920 I was very happy to see you at my doorstep. 617 00:43:20,920 --> 00:43:22,860 I was very happy to see you at my doorstep. 618 00:43:23,559 --> 00:43:25,079 Actually, I was also at your doorstep that day. 619 00:43:25,079 --> 00:43:26,980 But when I knocked, 620 00:43:26,980 --> 00:43:30,719 there was no one at home, so I thought… 621 00:43:31,239 --> 00:43:32,928 Where are you? 622 00:43:35,440 --> 00:43:36,719 The law firm. 623 00:43:36,719 --> 00:43:38,559 I've been up all night, and I'm really tired. 624 00:43:38,559 --> 00:43:41,480 Have you finished your work? 625 00:43:43,060 --> 00:43:45,360 How about this? I'll wait for you in the lobby, 626 00:43:45,360 --> 00:43:47,380 and I'll take you somewhere. 627 00:43:52,719 --> 00:43:55,220 Is the video interesting? 628 00:43:55,220 --> 00:43:57,560 I find you quite interesting. 629 00:44:01,800 --> 00:44:03,440 Where are we going? 630 00:44:08,880 --> 00:44:10,800 Where are you taking me? 631 00:44:15,079 --> 00:44:17,460 What's going on? 632 00:44:17,460 --> 00:44:18,679 Even if you want to sell me, you should let me know in advance. 633 00:44:18,679 --> 00:44:20,480 Even if you want to sell me, you should let me know in advance. 634 00:44:20,480 --> 00:44:22,419 It's quite scary. 635 00:44:29,039 --> 00:44:31,024 What is this? 636 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Are we getting a room? 637 00:44:37,000 --> 00:44:38,444 Wait. 638 00:44:40,000 --> 00:44:42,040 What are you doing? Why did you bring me here? 639 00:44:42,040 --> 00:44:43,800 - To sleep. - To sleep? 640 00:44:43,800 --> 00:44:45,248 Come on. 641 00:44:46,820 --> 00:44:48,200 Let me tell you. Article 237 of the Criminal Law, 642 00:44:48,200 --> 00:44:50,519 Let me tell you. Article 237 of the Criminal Law, 643 00:44:50,519 --> 00:44:52,400 using violent methods, or other means to forcibly molest others, or insult women 644 00:44:52,400 --> 00:44:54,560 using violent methods, or other means to forcibly molest others, or insult women 645 00:44:54,560 --> 00:44:57,740 can be sentenced to fixed-term imprisonment of less than five years. 646 00:45:09,559 --> 00:45:11,328 I'm going home. 647 00:45:13,039 --> 00:45:16,660 Do you really think I would do something to you? 648 00:45:16,660 --> 00:45:18,820 That's hard to say. 649 00:45:19,880 --> 00:45:21,500 I just think you've been tired lately. 650 00:45:21,500 --> 00:45:24,780 So I booked a room for you to rest well. 651 00:45:27,840 --> 00:45:30,420 Change your clothes. I'll run a bath for you. 652 00:45:30,420 --> 00:45:32,060 After you change, you can have a nice bath, and sleep like a baby. 653 00:45:32,060 --> 00:45:34,800 After you change, you can have a nice bath, and sleep like a baby. 654 00:45:41,440 --> 00:45:43,419 I will close the curtains. 655 00:46:56,440 --> 00:47:00,419 All right, you can change now. 656 00:50:23,079 --> 00:50:24,832 Have you taken enough pictures? 657 00:50:29,819 --> 00:50:32,539 Sorry, did I wake you up? 658 00:50:32,559 --> 00:50:37,740 No, I didn't sleep. 659 00:50:37,740 --> 00:50:40,060 Did you not sleep well like this? 660 00:50:40,960 --> 00:50:43,220 Go over there and get some more sleep. 661 00:50:45,079 --> 00:50:47,219 Let's go eat. 662 00:50:48,720 --> 00:50:49,679 - Are you sure? - Yes, go change your shoes. 663 00:50:49,679 --> 00:50:51,819 - Are you sure? - Yes, go change your shoes. 664 00:51:01,880 --> 00:51:02,920 Let's go. 665 00:51:02,920 --> 00:51:05,020 I slept so well. 666 00:51:05,020 --> 00:51:06,619 You were even snoring. 667 00:51:06,619 --> 00:51:09,099 - No, I didn't. - Yes, you did. 668 00:51:17,519 --> 00:51:20,200 Ying, you're here too. 669 00:51:20,200 --> 00:51:22,360 What a coincidence. 670 00:51:22,360 --> 00:51:24,260 Are you here to eat? 671 00:51:24,260 --> 00:51:26,519 Me too. Do you want to join me? 672 00:51:26,519 --> 00:51:28,360 Actually, I'm with a friend. 673 00:51:28,360 --> 00:51:29,640 He went to park the car. 674 00:51:29,640 --> 00:51:31,619 Is it Mr. Ma? 675 00:51:31,619 --> 00:51:33,179 How nice of him. 676 00:51:33,179 --> 00:51:35,819 Li doesn't have time to accompany me every day. 677 00:51:35,819 --> 00:51:38,100 It's not Mr. Ma. It's another friend of mine. 678 00:51:38,100 --> 00:51:39,920 What kind of friend? 679 00:51:39,920 --> 00:51:41,472 Just friends. 680 00:51:44,419 --> 00:51:46,199 Your friend is really handsome. 681 00:51:46,199 --> 00:51:50,239 Handsome guy, can you do me a favor and let Ying join me? 682 00:51:50,239 --> 00:51:52,039 The thing is, I have something to discuss with her today. 683 00:51:52,039 --> 00:51:55,160 So I'll have to say no. 684 00:51:55,160 --> 00:51:58,200 What a petty man. 685 00:51:58,200 --> 00:51:59,880 How about this? I'll allow you to have a meal with us. 686 00:51:59,880 --> 00:52:01,820 How about this? I'll allow you to have a meal with us. 687 00:52:01,820 --> 00:52:04,539 Anything you want to talk about, you can discuss it at the table. 688 00:52:04,539 --> 00:52:04,800 - All right. - Wait, Michelle. 689 00:52:04,800 --> 00:52:05,750 - All right. - Wait, Michelle. 690 00:52:05,750 --> 00:52:07,960 Let's go. 691 00:52:07,960 --> 00:52:09,472 Come on. 692 00:52:18,199 --> 00:52:19,639 What should we do after dinner? 693 00:52:22,719 --> 00:52:24,224 I don't know. 694 00:52:24,840 --> 00:52:26,608 Xu Ziquan. 695 00:52:29,519 --> 00:52:32,920 Can you help me decide which of these photos looks good? 696 00:52:32,920 --> 00:52:35,299 I don't really know. You should ask Tang Ying. 697 00:52:35,299 --> 00:52:37,360 Aren't you good at choosing? 698 00:52:37,360 --> 00:52:40,340 Yes, Handsome. Don't be shy. 699 00:52:40,340 --> 00:52:42,739 Are you afraid to look at my selfies? 700 00:52:47,159 --> 00:52:48,880 Look at this one. The angle is not very good, 701 00:52:48,880 --> 00:52:50,800 Look at this one. The angle is not very good, 702 00:52:50,800 --> 00:52:53,300 and you're not showing your jawline. Right? 703 00:52:53,300 --> 00:52:56,100 Actually, your jawline is quite pretty. 704 00:52:56,100 --> 00:52:58,020 Next one. 705 00:52:58,020 --> 00:52:59,440 The angle of this one is not bad, but the light is not good. 706 00:52:59,440 --> 00:53:01,320 The angle of this one is not bad, but the light is not good. 707 00:53:01,320 --> 00:53:03,000 So you see, it makes the nasolabial folds a little obvious. 708 00:53:03,000 --> 00:53:05,440 So you see, it makes the nasolabial folds a little obvious. 709 00:53:05,440 --> 00:53:07,519 So annoying. 710 00:53:09,599 --> 00:53:15,120 This one, the direction, smile, and angle 711 00:53:15,120 --> 00:53:18,140 are all perfect. Right? Choose this one. 712 00:53:18,140 --> 00:53:19,340 All right. 713 00:53:22,039 --> 00:53:23,579 I've decided. 714 00:53:23,579 --> 00:53:25,719 I'll post this one. 715 00:53:26,599 --> 00:53:28,860 - Thank you, Handsome. - You're welcome. 716 00:53:28,860 --> 00:53:31,099 Can I add you on WeChat? 717 00:53:32,039 --> 00:53:36,000 Give her my WeChat. She'll give it to you. 718 00:53:37,119 --> 00:53:38,960 Sure, I'll give it to you later. 719 00:53:38,960 --> 00:53:40,800 Thank you. 720 00:53:50,400 --> 00:53:52,104 Try this. 721 00:53:52,880 --> 00:53:54,540 - Thank you. - You're welcome. 722 00:53:54,540 --> 00:53:56,404 I've given it to you. 723 00:54:01,719 --> 00:54:03,800 You look so handsome in this photo on your Moments. 724 00:54:03,800 --> 00:54:05,800 You can ride a motorcycle, too. 725 00:54:07,159 --> 00:54:10,599 Can you take me for a ride on your motorcycle someday? 726 00:54:10,599 --> 00:54:12,579 I would really love that. 727 00:54:14,219 --> 00:54:15,748 We'll see. 728 00:54:28,559 --> 00:54:29,559 Xu Ziquan, I twisted my ankle. What should I do? I can't walk. 729 00:54:29,559 --> 00:54:30,860 Xu Ziquan, I twisted my ankle. What should I do? I can't walk. 730 00:54:30,860 --> 00:54:33,659 Are you all right? Hold on. 731 00:54:33,659 --> 00:54:35,200 Can you accompany me to the hospital? 732 00:54:35,200 --> 00:54:36,919 How can I accompany you to the hospital? 733 00:54:36,919 --> 00:54:38,239 I really can't even stand. 734 00:54:38,239 --> 00:54:39,519 - Wait a minute. - Take me to the car. 735 00:54:39,519 --> 00:54:41,559 - Me? I… - Look. 736 00:54:41,559 --> 00:54:45,499 I really can't walk at all right now. Thank you. 737 00:54:45,499 --> 00:54:48,619 Wait for me. I'll be back after taking her to the car. 738 00:55:03,850 --> 00:55:13,570 ♫ They walk... the streets where thoughts were lost ♫ 739 00:55:17,100 --> 00:55:22,590 ♫ Wondering if they will ♫ 740 00:55:26,370 --> 00:55:32,850 ♫ ever be caught by their own lies ♫ 741 00:55:35,570 --> 00:55:39,940 ♫ In the quiet of night ♫ 742 00:55:42,790 --> 00:55:48,690 ♫ as wonder if we right ♫ 743 00:55:52,050 --> 00:55:57,580 ♫ Just another day this was the trace ♫ 744 00:55:57,580 --> 00:56:02,620 ♫ And this the noise a rush cry for rush ♫ 745 00:56:02,620 --> 00:56:06,420 ♫ I need the peace for a moment ♫ 746 00:56:06,420 --> 00:56:14,420 ♫ It's my time I need to feel alive ♫ 747 00:56:14,420 --> 00:56:18,860 ♫ The hearts align their heartbeat ♫ 748 00:56:21,239 --> 00:56:22,840 Hello? 749 00:56:22,840 --> 00:56:25,699 Miss, there might be a problem with renewing the lease for your house. 750 00:56:25,699 --> 00:56:29,279 It might not be possible to renew it. 751 00:56:29,279 --> 00:56:33,199 What do you think? 752 00:56:33,199 --> 00:56:35,619 What do you mean it's not possible? 753 00:56:35,619 --> 00:56:36,880 Didn't we agree to sign the contract tomorrow? 754 00:56:36,880 --> 00:56:39,199 Didn't we agree to sign the contract tomorrow? 755 00:56:40,779 --> 00:56:44,340 The landlord returned to the country a few days ago and said he needed to sell it. 756 00:56:44,340 --> 00:56:47,499 He'd rather bear the penalty than not take back the house. 757 00:56:50,299 --> 00:56:52,619 So what are you saying? 758 00:56:53,519 --> 00:56:58,200 It might not be possible to renew the lease, 759 00:56:58,200 --> 00:56:59,779 so… 760 00:57:00,440 --> 00:57:03,260 What do you mean by telling me this now? 761 00:57:03,260 --> 00:57:05,360 It's half a month before my lease expires. 762 00:57:05,360 --> 00:57:06,619 Where do you expect me to find a house? 763 00:57:06,619 --> 00:57:09,300 Are you going to give me a place to stay? How am I supposed to move? 764 00:57:09,300 --> 00:57:13,280 Do you know the principle of "Lease Before Sale"? 765 00:57:13,280 --> 00:57:16,000 I can sue you. I'm a lawyer. 766 00:57:16,000 --> 00:57:17,660 You can look at the contract. 767 00:57:17,660 --> 00:57:20,160 We do not guarantee a lease renewal. 768 00:57:27,759 --> 00:57:29,880 No, you can't do this. 769 00:57:29,880 --> 00:57:32,739 We had a verbal agreement, didn't we? 770 00:57:32,739 --> 00:57:34,860 This… I'm really sorry. 771 00:57:34,860 --> 00:57:36,340 We didn't expect this either. 772 00:57:36,340 --> 00:57:38,039 But you still have two weeks. Right? 773 00:57:38,039 --> 00:57:39,719 The housing market is good now. 774 00:57:39,719 --> 00:57:42,780 I can help find a good house for you. 775 00:57:43,880 --> 00:57:48,260 Can you promise to move out within half a month? 776 00:57:50,320 --> 00:57:54,850 ♫ In the quiet of night ♫ 777 00:57:57,480 --> 00:58:02,390 ♫ as wonder if we right ♫ 778 00:58:06,780 --> 00:58:12,260 ♫ Just another day this was the trace ♫ 779 00:58:12,260 --> 00:58:17,340 ♫ And this the noise a rush cry for rush ♫ 780 00:58:17,340 --> 00:58:28,760 ♫ I need the peace for a moment, it's my time I need to feel alive ♫ 781 00:58:28,760 --> 00:58:33,760 ♫ The hearts align their heartbeat ♫ 782 00:58:33,760 --> 00:58:42,920 ♫ Where the dreams are, the dreams are so close yet so... yet so far to grasp ♫ 783 00:58:42,920 --> 00:58:44,340 So annoying. 784 00:58:44,340 --> 00:58:49,110 ♫ All these doubts will leave but still will find a way ♫ 785 00:58:51,730 --> 00:58:58,400 ♫ Will find a way to feel alive ♫ 786 00:58:58,400 --> 00:59:03,410 ♫ Will take a guess I wonder ♫ 787 00:59:03,410 --> 00:59:13,140 ♫ If we're really, truly blessed in our life, I want to feel alive ♫ 788 00:59:13,140 --> 00:59:21,210 ♫ If your hopes, they make you blind, will find a way ♫ 789 00:59:21,210 --> 00:59:25,360 ♫ will find a way ♫ 790 00:59:32,390 --> 00:59:39,940 ♫ It's my time I need to feel alive ♫ 791 00:59:39,940 --> 00:59:44,750 ♫ The hearts align their heartbeat ♫ 792 00:59:44,750 --> 00:59:51,210 ♫ Where the dreams are, the dreams are so close yet so ♫ 793 00:59:51,210 --> 00:59:54,950 ♫ Yet so far to grasp ♫ 794 00:59:54,950 --> 01:00:02,760 ♫ All these doubts will leave but still will find a way ♫ 795 01:00:02,760 --> 01:00:09,510 ♫ Will find a way to feel alive ♫ 796 01:00:09,510 --> 01:00:14,450 ♫ Will take a guess I wonder ♫ 797 01:00:14,450 --> 01:00:24,230 ♫ If we're really, truly blessed in our life, I want to feel alive ♫ 798 01:00:24,230 --> 01:00:32,330 ♫ If your hopes, they make you blind, will find a way ♫ 799 01:00:32,330 --> 01:00:35,890 ♫ will find a way ♫ 800 01:00:39,280 --> 01:00:40,979 Hello? 801 01:00:40,979 --> 01:00:42,568 Open the door. 802 01:00:53,360 --> 01:00:55,800 Why were you crying? 803 01:01:00,119 --> 01:01:02,048 Did you have sex? 804 01:01:08,599 --> 01:01:11,800 You didn't reply to my WeChat, and you didn't answer the door. 805 01:01:11,800 --> 01:01:14,280 You were busy tearing this place apart. 806 01:01:14,280 --> 01:01:16,900 Perfect. I don't need to change shoes. 807 01:01:19,639 --> 01:01:21,152 What happened? 808 01:01:25,599 --> 01:01:28,500 I just experienced a daily breakdown 809 01:01:28,500 --> 01:01:32,019 of a single woman living in the city. 810 01:01:56,079 --> 01:01:57,780 Where's the ring? 811 01:02:10,599 --> 01:02:12,519 Move a little? 812 01:02:12,519 --> 01:02:13,979 Found it. I found it. 813 01:02:18,719 --> 01:02:20,204 Here. 814 01:02:21,719 --> 01:02:23,619 You can keep it. 815 01:02:23,619 --> 01:02:27,099 It was originally yours anyway. I'm returning it to its owner. 816 01:02:27,880 --> 01:02:29,599 What do you mean? 817 01:02:29,599 --> 01:02:32,039 Xu Ziquan, let me put it this way. 818 01:02:32,039 --> 01:02:33,079 I've thought about it. 819 01:02:34,320 --> 01:02:35,360 Although we did have some… 820 01:02:35,360 --> 01:02:38,439 Although we did have some… 821 01:02:41,159 --> 01:02:45,780 overstepping behaviors recently, 822 01:02:48,519 --> 01:02:52,500 I've thought it through. 823 01:02:52,500 --> 01:02:54,840 We should just put this friendship ring back on. 824 01:02:54,840 --> 01:02:57,120 We should just put this friendship ring back on. 825 01:02:57,120 --> 01:02:59,780 Can we take a step back and be friends again? 826 01:03:00,400 --> 01:03:03,300 I'm not very good at dating. 827 01:03:03,300 --> 01:03:05,299 And even worse at playing games. 828 01:03:05,299 --> 01:03:08,459 I will easily get myself trapped in it. 829 01:03:08,459 --> 01:03:10,760 Being with a skilled player like you, 830 01:03:10,760 --> 01:03:12,159 I really don't know how I'll end up. 831 01:03:12,159 --> 01:03:14,979 I really don't know how I'll end up. 832 01:03:20,020 --> 01:03:21,200 You've thought it through? 833 01:03:21,200 --> 01:03:23,639 Yes, I've thought it through. 834 01:03:25,119 --> 01:03:27,040 But I don't want to be your friend at all. 835 01:03:27,040 --> 01:03:29,640 Then what do you want to be? 836 01:03:31,119 --> 01:03:32,639 I… 837 01:03:32,639 --> 01:03:34,900 Forget it. I didn't say anything. 838 01:03:41,079 --> 01:03:42,360 Put it back on. Put it on. 839 01:03:42,360 --> 01:03:44,400 - I won't. - Put it on. 840 01:03:44,400 --> 01:03:45,699 Why? I won't. 841 01:03:45,699 --> 01:03:48,159 - Put it on. - You won't be able to open my grip. 842 01:03:48,159 --> 01:03:49,940 I won't. 843 01:03:55,360 --> 01:03:58,900 Are you trying to reject me, or seduce me? 844 01:04:01,800 --> 01:04:04,380 Xu Ziquan, I finally understand you. 845 01:04:04,380 --> 01:04:06,719 You, you're truly a scumbag. 846 01:04:06,719 --> 01:04:09,039 There are so many girls in the world, and you like every one of them. You never reject anyone. 847 01:04:09,039 --> 01:04:10,080 There are so many girls in the world, and you like every one of them. You never reject anyone. 848 01:04:10,080 --> 01:04:11,739 You don't even like me. What are you doing here in the middle of the night? 849 01:04:11,739 --> 01:04:13,079 You don't even like me. What are you doing here in the middle of the night? 850 01:04:13,079 --> 01:04:15,679 What are you doing? What are you trying to do? 851 01:04:15,679 --> 01:04:18,599 I-I just wanted to see you. 852 01:04:18,599 --> 01:04:20,199 I wanted to talk to you about something. 853 01:04:20,199 --> 01:04:23,520 What is it, a confession? Confession is okay. 854 01:04:23,520 --> 01:04:25,159 If it's not a confession, 855 01:04:25,159 --> 01:04:26,960 then shut up, I don't want to hear it. 856 01:04:26,960 --> 01:04:29,600 Don't speak ambiguously to me anymore. 857 01:04:29,600 --> 01:04:30,800 Or we can be friends, and stop flirting with me. 858 01:04:30,800 --> 01:04:32,660 Or we can be friends, and stop flirting with me. 859 01:04:32,660 --> 01:04:34,740 I'm telling you! My patience has an expiration date, too. 860 01:04:34,740 --> 01:04:36,739 I'm telling you! My patience has an expiration date, too. 861 01:04:36,739 --> 01:04:41,020 So, is your patience with me almost gone? 862 01:04:41,020 --> 01:04:43,519 Yes, it's gone. Tonight. 863 01:04:43,519 --> 01:04:45,840 No more ambiguity. I don't want it. 864 01:04:45,840 --> 01:04:47,979 Even if I really want to play games, 865 01:04:49,020 --> 01:04:51,879 I want someone new to play with. I'm tired of you. 866 01:04:58,559 --> 01:05:00,360 Do you want to get off me? 867 01:05:18,719 --> 01:05:21,540 I used to love flirting with girls 868 01:05:21,540 --> 01:05:23,919 and not confirm a relationship with anyone. 869 01:05:25,119 --> 01:05:28,100 Because I'm afraid of trouble, afraid of responsibility, 870 01:05:29,800 --> 01:05:32,120 and afraid of getting hurt myself. 871 01:05:33,559 --> 01:05:35,810 You called me scum. 872 01:05:37,080 --> 01:05:38,680 You were right. 873 01:05:39,440 --> 01:05:41,820 I said from the beginning... 874 01:05:42,880 --> 01:05:45,220 that I haven't dated for several years. 875 01:05:47,719 --> 01:05:50,160 Maybe it's because I'm incapable of love. 876 01:05:51,519 --> 01:05:53,679 Because I don't know 877 01:05:53,679 --> 01:05:54,880 how to manage and how to establish a healthy relationship. 878 01:05:54,880 --> 01:05:56,199 how to manage and how to establish a healthy relationship. 879 01:05:56,199 --> 01:05:58,619 how to manage and how to establish a healthy relationship. 880 01:06:15,119 --> 01:06:16,896 Tang Ying, 881 01:06:17,519 --> 01:06:20,520 there are many beautiful girls in Beijing. 882 01:06:20,520 --> 01:06:22,439 Each of them attracts me. 883 01:06:22,439 --> 01:06:23,519 Each one is different and has their own shining points. 884 01:06:23,519 --> 01:06:25,800 Each one is different and has their own shining points. 885 01:06:26,400 --> 01:06:27,559 As scum like me, should I seduce them one by one? 886 01:06:27,559 --> 01:06:30,340 As scum like me, should I seduce them one by one? 887 01:06:32,719 --> 01:06:33,719 But I don't know why, ever since I met you, 888 01:06:33,719 --> 01:06:36,800 But I don't know why, ever since I met you, 889 01:06:36,800 --> 01:06:40,079 suddenly I'm not interested in flirting. 890 01:06:44,000 --> 01:06:47,599 Unconsciously, and even consciously, you're all I think about. 891 01:06:47,599 --> 01:06:49,619 Unconsciously, and even consciously, you're all I think about. 892 01:06:57,880 --> 01:07:00,560 I know I have a lot of shortcomings. 893 01:07:01,840 --> 01:07:04,900 I'm slowly learning to become better. 894 01:07:05,880 --> 01:07:09,539 Originally, I was hoping 895 01:07:09,539 --> 01:07:11,960 you would give me some time. 896 01:07:11,960 --> 01:07:13,519 But if our expiration date is tonight, 897 01:07:13,519 --> 01:07:15,860 But if our expiration date is tonight, 898 01:07:15,860 --> 01:07:18,600 if I must, absolutely, make a choice, 899 01:07:20,960 --> 01:07:23,059 then my answer is… 900 01:07:44,360 --> 01:07:46,579 I really don't know... 901 01:07:47,700 --> 01:07:50,199 if I will mess it up in the future. 902 01:07:50,199 --> 01:07:53,359 But it's better than messing it up today. Right? 903 01:07:59,599 --> 01:08:00,519 I think the ring should return to its original meaning. 904 01:08:00,519 --> 01:08:05,180 I think the ring should return to its original meaning. 905 01:08:09,559 --> 01:08:12,599 It used to be a friendship ring. 906 01:08:12,599 --> 01:08:20,360 From now on, a couple's ring. Okay? 907 01:08:20,360 --> 01:08:23,352 ♫ Never expected before ♫ 908 01:08:23,352 --> 01:08:27,077 ♫ That there would come a day ♫ 909 01:08:27,077 --> 01:08:31,776 ♫ When I'm no longer alone in this city ♫ 910 01:08:31,776 --> 01:08:34,568 ♫ I still don't understand ♫ 911 01:08:34,568 --> 01:08:37,345 ♫ The fact that I have fallen in love with you ♫ 912 01:08:37,345 --> 01:08:40,888 ♫ Yet you know all the answers ♫ 913 01:08:40,888 --> 01:08:43,264 ♫ Yet you know all the answers ♫ 914 01:08:43,264 --> 01:08:45,651 ♫ The daily grind has never changed ♫ 915 01:08:45,651 --> 01:08:48,291 ♫ The daily grind has never changed ♫ 916 01:08:49,600 --> 01:08:54,368 ♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫ 917 01:08:54,368 --> 01:08:57,564 ♫ The charming trivialities ♫ 918 01:08:57,564 --> 01:09:00,160 ♫ Now have your company ♫ 919 01:09:00,160 --> 01:09:03,873 ♫ This is love ♫ 920 01:09:05,644 --> 01:09:09,126 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 921 01:09:09,126 --> 01:09:12,409 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 922 01:09:12,409 --> 01:09:17,177 ♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫ 923 01:09:17,177 --> 01:09:22,633 ♫ Every street will be marked ♫ 924 01:09:22,633 --> 01:09:26,887 ♫ With my love for you ♫ 925 01:09:28,789 --> 01:09:32,038 ♫ The world of the two of us ♫ 926 01:09:32,038 --> 01:09:34,910 ♫ Unexpected scenes ♫ 927 01:09:34,910 --> 01:09:39,621 ♫ Are the future I see from your eyes ♫ 928 01:09:39,621 --> 01:09:42,272 ♫ It's only us ♫ 929 01:09:42,272 --> 01:09:45,314 ♫ Who guessed the right time ♫ 930 01:09:45,314 --> 01:09:48,980 ♫ Without a deadline ♫ 931 01:10:13,516 --> 01:10:16,038 ♫ The daily grind has never changed ♫ 932 01:10:16,038 --> 01:10:20,080 ♫ The daily grind has never changed ♫ 933 01:10:20,080 --> 01:10:24,777 ♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫ 934 01:10:24,777 --> 01:10:27,888 ♫ The charming trivialities ♫ 935 01:10:27,888 --> 01:10:30,264 ♫ Now have your company ♫ 936 01:10:30,264 --> 01:10:34,619 ♫ This is love ♫ 937 01:10:36,377 --> 01:10:39,631 ♫ Every day with you ♫ 938 01:10:39,631 --> 01:10:42,706 ♫ Is so special ♫ 939 01:10:42,706 --> 01:10:47,263 ♫ No longer afraid to face midnight alone ♫ 940 01:10:47,263 --> 01:10:50,048 ♫ The most romantic thing ♫ 941 01:10:50,048 --> 01:10:52,896 ♫ Is to waste time ♫ 942 01:10:52,896 --> 01:10:57,231 ♫ With you ♫ 943 01:10:58,860 --> 01:11:01,849 ♫ Each of our days ♫ 944 01:11:01,849 --> 01:11:05,285 ♫ Is worth commemorating ♫ 945 01:11:05,285 --> 01:11:09,888 ♫ Until time pieces together every detail ♫ 946 01:11:09,888 --> 01:11:12,753 ♫ Because of you ♫ 947 01:11:12,753 --> 01:11:15,517 ♫ Because of you ♫ 948 01:11:15,517 --> 01:11:19,131 ♫ We fall in love with every day ♫ 72042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.