Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,221 --> 00:00:03,121
Cheng Ke, I like you.
2
00:00:04,030 --> 00:00:11,120
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
3
00:00:12,481 --> 00:00:16,122
Cheng Ke, I like you.
4
00:00:27,041 --> 00:00:30,342
Who is she? Why are you trying to hurt me?
5
00:00:30,342 --> 00:00:32,161
You fell in love with the wrong person.
6
00:00:32,161 --> 00:00:35,582
Cheng Ke, I like you.
7
00:00:35,582 --> 00:00:37,202
You disgraced yourself.
8
00:00:37,202 --> 00:00:41,302
You disgraced yourself.
9
00:00:52,341 --> 00:00:54,183
What's wrong?
10
00:00:57,241 --> 00:00:58,951
Nothing.
11
00:01:00,481 --> 00:01:02,681
I'll go wash up.
12
00:01:02,681 --> 00:01:04,491
Sleep more.
13
00:01:23,122 --> 00:01:24,947
Unlocked.
14
00:01:51,042 --> 00:01:53,621
The water is boiling hot. Be careful.
15
00:01:55,921 --> 00:01:57,551
Wait.
16
00:02:06,523 --> 00:02:08,381
I don't want it.
17
00:02:11,141 --> 00:02:12,731
You…
18
00:02:23,161 --> 00:02:25,522
Are you sober right now, Xu Ziquan?
19
00:02:25,522 --> 00:02:27,542
Are you sober right now, Xu Ziquan?
20
00:02:27,542 --> 00:02:29,227
Are you sober right now, Xu Ziquan?
21
00:02:32,962 --> 00:02:34,695
Then…
22
00:02:38,082 --> 00:02:39,221
Pay up for dinner.
23
00:02:39,221 --> 00:02:40,762
Split the bill. 1277 yuan.
24
00:02:40,762 --> 00:02:42,681
Just give me 1270.
25
00:03:01,922 --> 00:03:03,471
Are you up?
26
00:03:07,082 --> 00:03:08,902
Have some breakfast.
27
00:04:18,108 --> 00:04:23,391
[Fake It Till You Make It]
28
00:04:23,391 --> 00:04:26,259
[Episode 4]
29
00:04:27,774 --> 00:04:30,255
Sis, who gave you such a pricy gift?
30
00:04:30,255 --> 00:04:33,255
Sis, who gave you such a pricy gift?
31
00:04:34,455 --> 00:04:35,835
Just a drunkard.
32
00:04:35,835 --> 00:04:37,274
Really?
33
00:04:37,274 --> 00:04:40,634
How did you find such a generous drunkard?
34
00:04:43,575 --> 00:04:44,785
Actually, you know him.
35
00:04:44,785 --> 00:04:46,494
I know him?
36
00:04:46,494 --> 00:04:48,291
Xu Ziquan.
37
00:04:54,395 --> 00:04:55,824
When did you start dating?
38
00:04:55,824 --> 00:04:56,875
We're not dating.
39
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Listen, I'm running late for work.
40
00:04:58,875 --> 00:05:00,387
- We'll talk later, okay?
- No.
41
00:05:00,387 --> 00:05:01,125
- We'll talk later, okay?
- No.
42
00:05:01,125 --> 00:05:02,845
Relax, there's nothing between us.
43
00:05:02,845 --> 00:05:04,674
I'll tell you everything once I get back.
44
00:05:04,674 --> 00:05:05,835
I-I'm going to work.
45
00:05:05,835 --> 00:05:08,475
- Okay, bye.
- Bye.
46
00:05:38,094 --> 00:05:39,607
Qiuqiu. Qiuqiu.
47
00:05:39,607 --> 00:05:41,087
Qiuqiu. Qiuqiu.
48
00:05:41,815 --> 00:05:44,495
Qiuqiu, what's going on?
49
00:05:44,495 --> 00:05:46,155
You have kids at such a young age?
50
00:05:46,155 --> 00:05:48,085
You have kids at such a young age?
51
00:05:48,085 --> 00:05:49,975
What's going on?
52
00:05:56,754 --> 00:05:58,775
How will you survive the winter?
53
00:06:02,994 --> 00:06:04,294
Come in.
54
00:06:04,294 --> 00:06:05,875
Boss, I'd like to confirm some details on Walrus.
55
00:06:05,875 --> 00:06:07,714
Boss, I'd like to confirm some details on Walrus.
56
00:06:09,575 --> 00:06:11,135
Give it to me.
57
00:06:20,855 --> 00:06:23,444
Add oil to contain the water.
58
00:06:23,444 --> 00:06:24,939
Miss Wang.
59
00:06:27,655 --> 00:06:29,215
Coffee.
60
00:06:29,215 --> 00:06:30,694
Files.
61
00:06:30,694 --> 00:06:33,275
I've been so busy this morning.
62
00:06:33,275 --> 00:06:35,714
Let's go. Conference room No.2.
63
00:06:38,075 --> 00:06:40,994
[Shocking! Electronics Leader Lost Momentum!]
"The dumb leader took a toll on the company."
64
00:06:40,994 --> 00:06:43,204
Look what the official account is saying.
65
00:06:43,204 --> 00:06:45,054
Haven't you sent them the lawyer's letter?
66
00:06:45,054 --> 00:06:46,474
Haven't you sent them the lawyer's letter?
67
00:06:46,474 --> 00:06:48,045
Why's the article still there?
68
00:06:48,045 --> 00:06:50,615
Look at the views and reposts.
69
00:06:50,615 --> 00:06:52,175
What am I paying you for?
70
00:06:52,175 --> 00:06:54,434
Miss Wang, explain to me.
71
00:06:54,434 --> 00:06:55,635
Yeah, Mr. Zhang. You're absolutely right.
72
00:06:55,635 --> 00:06:57,234
Yeah, Mr. Zhang. You're absolutely right.
73
00:06:57,234 --> 00:07:00,454
The articles do contain some negative comments.
74
00:07:00,454 --> 00:07:02,414
The articles do contain some negative comments.
75
00:07:02,414 --> 00:07:05,295
But they're relatively objective.
76
00:07:05,295 --> 00:07:09,234
Judging from the facts and legal provisions,
77
00:07:09,234 --> 00:07:10,875
they have a reason not to delete the articles right away.
78
00:07:10,875 --> 00:07:13,615
they have a reason not to delete the articles right away.
79
00:07:13,615 --> 00:07:15,395
Then let's press charges.
80
00:07:15,395 --> 00:07:16,594
"Relatively objective"?
81
00:07:16,594 --> 00:07:18,354
Am I paying you to solve problems or add to the problem?
[Mute]
82
00:07:18,354 --> 00:07:19,655
Am I paying you to solve problems or add to the problem?
[Mute]
83
00:07:19,655 --> 00:07:20,835
See? So much nagging.
84
00:07:20,835 --> 00:07:23,375
You always act like this.
85
00:07:23,375 --> 00:07:25,285
You should do your job right.
86
00:07:25,285 --> 00:07:26,875
We're paying your law firm such a huge consultant fee every year for nothing?
87
00:07:26,875 --> 00:07:29,155
We're paying your law firm such a huge consultant fee every year for nothing?
88
00:07:29,155 --> 00:07:31,315
Do you want to renew the contract next year?
89
00:07:31,315 --> 00:07:32,914
Miss Wang, tell me.
90
00:07:32,914 --> 00:07:34,535
Miss Wang.
91
00:07:34,535 --> 00:07:37,834
[Unmute]
Mr. Zhang, the connection was bad.
92
00:07:37,834 --> 00:07:39,114
I totally understand how you feel right now.
93
00:07:39,114 --> 00:07:40,594
I totally understand how you feel right now.
94
00:07:40,594 --> 00:07:41,915
My suggestion is if we sue them for infringement of the right to reputation,
95
00:07:41,915 --> 00:07:45,055
My suggestion is if we sue them for infringement of the right to reputation,
96
00:07:45,055 --> 00:07:46,155
we should secure the victory and win with the first strike.
97
00:07:46,155 --> 00:07:47,715
we should secure the victory and win with the first strike.
98
00:07:47,715 --> 00:07:49,305
we should secure the victory and win with the first strike.
99
00:07:49,305 --> 00:07:51,605
So what do you think we should do to secure the victory?
100
00:07:51,605 --> 00:07:54,380
So what do you think we should do to secure the victory?
101
00:07:56,407 --> 00:07:57,664
Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company
102
00:07:57,664 --> 00:07:59,075
Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company
103
00:07:59,075 --> 00:08:00,315
Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company
104
00:08:00,315 --> 00:08:01,674
Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company
105
00:08:01,674 --> 00:08:03,975
which resulted in a surge in views.
106
00:08:03,975 --> 00:08:05,095
Sure enough.
107
00:08:05,095 --> 00:08:06,195
Other official accounts will follow the trend.
108
00:08:06,195 --> 00:08:08,354
Other official accounts will follow the trend.
109
00:08:08,354 --> 00:08:09,994
As you know, some official accounts cross the line
110
00:08:09,994 --> 00:08:11,515
As you know, some official accounts cross the line
111
00:08:11,515 --> 00:08:13,094
As you know, some official accounts cross the line
112
00:08:13,094 --> 00:08:15,125
to spread rumors, right?
113
00:08:15,125 --> 00:08:16,215
They won't be so cautious with the title and content.
114
00:08:16,215 --> 00:08:17,765
They won't be so cautious with the title and content.
115
00:08:17,765 --> 00:08:20,215
As long as one of them fabricates something in the article,
116
00:08:20,215 --> 00:08:22,085
As long as one of them fabricates something in the article,
117
00:08:22,085 --> 00:08:23,745
it constitutes defamation.
118
00:08:23,745 --> 00:08:27,035
If we file lawsuits at that point,
119
00:08:27,035 --> 00:08:29,875
then we gain the upper hand in terms of the legal principle and public opinion.
120
00:08:29,875 --> 00:08:31,434
then we gain the upper hand in terms of the legal principle and public opinion.
121
00:08:31,434 --> 00:08:32,755
The original authors will be concerned
122
00:08:32,755 --> 00:08:34,685
The original authors will be concerned
123
00:08:34,685 --> 00:08:36,674
and may take down those articles by themselves.
124
00:08:36,674 --> 00:08:37,775
and may take down those articles by themselves.
125
00:08:37,775 --> 00:08:41,634
We'll punish an individual as an example to others.
126
00:08:42,231 --> 00:08:44,014
What do you think?
127
00:08:46,055 --> 00:08:49,155
Sure. But you have to hurry.
128
00:08:49,155 --> 00:08:51,074
As long as the articles are there,
129
00:08:51,074 --> 00:08:52,854
they impose a huge impact on our company.
130
00:08:52,854 --> 00:08:54,354
- Got it.
- Okay?
131
00:08:54,354 --> 00:08:57,574
Mr. Zhang, rest assured.
132
00:08:57,574 --> 00:09:00,135
Yes! Nailed it.
133
00:09:00,135 --> 00:09:02,305
My goodness. So exhausting.
134
00:09:02,305 --> 00:09:05,794
I hate dealing with dumb people.
135
00:09:05,794 --> 00:09:08,475
He doesn't know the law and keeps babbling.
136
00:09:08,475 --> 00:09:10,275
Company leaders need higher education.
137
00:09:10,275 --> 00:09:13,115
How does someone like that manage a company?
138
00:09:13,115 --> 00:09:15,934
The way I see it, those articles are correct. Right on the point.
139
00:09:15,934 --> 00:09:17,015
The way I see it, those articles are correct. Right on the point.
140
00:09:17,015 --> 00:09:19,575
They've lost their momentum. Am I right?
141
00:09:19,575 --> 00:09:22,035
[Mute]
Their stock price will plummet.
142
00:09:22,035 --> 00:09:25,335
The company is going down for sure.
143
00:09:26,735 --> 00:09:28,291
What's wrong?
144
00:09:29,554 --> 00:09:30,947
You…
145
00:09:33,265 --> 00:09:34,768
[Mute]
146
00:09:40,655 --> 00:09:42,279
Mr. Zhang.
147
00:09:56,799 --> 00:09:58,087
Mr. Zheng.
148
00:09:58,087 --> 00:09:58,725
- Close the door.
- Okay.
149
00:09:58,725 --> 00:10:00,191
- Close the door.
- Okay.
150
00:10:08,474 --> 00:10:09,834
Hello, Mrs. Meiling.
151
00:10:09,834 --> 00:10:10,974
Tang.
152
00:10:10,974 --> 00:10:13,285
What's wrong with Miss Wang again?
153
00:10:13,285 --> 00:10:15,854
She got our leader so infuriated.
154
00:10:15,854 --> 00:10:16,874
Right after the meeting, he called your boss to file a complaint.
155
00:10:16,874 --> 00:10:20,134
Right after the meeting, he called your boss to file a complaint.
156
00:10:20,134 --> 00:10:21,894
But don't worry.
157
00:10:21,894 --> 00:10:24,035
You won't be implicated.
158
00:10:24,035 --> 00:10:26,055
What about Miss Wang?
159
00:10:26,055 --> 00:10:27,875
Well, she will never get to work on our cases.
160
00:10:27,875 --> 00:10:29,525
Well, she will never get to work on our cases.
161
00:10:29,525 --> 00:10:32,855
She can work on some other projects.
162
00:10:32,855 --> 00:10:35,995
Tang, what are you up to tonight?
163
00:10:37,474 --> 00:10:39,495
I'll go home if I don't work overtime.
164
00:10:39,495 --> 00:10:42,735
That's great. Let me treat you to dinner.
165
00:10:42,735 --> 00:10:44,215
Dinner?
166
00:10:45,594 --> 00:10:48,155
Is it about work?
167
00:10:50,814 --> 00:10:53,895
Xinzi, does it look pretty?
168
00:10:54,772 --> 00:10:57,015
[Gift from a simp. Selling at a low price]
169
00:10:57,015 --> 00:10:58,915
Yeah, it's pretty.
170
00:10:58,915 --> 00:11:01,855
But why is it so cheap?
171
00:11:04,035 --> 00:11:05,955
What does it mean?
172
00:11:05,955 --> 00:11:07,355
She doesn't like the gift from a pursuer.
173
00:11:07,355 --> 00:11:08,454
She doesn't like the gift from a pursuer.
174
00:11:08,454 --> 00:11:11,234
So she's selling it at a low price.
175
00:11:11,854 --> 00:11:13,975
You can do that?
176
00:11:13,975 --> 00:11:15,294
Check it if you want.
177
00:11:15,294 --> 00:11:17,274
There are many nice things.
178
00:11:24,987 --> 00:11:29,731
[Upload an item]
179
00:11:34,391 --> 00:11:38,555
[Uploaded]
180
00:11:38,555 --> 00:11:40,674
Is Da Wang really in trouble this time?
181
00:11:40,674 --> 00:11:41,974
Hello, what would you like?
182
00:11:41,974 --> 00:11:43,915
- Two Americanos.
- All right.
183
00:11:43,915 --> 00:11:45,725
A new aroma.
184
00:11:45,725 --> 00:11:47,214
And your rhinitis…
185
00:11:47,214 --> 00:11:48,674
Who's going to write my retention assessment report if she's gone?
186
00:11:48,674 --> 00:11:50,235
Who's going to write my retention assessment report if she's gone?
187
00:11:50,235 --> 00:11:52,534
Who's going to write my retention assessment report if she's gone?
188
00:11:52,534 --> 00:11:55,427
Don't worry. Da Wang is a senior employee. She won't be fired.
189
00:11:55,427 --> 00:11:56,314
Don't worry. Da Wang is a senior employee. She won't be fired.
190
00:11:56,314 --> 00:11:57,334
For example, this is a neutral aroma.
191
00:11:57,334 --> 00:11:58,935
For example, this is a neutral aroma.
192
00:11:58,935 --> 00:12:00,647
Try it.
193
00:12:02,539 --> 00:12:03,215
- How is it?
- It's very fresh, indeed.
194
00:12:03,215 --> 00:12:05,175
- How is it?
- It's very fresh, indeed.
195
00:12:05,175 --> 00:12:07,103
It fits my preference.
196
00:12:07,103 --> 00:12:08,034
- Would you like to try it?
- All right.
197
00:12:08,034 --> 00:12:09,443
- Would you like to try it?
- All right.
198
00:12:11,035 --> 00:12:13,994
I'll make a call. Grab my coffee. See you out there.
199
00:12:13,994 --> 00:12:15,399
Okay.
200
00:12:26,194 --> 00:12:27,735
Miss Tang.
201
00:12:29,194 --> 00:12:30,400
Here you go.
202
00:12:30,400 --> 00:12:31,614
Let's go.
203
00:12:31,614 --> 00:12:33,111
Let's go.
204
00:12:38,395 --> 00:12:40,354
Tang, you finally came. Sit down.
205
00:12:40,354 --> 00:12:42,334
Mrs. Meiling.
206
00:12:42,334 --> 00:12:43,894
This is my sweet sister,
207
00:12:43,894 --> 00:12:45,195
the fabulous lawyer I told you about.
208
00:12:45,195 --> 00:12:47,595
the fabulous lawyer I told you about.
209
00:12:47,595 --> 00:12:48,595
Well… Nice to meet you.
210
00:12:48,595 --> 00:12:49,795
Well… Nice to meet you.
211
00:12:49,795 --> 00:12:51,235
Hello.
212
00:12:51,235 --> 00:12:52,254
Take a seat.
213
00:12:52,254 --> 00:12:54,594
- Okay.
- Sit.
214
00:12:55,479 --> 00:12:56,614
Tang, let me introduce him to you.
215
00:12:56,614 --> 00:12:57,754
Tang, let me introduce him to you.
216
00:12:57,754 --> 00:13:00,674
He's my childhood friend Zhang Yiwen,
217
00:13:00,674 --> 00:13:02,174
a Ph.D. graduate from MIT.
218
00:13:02,174 --> 00:13:03,595
a Ph.D. graduate from MIT.
219
00:13:03,595 --> 00:13:06,155
He's been a lecturer overseas since graduation
220
00:13:06,155 --> 00:13:08,415
and just came home because of the talent program.
221
00:13:08,415 --> 00:13:10,155
and just came home because of the talent program.
222
00:13:10,155 --> 00:13:12,195
He's an associate professor at a university.
223
00:13:12,195 --> 00:13:13,354
But it's just for now.
224
00:13:13,354 --> 00:13:16,675
He'll definitely be a professor in a few years.
225
00:13:16,675 --> 00:13:18,515
You're flattering me.
226
00:13:18,515 --> 00:13:20,274
It's a long way to go.
227
00:13:20,874 --> 00:13:22,895
I'll keep working on it.
228
00:13:22,895 --> 00:13:24,775
You're really humble, Professor.
229
00:13:24,775 --> 00:13:27,114
You're really excellent. Impressive.
230
00:13:27,114 --> 00:13:28,325
Zhang Yiwen,
231
00:13:28,325 --> 00:13:30,074
Tang may seem slender and frail,
232
00:13:30,074 --> 00:13:32,115
Tang may seem slender and frail,
233
00:13:32,115 --> 00:13:33,434
but she's truly a model of a contemporary women.
234
00:13:33,434 --> 00:13:35,634
but she's truly a model of a contemporary women.
235
00:13:35,634 --> 00:13:37,714
She's independent mentally and financially.
236
00:13:37,714 --> 00:13:40,614
She's really decisive at work
237
00:13:40,614 --> 00:13:43,714
and has helped me a lot.
238
00:13:43,714 --> 00:13:46,635
Yeah, nowadays, women are really tough,
239
00:13:46,635 --> 00:13:49,395
building careers and caring for families.
240
00:13:49,395 --> 00:13:51,375
She's not "caring for her family".
241
00:13:51,375 --> 00:13:53,614
Tang is still single.
242
00:13:54,334 --> 00:13:56,155
L-Let me get you some soup.
243
00:13:56,155 --> 00:13:57,365
I…
244
00:13:57,365 --> 00:13:59,734
Fine, go ahead.
245
00:13:59,734 --> 00:14:02,055
I don't want the oil.
246
00:14:08,655 --> 00:14:11,755
You still remember that I like chicken drums?
247
00:14:14,354 --> 00:14:16,415
Thanks.
248
00:14:23,159 --> 00:14:24,275
L-Let me do it.
249
00:14:24,275 --> 00:14:26,194
N-No need. I got this.
250
00:14:26,194 --> 00:14:27,235
I got this. Thank you.
251
00:14:27,235 --> 00:14:28,343
Okay.
252
00:14:33,314 --> 00:14:36,214
There are many nice Chinese restaurants these days.
253
00:14:36,214 --> 00:14:39,455
I'll take you out for food. And Tang.
254
00:14:40,115 --> 00:14:41,135
Here, have some chicken.
255
00:14:41,135 --> 00:14:42,647
Okay.
256
00:14:45,155 --> 00:14:47,055
I'll go to the bathroom.
257
00:14:53,495 --> 00:14:54,754
Mrs. Meiling,
258
00:14:54,754 --> 00:14:56,674
you brought such a handsome guy here.
259
00:14:56,674 --> 00:14:58,995
Why didn't you tell me to dress up?
260
00:14:58,995 --> 00:15:01,434
Look at me. I'm in my suit.
261
00:15:01,434 --> 00:15:03,195
It's supposed to be a surprise.
262
00:15:03,195 --> 00:15:04,799
Do you like it?
263
00:15:05,995 --> 00:15:07,995
I dare not dislike it.
264
00:15:10,034 --> 00:15:11,515
Tang, listen.
265
00:15:11,515 --> 00:15:12,515
Do not take it lightly.
266
00:15:12,515 --> 00:15:13,955
Do not take it lightly.
267
00:15:13,955 --> 00:15:15,155
Women's prime years are limited.
268
00:15:15,155 --> 00:15:17,955
Women's prime years are limited.
269
00:15:17,955 --> 00:15:19,355
If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed.
270
00:15:19,355 --> 00:15:20,554
If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed.
271
00:15:20,554 --> 00:15:22,074
If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed.
272
00:15:22,074 --> 00:15:23,115
If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed.
273
00:15:23,115 --> 00:15:25,355
You'll be diminished.
274
00:15:25,355 --> 00:15:26,674
What's the point of having a great career?
275
00:15:26,674 --> 00:15:27,574
What's the point of having a great career?
276
00:15:27,574 --> 00:15:30,714
If you don't have someone by your side,
277
00:15:30,714 --> 00:15:31,954
you'll end up alone in the last years of your life.
278
00:15:31,954 --> 00:15:34,014
you'll end up alone in the last years of your life.
279
00:15:34,014 --> 00:15:35,775
So sad.
280
00:15:35,775 --> 00:15:36,875
You're right.
281
00:15:36,875 --> 00:15:39,174
Of course, I'm right.
282
00:15:39,874 --> 00:15:41,655
And you, Zhang Yiwen.
283
00:15:41,655 --> 00:15:44,074
Devoted to academic life. Not interested in romance.
284
00:15:44,074 --> 00:15:45,614
You're almost 40 but you don't even have a girlfriend.
285
00:15:45,614 --> 00:15:48,435
You're almost 40 but you don't even have a girlfriend.
286
00:15:48,435 --> 00:15:51,095
It's not really on my mind.
287
00:15:52,635 --> 00:15:54,235
Zhang Yiwen, remember?
288
00:15:54,235 --> 00:15:55,875
We used to go to the cram school our English teacher set up at home.
289
00:15:55,875 --> 00:15:57,495
We used to go to the cram school our English teacher set up at home.
290
00:15:57,495 --> 00:16:00,495
Her grandpa, who loved to listen to the piano, knew fortune-telling.
291
00:16:00,495 --> 00:16:02,355
Her grandpa, who loved to listen to the piano, knew fortune-telling.
292
00:16:02,355 --> 00:16:03,674
He said that you'd get married late.
293
00:16:03,674 --> 00:16:05,035
He said that you'd get married late.
294
00:16:05,035 --> 00:16:06,074
And your true love would come once you had a great career.
295
00:16:06,074 --> 00:16:07,235
And your true love would come once you had a great career.
296
00:16:07,235 --> 00:16:08,875
And your true love would come once you had a great career.
297
00:16:08,875 --> 00:16:10,695
But I haven't found anyone.
298
00:16:10,695 --> 00:16:12,395
I guess he wasn't that accurate.
299
00:16:12,395 --> 00:16:14,674
What? He was super accurate.
300
00:16:14,674 --> 00:16:16,515
He said that I'd get married at 25.
301
00:16:16,515 --> 00:16:18,514
See? Didn't I get married at 25?
302
00:16:18,514 --> 00:16:21,155
Didn't he say it'd be an unhappy marriage?
303
00:16:28,275 --> 00:16:31,475
Seriously. Not accurate at all. It's hilarious.
304
00:16:31,475 --> 00:16:33,339
Not at all.
305
00:16:35,294 --> 00:16:37,314
But sometimes, I just don't get it.
306
00:16:37,314 --> 00:16:39,135
But sometimes, I just don't get it.
307
00:16:39,135 --> 00:16:40,475
People say that guys change once they get married.
308
00:16:40,475 --> 00:16:41,954
People say that guys change once they get married.
309
00:16:41,954 --> 00:16:43,495
People say that guys change once they get married.
310
00:16:43,495 --> 00:16:46,295
But ever since my husband married me,
311
00:16:46,295 --> 00:16:47,794
I think he's been doting on me even more unbridled.
312
00:16:47,794 --> 00:16:50,554
I think he's been doting on me even more unbridled.
313
00:16:50,554 --> 00:16:52,314
Let's say we're having a watermelon.
314
00:16:52,314 --> 00:16:55,235
He'd gouge out the center with the spoon
315
00:16:55,235 --> 00:16:57,235
and forcefully feed it to me.
316
00:16:57,235 --> 00:16:59,355
I didn't even want it.
317
00:16:59,355 --> 00:17:00,954
And when we go shopping,
318
00:17:00,954 --> 00:17:02,235
And when we go shopping,
319
00:17:02,235 --> 00:17:03,615
he'd get the bags as long as I cast a glance at them.
320
00:17:03,615 --> 00:17:06,495
he'd get the bags as long as I cast a glance at them.
321
00:17:06,495 --> 00:17:08,914
I didn't even ask for those.
322
00:17:08,914 --> 00:17:11,034
Then we lived in two cities due to work.
323
00:17:11,034 --> 00:17:12,954
Then we lived in two cities due to work.
324
00:17:12,954 --> 00:17:15,155
And I would get the high-speed train home.
325
00:17:15,155 --> 00:17:17,395
It might be really late.
326
00:17:17,395 --> 00:17:19,874
But no matter how late it was,
327
00:17:19,874 --> 00:17:21,494
he would always wait for me by the first lamppost of the train station.
328
00:17:21,494 --> 00:17:25,495
he would always wait for me by the first lamppost of the train station.
329
00:17:25,495 --> 00:17:27,315
I didn't have to do anything and he'd bring me the soup
330
00:17:27,315 --> 00:17:29,074
I didn't have to do anything and he'd bring me the soup
331
00:17:29,074 --> 00:17:33,334
he had stewed for 12 hours.
332
00:17:33,334 --> 00:17:35,075
Tang, do you know why it has to be 12 hours?
333
00:17:35,075 --> 00:17:37,465
Tang, do you know why it has to be 12 hours?
334
00:17:37,465 --> 00:17:40,475
- Why?
- Because it's your lucky number?
335
00:17:43,795 --> 00:17:45,395
Yeah.
336
00:17:45,975 --> 00:17:47,745
Such a winner.
337
00:17:47,745 --> 00:17:50,975
You have a perfect job and marriage. So jealous.
338
00:17:50,975 --> 00:17:53,334
Look at me. I'm not as lucky.
339
00:17:53,334 --> 00:17:55,835
When can I find someone so nice as your husband?
340
00:17:55,835 --> 00:17:57,775
When can I find someone so nice as your husband?
341
00:17:57,775 --> 00:18:00,794
This guy could be far away
342
00:18:00,794 --> 00:18:03,575
or right in front of you.
343
00:18:07,974 --> 00:18:11,334
It's so tough. All your clients are like that.
344
00:18:11,334 --> 00:18:13,555
So troublesome. Have you been through this?
345
00:18:13,555 --> 00:18:15,005
I've been there once.
346
00:18:15,005 --> 00:18:16,214
Yeah, there was a complaint.
347
00:18:16,214 --> 00:18:17,694
[Your friend uploaded an item]
What did you do?
348
00:18:17,694 --> 00:18:19,255
Nothing.
349
00:18:20,194 --> 00:18:22,503
[From a pursuer. 50% off]
Is it suitable?
350
00:18:22,503 --> 00:18:23,514
Not sure.
351
00:18:23,514 --> 00:18:24,875
Go ahead. I got a call from a client.
352
00:18:24,875 --> 00:18:26,575
Go ahead. I got a call from a client.
353
00:18:28,174 --> 00:18:29,585
You're bound to receive complaints one day, right? It's tough.
354
00:18:29,585 --> 00:18:33,255
You're bound to receive complaints one day, right? It's tough.
355
00:18:48,450 --> 00:18:50,497
[Jiaye]
356
00:18:57,635 --> 00:18:59,420
Hello, Jiaye.
357
00:18:59,420 --> 00:19:01,970
We just cracked a fraud case in the name of online shopping. Were you cheated?
358
00:19:01,970 --> 00:19:04,280
We just cracked a fraud case in the name of online shopping. Were you cheated?
359
00:19:04,280 --> 00:19:06,870
I don't know if I was scammed, but I just sent him 20,000 yuan...
360
00:19:06,870 --> 00:19:09,594
I don't know if I was scammed, but I just sent him 20,000 yuan...
361
00:19:09,594 --> 00:19:13,355
Are you stupid? You're being scammed.
362
00:19:23,855 --> 00:19:26,765
It's too cheap. Can you raise the price?
363
00:19:26,765 --> 00:19:30,455
It's brand new. Shouldn't it be sold at full price?
364
00:19:30,455 --> 00:19:33,654
How much should I put it for?
365
00:19:39,010 --> 00:19:40,910
I don't know how much I was cheated.
366
00:19:40,910 --> 00:19:43,210
The total comes to 23,100 yuan. And those rebates don't count.
367
00:19:43,210 --> 00:19:45,840
The total comes to 23,100 yuan. And those rebates don't count.
368
00:19:50,134 --> 00:19:51,895
Twice the original price.
369
00:19:51,895 --> 00:19:52,945
I'll place the order.
370
00:19:52,945 --> 00:19:55,335
I'll pay once you change the price.
371
00:19:59,620 --> 00:20:03,633
[Voice Call]
372
00:20:07,571 --> 00:20:08,915
Hello.
373
00:20:11,314 --> 00:20:13,274
Hello.
374
00:20:13,274 --> 00:20:16,614
You find the bracelet too cheap
375
00:20:16,614 --> 00:20:18,714
and want to buy it at twice the original price?
376
00:20:18,714 --> 00:20:21,774
and want to buy it at twice the original price?
377
00:20:21,774 --> 00:20:24,464
Yeah, I'm getting it for sure.
378
00:20:24,464 --> 00:20:26,124
If you wonder why,
379
00:20:26,124 --> 00:20:28,774
let's say it's for the sentiment.
380
00:20:31,035 --> 00:20:33,035
S-Sentiment?
381
00:20:33,035 --> 00:20:35,495
Shall we trade in person?
382
00:20:41,934 --> 00:20:42,965
Xinzi.
383
00:20:42,965 --> 00:20:44,184
Where are you going?
384
00:20:44,184 --> 00:20:45,695
To trade a second-hand item.
385
00:20:45,695 --> 00:20:48,285
You have to do it in person?
386
00:20:48,285 --> 00:20:49,545
It's really close.
387
00:20:49,545 --> 00:20:52,135
With those exposing shorts?
388
00:20:52,135 --> 00:20:53,535
I'm meeting a girl.
389
00:20:53,535 --> 00:20:54,814
Be careful.
390
00:20:54,814 --> 00:20:57,365
I got it. We'll talk when I'm back.
391
00:20:57,365 --> 00:20:59,674
- Come home early.
- Okay.
392
00:21:08,774 --> 00:21:11,485
Are you the buyer?
393
00:21:11,485 --> 00:21:12,615
Yeah.
394
00:21:12,615 --> 00:21:14,295
Would you like to check it?
395
00:21:14,295 --> 00:21:16,675
No need. I trust you.
396
00:21:17,475 --> 00:21:18,887
Bye.
397
00:21:33,495 --> 00:21:34,927
Sis.
398
00:21:36,115 --> 00:21:38,775
What did you sell?
399
00:21:40,555 --> 00:21:43,335
The bracelet Xu Jiabai bought for me.
400
00:21:43,915 --> 00:21:45,514
He just got it for you and you already sold it?
401
00:21:45,514 --> 00:21:47,215
He just got it for you and you already sold it?
402
00:21:47,215 --> 00:21:48,714
Isn't it better off with someone who really wants it?
403
00:21:48,714 --> 00:21:49,815
Isn't it better off with someone who really wants it?
404
00:21:49,815 --> 00:21:51,655
What if he finds out?
405
00:21:51,655 --> 00:21:54,174
How would he find out?
406
00:21:55,347 --> 00:21:59,153
[Xu Jiabai's Moments]
407
00:22:04,695 --> 00:22:05,795
What now? Why are you flustered?
408
00:22:05,795 --> 00:22:07,955
What now? Why are you flustered?
409
00:22:13,334 --> 00:22:15,394
Look.
410
00:22:15,394 --> 00:22:17,115
The girl in the middle is the one who bought the bracelet.
411
00:22:17,115 --> 00:22:20,214
The girl in the middle is the one who bought the bracelet.
412
00:22:20,214 --> 00:22:22,495
Oh, my god.
413
00:22:22,495 --> 00:22:24,814
So it was him indeed.
414
00:22:24,814 --> 00:22:27,174
What is he thinking now?
415
00:22:27,174 --> 00:22:29,114
It seems that...
416
00:22:29,774 --> 00:22:32,794
Xu Jiabai is quite obsessed.
417
00:22:32,794 --> 00:22:34,994
Xu Jiabai is quite obsessed.
418
00:22:46,863 --> 00:22:48,614
Why?
419
00:22:58,414 --> 00:23:00,191
Why what?
420
00:23:04,095 --> 00:23:09,114
Is Xu Jiaye your little sister?
421
00:23:15,334 --> 00:23:18,014
I keep editing and deleting everything.
422
00:23:18,014 --> 00:23:21,595
Xinzi, I always want to give you the best.
423
00:23:21,595 --> 00:23:24,994
If you don't like my gift,
424
00:23:24,994 --> 00:23:28,234
then it must be my fault.
425
00:23:28,234 --> 00:23:30,574
I just wanted you to be happy.
426
00:23:30,574 --> 00:23:32,085
But my sister was careless and made you suspect.
427
00:23:32,085 --> 00:23:33,734
But my sister was careless and made you suspect.
428
00:23:33,734 --> 00:23:36,675
Sorry, Xinzi. I'm always like this.
429
00:23:36,675 --> 00:23:38,135
I become dumb in front of you and can't do anything right.
430
00:23:38,135 --> 00:23:40,074
I become dumb in front of you and can't do anything right.
431
00:23:40,074 --> 00:23:42,074
Am I too silly?
432
00:23:42,835 --> 00:23:44,535
What's wrong?
433
00:23:56,614 --> 00:23:58,163
Sis.
434
00:24:10,306 --> 00:24:12,327
Do you like him?
435
00:24:17,207 --> 00:24:19,226
I don't know.
436
00:24:25,207 --> 00:24:26,826
Then stop thinking about it.
437
00:24:26,826 --> 00:24:29,247
Then stop thinking about it.
438
00:24:29,247 --> 00:24:31,906
The night is not meant for decision-making.
439
00:24:33,207 --> 00:24:34,846
Sleep tight.
440
00:24:34,846 --> 00:24:37,026
Think carefully tomorrow.
441
00:24:37,026 --> 00:24:38,559
Okay?
442
00:24:40,447 --> 00:24:42,827
Light off. Sleep.
443
00:26:00,607 --> 00:26:02,287
Morning.
444
00:26:04,967 --> 00:26:06,906
Wang hasn't come yet.
445
00:26:07,566 --> 00:26:09,767
She's probably late.
446
00:26:09,767 --> 00:26:11,486
She's been early for ten years and late after such an accident.
447
00:26:11,486 --> 00:26:14,346
She's been early for ten years and late after such an accident.
448
00:26:14,346 --> 00:26:16,046
I think…
449
00:26:16,766 --> 00:26:18,547
Stop mulling over it.
450
00:26:18,547 --> 00:26:20,403
See you around.
451
00:27:03,566 --> 00:27:05,795
- Morning, Amy.
- Morning.
452
00:27:05,795 --> 00:27:06,707
- Morning, Amy.
- Morning.
453
00:27:06,707 --> 00:27:08,927
Oh, right! Let's have lunch together.
454
00:27:08,927 --> 00:27:09,887
I have shocking news to share with you.
455
00:27:09,887 --> 00:27:12,226
I have shocking news to share with you.
456
00:27:12,947 --> 00:27:14,799
See you at lunch.
457
00:27:15,826 --> 00:27:17,727
We've sorted out all the materials.
458
00:27:17,727 --> 00:27:19,167
The evidence is all here.
459
00:27:19,167 --> 00:27:23,886
Sis, take a look. Two copies.
460
00:27:23,886 --> 00:27:25,606
Okay, go ahead.
461
00:27:25,606 --> 00:27:29,226
Okay, I'll join you.
462
00:27:29,226 --> 00:27:31,337
- File for the record first.
- Okay.
463
00:27:31,337 --> 00:27:33,367
Wang Yanhong. Miss Wang.
464
00:27:33,367 --> 00:27:35,286
Except for those partners in our law firm,
465
00:27:35,286 --> 00:27:37,647
Except for those partners in our law firm,
466
00:27:37,647 --> 00:27:38,566
she is one of the top lawyers.
467
00:27:38,566 --> 00:27:40,987
she is one of the top lawyers.
468
00:27:40,987 --> 00:27:42,967
But where is she now?
469
00:27:43,607 --> 00:27:46,526
That's why you're lucky.
470
00:27:46,526 --> 00:27:48,726
You should be grateful.
471
00:28:06,915 --> 00:28:07,827
Hello?
472
00:28:07,827 --> 00:28:10,667
Hello, is it Xinzi?
473
00:28:10,667 --> 00:28:14,286
Sorry to bother you, but…
474
00:28:14,286 --> 00:28:17,066
But my brother is in the hospital.
475
00:28:17,066 --> 00:28:18,959
What happened?
476
00:28:22,806 --> 00:28:25,626
The boss is firing Da Wang.
477
00:28:25,626 --> 00:28:27,427
No way!
478
00:28:27,427 --> 00:28:28,607
Why not?
479
00:28:28,607 --> 00:28:29,647
Da Wang has been working for him since her graduation.
480
00:28:29,647 --> 00:28:31,966
Da Wang has been working for him since her graduation.
481
00:28:31,966 --> 00:28:33,546
A formal law firm regroups its teams every three years.
482
00:28:33,546 --> 00:28:35,047
A formal law firm regroups its teams every three years.
483
00:28:35,047 --> 00:28:37,886
But Da Wang followed the boss for ten years.
484
00:28:37,886 --> 00:28:39,687
It's just a fuse.
485
00:28:39,687 --> 00:28:41,326
Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client.
486
00:28:41,326 --> 00:28:42,486
Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client.
487
00:28:42,486 --> 00:28:43,966
Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client.
488
00:28:43,966 --> 00:28:45,287
But in essence, our boss didn't like that Da Wang's been less productive.
489
00:28:45,287 --> 00:28:49,186
But in essence, our boss didn't like that Da Wang's been less productive.
490
00:28:50,887 --> 00:28:54,186
So he's using it as an excuse to fire her?
491
00:28:54,607 --> 00:28:56,006
It's so common to fire people once they cease to be useful.
492
00:28:56,006 --> 00:28:57,266
It's so common to fire people once they cease to be useful.
493
00:28:57,266 --> 00:28:59,227
Do you think she's done any real work in the past few years?
494
00:28:59,227 --> 00:29:01,767
Do you think she's done any real work in the past few years?
495
00:29:07,726 --> 00:29:09,927
Still, they're acquainted.
496
00:29:09,927 --> 00:29:11,566
Are they relatives or something? "Acquainted"?
497
00:29:11,566 --> 00:29:12,787
Are they relatives or something? "Acquainted"?
498
00:29:12,787 --> 00:29:14,286
Our boss is a businessman.
499
00:29:14,286 --> 00:29:16,826
We're the laborers he pays for.
500
00:29:16,826 --> 00:29:17,627
In his eyes, we are no different from his car or laptop.
501
00:29:17,627 --> 00:29:19,086
In his eyes, we are no different from his car or laptop.
502
00:29:19,086 --> 00:29:20,787
In his eyes, we are no different from his car or laptop.
503
00:29:20,787 --> 00:29:21,847
Fix it if it breaks. Otherwise, get a new one.
504
00:29:21,847 --> 00:29:23,986
Fix it if it breaks. Otherwise, get a new one.
505
00:29:28,806 --> 00:29:30,407
By the way, how many hours did you work this month?
506
00:29:30,407 --> 00:29:32,587
By the way, how many hours did you work this month?
507
00:29:38,167 --> 00:29:40,426
About 200.
508
00:29:40,426 --> 00:29:42,587
Guess how many hours she worked.
509
00:29:42,587 --> 00:29:44,326
Over 100?
510
00:29:44,326 --> 00:29:46,326
Eighty.
511
00:29:46,326 --> 00:29:48,366
Eighty?
512
00:29:49,967 --> 00:29:52,087
I guess she hasn't lived up to the wage.
513
00:29:52,087 --> 00:29:54,927
Besides, your team didn't have many cases.
514
00:29:54,927 --> 00:29:56,947
He assigned Walrus to her.
515
00:29:56,947 --> 00:29:58,046
But she didn't care and shoved it to you.
516
00:29:58,046 --> 00:29:59,327
But she didn't care and shoved it to you.
517
00:29:59,327 --> 00:30:01,426
She kept telling the clients that she was busy
518
00:30:01,426 --> 00:30:04,106
and delayed all the projects.
519
00:30:04,106 --> 00:30:05,387
What was she doing?
520
00:30:05,387 --> 00:30:07,727
She totally gave up.
521
00:30:13,143 --> 00:30:15,699
[Geer Group Info.]
522
00:30:21,407 --> 00:30:22,607
Come to my office later.
523
00:30:22,607 --> 00:30:24,519
Okay, Mr. Zheng.
524
00:30:28,586 --> 00:30:30,107
Come in.
525
00:30:31,967 --> 00:30:33,607
Close the door.
526
00:30:40,207 --> 00:30:42,827
I called you here to inform you of the personnel changes in your team.
527
00:30:42,827 --> 00:30:44,367
I called you here to inform you of the personnel changes in your team.
528
00:30:44,367 --> 00:30:46,607
You should get ready.
529
00:30:46,607 --> 00:30:48,126
Is Miss Wang—
530
00:30:48,126 --> 00:30:50,146
Miss Wang is in charge of Geer Group and Walrus Technology.
531
00:30:50,146 --> 00:30:52,366
Miss Wang is in charge of Geer Group and Walrus Technology.
532
00:30:52,366 --> 00:30:55,426
One just renewed the contract.
533
00:30:55,426 --> 00:30:57,566
The other is pending.
534
00:30:57,566 --> 00:31:00,566
Pay extra attention to those cases.
535
00:31:00,566 --> 00:31:02,667
I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology.
536
00:31:02,667 --> 00:31:04,326
I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology.
537
00:31:04,326 --> 00:31:06,207
I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology.
538
00:31:06,207 --> 00:31:08,647
So as long as we do our job well,
539
00:31:08,647 --> 00:31:11,967
we'll get a lot of work in the future.
540
00:31:13,286 --> 00:31:14,847
Got it.
541
00:31:14,847 --> 00:31:16,707
Tang Ying, I've been paying attention to your performance.
542
00:31:16,707 --> 00:31:19,107
Tang Ying, I've been paying attention to your performance.
543
00:31:19,107 --> 00:31:22,586
Tang Ying, I've been paying attention to your performance.
544
00:31:22,586 --> 00:31:24,547
I hope you can keep up the good work.
545
00:31:24,547 --> 00:31:26,906
I hope you can keep up the good work.
546
00:31:26,906 --> 00:31:28,037
Rest assured, Mr. Zheng. I'll keep doing my best.
547
00:31:28,037 --> 00:31:29,687
Rest assured, Mr. Zheng. I'll keep doing my best.
548
00:31:29,687 --> 00:31:31,007
Okay.
549
00:31:32,367 --> 00:31:33,887
Jiabai.
550
00:31:34,906 --> 00:31:36,479
Xinzi.
551
00:31:39,687 --> 00:31:41,206
Why are you here?
552
00:31:41,206 --> 00:31:43,346
I brought you pork belly chicken soup.
553
00:31:43,346 --> 00:31:45,067
It's good for the stomach.
554
00:31:45,067 --> 00:31:46,926
Have some now.
555
00:31:56,046 --> 00:31:57,507
Sit.
556
00:32:12,326 --> 00:32:14,647
Why did you drink so much?
557
00:32:16,726 --> 00:32:17,786
I was a bit upset that day.
558
00:32:17,786 --> 00:32:19,046
I was a bit upset that day.
559
00:32:19,046 --> 00:32:21,286
I thought some drinks might cheer me up.
560
00:32:21,286 --> 00:32:23,526
But I got even more upset...
561
00:32:24,687 --> 00:32:26,566
and ended up here.
562
00:32:27,447 --> 00:32:29,327
But I guess it's worth it.
563
00:32:29,327 --> 00:32:32,906
You came to see me and brought me soup.
564
00:32:32,906 --> 00:32:34,327
It's good.
565
00:32:37,407 --> 00:32:39,043
Let me.
566
00:32:52,526 --> 00:32:54,507
I've been thinking these days.
567
00:32:54,507 --> 00:32:56,466
I've been thinking these days.
568
00:32:59,246 --> 00:33:01,906
Sure enough, love can't be forced.
569
00:33:10,566 --> 00:33:15,027
So I've decided...
570
00:33:15,027 --> 00:33:17,147
to stop pursuing you from now on.
571
00:33:17,147 --> 00:33:19,547
to stop pursuing you from now on.
572
00:34:07,526 --> 00:34:09,166
Wang Yu, help. Why can't I turn on my laptop?
573
00:34:09,166 --> 00:34:11,247
Wang Yu, help. Why can't I turn on my laptop?
574
00:34:11,247 --> 00:34:12,806
Really?
575
00:34:16,967 --> 00:34:20,467
Is your battery broken?
576
00:34:21,127 --> 00:34:23,106
Look, it's swollen.
577
00:34:23,106 --> 00:34:24,997
Is it fixable?
578
00:34:24,997 --> 00:34:27,487
They fix laptops in Zhongguancun.
579
00:34:27,487 --> 00:34:29,567
I have a meeting with Walrus this afternoon.
580
00:34:29,567 --> 00:34:32,006
Why don't you use mine first?
581
00:34:32,006 --> 00:34:35,006
Never mind. I'll figure something out. Thanks.
582
00:34:45,506 --> 00:34:49,767
The two of us can really be friends.
583
00:34:49,767 --> 00:34:54,566
Wear it and we're good friends.
584
00:34:59,546 --> 00:35:02,427
Hey, my friend. Help.
585
00:35:08,267 --> 00:35:11,407
Hey, my friend. What's wrong?
586
00:35:13,227 --> 00:35:15,207
Don't be so anxious.
587
00:35:15,207 --> 00:35:18,066
Of course, I'm anxious. We're having a meeting soon.
588
00:35:18,066 --> 00:35:19,607
You said you'd fix it.
589
00:35:19,607 --> 00:35:20,546
I'm not an IT. How can I fix a laptop?
590
00:35:20,546 --> 00:35:22,327
I'm not an IT. How can I fix a laptop?
591
00:35:22,327 --> 00:35:23,877
But I can solve your problem.
592
00:35:23,877 --> 00:35:25,727
Here we are.
593
00:35:27,626 --> 00:35:29,227
Here.
594
00:35:29,227 --> 00:35:30,827
Okay, let me inspect it first.
595
00:35:30,827 --> 00:35:33,086
- Okay, thanks.
- Just a second.
596
00:35:34,347 --> 00:35:36,766
Are any important files in there?
597
00:35:36,766 --> 00:35:38,767
All in the Cloud.
598
00:35:38,767 --> 00:35:41,086
One less reason to be anxious.
599
00:35:41,086 --> 00:35:42,706
It's my production tool.
600
00:35:42,706 --> 00:35:45,306
How do I stay calm when it's broken?
601
00:35:45,306 --> 00:35:46,686
You don't know why laborers like us are anxious.
602
00:35:46,686 --> 00:35:47,817
You don't know why laborers like us are anxious.
603
00:35:47,817 --> 00:35:49,907
I'm also a laborer.
604
00:35:49,907 --> 00:35:51,246
And rest assured.
605
00:35:51,246 --> 00:35:52,506
I told Ms. Hua that we could delay the meeting a bit.
606
00:35:52,506 --> 00:35:54,207
I told Ms. Hua that we could delay the meeting a bit.
607
00:35:54,207 --> 00:35:55,427
No way.
608
00:35:55,427 --> 00:35:57,886
How can I make them wait?
609
00:35:57,886 --> 00:35:59,266
Just relax. Okay?
610
00:35:59,266 --> 00:36:02,666
Let's not take ourselves too seriously.
611
00:36:02,666 --> 00:36:03,986
We think it's Doomsday.
612
00:36:03,986 --> 00:36:06,397
But others may not notice anything. Right?
613
00:36:06,397 --> 00:36:07,875
Relax.
614
00:36:08,867 --> 00:36:11,307
Hello, the battery is broken. We can fix it.
615
00:36:11,307 --> 00:36:12,927
Great, how long will it take?
616
00:36:12,927 --> 00:36:14,827
About two days.
617
00:36:14,827 --> 00:36:15,616
- Two days?
- Yeah.
618
00:36:15,616 --> 00:36:17,547
- Two days?
- Yeah.
619
00:36:17,547 --> 00:36:19,307
How about this?
620
00:36:19,307 --> 00:36:21,307
I'll leave it here and get a new one for now.
621
00:36:21,307 --> 00:36:23,006
All right, which model would you like?
622
00:36:23,006 --> 00:36:24,327
X1.
623
00:36:24,327 --> 00:36:27,027
Look at the female elite in CBD.
624
00:36:27,027 --> 00:36:29,576
You got it without asking the price.
625
00:36:29,576 --> 00:36:30,947
Come on! If you have so much to say, why don't you reimburse me?
626
00:36:30,947 --> 00:36:32,046
Come on! If you have so much to say, why don't you reimburse me?
627
00:36:32,046 --> 00:36:33,427
Sure, no problem.
628
00:36:33,427 --> 00:36:35,107
I'm the male elite in CBD. Okay?
629
00:36:35,107 --> 00:36:37,026
Hello, there is one left. Will you take it?
630
00:36:37,026 --> 00:36:38,667
Yeah.
631
00:36:46,026 --> 00:36:47,686
QR code or card, please.
632
00:36:47,686 --> 00:36:49,927
- The code.
- What are you doing?
633
00:36:49,927 --> 00:36:52,567
- Reimbursing you.
- Go away. Stop kidding me.
634
00:36:54,066 --> 00:36:56,467
You're losing the chance.
635
00:36:56,467 --> 00:36:59,487
All right. Shall I open it and set it up for you?
636
00:36:59,487 --> 00:37:01,119
Okay.
637
00:37:02,006 --> 00:37:04,147
We get double the service for one laptop?
638
00:37:04,147 --> 00:37:06,367
We get double the service for one laptop?
639
00:37:06,367 --> 00:37:08,986
He's the salesperson. I'm not.
640
00:37:08,986 --> 00:37:10,826
So you are…
641
00:37:11,726 --> 00:37:13,835
One-on-one tutor.
642
00:37:17,715 --> 00:37:19,096
Come on.
643
00:37:19,096 --> 00:37:21,186
Your fingerprint, please.
644
00:37:21,186 --> 00:37:22,606
Do this. Or this.
645
00:37:22,606 --> 00:37:26,007
Do this. Or this.
646
00:37:26,007 --> 00:37:28,027
This way, you can turn on the laptop with any finger.
647
00:37:28,027 --> 00:37:29,646
This way, you can turn on the laptop with any finger.
648
00:37:29,646 --> 00:37:31,486
It's not necessary.
649
00:37:31,486 --> 00:37:33,036
This one is fine.
650
00:37:33,036 --> 00:37:34,586
Why aren't you wearing it?
651
00:37:34,586 --> 00:37:35,807
What?
652
00:37:35,807 --> 00:37:38,406
The friendship ring.
653
00:37:42,527 --> 00:37:45,407
Do you know why couples have to wear rings?
654
00:37:45,407 --> 00:37:48,087
Do you know why couples have to wear rings?
655
00:37:48,787 --> 00:37:50,166
Why?
656
00:37:50,166 --> 00:37:54,227
Because rings represent confinement.
657
00:37:54,827 --> 00:37:56,687
Rings are only needed for couples, not for friends.
658
00:37:56,687 --> 00:37:58,887
Rings are only needed for couples, not for friends.
659
00:37:58,887 --> 00:37:59,706
Because everyone can have many friends.
660
00:37:59,706 --> 00:38:01,767
Because everyone can have many friends.
661
00:38:01,767 --> 00:38:04,227
But you're my only female friend.
662
00:38:04,227 --> 00:38:05,827
I have many male friends.
663
00:38:05,827 --> 00:38:09,386
Okay, I've set it up. Please take a look.
664
00:38:13,186 --> 00:38:14,867
Let's take a selfie.
665
00:38:14,867 --> 00:38:16,927
Why?
666
00:38:16,927 --> 00:38:18,567
For work.
667
00:38:19,387 --> 00:38:20,951
Okay.
668
00:38:30,907 --> 00:38:33,537
Why would a laptop expert need a photo?
669
00:38:33,537 --> 00:38:35,006
To show that I've been working instead of slacking off.
670
00:38:35,006 --> 00:38:37,026
To show that I've been working instead of slacking off.
671
00:38:37,506 --> 00:38:39,587
Do you often slack off?
672
00:38:40,506 --> 00:38:41,967
All the time.
673
00:38:41,967 --> 00:38:44,467
Otherwise, I wouldn't need a photo.
674
00:38:45,887 --> 00:38:46,967
Want her WeChat for some lessons?
675
00:38:46,967 --> 00:38:47,977
Want her WeChat for some lessons?
676
00:38:47,977 --> 00:38:50,806
No, thanks. It's purely for work.
677
00:38:54,727 --> 00:38:56,423
How funny.
678
00:38:57,467 --> 00:38:59,387
You should have asked for his WeChat.
679
00:38:59,387 --> 00:39:00,787
You may become friends.
680
00:39:00,787 --> 00:39:03,466
I don't make friends randomly.
681
00:39:05,586 --> 00:39:07,637
How come you only have one friend?
682
00:39:07,637 --> 00:39:09,867
What are the other girls?
683
00:39:10,706 --> 00:39:13,086
The others... maybe lovers?
684
00:39:13,086 --> 00:39:15,487
The others... maybe lovers?
685
00:39:24,146 --> 00:39:25,827
Mr. Xu, I think I've made it really clear.
686
00:39:25,827 --> 00:39:27,247
Mr. Xu, I think I've made it really clear.
687
00:39:27,247 --> 00:39:28,387
Is it really so hard?
688
00:39:28,387 --> 00:39:29,447
We've talked about this. It's pointless to repeat it.
689
00:39:29,447 --> 00:39:30,787
We've talked about this. It's pointless to repeat it.
690
00:39:30,787 --> 00:39:32,186
We sent the charts to that Ally or someone.
691
00:39:32,186 --> 00:39:33,807
We sent the charts to that Ally or someone.
692
00:39:33,807 --> 00:39:34,927
She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine.
693
00:39:34,927 --> 00:39:36,837
She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine.
694
00:39:36,837 --> 00:39:37,847
She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine.
695
00:39:37,847 --> 00:39:39,847
We're not raising the question.
696
00:39:39,847 --> 00:39:41,787
You're the one raising the question.
697
00:39:41,787 --> 00:39:44,207
Of course, we have to.
698
00:39:44,207 --> 00:39:46,587
Okay, Mr. Xu.
699
00:39:47,227 --> 00:39:50,487
Let's call it a day. Okay?
700
00:39:50,487 --> 00:39:51,943
Thank you.
701
00:40:06,706 --> 00:40:10,306
Would you like a coffee after work?
702
00:40:15,467 --> 00:40:17,055
Sure.
703
00:40:18,166 --> 00:40:19,579
Miss Tang.
704
00:40:27,407 --> 00:40:30,026
Article 9 applies here.
705
00:40:35,326 --> 00:40:36,659
Right?
706
00:40:37,586 --> 00:40:39,066
Wang Yu.
707
00:40:39,066 --> 00:40:41,847
You…
708
00:40:41,847 --> 00:40:43,527
Sis, well… I'm just helping Ziyao.
709
00:40:43,527 --> 00:40:46,646
Sis, well… I'm just helping Ziyao.
710
00:40:46,666 --> 00:40:47,787
I evaluated Walrus and left the report on your desk.
711
00:40:47,787 --> 00:40:50,647
I evaluated Walrus and left the report on your desk.
712
00:40:50,647 --> 00:40:52,127
Okay.
713
00:40:52,827 --> 00:40:54,167
When the sly rabbit dies, the hunting dog is boiled.
714
00:40:54,167 --> 00:40:56,327
When the sly rabbit dies, the hunting dog is boiled.
715
00:40:56,327 --> 00:40:57,487
Don't talk nonsense. Who's the dog?
716
00:40:57,487 --> 00:40:59,406
Don't talk nonsense. Who's the dog?
717
00:40:59,867 --> 00:41:02,066
Miss Tang, I'm swamped.
718
00:41:02,066 --> 00:41:03,647
Miss Tang, I'm swamped.
719
00:41:03,647 --> 00:41:05,587
Wang Yu is not so busy, so I got him
720
00:41:05,587 --> 00:41:08,306
to check on a few contracts with me.
721
00:41:08,306 --> 00:41:09,266
Don't be mad.
722
00:41:09,266 --> 00:41:10,847
Yeah, Tang Ying. Wang Yu is just an intern.
723
00:41:10,847 --> 00:41:13,097
Yeah, Tang Ying. Wang Yu is just an intern.
724
00:41:13,097 --> 00:41:14,066
What can he do? He's not even barred.
725
00:41:14,066 --> 00:41:15,287
What can he do? He's not even barred.
726
00:41:15,287 --> 00:41:17,186
Even Da Wang got kicked out like that, let alone him.
727
00:41:17,186 --> 00:41:18,507
Even Da Wang got kicked out like that, let alone him.
728
00:41:18,507 --> 00:41:20,287
- Guo Yu.
- Right?
729
00:41:20,287 --> 00:41:22,047
We're all in this together.
730
00:41:22,047 --> 00:41:25,806
It's everyone for himself. Right, Tang Ying?
731
00:41:25,806 --> 00:41:28,957
It's okay, Wang Yu. I was just asking.
732
00:41:28,957 --> 00:41:30,567
See you around.
733
00:41:30,567 --> 00:41:32,327
I'll leave you to it.
734
00:41:41,666 --> 00:41:43,619
Miss Wang.
735
00:41:48,146 --> 00:41:49,247
This is my last time treating you to coffee.
736
00:41:49,247 --> 00:41:52,787
This is my last time treating you to coffee.
737
00:41:52,787 --> 00:41:54,166
Let me treat you.
738
00:41:54,166 --> 00:41:55,711
I have coupons.
739
00:41:56,267 --> 00:41:58,887
I won't come back ever again, anyway.
740
00:41:58,887 --> 00:42:01,247
The coupons will be wasted.
741
00:42:01,247 --> 00:42:02,871
Let's go.
742
00:42:11,066 --> 00:42:13,887
I won't work at a law firm or legal department again.
743
00:42:13,887 --> 00:42:15,027
I won't work at a law firm or legal department again.
744
00:42:15,027 --> 00:42:17,766
Your coffee.
745
00:42:17,766 --> 00:42:19,787
But I can't really take a break and do nothing.
746
00:42:19,787 --> 00:42:21,847
But I can't really take a break and do nothing.
747
00:42:22,347 --> 00:42:26,726
I've decided to pursue my dream.
748
00:42:26,726 --> 00:42:29,246
What dream?
749
00:42:29,246 --> 00:42:31,146
I want to be a blogger.
750
00:42:31,146 --> 00:42:33,306
Food blogger.
751
00:42:36,907 --> 00:42:39,007
That suits you.
752
00:42:39,007 --> 00:42:41,166
Look.
753
00:42:41,166 --> 00:42:43,286
This is my Weibo account.
754
00:42:44,827 --> 00:42:48,426
I've uploaded quite a few videos.
755
00:42:48,426 --> 00:42:49,666
And I bought devices for filming vlogs.
756
00:42:49,666 --> 00:42:51,147
And I bought devices for filming vlogs.
757
00:42:51,147 --> 00:42:53,476
I'm also studying post-production.
758
00:42:53,476 --> 00:42:55,947
Way to go. You never said anything.
759
00:42:55,947 --> 00:42:58,207
But you're already a food blogger.
760
00:42:58,207 --> 00:42:59,667
Yeah, and this.
761
00:42:59,667 --> 00:43:01,567
It's been a tough day? It's okay.
762
00:43:01,567 --> 00:43:03,167
And a video.
763
00:43:03,167 --> 00:43:05,366
It's really good.
764
00:43:05,366 --> 00:43:07,706
Actually, I've been making videos since my 30th birthday.
765
00:43:07,706 --> 00:43:10,486
Actually, I've been making videos since my 30th birthday.
766
00:43:10,486 --> 00:43:13,427
Slowly, I gathered some fans.
767
00:43:13,427 --> 00:43:15,827
I did pay to get some fake ones.
768
00:43:15,827 --> 00:43:19,606
But later, most of them followed me by themselves.
769
00:43:19,606 --> 00:43:21,666
I may not have many fans,
770
00:43:21,666 --> 00:43:26,626
but even splints can be dazzling. Right?
771
00:43:34,507 --> 00:43:37,966
Actually, I have diabetes.
772
00:43:39,247 --> 00:43:40,786
I really wanted to have the cake you gave me,
773
00:43:40,786 --> 00:43:42,407
I really wanted to have the cake you gave me,
774
00:43:42,407 --> 00:43:44,506
but I didn't dare to.
775
00:43:46,427 --> 00:43:49,167
I thought I'd be fine
776
00:43:49,167 --> 00:43:51,066
as long as I take insulin and slack off work.
777
00:43:51,066 --> 00:43:53,086
as long as I take insulin and slack off work.
778
00:43:53,086 --> 00:43:56,247
But I kept getting worse
779
00:43:56,247 --> 00:44:00,106
and ended up in the hospital.
780
00:44:21,586 --> 00:44:24,747
Miss Wang, video meeting in five minutes.
781
00:44:24,747 --> 00:44:26,117
Exhaustion and illness are like the scars of the warriors.
782
00:44:26,117 --> 00:44:28,646
Exhaustion and illness are like the scars of the warriors.
783
00:44:28,646 --> 00:44:30,627
Senior white collars would almost
784
00:44:30,627 --> 00:44:32,407
feel embarrassed to be fully healthy.
785
00:44:32,407 --> 00:44:34,086
Those scars testify to the past.
786
00:44:34,086 --> 00:44:36,657
The uglier they are, the more dedicated we've been.
787
00:44:36,657 --> 00:44:39,307
We work like there's no tomorrow
788
00:44:39,307 --> 00:44:40,186
just to increase our savings as much as possible
789
00:44:40,186 --> 00:44:43,166
just to increase our savings as much as possible
790
00:44:43,166 --> 00:44:45,666
and become so-called successful people.
791
00:44:45,666 --> 00:44:48,346
and become so-called successful people.
792
00:44:49,347 --> 00:44:51,907
When I was rendered helpless in my sickbed,
793
00:44:51,907 --> 00:44:55,467
When I was rendered helpless in my sickbed,
794
00:44:57,827 --> 00:45:00,046
I suddenly realized that...
795
00:45:06,166 --> 00:45:07,875
it wasn't worth it.
796
00:45:09,727 --> 00:45:10,757
It's just… I-It wasn't worth it.
797
00:45:10,757 --> 00:45:14,207
It's just… I-It wasn't worth it.
798
00:45:16,106 --> 00:45:17,706
So, I decided to live for myself
799
00:45:17,706 --> 00:45:18,706
So, I decided to live for myself
800
00:45:18,706 --> 00:45:20,947
So, I decided to live for myself
801
00:45:20,947 --> 00:45:22,507
and do what I like to chase my dream.
802
00:45:22,507 --> 00:45:26,207
and do what I like to chase my dream.
803
00:45:36,747 --> 00:45:38,487
What about you?
804
00:45:38,487 --> 00:45:40,467
Do you really enjoy being a lawyer?
805
00:45:40,467 --> 00:45:42,687
Do you really enjoy being a lawyer?
806
00:45:46,727 --> 00:45:48,379
Me?
807
00:45:53,347 --> 00:45:55,687
Do I really want to be a lawyer?
808
00:45:58,066 --> 00:45:59,966
I don't know.
809
00:46:02,307 --> 00:46:03,816
The desire of becoming a lawyer. The stressful life
810
00:46:03,816 --> 00:46:06,127
The desire of becoming a lawyer. The stressful life
811
00:46:06,127 --> 00:46:08,227
filled with overwhelming anxiety as if I'm walking on thin ice.
812
00:46:08,227 --> 00:46:10,247
filled with overwhelming anxiety as if I'm walking on thin ice.
813
00:46:10,247 --> 00:46:12,747
Which one is more realistic?
814
00:46:13,367 --> 00:46:15,467
But I do know that nothing can be more ridiculous than
815
00:46:15,467 --> 00:46:17,407
But I do know that nothing can be more ridiculous than
816
00:46:17,407 --> 00:46:19,747
discussing "dreams" in CBD.
817
00:46:19,747 --> 00:46:23,887
Those who have stayed only talk about goals.
818
00:46:23,887 --> 00:46:27,066
Five-year goals. Ten-year goals.
819
00:46:28,046 --> 00:46:29,686
Weigh the pros and cons.
820
00:46:29,686 --> 00:46:33,186
Be practical and rational.
821
00:46:33,186 --> 00:46:37,767
The lunatics who "dream" have long escaped this place.
822
00:46:37,767 --> 00:46:41,786
Da Wang is trying to escape.
823
00:46:59,146 --> 00:47:01,066
Door opened.
824
00:47:01,066 --> 00:47:02,506
Sis, you're so early today.
825
00:47:02,506 --> 00:47:04,707
Sis, you're so early today.
826
00:47:05,467 --> 00:47:07,346
Yeah, totally.
827
00:47:11,626 --> 00:47:13,319
Want a drink?
828
00:47:15,947 --> 00:47:17,919
Drinking again?
829
00:47:20,467 --> 00:47:23,546
I always leave during the day
830
00:47:23,546 --> 00:47:26,406
and come back after dark.
831
00:47:29,867 --> 00:47:32,406
Don't I deserve dusk?
832
00:47:33,526 --> 00:47:36,206
Isn't that a line from a Korean drama?
833
00:47:37,907 --> 00:47:42,667
Yeah, but it fits my mood perfectly at this moment.
834
00:47:47,706 --> 00:47:49,847
This guy is fake.
835
00:47:49,847 --> 00:47:52,247
Look at the protagonist.
836
00:47:52,767 --> 00:47:55,886
The corners of the eyes and the brows all reveal reservation and complacency.
837
00:47:55,886 --> 00:47:59,186
The corners of the eyes and the brows all reveal reservation and complacency.
838
00:47:59,186 --> 00:48:02,666
What kind of elite looks like that in reality?
839
00:48:04,307 --> 00:48:06,447
How's that fake?
840
00:48:06,447 --> 00:48:08,227
That's what we think of elites.
841
00:48:08,227 --> 00:48:10,227
Full of confidence.
842
00:48:11,867 --> 00:48:13,227
You're talking about some newbies who just graduated
843
00:48:13,227 --> 00:48:16,166
You're talking about some newbies who just graduated
844
00:48:16,166 --> 00:48:19,006
and feel great about themselves.
845
00:48:19,006 --> 00:48:20,887
After some years, they realize that in this metropolis,
846
00:48:20,887 --> 00:48:23,147
After some years, they realize that in this metropolis,
847
00:48:23,147 --> 00:48:24,926
they're just insignificant, ignorant, and childish.
848
00:48:24,926 --> 00:48:27,907
they're just insignificant, ignorant, and childish.
849
00:48:27,907 --> 00:48:29,986
There are too many real elites.
850
00:48:29,986 --> 00:48:32,527
Anyone can be better than them.
851
00:48:33,567 --> 00:48:34,947
The way I see it, a typical elite...
852
00:48:34,947 --> 00:48:38,207
The way I see it, a typical elite...
853
00:48:40,106 --> 00:48:42,867
should look exhausted
854
00:48:42,867 --> 00:48:49,207
from stress and responsibilities.
855
00:48:51,407 --> 00:48:54,907
What happened today?
856
00:48:54,907 --> 00:48:57,486
Why are you so down?
857
00:48:57,486 --> 00:48:59,987
Nothing. My supervisor got fired.
858
00:48:59,987 --> 00:49:02,047
I'm just a bit emotional.
859
00:49:03,546 --> 00:49:05,967
Go ahead. I'll sit on the balcony.
860
00:49:05,967 --> 00:49:06,967
Don't be upset.
861
00:49:06,967 --> 00:49:08,327
I'm here with you.
862
00:49:08,327 --> 00:49:10,227
I'm fine.
863
00:49:31,427 --> 00:49:33,386
Xu Ziquan.
864
00:49:35,287 --> 00:49:36,803
Yeah?
865
00:49:37,807 --> 00:49:39,986
Do you have a dream?
866
00:49:42,546 --> 00:49:44,195
Of course.
867
00:49:46,307 --> 00:49:48,206
What is it?
868
00:49:52,586 --> 00:49:53,987
Self-actualization.
869
00:49:53,987 --> 00:49:56,699
Contribute to society and mankind
870
00:49:56,699 --> 00:49:59,727
instead of simply surviving.
871
00:49:59,727 --> 00:50:01,646
Purely idealistic.
872
00:50:03,646 --> 00:50:05,331
True.
873
00:50:06,327 --> 00:50:10,807
I can tell that you've never been battered by life.
874
00:50:15,467 --> 00:50:18,186
That's not true.
875
00:50:18,186 --> 00:50:20,687
Why would you assume that?
876
00:50:22,247 --> 00:50:29,927
I just haven't… been battered by women.
877
00:50:39,606 --> 00:50:43,506
Come over here. I'll give you a stab.
878
00:51:06,907 --> 00:51:08,686
I'll go for a shower.
879
00:51:17,947 --> 00:51:19,646
I'm done.
880
00:51:19,646 --> 00:51:21,083
Okay.
881
00:51:27,347 --> 00:51:29,187
I'm downstairs.
882
00:51:40,146 --> 00:51:42,183
Sis, I'll be out for a second.
883
00:51:42,847 --> 00:51:45,227
Where are you going at this hour?
884
00:51:45,227 --> 00:51:47,147
A friend came to see me.
885
00:51:47,147 --> 00:51:50,057
I'll say hi and come back.
886
00:51:50,057 --> 00:51:52,446
It's a guy, huh?
887
00:51:55,066 --> 00:51:56,675
Xu Ziquan.
888
00:51:57,606 --> 00:52:00,307
Sure, go ahead.
889
00:52:00,307 --> 00:52:03,127
I'll wait for the story.
890
00:52:03,947 --> 00:52:04,787
Don't get us wrong. We're just friends.
891
00:52:04,787 --> 00:52:07,586
Don't get us wrong. We're just friends.
892
00:52:07,586 --> 00:52:11,147
Yeah, yeah! Change your mood.
893
00:52:23,166 --> 00:52:25,606
Why are you here?
894
00:52:25,606 --> 00:52:27,086
To feed someone.
895
00:52:27,086 --> 00:52:28,627
Me?
896
00:52:30,146 --> 00:52:33,187
The cats. Are you a cat?
897
00:52:34,486 --> 00:52:36,666
Come on, Qiuqiu.
898
00:52:36,666 --> 00:52:39,446
Look, Qiuqiu.
899
00:52:44,586 --> 00:52:45,966
Food for you.
900
00:52:47,327 --> 00:52:49,606
Orange, come here.
901
00:52:58,227 --> 00:53:00,747
Here's one more. Want it?
902
00:53:01,567 --> 00:53:04,547
Go ahead. It's not my favorite.
903
00:53:05,427 --> 00:53:06,835
Fine.
904
00:53:14,467 --> 00:53:15,835
Take it back.
905
00:53:45,706 --> 00:53:47,295
Yours.
906
00:53:48,586 --> 00:53:50,111
Mine.
907
00:53:53,734 --> 00:53:58,099
♫ Late night, when you look at me ♫
908
00:53:58,099 --> 00:54:00,947
♫ It's like you don't know me ♫
909
00:54:00,947 --> 00:54:03,891
♫ I'm the girl you love before ♫
910
00:54:03,891 --> 00:54:08,019
♫ Baby, you should stick with me ♫
911
00:54:08,019 --> 00:54:11,065
♫ I want you to show me ♫
912
00:54:11,065 --> 00:54:12,666
♫ Everything you could have got ♫
913
00:54:12,666 --> 00:54:18,825
Did you have a bad day?
914
00:54:18,825 --> 00:54:22,070
♫ Oh, everything ♫
915
00:54:24,093 --> 00:54:26,259
♫ Day by day ♫
916
00:54:26,259 --> 00:54:30,353
♫ I lay back about it for now ♫
917
00:54:30,353 --> 00:54:33,922
♫ For now ♫
918
00:54:36,347 --> 00:54:39,067
My legs got numb from squatting.
919
00:54:40,810 --> 00:54:42,626
♫ I don't know how ♫
920
00:54:42,626 --> 00:54:46,007
Tang Ying, are you scared of me?
921
00:54:57,066 --> 00:54:58,847
Every time I try to get closer, you avoid me.
922
00:54:58,847 --> 00:55:03,227
Every time I try to get closer, you avoid me.
923
00:55:06,907 --> 00:55:09,706
Yeah, I am scared of you.
924
00:55:10,307 --> 00:55:12,547
I'm scared of falling in love with you.
925
00:55:14,106 --> 00:55:16,767
Because you keep flirting with me.
926
00:55:16,767 --> 00:55:18,466
It's dangerous.
927
00:55:22,986 --> 00:55:24,811
I'm also scared.
928
00:55:26,467 --> 00:55:29,063
I'm scared that you'd fall in love with me.
929
00:55:29,066 --> 00:55:31,227
I'm scared that you'd fall in love with me.
930
00:55:33,747 --> 00:55:36,426
Then I won't have any friends.
931
00:55:41,447 --> 00:55:43,231
Xu Ziquan.
932
00:55:45,447 --> 00:55:48,847
I am scared of falling in love with you,
933
00:55:50,887 --> 00:55:53,086
but I'm more worried...
934
00:55:54,046 --> 00:55:57,326
that you'll fall in love with me.
935
00:55:59,307 --> 00:56:01,027
Goodnight. Bye.
936
00:56:03,210 --> 00:56:08,883
♫ Solace in your light in the twilight ♫
937
00:56:08,883 --> 00:56:11,695
♫ You're the star that guides my way ♫
938
00:56:11,695 --> 00:56:13,683
♫ Without a spoken word ♫
939
00:56:13,683 --> 00:56:16,344
♫ I'm reaching out to you ♫
940
00:56:16,344 --> 00:56:19,219
♫ With every breath I feel ♫
941
00:56:19,219 --> 00:56:23,163
♫ The echoes in your voice ♫
942
00:56:23,163 --> 00:56:25,059
♫ It shines ♫
943
00:56:25,059 --> 00:56:27,635
♫ I'm under a spell ♫
944
00:56:27,635 --> 00:56:31,411
♫ I'm bound by our love ♫
945
00:56:31,411 --> 00:56:35,006
♫ With every step we're intertwined ♫
946
00:56:35,006 --> 00:56:36,383
Tang…
947
00:56:36,383 --> 00:56:39,571
♫ I can not help but ♫
948
00:56:39,571 --> 00:56:45,971
♫ Lost in the words I want to say ♫
949
00:56:47,947 --> 00:56:53,647
♫ Together we will chase dreams into the sky ♫
950
00:56:53,647 --> 00:56:58,925
♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫
951
00:56:58,925 --> 00:57:04,563
♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫
952
00:57:04,563 --> 00:57:08,723
♫ Pure and free ♫
953
00:57:10,475 --> 00:57:16,904
♫ Together we will write our symphony ♫
954
00:57:16,904 --> 00:57:21,562
♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫
955
00:57:21,562 --> 00:57:27,113
♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫
956
00:57:27,113 --> 00:57:31,347
♫ Just you and me ♫
957
00:57:55,403 --> 00:57:58,127
♫ I'm under a spell ♫
958
00:57:58,127 --> 00:58:01,087
♫ I'm bound by our love ♫
959
00:58:02,099 --> 00:58:04,499
♫ With every step we're intertwined ♫
960
00:58:04,499 --> 00:58:07,157
♫ Everything feels right ♫
961
00:58:07,157 --> 00:58:09,683
♫ I can not help but ♫
962
00:58:09,683 --> 00:58:16,017
♫ Lost in the words I want to say ♫
963
00:58:18,219 --> 00:58:24,714
♫ Together we will chase dreams into the sky ♫
964
00:58:24,714 --> 00:58:29,253
♫ With love as our guide, we'll soar and fly ♫
965
00:58:29,253 --> 00:58:34,866
♫ In your love's embrace, I've found my bliss ♫
966
00:58:34,866 --> 00:58:39,360
♫ Pure and free ♫
967
00:58:40,856 --> 00:58:47,155
♫ Together we will write our symphony ♫
66122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.