Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:13,000
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,179
Hello, who is this?
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
Are you Liu Jun's wife?
4
00:00:20,199 --> 00:00:21,860
Who is this?
5
00:00:22,519 --> 00:00:25,060
Your husband owes us a lot of money.
6
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
Pay us back as soon as possible, or you'll make everyone unhappy in the end.
7
00:00:30,920 --> 00:00:32,892
Hello?
8
00:01:03,420 --> 00:01:06,820
Hello, Mr. Zhao.
9
00:01:07,740 --> 00:01:10,219
You're in a meeting? Sorry.
10
00:01:10,219 --> 00:01:12,380
Okay, let's talk later.
11
00:01:23,560 --> 00:01:27,779
Hello? Mr. Sun, how are you?
12
00:01:28,359 --> 00:01:30,560
Yes, I'm Han Han.
13
00:01:30,560 --> 00:01:31,920
It's been a long time indeed.
14
00:01:31,920 --> 00:01:33,260
What have you been up to recently?
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,860
If you're busy with the ball games, can you handle the cases?
16
00:01:35,860 --> 00:01:39,620
If you're not there, won't the clients be anxious?
17
00:01:40,439 --> 00:01:43,460
Okay, no problem.
18
00:01:43,460 --> 00:01:45,879
Divorce cases are fine. I have lots of people here.
19
00:01:45,879 --> 00:01:48,239
Leave the urgent cases to me.
20
00:01:48,239 --> 00:01:50,088
Please come in.
21
00:01:56,040 --> 00:01:58,180
Hello, you're Ms. Hao. Right?
22
00:01:58,180 --> 00:01:59,440
I'm Han Han from Junheng Law Firm.
23
00:01:59,440 --> 00:02:01,132
Pleasure.
24
00:02:01,779 --> 00:02:03,660
Excuse me.
25
00:02:08,479 --> 00:02:10,312
Are you busy?
26
00:02:11,299 --> 00:02:14,080
Yes, there are quite a few cases at hand right now.
27
00:02:14,080 --> 00:02:16,380
But rest assured, your case will be my priority.
28
00:02:16,380 --> 00:02:19,680
Have you always been a divorce lawyer?
29
00:02:21,520 --> 00:02:25,899
Well, as you know, the Junheng Law Firm is a large company.
30
00:02:25,899 --> 00:02:31,539
We handle both civil and commercial cases, and also divorce cases.
31
00:02:31,539 --> 00:02:34,720
Well, you are probably aware of my situation.
32
00:02:34,720 --> 00:02:37,800
Because right now, I have some debts.
33
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
- Right.
- If I get a divorce…
34
00:02:38,800 --> 00:02:40,420
Paying back debt is a matter of course.
35
00:02:40,420 --> 00:02:42,800
You can't hide forever, Han Han.
36
00:02:46,599 --> 00:02:50,599
Sorry, a bit of a personal matter. Please continue.
37
00:02:52,120 --> 00:02:58,939
Well, right now, the child is still young, so if we get a divorce…
38
00:03:01,960 --> 00:03:07,920
How about this? Please review the documents again, and I have some things to do later.
39
00:03:07,920 --> 00:03:10,620
We can make another appointment.
40
00:03:10,620 --> 00:03:14,019
You can deal with your own matters first.
41
00:03:14,939 --> 00:03:16,756
Ms. Hao?
42
00:04:00,283 --> 00:04:06,048
[Fake It Till You Make It]
43
00:04:06,048 --> 00:04:08,915
[Episode 9]
44
00:04:10,520 --> 00:04:13,260
Did you tell him you were downstairs at his place?
45
00:04:13,260 --> 00:04:15,179
Of course not.
46
00:04:15,179 --> 00:04:16,660
He's out having fun.
47
00:04:16,660 --> 00:04:20,679
If I told him, wouldn't I have lost?
48
00:04:20,679 --> 00:04:25,860
True, but it's quite dangerous to date him.
49
00:04:25,860 --> 00:04:27,840
It might be really good when it's good.
50
00:04:27,840 --> 00:04:32,239
But if you're not skilled at this, you won't even know how you lost in the end.
51
00:04:33,539 --> 00:04:38,100
But I'm telling you, sis, I don't think you should put all your eggs in one basket.
52
00:04:38,100 --> 00:04:42,740
If you have more options around you, you'll have the upper hand.
53
00:04:43,920 --> 00:04:46,620
Hurry up, it's about to start.
54
00:04:46,620 --> 00:04:50,140
- Wait! Why are you still holding your phone? Phones aren't allowed inside.
- Put it in yours.
55
00:04:50,140 --> 00:04:51,160
You go get the towels and water first.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,248
Okay.
57
00:04:54,319 --> 00:04:58,600
Ying, let's drink your favorite mutton soup tonight.
58
00:05:00,639 --> 00:05:04,040
Do you remember that guy from Palm Bay?
59
00:05:04,040 --> 00:05:06,120
The one who invited you for mutton soup?
60
00:05:06,120 --> 00:05:07,900
- I know, yeah.
- He asked me out.
61
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
So he's really rich?
62
00:05:09,000 --> 00:05:10,460
Super rich.
63
00:05:10,460 --> 00:05:13,000
Okay. If you're ready, let's start the class.
64
00:05:13,000 --> 00:05:18,440
Discover yourself, awaken happiness,
65
00:05:18,440 --> 00:05:24,120
and impart knowledge.
66
00:05:43,959 --> 00:05:45,219
What's wrong, Hao?
67
00:05:45,219 --> 00:05:47,620
It's nothing. Do your thing.
68
00:05:53,199 --> 00:05:55,899
How is Brother Quan doing with Ms. Xu?
69
00:05:55,899 --> 00:05:57,979
It's going pretty well, almost settled.
70
00:05:57,979 --> 00:05:59,840
That's good.
71
00:06:00,339 --> 00:06:03,680
Did he mention what he'll give you after this deal is done?
72
00:06:03,680 --> 00:06:05,459
I really don't know about that.
73
00:06:05,459 --> 00:06:07,519
But it's still early for me to get a promotion now.
74
00:06:07,519 --> 00:06:10,360
I should focus on work first,
75
00:06:10,360 --> 00:06:13,759
Bro, do you want to come and work with us?
76
00:06:13,759 --> 00:06:17,079
He didn't invite me, so why would I meddle?
77
00:06:17,079 --> 00:06:18,880
Just do your job. Why are you worrying so much?
78
00:06:18,880 --> 00:06:20,452
Fine.
79
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
Give me a summary report later.
80
00:06:24,600 --> 00:06:26,420
Okay.
81
00:06:33,439 --> 00:06:37,419
For the Aroma project, Xu Ziquan's bid is 3.8.
82
00:06:39,339 --> 00:06:44,680
Bring your hands to your forehead and thank your body.
83
00:06:44,680 --> 00:06:47,360
Thank you. Thank you all.
84
00:06:47,360 --> 00:06:48,939
That's all for today's class.
85
00:06:48,939 --> 00:06:50,040
Class dismissed.
86
00:06:50,040 --> 00:06:52,840
How do you feel after the practice? Isn't it comfortable?
87
00:06:52,840 --> 00:06:56,759
Your shoulder won't hurt anymore after this.
88
00:06:56,759 --> 00:06:59,140
You don't have to massage it all the time.
89
00:07:00,120 --> 00:07:01,800
What are you doing this afternoon?
90
00:07:01,800 --> 00:07:03,360
Going to the company.
91
00:07:14,060 --> 00:07:15,500
What are your plans for tonight?
92
00:07:15,500 --> 00:07:18,260
I think I'll have to work overtime.
93
00:07:18,260 --> 00:07:19,560
Okay, thank you.
94
00:07:19,560 --> 00:07:21,659
Not going for mutton soup anymore?
95
00:07:39,879 --> 00:07:42,600
Should we give your sister a ride? It's on the way.
96
00:07:44,160 --> 00:07:46,068
You had a fight.
97
00:07:48,419 --> 00:07:52,380
What do you think of my sister?
98
00:07:53,160 --> 00:07:56,120
What happened between you and your sister?
99
00:07:56,879 --> 00:08:02,900
I just remembered that you approached her first, and it makes me a bit unhappy.
100
00:08:02,900 --> 00:08:05,959
Ma Qiyuan asked her to have mutton soup today.
101
00:08:05,959 --> 00:08:07,620
What does that make me?
102
00:08:07,620 --> 00:08:10,220
Am I just a guinea pig trying out things for her?
103
00:08:10,220 --> 00:08:13,619
I even gave her advice today, saying not to put her eggs in one basket
104
00:08:13,619 --> 00:08:17,519
I'm not sure who is the naive one between us.
105
00:08:17,519 --> 00:08:21,720
Now you know there aren't many people in this world who really love you.
106
00:08:21,720 --> 00:08:23,540
I think I know what's going on with you two.
107
00:08:23,540 --> 00:08:25,520
She obviously uses you as a stepping stone.
108
00:08:25,520 --> 00:08:31,180
And what you just said about Ma Qiyuan and the guinea pig, what did you mean?
109
00:08:31,180 --> 00:08:35,380
No, no, wait.
110
00:08:35,380 --> 00:08:37,500
Did you say something bad about my sister?
111
00:08:38,200 --> 00:08:41,180
She's my family, so don't try to provoke a quarrel between us.
112
00:08:41,180 --> 00:08:45,000
I'm just complaining, but you shouldn't say anything.
113
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
I don't want to explain. I'll go by myself.
114
00:08:48,240 --> 00:08:50,739
Didn't your sister bully you?
115
00:08:50,739 --> 00:08:52,524
Xinzi.
116
00:08:54,159 --> 00:08:58,100
Look! My sister got angry at me just for this.
117
00:08:58,100 --> 00:08:59,876
"OK"?
118
00:09:00,879 --> 00:09:05,480
You have no idea how long I hesitated before sending this message.
119
00:09:05,480 --> 00:09:08,100
What if he gets angry?
120
00:09:08,100 --> 00:09:10,679
What if he tries to sabotage me at work?
121
00:09:10,679 --> 00:09:12,899
What if he wants to invite me again?
122
00:09:12,899 --> 00:09:14,000
What should I do then?
123
00:09:14,000 --> 00:09:17,660
You're putting on a show inside, but he didn't even bother to reply a word to you.
124
00:09:17,660 --> 00:09:19,200
Just replied with an 'OK'.
125
00:09:19,200 --> 00:09:21,020
It's a clear attitude, up to you.
126
00:09:21,020 --> 00:09:23,420
Yes, that's why it's funny.
127
00:09:23,420 --> 00:09:25,260
When you stick to him, he plays with you.
128
00:09:25,260 --> 00:09:27,399
If you want to leave, whatever.
129
00:09:27,859 --> 00:09:32,439
Although there's no relationship between him and me, I did realize something.
130
00:09:32,439 --> 00:09:36,780
In the eyes of the rich, young girls are just objects.
131
00:09:36,780 --> 00:09:39,820
Their dictionary doesn't have the word 'love'.
132
00:09:39,820 --> 00:09:42,680
And I'm not suitable for these relationships.
133
00:09:42,680 --> 00:09:45,200
That indeed isn't for everyone.
134
00:09:45,200 --> 00:09:48,620
Many young girls either have the intention but not the guts,
135
00:09:48,620 --> 00:09:50,670
or they have the guts but not the brains.
136
00:09:50,679 --> 00:09:52,530
And then there are ones like you, who have all the essentials but lack determination and courage.
137
00:09:52,530 --> 00:09:57,380
And then there are ones like you, who have all the essentials but lack determination and courage.
138
00:09:57,380 --> 00:09:59,540
Who cares? It's good that I don't love him.
139
00:09:59,540 --> 00:10:01,770
Although this might be it for you, personal feelings are one thing, the project is another.
140
00:10:01,770 --> 00:10:06,420
Although this might be it for you, personal feelings are one thing, the project is another.
141
00:10:06,420 --> 00:10:09,140
No, they are absolutely the same thing.
142
00:10:09,140 --> 00:10:13,579
This time, I'm definitely going to involve my personal emotions in work.
143
00:10:13,579 --> 00:10:17,139
They say young girls can't get much money from old men. Right?
144
00:10:17,139 --> 00:10:22,240
But we, as the Party B, have a great opportunity to gain benefits from the Party A.
145
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
This time, I'm definitely going to use my personal emotions
146
00:10:24,720 --> 00:10:28,920
and work hard, very hard, and make him give me crazy hourly orders.
147
00:10:28,920 --> 00:10:31,260
Right, that's the spirit.
148
00:10:31,260 --> 00:10:32,748
Keep it up.
149
00:11:04,879 --> 00:11:07,600
Do you know how beautiful you are usually?
150
00:11:08,240 --> 00:11:11,419
I snapped a picture while passing by just now.
151
00:11:13,200 --> 00:11:17,120
Director Hu, isn't it inappropriate for you to give me flowers considering you're my superior?
152
00:11:17,120 --> 00:11:19,440
Director Hu, isn't it inappropriate for you to give me flowers considering you're my superior?
153
00:11:19,440 --> 00:11:22,160
You should respect certain boundaries.
154
00:11:22,160 --> 00:11:23,320
You've misunderstood me.
155
00:11:23,320 --> 00:11:25,579
These flowers are not from me.
156
00:11:25,579 --> 00:11:26,879
The front desk just brought it in, I saw it and I brought it to you.
157
00:11:26,879 --> 00:11:29,079
The front desk just brought it in, I saw it and I brought it to you.
158
00:11:33,519 --> 00:11:35,616
Thank you, Mr. Hu.
159
00:11:35,616 --> 00:11:37,240
But, Xinzi, if… if you want, I can send flowers to you.
160
00:11:37,240 --> 00:11:40,459
But, Xinzi, if… if you want, I can send flowers to you.
161
00:11:44,720 --> 00:11:48,200
Thank you, but no, thanks.
162
00:11:50,240 --> 00:11:51,424
Okay…
163
00:12:02,600 --> 00:12:05,840
My dear Xinzi, forgive your sister.
164
00:12:05,840 --> 00:12:09,799
On the matter of hanging out with the rich, I was somewhat unscrupulous.
165
00:12:09,799 --> 00:12:12,440
I know I was wrong, so don't be mad at me.
166
00:12:12,440 --> 00:12:14,720
Being angry is bad for your health.
167
00:12:14,720 --> 00:12:19,339
If you forgive me, you can ask me to do anything. Love you.
168
00:12:19,339 --> 00:12:21,400
Love you, muah.
169
00:12:21,879 --> 00:12:25,370
I got the flowers, and I'm not angry anymore.
170
00:12:25,370 --> 00:12:27,240
Love you, too.
171
00:12:32,440 --> 00:12:35,180
I'm glad to know that. Hug.
172
00:12:41,840 --> 00:12:43,564
Come with me for a moment.
173
00:12:50,000 --> 00:12:51,519
What's up?
174
00:12:51,519 --> 00:12:53,620
My mom got hit by an electric bike while she was grocery shopping.
175
00:12:53,620 --> 00:12:55,160
Is it serious?
176
00:12:55,160 --> 00:12:56,599
She's still unconscious in the hospital.
177
00:12:56,599 --> 00:12:58,399
I think I need to go home.
178
00:12:58,399 --> 00:13:01,440
You might have to take over the work here.
179
00:13:01,440 --> 00:13:04,259
It's okay, leave it to me. I'm here, so don't worry.
180
00:13:04,259 --> 00:13:06,860
Take care of your mom first.
181
00:13:06,860 --> 00:13:08,640
It's okay.
182
00:13:10,000 --> 00:13:14,620
This is the first time I've seen Wang Yusu lose control of her emotions like this.
183
00:13:14,620 --> 00:13:16,440
No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard.
184
00:13:16,440 --> 00:13:19,800
No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard.
185
00:13:19,800 --> 00:13:21,980
No matter how strong one might be, life always finds a way to hit you where it hurts the most, catching you off guard.
186
00:13:22,720 --> 00:13:25,900
Being human is inherently lonely.
187
00:13:25,900 --> 00:13:30,100
Apart from enduring and facing it, what other choices are there?
188
00:13:44,864 --> 00:13:46,240
Ms. Xu.
189
00:13:46,240 --> 00:13:49,879
Ziquan, Ada from your company came to me.
190
00:13:52,720 --> 00:13:55,780
Did she offer you a better price?
191
00:13:55,780 --> 00:13:58,340
Yes, but unfortunately, I am not a savvy businessman.
192
00:13:58,340 --> 00:14:01,620
Yes, but unfortunately, I am not a savvy businessman.
193
00:14:01,620 --> 00:14:04,020
To me, numbers are secondary.
194
00:14:04,020 --> 00:14:06,080
Choosing the right people to work with is what I care about more.
195
00:14:06,080 --> 00:14:08,260
Choosing the right people to work with is what I care about more.
196
00:14:08,799 --> 00:14:10,360
I don't feel comfortable handing over my company to such an unscrupulous team.
197
00:14:10,360 --> 00:14:13,419
I don't feel comfortable handing over my company to such an unscrupulous team.
198
00:14:13,419 --> 00:14:17,319
However, you should find out who leaked the information.
199
00:14:18,619 --> 00:14:21,119
I'm very grateful for your trust in me.
200
00:14:21,119 --> 00:14:22,919
I believe it's not the first time that this person did this.
201
00:14:22,919 --> 00:14:25,579
I believe it's not the first time that this person did this.
202
00:14:25,579 --> 00:14:29,659
But I'll need you to help me stage a play.
203
00:14:35,759 --> 00:14:39,640
I didn't misjudge you. You always have a plan B.
204
00:14:39,640 --> 00:14:43,560
This time you're back, try to keep a low profile.
205
00:14:43,560 --> 00:14:45,739
Be aware of the people around you.
206
00:14:45,739 --> 00:14:48,620
Who knows how many eyes are watching,
207
00:14:48,620 --> 00:14:52,939
waiting for the opportunity to completely crush us?
208
00:14:52,939 --> 00:14:58,479
Understood. This time, I'll be more cautious.
209
00:15:01,360 --> 00:15:02,879
Miss Han,
210
00:15:02,879 --> 00:15:05,979
there's only Tang Ying under Miss Wang.
211
00:15:05,979 --> 00:15:08,240
And she has a dozen cases on her hands.
212
00:15:08,240 --> 00:15:09,479
She can't keep up.
213
00:15:09,479 --> 00:15:12,780
Could you spare someone to help her out?
214
00:15:12,780 --> 00:15:17,900
Mr. Zheng, all of my subordinates are inexperienced youngsters.
215
00:15:17,900 --> 00:15:19,919
If she really can't manage, why don't we work on this case together?
216
00:15:19,919 --> 00:15:22,800
If she really can't manage, why don't we work on this case together?
217
00:15:22,800 --> 00:15:24,540
We've done internal bidding before, and I know it like the back of my hand.
218
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
We've done internal bidding before, and I know it like the back of my hand.
219
00:15:25,540 --> 00:15:27,600
Mr. Zheng, the ones we're working on are all medium to long-term projects.
220
00:15:27,600 --> 00:15:30,160
Mr. Zheng, the ones we're working on are all medium to long-term projects.
221
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
The most pressing one on our hands is the Wanguo M&A case.
222
00:15:31,360 --> 00:15:33,280
The most pressing one on our hands is the Wanguo M&A case.
223
00:15:33,280 --> 00:15:36,180
And we've done the preliminary work thoroughly.
224
00:15:36,180 --> 00:15:37,880
Rest assured, I can handle it alone.
225
00:15:37,880 --> 00:15:39,420
Rest assured, I can handle it alone.
226
00:15:39,420 --> 00:15:42,460
Tang Ying, it's not that I don't trust you.
227
00:15:42,460 --> 00:15:45,660
Your lack of experience is a fact.
228
00:15:45,660 --> 00:15:47,780
We can't repeat the same mistakes.
229
00:15:47,780 --> 00:15:50,140
Wanguo is a big client, and we can't afford to lose them.
230
00:15:50,140 --> 00:15:52,200
Mr. Zheng, we're on the same page. Don't worry, I…
231
00:15:52,200 --> 00:15:55,520
Miss Tang, Mr. Zheng is right.
232
00:15:55,520 --> 00:15:56,919
You need to see the bigger picture.
233
00:15:56,919 --> 00:15:58,960
Don't always think about gaining credit or showing off when you're young.
234
00:15:58,960 --> 00:16:01,200
Don't always think about gaining credit or showing off when you're young.
235
00:16:01,200 --> 00:16:04,780
Didn't the last Walrus case fall through under your watch?
236
00:16:04,780 --> 00:16:07,940
If things go south again this time, it's not just Miss Wang's heart that will be hurt.
237
00:16:07,940 --> 00:16:10,040
Junheng's reputation is also at stake.
238
00:16:10,040 --> 00:16:11,840
Tang, for the Wanguo case, let Miss Han lead you to handle it.
239
00:16:11,840 --> 00:16:15,060
Tang, for the Wanguo case, let Miss Han lead you to handle it.
240
00:16:15,060 --> 00:16:17,939
I'll take a call. You guys continue discussing.
241
00:16:17,939 --> 00:16:20,919
Hello? Okay, I'll be there soon.
242
00:16:21,960 --> 00:16:23,720
Tang Ying, since the meeting has decided that I will lead this project with you.
243
00:16:23,720 --> 00:16:26,980
Tang Ying, since the meeting has decided that I will lead this project with you.
244
00:16:26,980 --> 00:16:29,720
That means you are one of my people now.
245
00:16:30,639 --> 00:16:33,640
As usual, I'll treat everyone to afternoon tea today.
246
00:16:33,640 --> 00:16:34,840
I'm strict with you guys normally, hoping that you'll do better.
247
00:16:34,840 --> 00:16:36,380
I'm strict with you guys normally, hoping that you'll do better.
248
00:16:36,380 --> 00:16:37,840
But in life, I still take good care of you. Right?
249
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
But in life, I still take good care of you. Right?
250
00:16:40,000 --> 00:16:41,884
Of course.
251
00:16:42,440 --> 00:16:44,659
I'll add you to the work group.
252
00:16:44,659 --> 00:16:46,260
Okay.
253
00:16:49,840 --> 00:16:52,500
Mu, come in.
254
00:16:58,263 --> 00:16:59,780
[Executive Director]
255
00:17:03,679 --> 00:17:05,120
Okay, fine.
256
00:17:07,319 --> 00:17:11,960
How could you mess up this report? How?
257
00:17:12,839 --> 00:17:15,100
Why did it turn out like this?
258
00:17:21,766 --> 00:17:24,298
[From Han Han: Who will go downstairs to pick up the takeaway?]
259
00:17:28,279 --> 00:17:31,799
Ziyao, I'll go with you.
260
00:17:37,480 --> 00:17:40,240
Working with Empress Han is quite comfortable.
261
00:17:40,240 --> 00:17:42,559
We get to have afternoon tea.
262
00:17:45,680 --> 00:17:47,559
Do you know that recently, I've been coming to the firm at 8:00in the morning?
263
00:17:47,559 --> 00:17:50,100
Do you know that recently, I've been coming to the firm at 8:00 in the morning?
264
00:17:50,920 --> 00:17:52,700
Why do you come so early?
265
00:17:52,700 --> 00:17:54,460
Empress Han said it was urgent, and I had to be there before 8:00 a.m.
266
00:17:54,460 --> 00:17:57,039
Empress Han said it was urgent, and I had to be there before 8:00 a.m.
267
00:17:57,039 --> 00:18:00,400
Her emergency was to have me turn on her computer.
268
00:18:00,400 --> 00:18:01,379
What?
269
00:18:01,379 --> 00:18:03,900
She said her time is very precious, so whenever a project is urgent,
270
00:18:03,900 --> 00:18:05,760
She said her time is very precious, so whenever a project is urgent,
271
00:18:05,760 --> 00:18:07,920
she has me come to the office two hours early and turn on her computer.
272
00:18:07,920 --> 00:18:09,840
she has me come to the office two hours early and turn on her computer.
273
00:18:09,840 --> 00:18:12,859
This way she can save one minute of her time.
274
00:18:15,060 --> 00:18:17,259
She's very controlling.
275
00:18:17,259 --> 00:18:19,140
You should be prepared.
276
00:18:19,140 --> 00:18:21,680
I'm telling you! If you ever make it like this again, you shouldn't work with me.
277
00:18:21,680 --> 00:18:23,200
I'm telling you. If you ever make it like this again, you shouldn't work with me
278
00:18:23,200 --> 00:18:24,659
Hurry back to your father.
279
00:18:24,659 --> 00:18:26,759
If you don't want to leave, do the case well.
280
00:18:26,759 --> 00:18:28,739
Don't drag our group down.
281
00:18:28,739 --> 00:18:30,900
Get out of here.
282
00:18:34,559 --> 00:18:36,176
Get out!
283
00:18:50,599 --> 00:18:54,079
Why? What happened?
284
00:18:54,799 --> 00:18:56,859
The boss said the M&A case needs to be redone.
285
00:18:56,859 --> 00:19:00,859
Ms. Xu was dissatisfied with the quote and completely backed out.
286
00:19:00,859 --> 00:19:02,160
She said we must think of something by tonight.
287
00:19:02,160 --> 00:19:04,180
She said we must think of something by tonight.
288
00:19:04,180 --> 00:19:07,939
The client is not satisfied with the quote, but why is it your fault?
289
00:19:07,939 --> 00:19:10,519
It's normal for someone not wanting to sell.
290
00:19:10,519 --> 00:19:13,519
I'm helpless, too. I can't help it.
291
00:19:15,559 --> 00:19:16,559
As subordinates, we are actually just punching bags for our superiors.
292
00:19:16,559 --> 00:19:18,760
As subordinates, we are actually just punching bags for our superiors.
293
00:19:18,760 --> 00:19:20,520
It's really frustrating.
294
00:19:20,520 --> 00:19:22,580
You can't think like that.
295
00:19:22,580 --> 00:19:26,000
Work hard and make a stand.
296
00:19:26,659 --> 00:19:29,000
If you have anything you don't understand in the future, just ask me.
297
00:19:29,000 --> 00:19:30,900
If you have anything you don't understand in the future, just ask me.
298
00:19:33,799 --> 00:19:36,839
Brother, you're too kind.
299
00:19:38,680 --> 00:19:41,699
If only the boss could be like you.
300
00:19:45,800 --> 00:19:48,379
Do you think it's possible?
301
00:19:49,519 --> 00:19:51,419
What is possible?
302
00:19:53,979 --> 00:19:57,259
Nothing, I was distracted, thinking about other things.
303
00:19:57,259 --> 00:20:00,419
Just get back to work. It's okay.
304
00:20:13,240 --> 00:20:14,599
- Sorry.
- What are you doing?
305
00:20:14,599 --> 00:20:16,980
So clumsy. Be careful.
306
00:20:17,780 --> 00:20:21,300
Are you all right? Okay, you're welcome.
307
00:20:23,519 --> 00:20:28,559
You, what are you doing? We're at work. What are you doing?
308
00:20:28,559 --> 00:20:31,180
You were quite bold when you harassed me, but now you're scared?
309
00:20:31,180 --> 00:20:32,559
When did I harass you? I was openly pursuing you.
310
00:20:32,559 --> 00:20:33,920
When did I harass you? I was openly pursuing you.
311
00:20:33,920 --> 00:20:35,459
I've said it a thousand times,
312
00:20:35,459 --> 00:20:37,720
I have a boyfriend.
313
00:20:38,699 --> 00:20:39,500
Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate?
314
00:20:39,500 --> 00:20:41,720
Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate?
315
00:20:41,720 --> 00:20:43,979
Director Hu, or do you have a thing for girls with boyfriends? Isn't that inappropriate?
316
00:20:43,979 --> 00:20:45,920
Xinzi, I… I… I'm pursuing you because I really like you.
317
00:20:45,920 --> 00:20:48,220
Xinzi, I… I… I'm pursuing you because I really like you.
318
00:20:48,220 --> 00:20:50,000
There are so many beautiful girls in the world.
319
00:20:50,000 --> 00:20:52,419
Why do you have to steal someone else's girlfriend?
320
00:20:52,419 --> 00:20:54,060
Be careful, or you'll trip over yourself.
321
00:20:54,060 --> 00:20:55,560
Xinzi! Xinzi, wait.
322
00:20:55,560 --> 00:20:57,300
Sorry, I'm sorry.
323
00:20:57,300 --> 00:21:00,000
I really can't control myself.
324
00:21:00,000 --> 00:21:01,559
I can't just stand by and watch you walk further into a wrong relationship,
325
00:21:01,559 --> 00:21:04,400
I can't just stand by and watch you walk further into a wrong relationship,
326
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Right? You… I'm headed back now.
327
00:21:05,400 --> 00:21:06,580
Right? You… I'm headed back now.
328
00:21:06,580 --> 00:21:08,720
Can you give me a chance to save you?
329
00:21:08,720 --> 00:21:10,380
- Are you done?
- Yes.
330
00:21:10,380 --> 00:21:12,044
Cheesy.
331
00:21:17,939 --> 00:21:19,359
What's up today?
332
00:21:19,359 --> 00:21:21,000
Is it a bit too exaggerated?
333
00:21:21,000 --> 00:21:23,539
Not at all. I love it.
334
00:21:24,359 --> 00:21:26,799
There is a new department head in our company
335
00:21:26,799 --> 00:21:29,119
who keeps saying weird things to me.
336
00:21:29,119 --> 00:21:30,200
And he just happens to be nearby, so I thought I'd show off a bit.
337
00:21:30,200 --> 00:21:33,199
And he just happens to be nearby, so I thought I'd show off a bit.
338
00:21:33,199 --> 00:21:33,900
Where is he? He's behind us. He's coming.
339
00:21:33,900 --> 00:21:37,459
Where is he? He's behind us. He's coming.
340
00:21:38,200 --> 00:21:40,039
What a coincidence, Xinzi.
341
00:21:40,039 --> 00:21:42,520
This handsome guy is...
342
00:21:42,520 --> 00:21:45,500
your legendary boyfriend who protects you. Right?
343
00:21:45,500 --> 00:21:48,200
Xinzi always mentions you. Nice to meet you.
344
00:21:48,200 --> 00:21:51,179
Hello, who is this?
345
00:21:51,179 --> 00:21:54,680
Xinzi never mentioned you to me, sorry.
346
00:21:55,559 --> 00:21:57,640
Look, Xinzi, that's where you went wrong.
347
00:21:57,640 --> 00:22:00,200
What's there to hide about us?
348
00:22:01,519 --> 00:22:03,640
Is your leader always so frivolous?
349
00:22:03,640 --> 00:22:05,219
Absolutely not.
350
00:22:05,219 --> 00:22:06,559
I'm not like this with others.
351
00:22:06,559 --> 00:22:08,200
I'm just like this with Xinzi.
352
00:22:08,200 --> 00:22:10,300
Moreover, in the words of young girls nowadays.
353
00:22:10,300 --> 00:22:12,200
This is not being frivolous,
354
00:22:12,200 --> 00:22:14,559
it's called "cheesy." Right?
355
00:22:14,559 --> 00:22:16,199
I won't bother you anymore, goodbye.
356
00:22:16,199 --> 00:22:18,300
- Wait.
- See you tomorrow.
357
00:22:19,480 --> 00:22:21,900
Is he sick or something?
358
00:22:25,200 --> 00:22:26,519
Darling, when can you give me the background check feedback?
359
00:22:26,519 --> 00:22:28,799
Darling, when can you give me the background check feedback?
360
00:22:28,799 --> 00:22:31,540
Tomorrow, there's too much information, and I can't finish it all.
361
00:22:31,540 --> 00:22:34,519
No, I need it tonight.
362
00:22:34,519 --> 00:22:36,680
The company hasn't gone public, and it's not a state-owned enterprise.
363
00:22:36,680 --> 00:22:38,200
There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk.
364
00:22:38,200 --> 00:22:39,680
There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk.
365
00:22:39,680 --> 00:22:40,839
There's no need for approval from SASAC or the Securities Regulatory Commission. There's essentially no risk.
366
00:22:40,839 --> 00:22:43,839
Just go over it roughly. Be quick.
367
00:23:24,640 --> 00:23:28,799
Boss, do you want to take a break? I can take over.
368
00:23:28,799 --> 00:23:30,319
It's okay. There's not enough time. I can hold on a bit longer.
369
00:23:30,319 --> 00:23:32,519
It's okay. There's not enough time. I can hold on a bit longer.
370
00:23:38,032 --> 00:23:39,436
Thank you.
371
00:23:51,999 --> 00:23:53,770
[Han Han]
372
00:23:57,319 --> 00:24:00,400
Ziyao, is there something wrong with Miss Han?
373
00:24:00,400 --> 00:24:02,279
Look! She doesn't read the legal terms but only picks at punctuation.
374
00:24:02,279 --> 00:24:05,060
Look! She doesn't read the legal terms but only picks at punctuation.
375
00:24:05,060 --> 00:24:07,279
Is she a Chinese teacher or a lawyer?
376
00:24:07,279 --> 00:24:10,320
Calm down. Whatever she says is right.
377
00:24:10,320 --> 00:24:11,980
Just accept it all.
378
00:24:11,980 --> 00:24:15,580
She's raping my document.
379
00:24:15,580 --> 00:24:16,820
Rough words, but true.
380
00:24:16,820 --> 00:24:20,300
Both are using violence to declare one's status.
381
00:24:20,300 --> 00:24:22,160
Why are you still not off work?
382
00:24:22,160 --> 00:24:23,720
I still have over a hundred pages of bilingual materials
383
00:24:23,720 --> 00:24:24,960
I still have over a hundred pages of bilingual materials
384
00:24:24,960 --> 00:24:27,279
to check, and it's due tonight.
385
00:24:27,279 --> 00:24:30,500
Are we being bullied in the office?
386
00:24:30,500 --> 00:24:34,079
Miss Han calls it wolf-like training.
387
00:24:39,200 --> 00:24:41,119
[Wanguo M&A Case Risk Opinion Draft]
The lawyer has conducted a thorough legal investigation on the buyer's qualifications
388
00:24:41,119 --> 00:24:43,180
[Wanguo M&A Case Risk Opinion Draft]
The lawyer has conducted a thorough legal investigation on the buyer's qualifications
389
00:24:43,180 --> 00:24:45,799
and believes that they fully meet the conditions
390
00:24:45,799 --> 00:24:47,899
required as a qualified buyer under this project.
391
00:24:47,899 --> 00:24:49,519
The transaction is problem-free.
392
00:24:49,519 --> 00:24:51,340
Oh my god.
393
00:24:52,680 --> 00:24:54,640
I'm still going through a pile of risks here.
394
00:24:54,640 --> 00:24:57,000
Why did she rush the email?
395
00:25:14,839 --> 00:25:19,179
You're quite resilient, truly young and energetic.
396
00:25:19,179 --> 00:25:20,200
I heard your hopeful Aroma case is falling apart again.
397
00:25:20,200 --> 00:25:23,519
I heard your hopeful Aroma case is falling apart again.
398
00:25:23,519 --> 00:25:24,960
You really need to work hard.
399
00:25:24,960 --> 00:25:28,279
Don't be sent back to the old industrial area again.
400
00:25:28,279 --> 00:25:31,940
But then again, experiencing setbacks
401
00:25:31,940 --> 00:25:33,440
while you're young could be a good thing. Right?
402
00:25:33,440 --> 00:25:35,960
while you're young could be a good thing. Right?
403
00:25:35,960 --> 00:25:38,720
Of course, with a leader like you as our role model,
404
00:25:38,720 --> 00:25:40,499
Of course, with a leader like you as our role model,
405
00:25:40,499 --> 00:25:42,540
we certainly need to work hard.
406
00:25:43,780 --> 00:25:47,959
All right, I won't disturb you. Keep it up.
407
00:25:47,959 --> 00:25:49,524
Take care.
408
00:25:54,640 --> 00:25:57,240
- Keep going.
- Okay.
409
00:26:03,119 --> 00:26:06,820
Baby, have you ever thought about quitting?
410
00:26:11,559 --> 00:26:13,200
What?
411
00:26:13,200 --> 00:26:15,700
That Mr. Hu in your company is too lecherous.
412
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
What did you just say?
413
00:26:21,000 --> 00:26:23,419
I said, being a full-time wife is not bad.
414
00:26:23,419 --> 00:26:25,460
When we get married in two years,
415
00:26:25,460 --> 00:26:28,820
you can just enjoy life at home and I can get a promotion and a raise.
416
00:26:28,820 --> 00:26:31,580
With a bit more effort, I can still fully support you.
417
00:26:33,000 --> 00:26:35,400
I don't think I've mentioned his surname,
418
00:26:35,400 --> 00:26:37,219
so how did you know that?
419
00:26:37,839 --> 00:26:39,424
Didn't you?
420
00:26:40,680 --> 00:26:44,179
No, you must have mentioned it casually to me before.
421
00:26:44,179 --> 00:26:46,440
I really don't like the way he looks at you.
422
00:26:46,440 --> 00:26:48,340
He's so weird.
423
00:26:49,519 --> 00:26:52,120
No, just because of this,
424
00:26:52,120 --> 00:26:54,319
you want me to quit and lose my job?
425
00:26:55,920 --> 00:26:58,220
Can't you see he's deliberately trying to provoke you?
426
00:26:58,220 --> 00:26:59,079
But he's your leader. He spends time with you every day,
427
00:26:59,079 --> 00:27:00,079
But he's your leader. He spends time with you every day,
428
00:27:00,079 --> 00:27:02,079
and I'm really not comfortable with this.
429
00:27:03,039 --> 00:27:05,839
Am I not making you secure enough?
430
00:27:08,820 --> 00:27:11,900
Don't be angry. Cool down.
431
00:27:13,580 --> 00:27:17,340
Xinzi, you're doing great.
432
00:27:17,340 --> 00:27:20,039
You've always been great.
433
00:27:20,039 --> 00:27:21,480
Perhaps it's just me.
434
00:27:21,480 --> 00:27:24,340
I've put in too much effort to be with you,
435
00:27:24,340 --> 00:27:26,839
and I feel like this happiness is something I stole.
436
00:27:26,839 --> 00:27:29,020
Every day is particularly unsettling, you know?
437
00:27:29,020 --> 00:27:31,240
I'm living in fear.
438
00:27:32,759 --> 00:27:35,039
I'm sorry. Okay?
439
00:27:36,820 --> 00:27:39,620
Don't be mad.
440
00:27:39,620 --> 00:27:42,160
Peel a lychee for me?
441
00:28:26,200 --> 00:28:29,459
The buyer company is a shell company.
442
00:28:29,459 --> 00:28:31,939
They are not the actual shareholders.
443
00:28:44,436 --> 00:28:46,042
[Miss Han]
444
00:29:10,883 --> 00:29:15,193
[Ma Qiyuan]
445
00:29:21,920 --> 00:29:24,759
Mr. Ma, there's a very important matter
446
00:29:24,759 --> 00:29:27,580
regarding your company's acquisition project that I need to discuss with you.
447
00:29:27,580 --> 00:29:30,399
When will be a good time for you?
448
00:29:37,160 --> 00:29:40,680
I just woke up. Come see me?
449
00:29:46,703 --> 00:29:48,378
[Miss Han]
450
00:29:52,279 --> 00:29:55,340
Sis, I'm going to Ma Qiyuan's neighborhood now.
451
00:29:57,319 --> 00:29:59,680
Call me when you wake up.
452
00:30:47,640 --> 00:30:52,940
[Palm Springs]
453
00:31:01,279 --> 00:31:04,300
I'm at the North Gate. Where can I find you?
454
00:31:28,039 --> 00:31:31,440
Wait for me at the bar. It's the only place open. I'll be right down.
455
00:31:31,440 --> 00:31:32,904
Okay.
456
00:31:52,079 --> 00:31:53,439
Good morning, Miss Tang.
457
00:31:53,439 --> 00:31:54,879
Good morning, Mr. Ma,
458
00:31:54,879 --> 00:31:55,680
I'm really sorry. Did I disturb your rest? It was really early.
459
00:31:55,680 --> 00:31:58,200
I'm really sorry. Did I disturb your rest? It was really early.
460
00:31:58,200 --> 00:31:59,760
Did you pull an all-nighter last night?
461
00:31:59,760 --> 00:32:03,079
Yes, mainly because I have a file, I want to show you.
462
00:32:03,079 --> 00:32:04,499
No rush.
463
00:32:04,499 --> 00:32:07,579
Order something to drink first, and then we'll talk.
464
00:32:07,579 --> 00:32:09,164
Waiter.
465
00:32:10,079 --> 00:32:11,519
Hello.
466
00:32:11,519 --> 00:32:13,520
A breakfast. What would you like to drink?
467
00:32:13,520 --> 00:32:15,039
Milk.
468
00:32:15,039 --> 00:32:16,839
- Mr. Ma, do you want some black tea?
- Yes.
469
00:32:16,839 --> 00:32:18,319
- Yes.
- Okay.
470
00:32:20,079 --> 00:32:21,959
Here's the thing, Mr. Ma.
471
00:32:21,959 --> 00:32:24,900
I've looked through all the materials of the buyer company,
472
00:32:24,900 --> 00:32:26,039
and I found out something based on the business records they provided.
473
00:32:26,039 --> 00:32:28,440
and I found out something based on the business records they provided.
474
00:32:28,440 --> 00:32:30,280
There was an investment agreement.
475
00:32:30,280 --> 00:32:31,680
In this investment agreement, it can be seen that the company
476
00:32:31,680 --> 00:32:33,320
In this investment agreement, it can be seen that the company
477
00:32:33,320 --> 00:32:35,200
has a situation of proxy holding.
478
00:32:35,200 --> 00:32:36,780
That is to say, the shareholder of the buyer company we contacted before
479
00:32:36,780 --> 00:32:38,599
That is to say, the shareholder of the buyer company we contacted before
480
00:32:38,599 --> 00:32:41,200
is not the actual, real shareholder.
481
00:32:41,200 --> 00:32:43,599
He does not have the ability to buy.
482
00:32:43,599 --> 00:32:45,420
If this is the case,
483
00:32:45,420 --> 00:32:46,439
- there is a high possibility that this buyer company is malicious.
- Malicious?
484
00:32:46,439 --> 00:32:50,240
- there is a high possibility that this buyer company is malicious.
- Malicious?
485
00:32:50,240 --> 00:32:51,579
- there is a high possibility that this buyer company is malicious.
- Malicious?
486
00:32:51,579 --> 00:32:52,960
That's why I came in such a hurry. Because I'm afraid that when the sun comes up,
487
00:32:52,960 --> 00:32:55,740
That's why I came in such a hurry. Because I'm afraid that when the sun comes up,
488
00:32:55,740 --> 00:32:58,820
the law firm will open, and this project will have to proceed.
489
00:33:02,960 --> 00:33:04,392
Thank you.
490
00:33:08,140 --> 00:33:09,856
Okay, thank you.
491
00:33:14,960 --> 00:33:17,499
Mr. Ma, look.
492
00:33:19,039 --> 00:33:22,340
Here, the proxy holding of the equity.
493
00:33:22,340 --> 00:33:25,680
The real shareholder of this company is called Huaming.
494
00:33:25,680 --> 00:33:26,720
According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name
495
00:33:26,720 --> 00:33:28,240
According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name
496
00:33:28,240 --> 00:33:29,740
According to publicly available information, one of the companies under Huaming's name
497
00:33:29,740 --> 00:33:32,519
was acquired by a multinational company called Tianyu last year.
498
00:33:32,519 --> 00:33:34,580
was acquired by a multinational company called Tianyu last year.
499
00:33:34,580 --> 00:33:35,900
It's really interesting because the products they operate
500
00:33:35,900 --> 00:33:38,000
It's really interesting because the products they operate
501
00:33:38,000 --> 00:33:39,440
are in competition with the products your company operates.
502
00:33:39,440 --> 00:33:41,160
are in competition with the products your company operates.
503
00:33:41,160 --> 00:33:44,240
And most importantly,
504
00:33:44,240 --> 00:33:45,979
in 2016, your company had a lawsuit with their company.
505
00:33:45,979 --> 00:33:48,500
in 2016, your company had a lawsuit with their company.
506
00:33:48,500 --> 00:33:51,979
In 2018, there was also one. Do you remember?
507
00:34:01,599 --> 00:34:03,550
Okay, I got it.
508
00:34:07,500 --> 00:34:09,190
I'll make a call.
509
00:34:25,660 --> 00:34:26,799
Hello.
510
00:34:26,799 --> 00:34:28,000
Okay, thank you, put it here.
511
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
That's fine, thank you.
512
00:34:31,880 --> 00:34:34,040
Sis, the report went smoothly.
513
00:34:34,040 --> 00:34:36,340
I hope I can stop the loss for Mr. Ma in time
514
00:34:36,340 --> 00:34:39,540
so that he doesn't vent his anger on us.
515
00:34:52,880 --> 00:34:55,300
Mr. Ma, how did it go?
516
00:34:55,300 --> 00:34:58,080
It didn't have a big impact on the company, did it?
517
00:35:00,719 --> 00:35:05,880
You saved the day, and it makes up for the mistake. Right?
518
00:35:05,880 --> 00:35:08,060
That's good.
519
00:35:20,320 --> 00:35:21,900
You're really hungry.
520
00:35:21,900 --> 00:35:24,059
I'm starving.
521
00:35:37,880 --> 00:35:40,440
You like this style?
522
00:35:40,440 --> 00:35:42,039
Why weren't you like this when you were pursuing me?
523
00:35:42,039 --> 00:35:44,479
Why weren't you like this when you were pursuing me?
524
00:35:44,519 --> 00:35:46,140
Well, I just met you.
525
00:35:46,140 --> 00:35:47,679
And I thought people like you...
526
00:35:48,440 --> 00:35:49,599
would all prefer someone gentle, elegant, and considerate.
527
00:35:49,599 --> 00:35:53,140
would all prefer someone gentle, elegant, and considerate.
528
00:35:53,140 --> 00:35:56,160
Who knew you had such a taste?
529
00:35:56,679 --> 00:35:58,980
It's almost like you love being the overbearing CEO.
530
00:35:58,980 --> 00:36:00,940
The best thing would be if a young girl just splashes a cup of coffee on you,
531
00:36:00,940 --> 00:36:03,319
The best thing would be if a young girl just splashes a cup of coffee on you,
532
00:36:03,319 --> 00:36:06,659
and she would instantly catch your attention. Right?
533
00:36:08,639 --> 00:36:10,400
You know what?
534
00:36:10,400 --> 00:36:13,519
No matter what,
535
00:36:13,519 --> 00:36:16,319
people still prefer authenticity. Right?
536
00:36:16,319 --> 00:36:19,419
Are you implying that I wasn't authentic enough before?
537
00:36:22,679 --> 00:36:25,360
There's a word that suits you well.
538
00:36:25,360 --> 00:36:28,780
I think it's called twisty.
539
00:36:30,360 --> 00:36:31,200
Actually, for many things, you think too much in your heart
540
00:36:31,200 --> 00:36:35,039
Actually, for many things, you think too much in your heart
541
00:36:35,039 --> 00:36:36,940
when it would be better if you kept things simple.
542
00:36:36,940 --> 00:36:41,180
The world isn't as complicated as you imagine.
543
00:36:41,180 --> 00:36:42,560
But that's okay.
544
00:36:42,560 --> 00:36:45,719
Youth is a process of being twisty.
545
00:36:45,719 --> 00:36:47,819
I was like this twenty years ago.
546
00:36:48,599 --> 00:36:50,120
Didn't you use to say
547
00:36:50,120 --> 00:36:53,420
that you especially liked my upward-striving spirit?
548
00:36:53,420 --> 00:36:55,340
I do like it,
549
00:36:56,319 --> 00:37:00,519
but it's more like appreciation...
550
00:37:08,320 --> 00:37:09,880
not being attracted.
551
00:37:09,880 --> 00:37:13,260
What? Are you attracted today?
552
00:37:14,960 --> 00:37:17,720
Are you sure you want to continue this conversation?
553
00:37:19,840 --> 00:37:21,548
No, no.
554
00:37:22,400 --> 00:37:24,160
A couple's ring?
555
00:37:26,880 --> 00:37:28,880
No wonder you so decisively rejected having mutton soup with me.
556
00:37:28,880 --> 00:37:30,059
No wonder you so decisively rejected having mutton soup with me.
557
00:37:30,059 --> 00:37:31,920
So you were already taken.
558
00:37:31,920 --> 00:37:35,599
Let me tell you. Young girls nowadays are very bad.
559
00:37:35,599 --> 00:37:38,159
They all like to have multiple options.
560
00:37:38,159 --> 00:37:40,880
Didn't Jin Yong say the more beautiful a woman is,
561
00:37:40,880 --> 00:37:43,060
the more likely she is to deceive people?
562
00:37:46,400 --> 00:37:49,039
When you think about it, it really makes sense.
563
00:37:49,639 --> 00:37:52,760
So, you have to be more vigilant.
564
00:37:52,760 --> 00:37:55,559
With my looks, I'm at this level.
565
00:37:55,559 --> 00:37:59,880
And those around you, think about it.
566
00:37:59,880 --> 00:38:04,080
Mr. Ma, I'm going back to the law firm now to get ready.
567
00:38:04,080 --> 00:38:06,640
You can stay here for a while.
568
00:38:11,280 --> 00:38:15,350
Miss Tang, thank you so much for this.
569
00:38:15,350 --> 00:38:16,960
You've worked hard.
570
00:38:16,960 --> 00:38:19,120
I'm just doing my job.
571
00:38:20,039 --> 00:38:21,768
I'll leave then.
572
00:38:24,679 --> 00:38:26,676
I'll take it for the road.
573
00:39:26,880 --> 00:39:28,360
How's it going?
574
00:39:28,360 --> 00:39:29,540
- Boss.
- Boss.
575
00:39:29,540 --> 00:39:30,960
We've basically gone through all the materials.
576
00:39:30,960 --> 00:39:32,900
There's no problem. We can handle the inspection.
577
00:39:32,900 --> 00:39:35,200
Great. I bought coffee and bread.
578
00:39:35,200 --> 00:39:36,440
Eat and then go back to rest soon.
579
00:39:36,440 --> 00:39:38,860
- Thanks, Boss.
- Thank you, Boss.
580
00:40:06,039 --> 00:40:09,440
Miss Tang. Miss Tang.
581
00:40:09,440 --> 00:40:11,800
Wake up, Miss Tang.
582
00:40:11,800 --> 00:40:13,840
Miss Tang, something happened.
583
00:40:13,840 --> 00:40:16,199
Something happened with Wanguo.
584
00:40:18,599 --> 00:40:19,719
The chairman of Wanguo sent a long email to Mr. Zheng early this morning,
585
00:40:19,719 --> 00:40:22,000
The chairman of Wanguo sent a long email to Mr. Zheng early this morning,
586
00:40:22,000 --> 00:40:24,880
accusing Empress Han of being halfhearted and irresponsible.
587
00:40:24,880 --> 00:40:26,619
Mr. Zheng was very angry.
588
00:40:26,619 --> 00:40:28,960
This is really…
589
00:40:28,960 --> 00:40:30,340
Also, I don't know why, but Mr. Zheng asked for you.
590
00:40:30,340 --> 00:40:32,900
Also, I don't know why, but Mr. Zheng asked for you.
591
00:40:32,900 --> 00:40:35,759
So, get yourself together.
592
00:40:36,440 --> 00:40:38,056
Got it.
593
00:40:50,519 --> 00:40:52,128
Come in.
594
00:40:53,599 --> 00:40:57,920
Tang, if you didn't save the day by discovering this in time,
595
00:40:57,920 --> 00:40:59,380
Tang, if you didn't save the day by discovering this in time,
596
00:40:59,380 --> 00:41:03,000
our law firm would be culpable.
597
00:41:03,000 --> 00:41:06,100
You stayed up all night yesterday.
598
00:41:06,100 --> 00:41:10,299
You should go home today and get some sleep.
599
00:41:12,019 --> 00:41:13,580
For Miss Han…
600
00:41:13,580 --> 00:41:17,960
I'll deal with Miss Han.
601
00:41:17,960 --> 00:41:20,780
Until Miss Wang comes back,
602
00:41:20,780 --> 00:41:25,219
you will independently handle the Wanguo M&A case.
603
00:41:25,219 --> 00:41:27,920
Continue to advance according to the plan previously provided to the client.
604
00:41:27,920 --> 00:41:30,679
Continue to advance according to the plan previously provided to the client.
605
00:41:30,679 --> 00:41:32,139
All right, I got it.
606
00:41:32,139 --> 00:41:33,400
- Mr. Zheng, I'll go back to work then.
- All right.
607
00:41:33,400 --> 00:41:34,752
- Mr. Zheng, I'll go back to work then.
- All right.
608
00:41:43,800 --> 00:41:45,576
Is everything okay?
609
00:42:02,863 --> 00:42:04,188
[Xu Ziquan]
610
00:42:34,760 --> 00:42:36,950
Shoot!
611
00:42:38,490 --> 00:42:40,970
I'm so humiliated.
612
00:42:46,318 --> 00:42:49,916
[Add to blacklist]
613
00:43:15,544 --> 00:43:16,059
- Hello.
-Don't be angry.
614
00:43:16,059 --> 00:43:17,639
- Hello.
-Don't be angry.
615
00:43:17,639 --> 00:43:19,319
I just wanted to say
616
00:43:19,319 --> 00:43:20,920
I was very happy to see you at my doorstep.
617
00:43:20,920 --> 00:43:22,860
I was very happy to see you at my doorstep.
618
00:43:23,559 --> 00:43:25,079
Actually, I was also at your doorstep that day.
619
00:43:25,079 --> 00:43:26,980
But when I knocked,
620
00:43:26,980 --> 00:43:30,719
there was no one at home, so I thought…
621
00:43:31,239 --> 00:43:32,928
Where are you?
622
00:43:35,440 --> 00:43:36,719
The law firm.
623
00:43:36,719 --> 00:43:38,559
I've been up all night, and I'm really tired.
624
00:43:38,559 --> 00:43:41,480
Have you finished your work?
625
00:43:43,060 --> 00:43:45,360
How about this? I'll wait for you in the lobby,
626
00:43:45,360 --> 00:43:47,380
and I'll take you somewhere.
627
00:43:52,719 --> 00:43:55,220
Is the video interesting?
628
00:43:55,220 --> 00:43:57,560
I find you quite interesting.
629
00:44:01,800 --> 00:44:03,440
Where are we going?
630
00:44:08,880 --> 00:44:10,800
Where are you taking me?
631
00:44:15,079 --> 00:44:17,460
What's going on?
632
00:44:17,460 --> 00:44:18,679
Even if you want to sell me, you should let me know in advance.
633
00:44:18,679 --> 00:44:20,480
Even if you want to sell me, you should let me know in advance.
634
00:44:20,480 --> 00:44:22,419
It's quite scary.
635
00:44:29,039 --> 00:44:31,024
What is this?
636
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Are we getting a room?
637
00:44:37,000 --> 00:44:38,444
Wait.
638
00:44:40,000 --> 00:44:42,040
What are you doing? Why did you bring me here?
639
00:44:42,040 --> 00:44:43,800
- To sleep.
- To sleep?
640
00:44:43,800 --> 00:44:45,248
Come on.
641
00:44:46,820 --> 00:44:48,200
Let me tell you. Article 237 of the Criminal Law,
642
00:44:48,200 --> 00:44:50,519
Let me tell you. Article 237 of the Criminal Law,
643
00:44:50,519 --> 00:44:52,400
using violent methods, or other means to forcibly molest others, or insult women
644
00:44:52,400 --> 00:44:54,560
using violent methods, or other means to forcibly molest others, or insult women
645
00:44:54,560 --> 00:44:57,740
can be sentenced to fixed-term imprisonment of less than five years.
646
00:45:09,559 --> 00:45:11,328
I'm going home.
647
00:45:13,039 --> 00:45:16,660
Do you really think I would do something to you?
648
00:45:16,660 --> 00:45:18,820
That's hard to say.
649
00:45:19,880 --> 00:45:21,500
I just think you've been tired lately.
650
00:45:21,500 --> 00:45:24,780
So I booked a room for you to rest well.
651
00:45:27,840 --> 00:45:30,420
Change your clothes. I'll run a bath for you.
652
00:45:30,420 --> 00:45:32,060
After you change, you can have a nice bath, and sleep like a baby.
653
00:45:32,060 --> 00:45:34,800
After you change, you can have a nice bath, and sleep like a baby.
654
00:45:41,440 --> 00:45:43,419
I will close the curtains.
655
00:46:56,440 --> 00:47:00,419
All right, you can change now.
656
00:50:23,079 --> 00:50:24,832
Have you taken enough pictures?
657
00:50:29,819 --> 00:50:32,539
Sorry, did I wake you up?
658
00:50:32,559 --> 00:50:37,740
No, I didn't sleep.
659
00:50:37,740 --> 00:50:40,060
Did you not sleep well like this?
660
00:50:40,960 --> 00:50:43,220
Go over there and get some more sleep.
661
00:50:45,079 --> 00:50:47,219
Let's go eat.
662
00:50:48,720 --> 00:50:49,679
- Are you sure?
- Yes, go change your shoes.
663
00:50:49,679 --> 00:50:51,819
- Are you sure?
- Yes, go change your shoes.
664
00:51:01,880 --> 00:51:02,920
Let's go.
665
00:51:02,920 --> 00:51:05,020
I slept so well.
666
00:51:05,020 --> 00:51:06,619
You were even snoring.
667
00:51:06,619 --> 00:51:09,099
- No, I didn't.
- Yes, you did.
668
00:51:17,519 --> 00:51:20,200
Ying, you're here too.
669
00:51:20,200 --> 00:51:22,360
What a coincidence.
670
00:51:22,360 --> 00:51:24,260
Are you here to eat?
671
00:51:24,260 --> 00:51:26,519
Me too. Do you want to join me?
672
00:51:26,519 --> 00:51:28,360
Actually, I'm with a friend.
673
00:51:28,360 --> 00:51:29,640
He went to park the car.
674
00:51:29,640 --> 00:51:31,619
Is it Mr. Ma?
675
00:51:31,619 --> 00:51:33,179
How nice of him.
676
00:51:33,179 --> 00:51:35,819
Li doesn't have time to accompany me every day.
677
00:51:35,819 --> 00:51:38,100
It's not Mr. Ma. It's another friend of mine.
678
00:51:38,100 --> 00:51:39,920
What kind of friend?
679
00:51:39,920 --> 00:51:41,472
Just friends.
680
00:51:44,419 --> 00:51:46,199
Your friend is really handsome.
681
00:51:46,199 --> 00:51:50,239
Handsome guy, can you do me a favor and let Ying join me?
682
00:51:50,239 --> 00:51:52,039
The thing is, I have something to discuss with her today.
683
00:51:52,039 --> 00:51:55,160
So I'll have to say no.
684
00:51:55,160 --> 00:51:58,200
What a petty man.
685
00:51:58,200 --> 00:51:59,880
How about this? I'll allow you to have a meal with us.
686
00:51:59,880 --> 00:52:01,820
How about this? I'll allow you to have a meal with us.
687
00:52:01,820 --> 00:52:04,539
Anything you want to talk about, you can discuss it at the table.
688
00:52:04,539 --> 00:52:04,800
- All right.
- Wait, Michelle.
689
00:52:04,800 --> 00:52:05,750
- All right.
- Wait, Michelle.
690
00:52:05,750 --> 00:52:07,960
Let's go.
691
00:52:07,960 --> 00:52:09,472
Come on.
692
00:52:18,199 --> 00:52:19,639
What should we do after dinner?
693
00:52:22,719 --> 00:52:24,224
I don't know.
694
00:52:24,840 --> 00:52:26,608
Xu Ziquan.
695
00:52:29,519 --> 00:52:32,920
Can you help me decide which of these photos looks good?
696
00:52:32,920 --> 00:52:35,299
I don't really know. You should ask Tang Ying.
697
00:52:35,299 --> 00:52:37,360
Aren't you good at choosing?
698
00:52:37,360 --> 00:52:40,340
Yes, Handsome. Don't be shy.
699
00:52:40,340 --> 00:52:42,739
Are you afraid to look at my selfies?
700
00:52:47,159 --> 00:52:48,880
Look at this one. The angle is not very good,
701
00:52:48,880 --> 00:52:50,800
Look at this one. The angle is not very good,
702
00:52:50,800 --> 00:52:53,300
and you're not showing your jawline. Right?
703
00:52:53,300 --> 00:52:56,100
Actually, your jawline is quite pretty.
704
00:52:56,100 --> 00:52:58,020
Next one.
705
00:52:58,020 --> 00:52:59,440
The angle of this one is not bad, but the light is not good.
706
00:52:59,440 --> 00:53:01,320
The angle of this one is not bad, but the light is not good.
707
00:53:01,320 --> 00:53:03,000
So you see, it makes the nasolabial folds a little obvious.
708
00:53:03,000 --> 00:53:05,440
So you see, it makes the nasolabial folds a little obvious.
709
00:53:05,440 --> 00:53:07,519
So annoying.
710
00:53:09,599 --> 00:53:15,120
This one, the direction, smile, and angle
711
00:53:15,120 --> 00:53:18,140
are all perfect. Right? Choose this one.
712
00:53:18,140 --> 00:53:19,340
All right.
713
00:53:22,039 --> 00:53:23,579
I've decided.
714
00:53:23,579 --> 00:53:25,719
I'll post this one.
715
00:53:26,599 --> 00:53:28,860
- Thank you, Handsome.
- You're welcome.
716
00:53:28,860 --> 00:53:31,099
Can I add you on WeChat?
717
00:53:32,039 --> 00:53:36,000
Give her my WeChat. She'll give it to you.
718
00:53:37,119 --> 00:53:38,960
Sure, I'll give it to you later.
719
00:53:38,960 --> 00:53:40,800
Thank you.
720
00:53:50,400 --> 00:53:52,104
Try this.
721
00:53:52,880 --> 00:53:54,540
- Thank you.
- You're welcome.
722
00:53:54,540 --> 00:53:56,404
I've given it to you.
723
00:54:01,719 --> 00:54:03,800
You look so handsome in this photo on your Moments.
724
00:54:03,800 --> 00:54:05,800
You can ride a motorcycle, too.
725
00:54:07,159 --> 00:54:10,599
Can you take me for a ride on your motorcycle someday?
726
00:54:10,599 --> 00:54:12,579
I would really love that.
727
00:54:14,219 --> 00:54:15,748
We'll see.
728
00:54:28,559 --> 00:54:29,559
Xu Ziquan, I twisted my ankle. What should I do? I can't walk.
729
00:54:29,559 --> 00:54:30,860
Xu Ziquan, I twisted my ankle. What should I do? I can't walk.
730
00:54:30,860 --> 00:54:33,659
Are you all right? Hold on.
731
00:54:33,659 --> 00:54:35,200
Can you accompany me to the hospital?
732
00:54:35,200 --> 00:54:36,919
How can I accompany you to the hospital?
733
00:54:36,919 --> 00:54:38,239
I really can't even stand.
734
00:54:38,239 --> 00:54:39,519
- Wait a minute.
- Take me to the car.
735
00:54:39,519 --> 00:54:41,559
- Me? I…
- Look.
736
00:54:41,559 --> 00:54:45,499
I really can't walk at all right now. Thank you.
737
00:54:45,499 --> 00:54:48,619
Wait for me. I'll be back after taking her to the car.
738
00:55:03,850 --> 00:55:13,570
♫ They walk... the streets where thoughts were lost ♫
739
00:55:17,100 --> 00:55:22,590
♫ Wondering if they will ♫
740
00:55:26,370 --> 00:55:32,850
♫ ever be caught by their own lies ♫
741
00:55:35,570 --> 00:55:39,940
♫ In the quiet of night ♫
742
00:55:42,790 --> 00:55:48,690
♫ as wonder if we right ♫
743
00:55:52,050 --> 00:55:57,580
♫ Just another day this was the trace ♫
744
00:55:57,580 --> 00:56:02,620
♫ And this the noise a rush cry for rush ♫
745
00:56:02,620 --> 00:56:06,420
♫ I need the peace for a moment ♫
746
00:56:06,420 --> 00:56:14,420
♫ It's my time I need to feel alive ♫
747
00:56:14,420 --> 00:56:18,860
♫ The hearts align their heartbeat ♫
748
00:56:21,239 --> 00:56:22,840
Hello?
749
00:56:22,840 --> 00:56:25,699
Miss, there might be a problem with renewing the lease for your house.
750
00:56:25,699 --> 00:56:29,279
It might not be possible to renew it.
751
00:56:29,279 --> 00:56:33,199
What do you think?
752
00:56:33,199 --> 00:56:35,619
What do you mean it's not possible?
753
00:56:35,619 --> 00:56:36,880
Didn't we agree to sign the contract tomorrow?
754
00:56:36,880 --> 00:56:39,199
Didn't we agree to sign the contract tomorrow?
755
00:56:40,779 --> 00:56:44,340
The landlord returned to the country a few days ago and said he needed to sell it.
756
00:56:44,340 --> 00:56:47,499
He'd rather bear the penalty than not take back the house.
757
00:56:50,299 --> 00:56:52,619
So what are you saying?
758
00:56:53,519 --> 00:56:58,200
It might not be possible to renew the lease,
759
00:56:58,200 --> 00:56:59,779
so…
760
00:57:00,440 --> 00:57:03,260
What do you mean by telling me this now?
761
00:57:03,260 --> 00:57:05,360
It's half a month before my lease expires.
762
00:57:05,360 --> 00:57:06,619
Where do you expect me to find a house?
763
00:57:06,619 --> 00:57:09,300
Are you going to give me a place to stay? How am I supposed to move?
764
00:57:09,300 --> 00:57:13,280
Do you know the principle of "Lease Before Sale"?
765
00:57:13,280 --> 00:57:16,000
I can sue you. I'm a lawyer.
766
00:57:16,000 --> 00:57:17,660
You can look at the contract.
767
00:57:17,660 --> 00:57:20,160
We do not guarantee a lease renewal.
768
00:57:27,759 --> 00:57:29,880
No, you can't do this.
769
00:57:29,880 --> 00:57:32,739
We had a verbal agreement, didn't we?
770
00:57:32,739 --> 00:57:34,860
This… I'm really sorry.
771
00:57:34,860 --> 00:57:36,340
We didn't expect this either.
772
00:57:36,340 --> 00:57:38,039
But you still have two weeks. Right?
773
00:57:38,039 --> 00:57:39,719
The housing market is good now.
774
00:57:39,719 --> 00:57:42,780
I can help find a good house for you.
775
00:57:43,880 --> 00:57:48,260
Can you promise to move out within half a month?
776
00:57:50,320 --> 00:57:54,850
♫ In the quiet of night ♫
777
00:57:57,480 --> 00:58:02,390
♫ as wonder if we right ♫
778
00:58:06,780 --> 00:58:12,260
♫ Just another day this was the trace ♫
779
00:58:12,260 --> 00:58:17,340
♫ And this the noise a rush cry for rush ♫
780
00:58:17,340 --> 00:58:28,760
♫ I need the peace for a moment, it's my time I need to feel alive ♫
781
00:58:28,760 --> 00:58:33,760
♫ The hearts align their heartbeat ♫
782
00:58:33,760 --> 00:58:42,920
♫ Where the dreams are, the dreams are so close yet so...
yet so far to grasp ♫
783
00:58:42,920 --> 00:58:44,340
So annoying.
784
00:58:44,340 --> 00:58:49,110
♫ All these doubts will leave but still will find a way ♫
785
00:58:51,730 --> 00:58:58,400
♫ Will find a way to feel alive ♫
786
00:58:58,400 --> 00:59:03,410
♫ Will take a guess I wonder ♫
787
00:59:03,410 --> 00:59:13,140
♫ If we're really, truly blessed in our life, I want to feel alive ♫
788
00:59:13,140 --> 00:59:21,210
♫ If your hopes, they make you blind, will find a way ♫
789
00:59:21,210 --> 00:59:25,360
♫ will find a way ♫
790
00:59:32,390 --> 00:59:39,940
♫ It's my time I need to feel alive ♫
791
00:59:39,940 --> 00:59:44,750
♫ The hearts align their heartbeat ♫
792
00:59:44,750 --> 00:59:51,210
♫ Where the dreams are, the dreams are so close yet so ♫
793
00:59:51,210 --> 00:59:54,950
♫ Yet so far to grasp ♫
794
00:59:54,950 --> 01:00:02,760
♫ All these doubts will leave but still will find a way ♫
795
01:00:02,760 --> 01:00:09,510
♫ Will find a way to feel alive ♫
796
01:00:09,510 --> 01:00:14,450
♫ Will take a guess I wonder ♫
797
01:00:14,450 --> 01:00:24,230
♫ If we're really, truly blessed in our life, I want to feel alive ♫
798
01:00:24,230 --> 01:00:32,330
♫ If your hopes, they make you blind, will find a way ♫
799
01:00:32,330 --> 01:00:35,890
♫ will find a way ♫
800
01:00:39,280 --> 01:00:40,979
Hello?
801
01:00:40,979 --> 01:00:42,568
Open the door.
802
01:00:53,360 --> 01:00:55,800
Why were you crying?
803
01:01:00,119 --> 01:01:02,048
Did you have sex?
804
01:01:08,599 --> 01:01:11,800
You didn't reply to my WeChat, and you didn't answer the door.
805
01:01:11,800 --> 01:01:14,280
You were busy tearing this place apart.
806
01:01:14,280 --> 01:01:16,900
Perfect. I don't need to change shoes.
807
01:01:19,639 --> 01:01:21,152
What happened?
808
01:01:25,599 --> 01:01:28,500
I just experienced a daily breakdown
809
01:01:28,500 --> 01:01:32,019
of a single woman living in the city.
810
01:01:56,079 --> 01:01:57,780
Where's the ring?
811
01:02:10,599 --> 01:02:12,519
Move a little?
812
01:02:12,519 --> 01:02:13,979
Found it. I found it.
813
01:02:18,719 --> 01:02:20,204
Here.
814
01:02:21,719 --> 01:02:23,619
You can keep it.
815
01:02:23,619 --> 01:02:27,099
It was originally yours anyway. I'm returning it to its owner.
816
01:02:27,880 --> 01:02:29,599
What do you mean?
817
01:02:29,599 --> 01:02:32,039
Xu Ziquan, let me put it this way.
818
01:02:32,039 --> 01:02:33,079
I've thought about it.
819
01:02:34,320 --> 01:02:35,360
Although we did have some…
820
01:02:35,360 --> 01:02:38,439
Although we did have some…
821
01:02:41,159 --> 01:02:45,780
overstepping behaviors recently,
822
01:02:48,519 --> 01:02:52,500
I've thought it through.
823
01:02:52,500 --> 01:02:54,840
We should just put this friendship ring back on.
824
01:02:54,840 --> 01:02:57,120
We should just put this friendship ring back on.
825
01:02:57,120 --> 01:02:59,780
Can we take a step back and be friends again?
826
01:03:00,400 --> 01:03:03,300
I'm not very good at dating.
827
01:03:03,300 --> 01:03:05,299
And even worse at playing games.
828
01:03:05,299 --> 01:03:08,459
I will easily get myself trapped in it.
829
01:03:08,459 --> 01:03:10,760
Being with a skilled player like you,
830
01:03:10,760 --> 01:03:12,159
I really don't know how I'll end up.
831
01:03:12,159 --> 01:03:14,979
I really don't know how I'll end up.
832
01:03:20,020 --> 01:03:21,200
You've thought it through?
833
01:03:21,200 --> 01:03:23,639
Yes, I've thought it through.
834
01:03:25,119 --> 01:03:27,040
But I don't want to be your friend at all.
835
01:03:27,040 --> 01:03:29,640
Then what do you want to be?
836
01:03:31,119 --> 01:03:32,639
I…
837
01:03:32,639 --> 01:03:34,900
Forget it. I didn't say anything.
838
01:03:41,079 --> 01:03:42,360
Put it back on. Put it on.
839
01:03:42,360 --> 01:03:44,400
- I won't.
- Put it on.
840
01:03:44,400 --> 01:03:45,699
Why? I won't.
841
01:03:45,699 --> 01:03:48,159
- Put it on.
- You won't be able to open my grip.
842
01:03:48,159 --> 01:03:49,940
I won't.
843
01:03:55,360 --> 01:03:58,900
Are you trying to reject me, or seduce me?
844
01:04:01,800 --> 01:04:04,380
Xu Ziquan, I finally understand you.
845
01:04:04,380 --> 01:04:06,719
You, you're truly a scumbag.
846
01:04:06,719 --> 01:04:09,039
There are so many girls in the world, and you like every one of them. You never reject anyone.
847
01:04:09,039 --> 01:04:10,080
There are so many girls in the world, and you like every one of them. You never reject anyone.
848
01:04:10,080 --> 01:04:11,739
You don't even like me. What are you doing here in the middle of the night?
849
01:04:11,739 --> 01:04:13,079
You don't even like me. What are you doing here in the middle of the night?
850
01:04:13,079 --> 01:04:15,679
What are you doing? What are you trying to do?
851
01:04:15,679 --> 01:04:18,599
I-I just wanted to see you.
852
01:04:18,599 --> 01:04:20,199
I wanted to talk to you about something.
853
01:04:20,199 --> 01:04:23,520
What is it, a confession? Confession is okay.
854
01:04:23,520 --> 01:04:25,159
If it's not a confession,
855
01:04:25,159 --> 01:04:26,960
then shut up, I don't want to hear it.
856
01:04:26,960 --> 01:04:29,600
Don't speak ambiguously to me anymore.
857
01:04:29,600 --> 01:04:30,800
Or we can be friends, and stop flirting with me.
858
01:04:30,800 --> 01:04:32,660
Or we can be friends, and stop flirting with me.
859
01:04:32,660 --> 01:04:34,740
I'm telling you! My patience has an expiration date, too.
860
01:04:34,740 --> 01:04:36,739
I'm telling you! My patience has an expiration date, too.
861
01:04:36,739 --> 01:04:41,020
So, is your patience with me almost gone?
862
01:04:41,020 --> 01:04:43,519
Yes, it's gone. Tonight.
863
01:04:43,519 --> 01:04:45,840
No more ambiguity. I don't want it.
864
01:04:45,840 --> 01:04:47,979
Even if I really want to play games,
865
01:04:49,020 --> 01:04:51,879
I want someone new to play with. I'm tired of you.
866
01:04:58,559 --> 01:05:00,360
Do you want to get off me?
867
01:05:18,719 --> 01:05:21,540
I used to love flirting with girls
868
01:05:21,540 --> 01:05:23,919
and not confirm a relationship with anyone.
869
01:05:25,119 --> 01:05:28,100
Because I'm afraid of trouble, afraid of responsibility,
870
01:05:29,800 --> 01:05:32,120
and afraid of getting hurt myself.
871
01:05:33,559 --> 01:05:35,810
You called me scum.
872
01:05:37,080 --> 01:05:38,680
You were right.
873
01:05:39,440 --> 01:05:41,820
I said from the beginning...
874
01:05:42,880 --> 01:05:45,220
that I haven't dated for several years.
875
01:05:47,719 --> 01:05:50,160
Maybe it's because I'm incapable of love.
876
01:05:51,519 --> 01:05:53,679
Because I don't know
877
01:05:53,679 --> 01:05:54,880
how to manage and how to establish a healthy relationship.
878
01:05:54,880 --> 01:05:56,199
how to manage and how to establish a healthy relationship.
879
01:05:56,199 --> 01:05:58,619
how to manage and how to establish a healthy relationship.
880
01:06:15,119 --> 01:06:16,896
Tang Ying,
881
01:06:17,519 --> 01:06:20,520
there are many beautiful girls in Beijing.
882
01:06:20,520 --> 01:06:22,439
Each of them attracts me.
883
01:06:22,439 --> 01:06:23,519
Each one is different and has their own shining points.
884
01:06:23,519 --> 01:06:25,800
Each one is different and has their own shining points.
885
01:06:26,400 --> 01:06:27,559
As scum like me, should I seduce them one by one?
886
01:06:27,559 --> 01:06:30,340
As scum like me, should I seduce them one by one?
887
01:06:32,719 --> 01:06:33,719
But I don't know why, ever since I met you,
888
01:06:33,719 --> 01:06:36,800
But I don't know why, ever since I met you,
889
01:06:36,800 --> 01:06:40,079
suddenly I'm not interested in flirting.
890
01:06:44,000 --> 01:06:47,599
Unconsciously, and even consciously, you're all I think about.
891
01:06:47,599 --> 01:06:49,619
Unconsciously, and even consciously, you're all I think about.
892
01:06:57,880 --> 01:07:00,560
I know I have a lot of shortcomings.
893
01:07:01,840 --> 01:07:04,900
I'm slowly learning to become better.
894
01:07:05,880 --> 01:07:09,539
Originally, I was hoping
895
01:07:09,539 --> 01:07:11,960
you would give me some time.
896
01:07:11,960 --> 01:07:13,519
But if our expiration date is tonight,
897
01:07:13,519 --> 01:07:15,860
But if our expiration date is tonight,
898
01:07:15,860 --> 01:07:18,600
if I must, absolutely, make a choice,
899
01:07:20,960 --> 01:07:23,059
then my answer is…
900
01:07:44,360 --> 01:07:46,579
I really don't know...
901
01:07:47,700 --> 01:07:50,199
if I will mess it up in the future.
902
01:07:50,199 --> 01:07:53,359
But it's better than messing it up today. Right?
903
01:07:59,599 --> 01:08:00,519
I think the ring should return to its original meaning.
904
01:08:00,519 --> 01:08:05,180
I think the ring should return to its original meaning.
905
01:08:09,559 --> 01:08:12,599
It used to be a friendship ring.
906
01:08:12,599 --> 01:08:20,360
From now on, a couple's ring. Okay?
907
01:08:20,360 --> 01:08:23,352
♫ Never expected before ♫
908
01:08:23,352 --> 01:08:27,077
♫ That there would come a day ♫
909
01:08:27,077 --> 01:08:31,776
♫ When I'm no longer alone in this city ♫
910
01:08:31,776 --> 01:08:34,568
♫ I still don't understand ♫
911
01:08:34,568 --> 01:08:37,345
♫ The fact that I have fallen in love with you ♫
912
01:08:37,345 --> 01:08:40,888
♫ Yet you know all the answers ♫
913
01:08:40,888 --> 01:08:43,264
♫ Yet you know all the answers ♫
914
01:08:43,264 --> 01:08:45,651
♫ The daily grind has never changed ♫
915
01:08:45,651 --> 01:08:48,291
♫ The daily grind has never changed ♫
916
01:08:49,600 --> 01:08:54,368
♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫
917
01:08:54,368 --> 01:08:57,564
♫ The charming trivialities ♫
918
01:08:57,564 --> 01:09:00,160
♫ Now have your company ♫
919
01:09:00,160 --> 01:09:03,873
♫ This is love ♫
920
01:09:05,644 --> 01:09:09,126
♫ I wish to go with you to every city ♫
921
01:09:09,126 --> 01:09:12,409
♫ I wish to go with you to every city ♫
922
01:09:12,409 --> 01:09:17,177
♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫
923
01:09:17,177 --> 01:09:22,633
♫ Every street will be marked ♫
924
01:09:22,633 --> 01:09:26,887
♫ With my love for you ♫
925
01:09:28,789 --> 01:09:32,038
♫ The world of the two of us ♫
926
01:09:32,038 --> 01:09:34,910
♫ Unexpected scenes ♫
927
01:09:34,910 --> 01:09:39,621
♫ Are the future I see from your eyes ♫
928
01:09:39,621 --> 01:09:42,272
♫ It's only us ♫
929
01:09:42,272 --> 01:09:45,314
♫ Who guessed the right time ♫
930
01:09:45,314 --> 01:09:48,980
♫ Without a deadline ♫
931
01:10:13,516 --> 01:10:16,038
♫ The daily grind has never changed ♫
932
01:10:16,038 --> 01:10:20,080
♫ The daily grind has never changed ♫
933
01:10:20,080 --> 01:10:24,777
♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫
934
01:10:24,777 --> 01:10:27,888
♫ The charming trivialities ♫
935
01:10:27,888 --> 01:10:30,264
♫ Now have your company ♫
936
01:10:30,264 --> 01:10:34,619
♫ This is love ♫
937
01:10:36,377 --> 01:10:39,631
♫ Every day with you ♫
938
01:10:39,631 --> 01:10:42,706
♫ Is so special ♫
939
01:10:42,706 --> 01:10:47,263
♫ No longer afraid to face midnight alone ♫
940
01:10:47,263 --> 01:10:50,048
♫ The most romantic thing ♫
941
01:10:50,048 --> 01:10:52,896
♫ Is to waste time ♫
942
01:10:52,896 --> 01:10:57,231
♫ With you ♫
943
01:10:58,860 --> 01:11:01,849
♫ Each of our days ♫
944
01:11:01,849 --> 01:11:05,285
♫ Is worth commemorating ♫
945
01:11:05,285 --> 01:11:09,888
♫ Until time pieces together every detail ♫
946
01:11:09,888 --> 01:11:12,753
♫ Because of you ♫
947
01:11:12,753 --> 01:11:15,517
♫ Because of you ♫
948
01:11:15,517 --> 01:11:19,131
♫ We fall in love with every day ♫
72042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.