All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 4 - 1239140v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,221 --> 00:00:03,121 Cheng Ke, I like you. 2 00:00:04,030 --> 00:00:11,120 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 3 00:00:12,481 --> 00:00:16,122 Cheng Ke, I like you. 4 00:00:27,041 --> 00:00:30,342 Who is she? Why are you trying to hurt me? 5 00:00:30,342 --> 00:00:32,161 You fell in love with the wrong person. 6 00:00:32,161 --> 00:00:35,582 Cheng Ke, I like you. 7 00:00:35,582 --> 00:00:37,202 You disgraced yourself. 8 00:00:37,202 --> 00:00:41,302 You disgraced yourself. 9 00:00:52,341 --> 00:00:54,183 What's wrong? 10 00:00:57,241 --> 00:00:58,951 Nothing. 11 00:01:00,481 --> 00:01:02,681 I'll go wash up. 12 00:01:02,681 --> 00:01:04,491 Sleep more. 13 00:01:23,122 --> 00:01:24,947 Unlocked. 14 00:01:51,042 --> 00:01:53,621 The water is boiling hot. Be careful. 15 00:01:55,921 --> 00:01:57,551 Wait. 16 00:02:06,523 --> 00:02:08,381 I don't want it. 17 00:02:11,141 --> 00:02:12,731 You… 18 00:02:23,161 --> 00:02:25,522 Are you sober right now, Xu Ziquan? 19 00:02:25,522 --> 00:02:27,542 Are you sober right now, Xu Ziquan? 20 00:02:27,542 --> 00:02:29,227 Are you sober right now, Xu Ziquan? 21 00:02:32,962 --> 00:02:34,695 Then… 22 00:02:38,082 --> 00:02:39,221 Pay up for dinner. 23 00:02:39,221 --> 00:02:40,762 Split the bill. 1277 yuan. 24 00:02:40,762 --> 00:02:42,681 Just give me 1270. 25 00:03:01,922 --> 00:03:03,471 Are you up? 26 00:03:07,082 --> 00:03:08,902 Have some breakfast. 27 00:04:18,108 --> 00:04:23,391 [Fake It Till You Make It] 28 00:04:23,391 --> 00:04:26,259 [Episode 4] 29 00:04:27,774 --> 00:04:30,255 Sis, who gave you such a pricy gift? 30 00:04:30,255 --> 00:04:33,255 Sis, who gave you such a pricy gift? 31 00:04:34,455 --> 00:04:35,835 Just a drunkard. 32 00:04:35,835 --> 00:04:37,274 Really? 33 00:04:37,274 --> 00:04:40,634 How did you find such a generous drunkard? 34 00:04:43,575 --> 00:04:44,785 Actually, you know him. 35 00:04:44,785 --> 00:04:46,494 I know him? 36 00:04:46,494 --> 00:04:48,291 Xu Ziquan. 37 00:04:54,395 --> 00:04:55,824 When did you start dating? 38 00:04:55,824 --> 00:04:56,875 We're not dating. 39 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Listen, I'm running late for work. 40 00:04:58,875 --> 00:05:00,387 - We'll talk later, okay? - No. 41 00:05:00,387 --> 00:05:01,125 - We'll talk later, okay? - No. 42 00:05:01,125 --> 00:05:02,845 Relax, there's nothing between us. 43 00:05:02,845 --> 00:05:04,674 I'll tell you everything once I get back. 44 00:05:04,674 --> 00:05:05,835 I-I'm going to work. 45 00:05:05,835 --> 00:05:08,475 - Okay, bye. - Bye. 46 00:05:38,094 --> 00:05:39,607 Qiuqiu. Qiuqiu. 47 00:05:39,607 --> 00:05:41,087 Qiuqiu. Qiuqiu. 48 00:05:41,815 --> 00:05:44,495 Qiuqiu, what's going on? 49 00:05:44,495 --> 00:05:46,155 You have kids at such a young age? 50 00:05:46,155 --> 00:05:48,085 You have kids at such a young age? 51 00:05:48,085 --> 00:05:49,975 What's going on? 52 00:05:56,754 --> 00:05:58,775 How will you survive the winter? 53 00:06:02,994 --> 00:06:04,294 Come in. 54 00:06:04,294 --> 00:06:05,875 Boss, I'd like to confirm some details on Walrus. 55 00:06:05,875 --> 00:06:07,714 Boss, I'd like to confirm some details on Walrus. 56 00:06:09,575 --> 00:06:11,135 Give it to me. 57 00:06:20,855 --> 00:06:23,444 Add oil to contain the water. 58 00:06:23,444 --> 00:06:24,939 Miss Wang. 59 00:06:27,655 --> 00:06:29,215 Coffee. 60 00:06:29,215 --> 00:06:30,694 Files. 61 00:06:30,694 --> 00:06:33,275 I've been so busy this morning. 62 00:06:33,275 --> 00:06:35,714 Let's go. Conference room No.2. 63 00:06:38,075 --> 00:06:40,994 [Shocking! Electronics Leader Lost Momentum!] "The dumb leader took a toll on the company." 64 00:06:40,994 --> 00:06:43,204 Look what the official account is saying. 65 00:06:43,204 --> 00:06:45,054 Haven't you sent them the lawyer's letter? 66 00:06:45,054 --> 00:06:46,474 Haven't you sent them the lawyer's letter? 67 00:06:46,474 --> 00:06:48,045 Why's the article still there? 68 00:06:48,045 --> 00:06:50,615 Look at the views and reposts. 69 00:06:50,615 --> 00:06:52,175 What am I paying you for? 70 00:06:52,175 --> 00:06:54,434 Miss Wang, explain to me. 71 00:06:54,434 --> 00:06:55,635 Yeah, Mr. Zhang. You're absolutely right. 72 00:06:55,635 --> 00:06:57,234 Yeah, Mr. Zhang. You're absolutely right. 73 00:06:57,234 --> 00:07:00,454 The articles do contain some negative comments. 74 00:07:00,454 --> 00:07:02,414 The articles do contain some negative comments. 75 00:07:02,414 --> 00:07:05,295 But they're relatively objective. 76 00:07:05,295 --> 00:07:09,234 Judging from the facts and legal provisions, 77 00:07:09,234 --> 00:07:10,875 they have a reason not to delete the articles right away. 78 00:07:10,875 --> 00:07:13,615 they have a reason not to delete the articles right away. 79 00:07:13,615 --> 00:07:15,395 Then let's press charges. 80 00:07:15,395 --> 00:07:16,594 "Relatively objective"? 81 00:07:16,594 --> 00:07:18,354 Am I paying you to solve problems or add to the problem? [Mute] 82 00:07:18,354 --> 00:07:19,655 Am I paying you to solve problems or add to the problem? [Mute] 83 00:07:19,655 --> 00:07:20,835 See? So much nagging. 84 00:07:20,835 --> 00:07:23,375 You always act like this. 85 00:07:23,375 --> 00:07:25,285 You should do your job right. 86 00:07:25,285 --> 00:07:26,875 We're paying your law firm such a huge consultant fee every year for nothing? 87 00:07:26,875 --> 00:07:29,155 We're paying your law firm such a huge consultant fee every year for nothing? 88 00:07:29,155 --> 00:07:31,315 Do you want to renew the contract next year? 89 00:07:31,315 --> 00:07:32,914 Miss Wang, tell me. 90 00:07:32,914 --> 00:07:34,535 Miss Wang. 91 00:07:34,535 --> 00:07:37,834 [Unmute] Mr. Zhang, the connection was bad. 92 00:07:37,834 --> 00:07:39,114 I totally understand how you feel right now. 93 00:07:39,114 --> 00:07:40,594 I totally understand how you feel right now. 94 00:07:40,594 --> 00:07:41,915 My suggestion is if we sue them for infringement of the right to reputation, 95 00:07:41,915 --> 00:07:45,055 My suggestion is if we sue them for infringement of the right to reputation, 96 00:07:45,055 --> 00:07:46,155 we should secure the victory and win with the first strike. 97 00:07:46,155 --> 00:07:47,715 we should secure the victory and win with the first strike. 98 00:07:47,715 --> 00:07:49,305 we should secure the victory and win with the first strike. 99 00:07:49,305 --> 00:07:51,605 So what do you think we should do to secure the victory? 100 00:07:51,605 --> 00:07:54,380 So what do you think we should do to secure the victory? 101 00:07:56,407 --> 00:07:57,664 Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company 102 00:07:57,664 --> 00:07:59,075 Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company 103 00:07:59,075 --> 00:08:00,315 Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company 104 00:08:00,315 --> 00:08:01,674 Mr. Zhang, the articles they wrote involved topics about your company 105 00:08:01,674 --> 00:08:03,975 which resulted in a surge in views. 106 00:08:03,975 --> 00:08:05,095 Sure enough. 107 00:08:05,095 --> 00:08:06,195 Other official accounts will follow the trend. 108 00:08:06,195 --> 00:08:08,354 Other official accounts will follow the trend. 109 00:08:08,354 --> 00:08:09,994 As you know, some official accounts cross the line 110 00:08:09,994 --> 00:08:11,515 As you know, some official accounts cross the line 111 00:08:11,515 --> 00:08:13,094 As you know, some official accounts cross the line 112 00:08:13,094 --> 00:08:15,125 to spread rumors, right? 113 00:08:15,125 --> 00:08:16,215 They won't be so cautious with the title and content. 114 00:08:16,215 --> 00:08:17,765 They won't be so cautious with the title and content. 115 00:08:17,765 --> 00:08:20,215 As long as one of them fabricates something in the article, 116 00:08:20,215 --> 00:08:22,085 As long as one of them fabricates something in the article, 117 00:08:22,085 --> 00:08:23,745 it constitutes defamation. 118 00:08:23,745 --> 00:08:27,035 If we file lawsuits at that point, 119 00:08:27,035 --> 00:08:29,875 then we gain the upper hand in terms of the legal principle and public opinion. 120 00:08:29,875 --> 00:08:31,434 then we gain the upper hand in terms of the legal principle and public opinion. 121 00:08:31,434 --> 00:08:32,755 The original authors will be concerned 122 00:08:32,755 --> 00:08:34,685 The original authors will be concerned 123 00:08:34,685 --> 00:08:36,674 and may take down those articles by themselves. 124 00:08:36,674 --> 00:08:37,775 and may take down those articles by themselves. 125 00:08:37,775 --> 00:08:41,634 We'll punish an individual as an example to others. 126 00:08:42,231 --> 00:08:44,014 What do you think? 127 00:08:46,055 --> 00:08:49,155 Sure. But you have to hurry. 128 00:08:49,155 --> 00:08:51,074 As long as the articles are there, 129 00:08:51,074 --> 00:08:52,854 they impose a huge impact on our company. 130 00:08:52,854 --> 00:08:54,354 - Got it. - Okay? 131 00:08:54,354 --> 00:08:57,574 Mr. Zhang, rest assured. 132 00:08:57,574 --> 00:09:00,135 Yes! Nailed it. 133 00:09:00,135 --> 00:09:02,305 My goodness. So exhausting. 134 00:09:02,305 --> 00:09:05,794 I hate dealing with dumb people. 135 00:09:05,794 --> 00:09:08,475 He doesn't know the law and keeps babbling. 136 00:09:08,475 --> 00:09:10,275 Company leaders need higher education. 137 00:09:10,275 --> 00:09:13,115 How does someone like that manage a company? 138 00:09:13,115 --> 00:09:15,934 The way I see it, those articles are correct. Right on the point. 139 00:09:15,934 --> 00:09:17,015 The way I see it, those articles are correct. Right on the point. 140 00:09:17,015 --> 00:09:19,575 They've lost their momentum. Am I right? 141 00:09:19,575 --> 00:09:22,035 [Mute] Their stock price will plummet. 142 00:09:22,035 --> 00:09:25,335 The company is going down for sure. 143 00:09:26,735 --> 00:09:28,291 What's wrong? 144 00:09:29,554 --> 00:09:30,947 You… 145 00:09:33,265 --> 00:09:34,768 [Mute] 146 00:09:40,655 --> 00:09:42,279 Mr. Zhang. 147 00:09:56,799 --> 00:09:58,087 Mr. Zheng. 148 00:09:58,087 --> 00:09:58,725 - Close the door. - Okay. 149 00:09:58,725 --> 00:10:00,191 - Close the door. - Okay. 150 00:10:08,474 --> 00:10:09,834 Hello, Mrs. Meiling. 151 00:10:09,834 --> 00:10:10,974 Tang. 152 00:10:10,974 --> 00:10:13,285 What's wrong with Miss Wang again? 153 00:10:13,285 --> 00:10:15,854 She got our leader so infuriated. 154 00:10:15,854 --> 00:10:16,874 Right after the meeting, he called your boss to file a complaint. 155 00:10:16,874 --> 00:10:20,134 Right after the meeting, he called your boss to file a complaint. 156 00:10:20,134 --> 00:10:21,894 But don't worry. 157 00:10:21,894 --> 00:10:24,035 You won't be implicated. 158 00:10:24,035 --> 00:10:26,055 What about Miss Wang? 159 00:10:26,055 --> 00:10:27,875 Well, she will never get to work on our cases. 160 00:10:27,875 --> 00:10:29,525 Well, she will never get to work on our cases. 161 00:10:29,525 --> 00:10:32,855 She can work on some other projects. 162 00:10:32,855 --> 00:10:35,995 Tang, what are you up to tonight? 163 00:10:37,474 --> 00:10:39,495 I'll go home if I don't work overtime. 164 00:10:39,495 --> 00:10:42,735 That's great. Let me treat you to dinner. 165 00:10:42,735 --> 00:10:44,215 Dinner? 166 00:10:45,594 --> 00:10:48,155 Is it about work? 167 00:10:50,814 --> 00:10:53,895 Xinzi, does it look pretty? 168 00:10:54,772 --> 00:10:57,015 [Gift from a simp. Selling at a low price] 169 00:10:57,015 --> 00:10:58,915 Yeah, it's pretty. 170 00:10:58,915 --> 00:11:01,855 But why is it so cheap? 171 00:11:04,035 --> 00:11:05,955 What does it mean? 172 00:11:05,955 --> 00:11:07,355 She doesn't like the gift from a pursuer. 173 00:11:07,355 --> 00:11:08,454 She doesn't like the gift from a pursuer. 174 00:11:08,454 --> 00:11:11,234 So she's selling it at a low price. 175 00:11:11,854 --> 00:11:13,975 You can do that? 176 00:11:13,975 --> 00:11:15,294 Check it if you want. 177 00:11:15,294 --> 00:11:17,274 There are many nice things. 178 00:11:24,987 --> 00:11:29,731 [Upload an item] 179 00:11:34,391 --> 00:11:38,555 [Uploaded] 180 00:11:38,555 --> 00:11:40,674 Is Da Wang really in trouble this time? 181 00:11:40,674 --> 00:11:41,974 Hello, what would you like? 182 00:11:41,974 --> 00:11:43,915 - Two Americanos. - All right. 183 00:11:43,915 --> 00:11:45,725 A new aroma. 184 00:11:45,725 --> 00:11:47,214 And your rhinitis… 185 00:11:47,214 --> 00:11:48,674 Who's going to write my retention assessment report if she's gone? 186 00:11:48,674 --> 00:11:50,235 Who's going to write my retention assessment report if she's gone? 187 00:11:50,235 --> 00:11:52,534 Who's going to write my retention assessment report if she's gone? 188 00:11:52,534 --> 00:11:55,427 Don't worry. Da Wang is a senior employee. She won't be fired. 189 00:11:55,427 --> 00:11:56,314 Don't worry. Da Wang is a senior employee. She won't be fired. 190 00:11:56,314 --> 00:11:57,334 For example, this is a neutral aroma. 191 00:11:57,334 --> 00:11:58,935 For example, this is a neutral aroma. 192 00:11:58,935 --> 00:12:00,647 Try it. 193 00:12:02,539 --> 00:12:03,215 - How is it? - It's very fresh, indeed. 194 00:12:03,215 --> 00:12:05,175 - How is it? - It's very fresh, indeed. 195 00:12:05,175 --> 00:12:07,103 It fits my preference. 196 00:12:07,103 --> 00:12:08,034 - Would you like to try it? - All right. 197 00:12:08,034 --> 00:12:09,443 - Would you like to try it? - All right. 198 00:12:11,035 --> 00:12:13,994 I'll make a call. Grab my coffee. See you out there. 199 00:12:13,994 --> 00:12:15,399 Okay. 200 00:12:26,194 --> 00:12:27,735 Miss Tang. 201 00:12:29,194 --> 00:12:30,400 Here you go. 202 00:12:30,400 --> 00:12:31,614 Let's go. 203 00:12:31,614 --> 00:12:33,111 Let's go. 204 00:12:38,395 --> 00:12:40,354 Tang, you finally came. Sit down. 205 00:12:40,354 --> 00:12:42,334 Mrs. Meiling. 206 00:12:42,334 --> 00:12:43,894 This is my sweet sister, 207 00:12:43,894 --> 00:12:45,195 the fabulous lawyer I told you about. 208 00:12:45,195 --> 00:12:47,595 the fabulous lawyer I told you about. 209 00:12:47,595 --> 00:12:48,595 Well… Nice to meet you. 210 00:12:48,595 --> 00:12:49,795 Well… Nice to meet you. 211 00:12:49,795 --> 00:12:51,235 Hello. 212 00:12:51,235 --> 00:12:52,254 Take a seat. 213 00:12:52,254 --> 00:12:54,594 - Okay. - Sit. 214 00:12:55,479 --> 00:12:56,614 Tang, let me introduce him to you. 215 00:12:56,614 --> 00:12:57,754 Tang, let me introduce him to you. 216 00:12:57,754 --> 00:13:00,674 He's my childhood friend Zhang Yiwen, 217 00:13:00,674 --> 00:13:02,174 a Ph.D. graduate from MIT. 218 00:13:02,174 --> 00:13:03,595 a Ph.D. graduate from MIT. 219 00:13:03,595 --> 00:13:06,155 He's been a lecturer overseas since graduation 220 00:13:06,155 --> 00:13:08,415 and just came home because of the talent program. 221 00:13:08,415 --> 00:13:10,155 and just came home because of the talent program. 222 00:13:10,155 --> 00:13:12,195 He's an associate professor at a university. 223 00:13:12,195 --> 00:13:13,354 But it's just for now. 224 00:13:13,354 --> 00:13:16,675 He'll definitely be a professor in a few years. 225 00:13:16,675 --> 00:13:18,515 You're flattering me. 226 00:13:18,515 --> 00:13:20,274 It's a long way to go. 227 00:13:20,874 --> 00:13:22,895 I'll keep working on it. 228 00:13:22,895 --> 00:13:24,775 You're really humble, Professor. 229 00:13:24,775 --> 00:13:27,114 You're really excellent. Impressive. 230 00:13:27,114 --> 00:13:28,325 Zhang Yiwen, 231 00:13:28,325 --> 00:13:30,074 Tang may seem slender and frail, 232 00:13:30,074 --> 00:13:32,115 Tang may seem slender and frail, 233 00:13:32,115 --> 00:13:33,434 but she's truly a model of a contemporary women. 234 00:13:33,434 --> 00:13:35,634 but she's truly a model of a contemporary women. 235 00:13:35,634 --> 00:13:37,714 She's independent mentally and financially. 236 00:13:37,714 --> 00:13:40,614 She's really decisive at work 237 00:13:40,614 --> 00:13:43,714 and has helped me a lot. 238 00:13:43,714 --> 00:13:46,635 Yeah, nowadays, women are really tough, 239 00:13:46,635 --> 00:13:49,395 building careers and caring for families. 240 00:13:49,395 --> 00:13:51,375 She's not "caring for her family". 241 00:13:51,375 --> 00:13:53,614 Tang is still single. 242 00:13:54,334 --> 00:13:56,155 L-Let me get you some soup. 243 00:13:56,155 --> 00:13:57,365 I… 244 00:13:57,365 --> 00:13:59,734 Fine, go ahead. 245 00:13:59,734 --> 00:14:02,055 I don't want the oil. 246 00:14:08,655 --> 00:14:11,755 You still remember that I like chicken drums? 247 00:14:14,354 --> 00:14:16,415 Thanks. 248 00:14:23,159 --> 00:14:24,275 L-Let me do it. 249 00:14:24,275 --> 00:14:26,194 N-No need. I got this. 250 00:14:26,194 --> 00:14:27,235 I got this. Thank you. 251 00:14:27,235 --> 00:14:28,343 Okay. 252 00:14:33,314 --> 00:14:36,214 There are many nice Chinese restaurants these days. 253 00:14:36,214 --> 00:14:39,455 I'll take you out for food. And Tang. 254 00:14:40,115 --> 00:14:41,135 Here, have some chicken. 255 00:14:41,135 --> 00:14:42,647 Okay. 256 00:14:45,155 --> 00:14:47,055 I'll go to the bathroom. 257 00:14:53,495 --> 00:14:54,754 Mrs. Meiling, 258 00:14:54,754 --> 00:14:56,674 you brought such a handsome guy here. 259 00:14:56,674 --> 00:14:58,995 Why didn't you tell me to dress up? 260 00:14:58,995 --> 00:15:01,434 Look at me. I'm in my suit. 261 00:15:01,434 --> 00:15:03,195 It's supposed to be a surprise. 262 00:15:03,195 --> 00:15:04,799 Do you like it? 263 00:15:05,995 --> 00:15:07,995 I dare not dislike it. 264 00:15:10,034 --> 00:15:11,515 Tang, listen. 265 00:15:11,515 --> 00:15:12,515 Do not take it lightly. 266 00:15:12,515 --> 00:15:13,955 Do not take it lightly. 267 00:15:13,955 --> 00:15:15,155 Women's prime years are limited. 268 00:15:15,155 --> 00:15:17,955 Women's prime years are limited. 269 00:15:17,955 --> 00:15:19,355 If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed. 270 00:15:19,355 --> 00:15:20,554 If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed. 271 00:15:20,554 --> 00:15:22,074 If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed. 272 00:15:22,074 --> 00:15:23,115 If you don't speed up and find a good husband, you'll be doomed. 273 00:15:23,115 --> 00:15:25,355 You'll be diminished. 274 00:15:25,355 --> 00:15:26,674 What's the point of having a great career? 275 00:15:26,674 --> 00:15:27,574 What's the point of having a great career? 276 00:15:27,574 --> 00:15:30,714 If you don't have someone by your side, 277 00:15:30,714 --> 00:15:31,954 you'll end up alone in the last years of your life. 278 00:15:31,954 --> 00:15:34,014 you'll end up alone in the last years of your life. 279 00:15:34,014 --> 00:15:35,775 So sad. 280 00:15:35,775 --> 00:15:36,875 You're right. 281 00:15:36,875 --> 00:15:39,174 Of course, I'm right. 282 00:15:39,874 --> 00:15:41,655 And you, Zhang Yiwen. 283 00:15:41,655 --> 00:15:44,074 Devoted to academic life. Not interested in romance. 284 00:15:44,074 --> 00:15:45,614 You're almost 40 but you don't even have a girlfriend. 285 00:15:45,614 --> 00:15:48,435 You're almost 40 but you don't even have a girlfriend. 286 00:15:48,435 --> 00:15:51,095 It's not really on my mind. 287 00:15:52,635 --> 00:15:54,235 Zhang Yiwen, remember? 288 00:15:54,235 --> 00:15:55,875 We used to go to the cram school our English teacher set up at home. 289 00:15:55,875 --> 00:15:57,495 We used to go to the cram school our English teacher set up at home. 290 00:15:57,495 --> 00:16:00,495 Her grandpa, who loved to listen to the piano, knew fortune-telling. 291 00:16:00,495 --> 00:16:02,355 Her grandpa, who loved to listen to the piano, knew fortune-telling. 292 00:16:02,355 --> 00:16:03,674 He said that you'd get married late. 293 00:16:03,674 --> 00:16:05,035 He said that you'd get married late. 294 00:16:05,035 --> 00:16:06,074 And your true love would come once you had a great career. 295 00:16:06,074 --> 00:16:07,235 And your true love would come once you had a great career. 296 00:16:07,235 --> 00:16:08,875 And your true love would come once you had a great career. 297 00:16:08,875 --> 00:16:10,695 But I haven't found anyone. 298 00:16:10,695 --> 00:16:12,395 I guess he wasn't that accurate. 299 00:16:12,395 --> 00:16:14,674 What? He was super accurate. 300 00:16:14,674 --> 00:16:16,515 He said that I'd get married at 25. 301 00:16:16,515 --> 00:16:18,514 See? Didn't I get married at 25? 302 00:16:18,514 --> 00:16:21,155 Didn't he say it'd be an unhappy marriage? 303 00:16:28,275 --> 00:16:31,475 Seriously. Not accurate at all. It's hilarious. 304 00:16:31,475 --> 00:16:33,339 Not at all. 305 00:16:35,294 --> 00:16:37,314 But sometimes, I just don't get it. 306 00:16:37,314 --> 00:16:39,135 But sometimes, I just don't get it. 307 00:16:39,135 --> 00:16:40,475 People say that guys change once they get married. 308 00:16:40,475 --> 00:16:41,954 People say that guys change once they get married. 309 00:16:41,954 --> 00:16:43,495 People say that guys change once they get married. 310 00:16:43,495 --> 00:16:46,295 But ever since my husband married me, 311 00:16:46,295 --> 00:16:47,794 I think he's been doting on me even more unbridled. 312 00:16:47,794 --> 00:16:50,554 I think he's been doting on me even more unbridled. 313 00:16:50,554 --> 00:16:52,314 Let's say we're having a watermelon. 314 00:16:52,314 --> 00:16:55,235 He'd gouge out the center with the spoon 315 00:16:55,235 --> 00:16:57,235 and forcefully feed it to me. 316 00:16:57,235 --> 00:16:59,355 I didn't even want it. 317 00:16:59,355 --> 00:17:00,954 And when we go shopping, 318 00:17:00,954 --> 00:17:02,235 And when we go shopping, 319 00:17:02,235 --> 00:17:03,615 he'd get the bags as long as I cast a glance at them. 320 00:17:03,615 --> 00:17:06,495 he'd get the bags as long as I cast a glance at them. 321 00:17:06,495 --> 00:17:08,914 I didn't even ask for those. 322 00:17:08,914 --> 00:17:11,034 Then we lived in two cities due to work. 323 00:17:11,034 --> 00:17:12,954 Then we lived in two cities due to work. 324 00:17:12,954 --> 00:17:15,155 And I would get the high-speed train home. 325 00:17:15,155 --> 00:17:17,395 It might be really late. 326 00:17:17,395 --> 00:17:19,874 But no matter how late it was, 327 00:17:19,874 --> 00:17:21,494 he would always wait for me by the first lamppost of the train station. 328 00:17:21,494 --> 00:17:25,495 he would always wait for me by the first lamppost of the train station. 329 00:17:25,495 --> 00:17:27,315 I didn't have to do anything and he'd bring me the soup 330 00:17:27,315 --> 00:17:29,074 I didn't have to do anything and he'd bring me the soup 331 00:17:29,074 --> 00:17:33,334 he had stewed for 12 hours. 332 00:17:33,334 --> 00:17:35,075 Tang, do you know why it has to be 12 hours? 333 00:17:35,075 --> 00:17:37,465 Tang, do you know why it has to be 12 hours? 334 00:17:37,465 --> 00:17:40,475 - Why? - Because it's your lucky number? 335 00:17:43,795 --> 00:17:45,395 Yeah. 336 00:17:45,975 --> 00:17:47,745 Such a winner. 337 00:17:47,745 --> 00:17:50,975 You have a perfect job and marriage. So jealous. 338 00:17:50,975 --> 00:17:53,334 Look at me. I'm not as lucky. 339 00:17:53,334 --> 00:17:55,835 When can I find someone so nice as your husband? 340 00:17:55,835 --> 00:17:57,775 When can I find someone so nice as your husband? 341 00:17:57,775 --> 00:18:00,794 This guy could be far away 342 00:18:00,794 --> 00:18:03,575 or right in front of you. 343 00:18:07,974 --> 00:18:11,334 It's so tough. All your clients are like that. 344 00:18:11,334 --> 00:18:13,555 So troublesome. Have you been through this? 345 00:18:13,555 --> 00:18:15,005 I've been there once. 346 00:18:15,005 --> 00:18:16,214 Yeah, there was a complaint. 347 00:18:16,214 --> 00:18:17,694 [Your friend uploaded an item] What did you do? 348 00:18:17,694 --> 00:18:19,255 Nothing. 349 00:18:20,194 --> 00:18:22,503 [From a pursuer. 50% off] Is it suitable? 350 00:18:22,503 --> 00:18:23,514 Not sure. 351 00:18:23,514 --> 00:18:24,875 Go ahead. I got a call from a client. 352 00:18:24,875 --> 00:18:26,575 Go ahead. I got a call from a client. 353 00:18:28,174 --> 00:18:29,585 You're bound to receive complaints one day, right? It's tough. 354 00:18:29,585 --> 00:18:33,255 You're bound to receive complaints one day, right? It's tough. 355 00:18:48,450 --> 00:18:50,497 [Jiaye] 356 00:18:57,635 --> 00:18:59,420 Hello, Jiaye. 357 00:18:59,420 --> 00:19:01,970 We just cracked a fraud case in the name of online shopping. Were you cheated? 358 00:19:01,970 --> 00:19:04,280 We just cracked a fraud case in the name of online shopping. Were you cheated? 359 00:19:04,280 --> 00:19:06,870 I don't know if I was scammed, but I just sent him 20,000 yuan... 360 00:19:06,870 --> 00:19:09,594 I don't know if I was scammed, but I just sent him 20,000 yuan... 361 00:19:09,594 --> 00:19:13,355 Are you stupid? You're being scammed. 362 00:19:23,855 --> 00:19:26,765 It's too cheap. Can you raise the price? 363 00:19:26,765 --> 00:19:30,455 It's brand new. Shouldn't it be sold at full price? 364 00:19:30,455 --> 00:19:33,654 How much should I put it for? 365 00:19:39,010 --> 00:19:40,910 I don't know how much I was cheated. 366 00:19:40,910 --> 00:19:43,210 The total comes to 23,100 yuan. And those rebates don't count. 367 00:19:43,210 --> 00:19:45,840 The total comes to 23,100 yuan. And those rebates don't count. 368 00:19:50,134 --> 00:19:51,895 Twice the original price. 369 00:19:51,895 --> 00:19:52,945 I'll place the order. 370 00:19:52,945 --> 00:19:55,335 I'll pay once you change the price. 371 00:19:59,620 --> 00:20:03,633 [Voice Call] 372 00:20:07,571 --> 00:20:08,915 Hello. 373 00:20:11,314 --> 00:20:13,274 Hello. 374 00:20:13,274 --> 00:20:16,614 You find the bracelet too cheap 375 00:20:16,614 --> 00:20:18,714 and want to buy it at twice the original price? 376 00:20:18,714 --> 00:20:21,774 and want to buy it at twice the original price? 377 00:20:21,774 --> 00:20:24,464 Yeah, I'm getting it for sure. 378 00:20:24,464 --> 00:20:26,124 If you wonder why, 379 00:20:26,124 --> 00:20:28,774 let's say it's for the sentiment. 380 00:20:31,035 --> 00:20:33,035 S-Sentiment? 381 00:20:33,035 --> 00:20:35,495 Shall we trade in person? 382 00:20:41,934 --> 00:20:42,965 Xinzi. 383 00:20:42,965 --> 00:20:44,184 Where are you going? 384 00:20:44,184 --> 00:20:45,695 To trade a second-hand item. 385 00:20:45,695 --> 00:20:48,285 You have to do it in person? 386 00:20:48,285 --> 00:20:49,545 It's really close. 387 00:20:49,545 --> 00:20:52,135 With those exposing shorts? 388 00:20:52,135 --> 00:20:53,535 I'm meeting a girl. 389 00:20:53,535 --> 00:20:54,814 Be careful. 390 00:20:54,814 --> 00:20:57,365 I got it. We'll talk when I'm back. 391 00:20:57,365 --> 00:20:59,674 - Come home early. - Okay. 392 00:21:08,774 --> 00:21:11,485 Are you the buyer? 393 00:21:11,485 --> 00:21:12,615 Yeah. 394 00:21:12,615 --> 00:21:14,295 Would you like to check it? 395 00:21:14,295 --> 00:21:16,675 No need. I trust you. 396 00:21:17,475 --> 00:21:18,887 Bye. 397 00:21:33,495 --> 00:21:34,927 Sis. 398 00:21:36,115 --> 00:21:38,775 What did you sell? 399 00:21:40,555 --> 00:21:43,335 The bracelet Xu Jiabai bought for me. 400 00:21:43,915 --> 00:21:45,514 He just got it for you and you already sold it? 401 00:21:45,514 --> 00:21:47,215 He just got it for you and you already sold it? 402 00:21:47,215 --> 00:21:48,714 Isn't it better off with someone who really wants it? 403 00:21:48,714 --> 00:21:49,815 Isn't it better off with someone who really wants it? 404 00:21:49,815 --> 00:21:51,655 What if he finds out? 405 00:21:51,655 --> 00:21:54,174 How would he find out? 406 00:21:55,347 --> 00:21:59,153 [Xu Jiabai's Moments] 407 00:22:04,695 --> 00:22:05,795 What now? Why are you flustered? 408 00:22:05,795 --> 00:22:07,955 What now? Why are you flustered? 409 00:22:13,334 --> 00:22:15,394 Look. 410 00:22:15,394 --> 00:22:17,115 The girl in the middle is the one who bought the bracelet. 411 00:22:17,115 --> 00:22:20,214 The girl in the middle is the one who bought the bracelet. 412 00:22:20,214 --> 00:22:22,495 Oh, my god. 413 00:22:22,495 --> 00:22:24,814 So it was him indeed. 414 00:22:24,814 --> 00:22:27,174 What is he thinking now? 415 00:22:27,174 --> 00:22:29,114 It seems that... 416 00:22:29,774 --> 00:22:32,794 Xu Jiabai is quite obsessed. 417 00:22:32,794 --> 00:22:34,994 Xu Jiabai is quite obsessed. 418 00:22:46,863 --> 00:22:48,614 Why? 419 00:22:58,414 --> 00:23:00,191 Why what? 420 00:23:04,095 --> 00:23:09,114 Is Xu Jiaye your little sister? 421 00:23:15,334 --> 00:23:18,014 I keep editing and deleting everything. 422 00:23:18,014 --> 00:23:21,595 Xinzi, I always want to give you the best. 423 00:23:21,595 --> 00:23:24,994 If you don't like my gift, 424 00:23:24,994 --> 00:23:28,234 then it must be my fault. 425 00:23:28,234 --> 00:23:30,574 I just wanted you to be happy. 426 00:23:30,574 --> 00:23:32,085 But my sister was careless and made you suspect. 427 00:23:32,085 --> 00:23:33,734 But my sister was careless and made you suspect. 428 00:23:33,734 --> 00:23:36,675 Sorry, Xinzi. I'm always like this. 429 00:23:36,675 --> 00:23:38,135 I become dumb in front of you and can't do anything right. 430 00:23:38,135 --> 00:23:40,074 I become dumb in front of you and can't do anything right. 431 00:23:40,074 --> 00:23:42,074 Am I too silly? 432 00:23:42,835 --> 00:23:44,535 What's wrong? 433 00:23:56,614 --> 00:23:58,163 Sis. 434 00:24:10,306 --> 00:24:12,327 Do you like him? 435 00:24:17,207 --> 00:24:19,226 I don't know. 436 00:24:25,207 --> 00:24:26,826 Then stop thinking about it. 437 00:24:26,826 --> 00:24:29,247 Then stop thinking about it. 438 00:24:29,247 --> 00:24:31,906 The night is not meant for decision-making. 439 00:24:33,207 --> 00:24:34,846 Sleep tight. 440 00:24:34,846 --> 00:24:37,026 Think carefully tomorrow. 441 00:24:37,026 --> 00:24:38,559 Okay? 442 00:24:40,447 --> 00:24:42,827 Light off. Sleep. 443 00:26:00,607 --> 00:26:02,287 Morning. 444 00:26:04,967 --> 00:26:06,906 Wang hasn't come yet. 445 00:26:07,566 --> 00:26:09,767 She's probably late. 446 00:26:09,767 --> 00:26:11,486 She's been early for ten years and late after such an accident. 447 00:26:11,486 --> 00:26:14,346 She's been early for ten years and late after such an accident. 448 00:26:14,346 --> 00:26:16,046 I think… 449 00:26:16,766 --> 00:26:18,547 Stop mulling over it. 450 00:26:18,547 --> 00:26:20,403 See you around. 451 00:27:03,566 --> 00:27:05,795 - Morning, Amy. - Morning. 452 00:27:05,795 --> 00:27:06,707 - Morning, Amy. - Morning. 453 00:27:06,707 --> 00:27:08,927 Oh, right! Let's have lunch together. 454 00:27:08,927 --> 00:27:09,887 I have shocking news to share with you. 455 00:27:09,887 --> 00:27:12,226 I have shocking news to share with you. 456 00:27:12,947 --> 00:27:14,799 See you at lunch. 457 00:27:15,826 --> 00:27:17,727 We've sorted out all the materials. 458 00:27:17,727 --> 00:27:19,167 The evidence is all here. 459 00:27:19,167 --> 00:27:23,886 Sis, take a look. Two copies. 460 00:27:23,886 --> 00:27:25,606 Okay, go ahead. 461 00:27:25,606 --> 00:27:29,226 Okay, I'll join you. 462 00:27:29,226 --> 00:27:31,337 - File for the record first. - Okay. 463 00:27:31,337 --> 00:27:33,367 Wang Yanhong. Miss Wang. 464 00:27:33,367 --> 00:27:35,286 Except for those partners in our law firm, 465 00:27:35,286 --> 00:27:37,647 Except for those partners in our law firm, 466 00:27:37,647 --> 00:27:38,566 she is one of the top lawyers. 467 00:27:38,566 --> 00:27:40,987 she is one of the top lawyers. 468 00:27:40,987 --> 00:27:42,967 But where is she now? 469 00:27:43,607 --> 00:27:46,526 That's why you're lucky. 470 00:27:46,526 --> 00:27:48,726 You should be grateful. 471 00:28:06,915 --> 00:28:07,827 Hello? 472 00:28:07,827 --> 00:28:10,667 Hello, is it Xinzi? 473 00:28:10,667 --> 00:28:14,286 Sorry to bother you, but… 474 00:28:14,286 --> 00:28:17,066 But my brother is in the hospital. 475 00:28:17,066 --> 00:28:18,959 What happened? 476 00:28:22,806 --> 00:28:25,626 The boss is firing Da Wang. 477 00:28:25,626 --> 00:28:27,427 No way! 478 00:28:27,427 --> 00:28:28,607 Why not? 479 00:28:28,607 --> 00:28:29,647 Da Wang has been working for him since her graduation. 480 00:28:29,647 --> 00:28:31,966 Da Wang has been working for him since her graduation. 481 00:28:31,966 --> 00:28:33,546 A formal law firm regroups its teams every three years. 482 00:28:33,546 --> 00:28:35,047 A formal law firm regroups its teams every three years. 483 00:28:35,047 --> 00:28:37,886 But Da Wang followed the boss for ten years. 484 00:28:37,886 --> 00:28:39,687 It's just a fuse. 485 00:28:39,687 --> 00:28:41,326 Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client. 486 00:28:41,326 --> 00:28:42,486 Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client. 487 00:28:42,486 --> 00:28:43,966 Theoretically, she'd be simply taken off the case for insulting the client. 488 00:28:43,966 --> 00:28:45,287 But in essence, our boss didn't like that Da Wang's been less productive. 489 00:28:45,287 --> 00:28:49,186 But in essence, our boss didn't like that Da Wang's been less productive. 490 00:28:50,887 --> 00:28:54,186 So he's using it as an excuse to fire her? 491 00:28:54,607 --> 00:28:56,006 It's so common to fire people once they cease to be useful. 492 00:28:56,006 --> 00:28:57,266 It's so common to fire people once they cease to be useful. 493 00:28:57,266 --> 00:28:59,227 Do you think she's done any real work in the past few years? 494 00:28:59,227 --> 00:29:01,767 Do you think she's done any real work in the past few years? 495 00:29:07,726 --> 00:29:09,927 Still, they're acquainted. 496 00:29:09,927 --> 00:29:11,566 Are they relatives or something? "Acquainted"? 497 00:29:11,566 --> 00:29:12,787 Are they relatives or something? "Acquainted"? 498 00:29:12,787 --> 00:29:14,286 Our boss is a businessman. 499 00:29:14,286 --> 00:29:16,826 We're the laborers he pays for. 500 00:29:16,826 --> 00:29:17,627 In his eyes, we are no different from his car or laptop. 501 00:29:17,627 --> 00:29:19,086 In his eyes, we are no different from his car or laptop. 502 00:29:19,086 --> 00:29:20,787 In his eyes, we are no different from his car or laptop. 503 00:29:20,787 --> 00:29:21,847 Fix it if it breaks. Otherwise, get a new one. 504 00:29:21,847 --> 00:29:23,986 Fix it if it breaks. Otherwise, get a new one. 505 00:29:28,806 --> 00:29:30,407 By the way, how many hours did you work this month? 506 00:29:30,407 --> 00:29:32,587 By the way, how many hours did you work this month? 507 00:29:38,167 --> 00:29:40,426 About 200. 508 00:29:40,426 --> 00:29:42,587 Guess how many hours she worked. 509 00:29:42,587 --> 00:29:44,326 Over 100? 510 00:29:44,326 --> 00:29:46,326 Eighty. 511 00:29:46,326 --> 00:29:48,366 Eighty? 512 00:29:49,967 --> 00:29:52,087 I guess she hasn't lived up to the wage. 513 00:29:52,087 --> 00:29:54,927 Besides, your team didn't have many cases. 514 00:29:54,927 --> 00:29:56,947 He assigned Walrus to her. 515 00:29:56,947 --> 00:29:58,046 But she didn't care and shoved it to you. 516 00:29:58,046 --> 00:29:59,327 But she didn't care and shoved it to you. 517 00:29:59,327 --> 00:30:01,426 She kept telling the clients that she was busy 518 00:30:01,426 --> 00:30:04,106 and delayed all the projects. 519 00:30:04,106 --> 00:30:05,387 What was she doing? 520 00:30:05,387 --> 00:30:07,727 She totally gave up. 521 00:30:13,143 --> 00:30:15,699 [Geer Group Info.] 522 00:30:21,407 --> 00:30:22,607 Come to my office later. 523 00:30:22,607 --> 00:30:24,519 Okay, Mr. Zheng. 524 00:30:28,586 --> 00:30:30,107 Come in. 525 00:30:31,967 --> 00:30:33,607 Close the door. 526 00:30:40,207 --> 00:30:42,827 I called you here to inform you of the personnel changes in your team. 527 00:30:42,827 --> 00:30:44,367 I called you here to inform you of the personnel changes in your team. 528 00:30:44,367 --> 00:30:46,607 You should get ready. 529 00:30:46,607 --> 00:30:48,126 Is Miss Wang— 530 00:30:48,126 --> 00:30:50,146 Miss Wang is in charge of Geer Group and Walrus Technology. 531 00:30:50,146 --> 00:30:52,366 Miss Wang is in charge of Geer Group and Walrus Technology. 532 00:30:52,366 --> 00:30:55,426 One just renewed the contract. 533 00:30:55,426 --> 00:30:57,566 The other is pending. 534 00:30:57,566 --> 00:31:00,566 Pay extra attention to those cases. 535 00:31:00,566 --> 00:31:02,667 I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology. 536 00:31:02,667 --> 00:31:04,326 I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology. 537 00:31:04,326 --> 00:31:06,207 I heard that the investment bank was quite sure about acquiring Walrus Technology. 538 00:31:06,207 --> 00:31:08,647 So as long as we do our job well, 539 00:31:08,647 --> 00:31:11,967 we'll get a lot of work in the future. 540 00:31:13,286 --> 00:31:14,847 Got it. 541 00:31:14,847 --> 00:31:16,707 Tang Ying, I've been paying attention to your performance. 542 00:31:16,707 --> 00:31:19,107 Tang Ying, I've been paying attention to your performance. 543 00:31:19,107 --> 00:31:22,586 Tang Ying, I've been paying attention to your performance. 544 00:31:22,586 --> 00:31:24,547 I hope you can keep up the good work. 545 00:31:24,547 --> 00:31:26,906 I hope you can keep up the good work. 546 00:31:26,906 --> 00:31:28,037 Rest assured, Mr. Zheng. I'll keep doing my best. 547 00:31:28,037 --> 00:31:29,687 Rest assured, Mr. Zheng. I'll keep doing my best. 548 00:31:29,687 --> 00:31:31,007 Okay. 549 00:31:32,367 --> 00:31:33,887 Jiabai. 550 00:31:34,906 --> 00:31:36,479 Xinzi. 551 00:31:39,687 --> 00:31:41,206 Why are you here? 552 00:31:41,206 --> 00:31:43,346 I brought you pork belly chicken soup. 553 00:31:43,346 --> 00:31:45,067 It's good for the stomach. 554 00:31:45,067 --> 00:31:46,926 Have some now. 555 00:31:56,046 --> 00:31:57,507 Sit. 556 00:32:12,326 --> 00:32:14,647 Why did you drink so much? 557 00:32:16,726 --> 00:32:17,786 I was a bit upset that day. 558 00:32:17,786 --> 00:32:19,046 I was a bit upset that day. 559 00:32:19,046 --> 00:32:21,286 I thought some drinks might cheer me up. 560 00:32:21,286 --> 00:32:23,526 But I got even more upset... 561 00:32:24,687 --> 00:32:26,566 and ended up here. 562 00:32:27,447 --> 00:32:29,327 But I guess it's worth it. 563 00:32:29,327 --> 00:32:32,906 You came to see me and brought me soup. 564 00:32:32,906 --> 00:32:34,327 It's good. 565 00:32:37,407 --> 00:32:39,043 Let me. 566 00:32:52,526 --> 00:32:54,507 I've been thinking these days. 567 00:32:54,507 --> 00:32:56,466 I've been thinking these days. 568 00:32:59,246 --> 00:33:01,906 Sure enough, love can't be forced. 569 00:33:10,566 --> 00:33:15,027 So I've decided... 570 00:33:15,027 --> 00:33:17,147 to stop pursuing you from now on. 571 00:33:17,147 --> 00:33:19,547 to stop pursuing you from now on. 572 00:34:07,526 --> 00:34:09,166 Wang Yu, help. Why can't I turn on my laptop? 573 00:34:09,166 --> 00:34:11,247 Wang Yu, help. Why can't I turn on my laptop? 574 00:34:11,247 --> 00:34:12,806 Really? 575 00:34:16,967 --> 00:34:20,467 Is your battery broken? 576 00:34:21,127 --> 00:34:23,106 Look, it's swollen. 577 00:34:23,106 --> 00:34:24,997 Is it fixable? 578 00:34:24,997 --> 00:34:27,487 They fix laptops in Zhongguancun. 579 00:34:27,487 --> 00:34:29,567 I have a meeting with Walrus this afternoon. 580 00:34:29,567 --> 00:34:32,006 Why don't you use mine first? 581 00:34:32,006 --> 00:34:35,006 Never mind. I'll figure something out. Thanks. 582 00:34:45,506 --> 00:34:49,767 The two of us can really be friends. 583 00:34:49,767 --> 00:34:54,566 Wear it and we're good friends. 584 00:34:59,546 --> 00:35:02,427 Hey, my friend. Help. 585 00:35:08,267 --> 00:35:11,407 Hey, my friend. What's wrong? 586 00:35:13,227 --> 00:35:15,207 Don't be so anxious. 587 00:35:15,207 --> 00:35:18,066 Of course, I'm anxious. We're having a meeting soon. 588 00:35:18,066 --> 00:35:19,607 You said you'd fix it. 589 00:35:19,607 --> 00:35:20,546 I'm not an IT. How can I fix a laptop? 590 00:35:20,546 --> 00:35:22,327 I'm not an IT. How can I fix a laptop? 591 00:35:22,327 --> 00:35:23,877 But I can solve your problem. 592 00:35:23,877 --> 00:35:25,727 Here we are. 593 00:35:27,626 --> 00:35:29,227 Here. 594 00:35:29,227 --> 00:35:30,827 Okay, let me inspect it first. 595 00:35:30,827 --> 00:35:33,086 - Okay, thanks. - Just a second. 596 00:35:34,347 --> 00:35:36,766 Are any important files in there? 597 00:35:36,766 --> 00:35:38,767 All in the Cloud. 598 00:35:38,767 --> 00:35:41,086 One less reason to be anxious. 599 00:35:41,086 --> 00:35:42,706 It's my production tool. 600 00:35:42,706 --> 00:35:45,306 How do I stay calm when it's broken? 601 00:35:45,306 --> 00:35:46,686 You don't know why laborers like us are anxious. 602 00:35:46,686 --> 00:35:47,817 You don't know why laborers like us are anxious. 603 00:35:47,817 --> 00:35:49,907 I'm also a laborer. 604 00:35:49,907 --> 00:35:51,246 And rest assured. 605 00:35:51,246 --> 00:35:52,506 I told Ms. Hua that we could delay the meeting a bit. 606 00:35:52,506 --> 00:35:54,207 I told Ms. Hua that we could delay the meeting a bit. 607 00:35:54,207 --> 00:35:55,427 No way. 608 00:35:55,427 --> 00:35:57,886 How can I make them wait? 609 00:35:57,886 --> 00:35:59,266 Just relax. Okay? 610 00:35:59,266 --> 00:36:02,666 Let's not take ourselves too seriously. 611 00:36:02,666 --> 00:36:03,986 We think it's Doomsday. 612 00:36:03,986 --> 00:36:06,397 But others may not notice anything. Right? 613 00:36:06,397 --> 00:36:07,875 Relax. 614 00:36:08,867 --> 00:36:11,307 Hello, the battery is broken. We can fix it. 615 00:36:11,307 --> 00:36:12,927 Great, how long will it take? 616 00:36:12,927 --> 00:36:14,827 About two days. 617 00:36:14,827 --> 00:36:15,616 - Two days? - Yeah. 618 00:36:15,616 --> 00:36:17,547 - Two days? - Yeah. 619 00:36:17,547 --> 00:36:19,307 How about this? 620 00:36:19,307 --> 00:36:21,307 I'll leave it here and get a new one for now. 621 00:36:21,307 --> 00:36:23,006 All right, which model would you like? 622 00:36:23,006 --> 00:36:24,327 X1. 623 00:36:24,327 --> 00:36:27,027 Look at the female elite in CBD. 624 00:36:27,027 --> 00:36:29,576 You got it without asking the price. 625 00:36:29,576 --> 00:36:30,947 Come on! If you have so much to say, why don't you reimburse me? 626 00:36:30,947 --> 00:36:32,046 Come on! If you have so much to say, why don't you reimburse me? 627 00:36:32,046 --> 00:36:33,427 Sure, no problem. 628 00:36:33,427 --> 00:36:35,107 I'm the male elite in CBD. Okay? 629 00:36:35,107 --> 00:36:37,026 Hello, there is one left. Will you take it? 630 00:36:37,026 --> 00:36:38,667 Yeah. 631 00:36:46,026 --> 00:36:47,686 QR code or card, please. 632 00:36:47,686 --> 00:36:49,927 - The code. - What are you doing? 633 00:36:49,927 --> 00:36:52,567 - Reimbursing you. - Go away. Stop kidding me. 634 00:36:54,066 --> 00:36:56,467 You're losing the chance. 635 00:36:56,467 --> 00:36:59,487 All right. Shall I open it and set it up for you? 636 00:36:59,487 --> 00:37:01,119 Okay. 637 00:37:02,006 --> 00:37:04,147 We get double the service for one laptop? 638 00:37:04,147 --> 00:37:06,367 We get double the service for one laptop? 639 00:37:06,367 --> 00:37:08,986 He's the salesperson. I'm not. 640 00:37:08,986 --> 00:37:10,826 So you are… 641 00:37:11,726 --> 00:37:13,835 One-on-one tutor. 642 00:37:17,715 --> 00:37:19,096 Come on. 643 00:37:19,096 --> 00:37:21,186 Your fingerprint, please. 644 00:37:21,186 --> 00:37:22,606 Do this. Or this. 645 00:37:22,606 --> 00:37:26,007 Do this. Or this. 646 00:37:26,007 --> 00:37:28,027 This way, you can turn on the laptop with any finger. 647 00:37:28,027 --> 00:37:29,646 This way, you can turn on the laptop with any finger. 648 00:37:29,646 --> 00:37:31,486 It's not necessary. 649 00:37:31,486 --> 00:37:33,036 This one is fine. 650 00:37:33,036 --> 00:37:34,586 Why aren't you wearing it? 651 00:37:34,586 --> 00:37:35,807 What? 652 00:37:35,807 --> 00:37:38,406 The friendship ring. 653 00:37:42,527 --> 00:37:45,407 Do you know why couples have to wear rings? 654 00:37:45,407 --> 00:37:48,087 Do you know why couples have to wear rings? 655 00:37:48,787 --> 00:37:50,166 Why? 656 00:37:50,166 --> 00:37:54,227 Because rings represent confinement. 657 00:37:54,827 --> 00:37:56,687 Rings are only needed for couples, not for friends. 658 00:37:56,687 --> 00:37:58,887 Rings are only needed for couples, not for friends. 659 00:37:58,887 --> 00:37:59,706 Because everyone can have many friends. 660 00:37:59,706 --> 00:38:01,767 Because everyone can have many friends. 661 00:38:01,767 --> 00:38:04,227 But you're my only female friend. 662 00:38:04,227 --> 00:38:05,827 I have many male friends. 663 00:38:05,827 --> 00:38:09,386 Okay, I've set it up. Please take a look. 664 00:38:13,186 --> 00:38:14,867 Let's take a selfie. 665 00:38:14,867 --> 00:38:16,927 Why? 666 00:38:16,927 --> 00:38:18,567 For work. 667 00:38:19,387 --> 00:38:20,951 Okay. 668 00:38:30,907 --> 00:38:33,537 Why would a laptop expert need a photo? 669 00:38:33,537 --> 00:38:35,006 To show that I've been working instead of slacking off. 670 00:38:35,006 --> 00:38:37,026 To show that I've been working instead of slacking off. 671 00:38:37,506 --> 00:38:39,587 Do you often slack off? 672 00:38:40,506 --> 00:38:41,967 All the time. 673 00:38:41,967 --> 00:38:44,467 Otherwise, I wouldn't need a photo. 674 00:38:45,887 --> 00:38:46,967 Want her WeChat for some lessons? 675 00:38:46,967 --> 00:38:47,977 Want her WeChat for some lessons? 676 00:38:47,977 --> 00:38:50,806 No, thanks. It's purely for work. 677 00:38:54,727 --> 00:38:56,423 How funny. 678 00:38:57,467 --> 00:38:59,387 You should have asked for his WeChat. 679 00:38:59,387 --> 00:39:00,787 You may become friends. 680 00:39:00,787 --> 00:39:03,466 I don't make friends randomly. 681 00:39:05,586 --> 00:39:07,637 How come you only have one friend? 682 00:39:07,637 --> 00:39:09,867 What are the other girls? 683 00:39:10,706 --> 00:39:13,086 The others... maybe lovers? 684 00:39:13,086 --> 00:39:15,487 The others... maybe lovers? 685 00:39:24,146 --> 00:39:25,827 Mr. Xu, I think I've made it really clear. 686 00:39:25,827 --> 00:39:27,247 Mr. Xu, I think I've made it really clear. 687 00:39:27,247 --> 00:39:28,387 Is it really so hard? 688 00:39:28,387 --> 00:39:29,447 We've talked about this. It's pointless to repeat it. 689 00:39:29,447 --> 00:39:30,787 We've talked about this. It's pointless to repeat it. 690 00:39:30,787 --> 00:39:32,186 We sent the charts to that Ally or someone. 691 00:39:32,186 --> 00:39:33,807 We sent the charts to that Ally or someone. 692 00:39:33,807 --> 00:39:34,927 She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine. 693 00:39:34,927 --> 00:39:36,837 She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine. 694 00:39:36,837 --> 00:39:37,847 She said that it'd work with a manager's authorization and the price was fine. 695 00:39:37,847 --> 00:39:39,847 We're not raising the question. 696 00:39:39,847 --> 00:39:41,787 You're the one raising the question. 697 00:39:41,787 --> 00:39:44,207 Of course, we have to. 698 00:39:44,207 --> 00:39:46,587 Okay, Mr. Xu. 699 00:39:47,227 --> 00:39:50,487 Let's call it a day. Okay? 700 00:39:50,487 --> 00:39:51,943 Thank you. 701 00:40:06,706 --> 00:40:10,306 Would you like a coffee after work? 702 00:40:15,467 --> 00:40:17,055 Sure. 703 00:40:18,166 --> 00:40:19,579 Miss Tang. 704 00:40:27,407 --> 00:40:30,026 Article 9 applies here. 705 00:40:35,326 --> 00:40:36,659 Right? 706 00:40:37,586 --> 00:40:39,066 Wang Yu. 707 00:40:39,066 --> 00:40:41,847 You… 708 00:40:41,847 --> 00:40:43,527 Sis, well… I'm just helping Ziyao. 709 00:40:43,527 --> 00:40:46,646 Sis, well… I'm just helping Ziyao. 710 00:40:46,666 --> 00:40:47,787 I evaluated Walrus and left the report on your desk. 711 00:40:47,787 --> 00:40:50,647 I evaluated Walrus and left the report on your desk. 712 00:40:50,647 --> 00:40:52,127 Okay. 713 00:40:52,827 --> 00:40:54,167 When the sly rabbit dies, the hunting dog is boiled. 714 00:40:54,167 --> 00:40:56,327 When the sly rabbit dies, the hunting dog is boiled. 715 00:40:56,327 --> 00:40:57,487 Don't talk nonsense. Who's the dog? 716 00:40:57,487 --> 00:40:59,406 Don't talk nonsense. Who's the dog? 717 00:40:59,867 --> 00:41:02,066 Miss Tang, I'm swamped. 718 00:41:02,066 --> 00:41:03,647 Miss Tang, I'm swamped. 719 00:41:03,647 --> 00:41:05,587 Wang Yu is not so busy, so I got him 720 00:41:05,587 --> 00:41:08,306 to check on a few contracts with me. 721 00:41:08,306 --> 00:41:09,266 Don't be mad. 722 00:41:09,266 --> 00:41:10,847 Yeah, Tang Ying. Wang Yu is just an intern. 723 00:41:10,847 --> 00:41:13,097 Yeah, Tang Ying. Wang Yu is just an intern. 724 00:41:13,097 --> 00:41:14,066 What can he do? He's not even barred. 725 00:41:14,066 --> 00:41:15,287 What can he do? He's not even barred. 726 00:41:15,287 --> 00:41:17,186 Even Da Wang got kicked out like that, let alone him. 727 00:41:17,186 --> 00:41:18,507 Even Da Wang got kicked out like that, let alone him. 728 00:41:18,507 --> 00:41:20,287 - Guo Yu. - Right? 729 00:41:20,287 --> 00:41:22,047 We're all in this together. 730 00:41:22,047 --> 00:41:25,806 It's everyone for himself. Right, Tang Ying? 731 00:41:25,806 --> 00:41:28,957 It's okay, Wang Yu. I was just asking. 732 00:41:28,957 --> 00:41:30,567 See you around. 733 00:41:30,567 --> 00:41:32,327 I'll leave you to it. 734 00:41:41,666 --> 00:41:43,619 Miss Wang. 735 00:41:48,146 --> 00:41:49,247 This is my last time treating you to coffee. 736 00:41:49,247 --> 00:41:52,787 This is my last time treating you to coffee. 737 00:41:52,787 --> 00:41:54,166 Let me treat you. 738 00:41:54,166 --> 00:41:55,711 I have coupons. 739 00:41:56,267 --> 00:41:58,887 I won't come back ever again, anyway. 740 00:41:58,887 --> 00:42:01,247 The coupons will be wasted. 741 00:42:01,247 --> 00:42:02,871 Let's go. 742 00:42:11,066 --> 00:42:13,887 I won't work at a law firm or legal department again. 743 00:42:13,887 --> 00:42:15,027 I won't work at a law firm or legal department again. 744 00:42:15,027 --> 00:42:17,766 Your coffee. 745 00:42:17,766 --> 00:42:19,787 But I can't really take a break and do nothing. 746 00:42:19,787 --> 00:42:21,847 But I can't really take a break and do nothing. 747 00:42:22,347 --> 00:42:26,726 I've decided to pursue my dream. 748 00:42:26,726 --> 00:42:29,246 What dream? 749 00:42:29,246 --> 00:42:31,146 I want to be a blogger. 750 00:42:31,146 --> 00:42:33,306 Food blogger. 751 00:42:36,907 --> 00:42:39,007 That suits you. 752 00:42:39,007 --> 00:42:41,166 Look. 753 00:42:41,166 --> 00:42:43,286 This is my Weibo account. 754 00:42:44,827 --> 00:42:48,426 I've uploaded quite a few videos. 755 00:42:48,426 --> 00:42:49,666 And I bought devices for filming vlogs. 756 00:42:49,666 --> 00:42:51,147 And I bought devices for filming vlogs. 757 00:42:51,147 --> 00:42:53,476 I'm also studying post-production. 758 00:42:53,476 --> 00:42:55,947 Way to go. You never said anything. 759 00:42:55,947 --> 00:42:58,207 But you're already a food blogger. 760 00:42:58,207 --> 00:42:59,667 Yeah, and this. 761 00:42:59,667 --> 00:43:01,567 It's been a tough day? It's okay. 762 00:43:01,567 --> 00:43:03,167 And a video. 763 00:43:03,167 --> 00:43:05,366 It's really good. 764 00:43:05,366 --> 00:43:07,706 Actually, I've been making videos since my 30th birthday. 765 00:43:07,706 --> 00:43:10,486 Actually, I've been making videos since my 30th birthday. 766 00:43:10,486 --> 00:43:13,427 Slowly, I gathered some fans. 767 00:43:13,427 --> 00:43:15,827 I did pay to get some fake ones. 768 00:43:15,827 --> 00:43:19,606 But later, most of them followed me by themselves. 769 00:43:19,606 --> 00:43:21,666 I may not have many fans, 770 00:43:21,666 --> 00:43:26,626 but even splints can be dazzling. Right? 771 00:43:34,507 --> 00:43:37,966 Actually, I have diabetes. 772 00:43:39,247 --> 00:43:40,786 I really wanted to have the cake you gave me, 773 00:43:40,786 --> 00:43:42,407 I really wanted to have the cake you gave me, 774 00:43:42,407 --> 00:43:44,506 but I didn't dare to. 775 00:43:46,427 --> 00:43:49,167 I thought I'd be fine 776 00:43:49,167 --> 00:43:51,066 as long as I take insulin and slack off work. 777 00:43:51,066 --> 00:43:53,086 as long as I take insulin and slack off work. 778 00:43:53,086 --> 00:43:56,247 But I kept getting worse 779 00:43:56,247 --> 00:44:00,106 and ended up in the hospital. 780 00:44:21,586 --> 00:44:24,747 Miss Wang, video meeting in five minutes. 781 00:44:24,747 --> 00:44:26,117 Exhaustion and illness are like the scars of the warriors. 782 00:44:26,117 --> 00:44:28,646 Exhaustion and illness are like the scars of the warriors. 783 00:44:28,646 --> 00:44:30,627 Senior white collars would almost 784 00:44:30,627 --> 00:44:32,407 feel embarrassed to be fully healthy. 785 00:44:32,407 --> 00:44:34,086 Those scars testify to the past. 786 00:44:34,086 --> 00:44:36,657 The uglier they are, the more dedicated we've been. 787 00:44:36,657 --> 00:44:39,307 We work like there's no tomorrow 788 00:44:39,307 --> 00:44:40,186 just to increase our savings as much as possible 789 00:44:40,186 --> 00:44:43,166 just to increase our savings as much as possible 790 00:44:43,166 --> 00:44:45,666 and become so-called successful people. 791 00:44:45,666 --> 00:44:48,346 and become so-called successful people. 792 00:44:49,347 --> 00:44:51,907 When I was rendered helpless in my sickbed, 793 00:44:51,907 --> 00:44:55,467 When I was rendered helpless in my sickbed, 794 00:44:57,827 --> 00:45:00,046 I suddenly realized that... 795 00:45:06,166 --> 00:45:07,875 it wasn't worth it. 796 00:45:09,727 --> 00:45:10,757 It's just… I-It wasn't worth it. 797 00:45:10,757 --> 00:45:14,207 It's just… I-It wasn't worth it. 798 00:45:16,106 --> 00:45:17,706 So, I decided to live for myself 799 00:45:17,706 --> 00:45:18,706 So, I decided to live for myself 800 00:45:18,706 --> 00:45:20,947 So, I decided to live for myself 801 00:45:20,947 --> 00:45:22,507 and do what I like to chase my dream. 802 00:45:22,507 --> 00:45:26,207 and do what I like to chase my dream. 803 00:45:36,747 --> 00:45:38,487 What about you? 804 00:45:38,487 --> 00:45:40,467 Do you really enjoy being a lawyer? 805 00:45:40,467 --> 00:45:42,687 Do you really enjoy being a lawyer? 806 00:45:46,727 --> 00:45:48,379 Me? 807 00:45:53,347 --> 00:45:55,687 Do I really want to be a lawyer? 808 00:45:58,066 --> 00:45:59,966 I don't know. 809 00:46:02,307 --> 00:46:03,816 The desire of becoming a lawyer. The stressful life 810 00:46:03,816 --> 00:46:06,127 The desire of becoming a lawyer. The stressful life 811 00:46:06,127 --> 00:46:08,227 filled with overwhelming anxiety as if I'm walking on thin ice. 812 00:46:08,227 --> 00:46:10,247 filled with overwhelming anxiety as if I'm walking on thin ice. 813 00:46:10,247 --> 00:46:12,747 Which one is more realistic? 814 00:46:13,367 --> 00:46:15,467 But I do know that nothing can be more ridiculous than 815 00:46:15,467 --> 00:46:17,407 But I do know that nothing can be more ridiculous than 816 00:46:17,407 --> 00:46:19,747 discussing "dreams" in CBD. 817 00:46:19,747 --> 00:46:23,887 Those who have stayed only talk about goals. 818 00:46:23,887 --> 00:46:27,066 Five-year goals. Ten-year goals. 819 00:46:28,046 --> 00:46:29,686 Weigh the pros and cons. 820 00:46:29,686 --> 00:46:33,186 Be practical and rational. 821 00:46:33,186 --> 00:46:37,767 The lunatics who "dream" have long escaped this place. 822 00:46:37,767 --> 00:46:41,786 Da Wang is trying to escape. 823 00:46:59,146 --> 00:47:01,066 Door opened. 824 00:47:01,066 --> 00:47:02,506 Sis, you're so early today. 825 00:47:02,506 --> 00:47:04,707 Sis, you're so early today. 826 00:47:05,467 --> 00:47:07,346 Yeah, totally. 827 00:47:11,626 --> 00:47:13,319 Want a drink? 828 00:47:15,947 --> 00:47:17,919 Drinking again? 829 00:47:20,467 --> 00:47:23,546 I always leave during the day 830 00:47:23,546 --> 00:47:26,406 and come back after dark. 831 00:47:29,867 --> 00:47:32,406 Don't I deserve dusk? 832 00:47:33,526 --> 00:47:36,206 Isn't that a line from a Korean drama? 833 00:47:37,907 --> 00:47:42,667 Yeah, but it fits my mood perfectly at this moment. 834 00:47:47,706 --> 00:47:49,847 This guy is fake. 835 00:47:49,847 --> 00:47:52,247 Look at the protagonist. 836 00:47:52,767 --> 00:47:55,886 The corners of the eyes and the brows all reveal reservation and complacency. 837 00:47:55,886 --> 00:47:59,186 The corners of the eyes and the brows all reveal reservation and complacency. 838 00:47:59,186 --> 00:48:02,666 What kind of elite looks like that in reality? 839 00:48:04,307 --> 00:48:06,447 How's that fake? 840 00:48:06,447 --> 00:48:08,227 That's what we think of elites. 841 00:48:08,227 --> 00:48:10,227 Full of confidence. 842 00:48:11,867 --> 00:48:13,227 You're talking about some newbies who just graduated 843 00:48:13,227 --> 00:48:16,166 You're talking about some newbies who just graduated 844 00:48:16,166 --> 00:48:19,006 and feel great about themselves. 845 00:48:19,006 --> 00:48:20,887 After some years, they realize that in this metropolis, 846 00:48:20,887 --> 00:48:23,147 After some years, they realize that in this metropolis, 847 00:48:23,147 --> 00:48:24,926 they're just insignificant, ignorant, and childish. 848 00:48:24,926 --> 00:48:27,907 they're just insignificant, ignorant, and childish. 849 00:48:27,907 --> 00:48:29,986 There are too many real elites. 850 00:48:29,986 --> 00:48:32,527 Anyone can be better than them. 851 00:48:33,567 --> 00:48:34,947 The way I see it, a typical elite... 852 00:48:34,947 --> 00:48:38,207 The way I see it, a typical elite... 853 00:48:40,106 --> 00:48:42,867 should look exhausted 854 00:48:42,867 --> 00:48:49,207 from stress and responsibilities. 855 00:48:51,407 --> 00:48:54,907 What happened today? 856 00:48:54,907 --> 00:48:57,486 Why are you so down? 857 00:48:57,486 --> 00:48:59,987 Nothing. My supervisor got fired. 858 00:48:59,987 --> 00:49:02,047 I'm just a bit emotional. 859 00:49:03,546 --> 00:49:05,967 Go ahead. I'll sit on the balcony. 860 00:49:05,967 --> 00:49:06,967 Don't be upset. 861 00:49:06,967 --> 00:49:08,327 I'm here with you. 862 00:49:08,327 --> 00:49:10,227 I'm fine. 863 00:49:31,427 --> 00:49:33,386 Xu Ziquan. 864 00:49:35,287 --> 00:49:36,803 Yeah? 865 00:49:37,807 --> 00:49:39,986 Do you have a dream? 866 00:49:42,546 --> 00:49:44,195 Of course. 867 00:49:46,307 --> 00:49:48,206 What is it? 868 00:49:52,586 --> 00:49:53,987 Self-actualization. 869 00:49:53,987 --> 00:49:56,699 Contribute to society and mankind 870 00:49:56,699 --> 00:49:59,727 instead of simply surviving. 871 00:49:59,727 --> 00:50:01,646 Purely idealistic. 872 00:50:03,646 --> 00:50:05,331 True. 873 00:50:06,327 --> 00:50:10,807 I can tell that you've never been battered by life. 874 00:50:15,467 --> 00:50:18,186 That's not true. 875 00:50:18,186 --> 00:50:20,687 Why would you assume that? 876 00:50:22,247 --> 00:50:29,927 I just haven't… been battered by women. 877 00:50:39,606 --> 00:50:43,506 Come over here. I'll give you a stab. 878 00:51:06,907 --> 00:51:08,686 I'll go for a shower. 879 00:51:17,947 --> 00:51:19,646 I'm done. 880 00:51:19,646 --> 00:51:21,083 Okay. 881 00:51:27,347 --> 00:51:29,187 I'm downstairs. 882 00:51:40,146 --> 00:51:42,183 Sis, I'll be out for a second. 883 00:51:42,847 --> 00:51:45,227 Where are you going at this hour? 884 00:51:45,227 --> 00:51:47,147 A friend came to see me. 885 00:51:47,147 --> 00:51:50,057 I'll say hi and come back. 886 00:51:50,057 --> 00:51:52,446 It's a guy, huh? 887 00:51:55,066 --> 00:51:56,675 Xu Ziquan. 888 00:51:57,606 --> 00:52:00,307 Sure, go ahead. 889 00:52:00,307 --> 00:52:03,127 I'll wait for the story. 890 00:52:03,947 --> 00:52:04,787 Don't get us wrong. We're just friends. 891 00:52:04,787 --> 00:52:07,586 Don't get us wrong. We're just friends. 892 00:52:07,586 --> 00:52:11,147 Yeah, yeah! Change your mood. 893 00:52:23,166 --> 00:52:25,606 Why are you here? 894 00:52:25,606 --> 00:52:27,086 To feed someone. 895 00:52:27,086 --> 00:52:28,627 Me? 896 00:52:30,146 --> 00:52:33,187 The cats. Are you a cat? 897 00:52:34,486 --> 00:52:36,666 Come on, Qiuqiu. 898 00:52:36,666 --> 00:52:39,446 Look, Qiuqiu. 899 00:52:44,586 --> 00:52:45,966 Food for you. 900 00:52:47,327 --> 00:52:49,606 Orange, come here. 901 00:52:58,227 --> 00:53:00,747 Here's one more. Want it? 902 00:53:01,567 --> 00:53:04,547 Go ahead. It's not my favorite. 903 00:53:05,427 --> 00:53:06,835 Fine. 904 00:53:14,467 --> 00:53:15,835 Take it back. 905 00:53:45,706 --> 00:53:47,295 Yours. 906 00:53:48,586 --> 00:53:50,111 Mine. 907 00:53:53,734 --> 00:53:58,099 ♫ Late night, when you look at me ♫ 908 00:53:58,099 --> 00:54:00,947 ♫ It's like you don't know me ♫ 909 00:54:00,947 --> 00:54:03,891 ♫ I'm the girl you love before ♫ 910 00:54:03,891 --> 00:54:08,019 ♫ Baby, you should stick with me ♫ 911 00:54:08,019 --> 00:54:11,065 ♫ I want you to show me ♫ 912 00:54:11,065 --> 00:54:12,666 ♫ Everything you could have got ♫ 913 00:54:12,666 --> 00:54:18,825 Did you have a bad day? 914 00:54:18,825 --> 00:54:22,070 ♫ Oh, everything ♫ 915 00:54:24,093 --> 00:54:26,259 ♫ Day by day ♫ 916 00:54:26,259 --> 00:54:30,353 ♫ I lay back about it for now ♫ 917 00:54:30,353 --> 00:54:33,922 ♫ For now ♫ 918 00:54:36,347 --> 00:54:39,067 My legs got numb from squatting. 919 00:54:40,810 --> 00:54:42,626 ♫ I don't know how ♫ 920 00:54:42,626 --> 00:54:46,007 Tang Ying, are you scared of me? 921 00:54:57,066 --> 00:54:58,847 Every time I try to get closer, you avoid me. 922 00:54:58,847 --> 00:55:03,227 Every time I try to get closer, you avoid me. 923 00:55:06,907 --> 00:55:09,706 Yeah, I am scared of you. 924 00:55:10,307 --> 00:55:12,547 I'm scared of falling in love with you. 925 00:55:14,106 --> 00:55:16,767 Because you keep flirting with me. 926 00:55:16,767 --> 00:55:18,466 It's dangerous. 927 00:55:22,986 --> 00:55:24,811 I'm also scared. 928 00:55:26,467 --> 00:55:29,063 I'm scared that you'd fall in love with me. 929 00:55:29,066 --> 00:55:31,227 I'm scared that you'd fall in love with me. 930 00:55:33,747 --> 00:55:36,426 Then I won't have any friends. 931 00:55:41,447 --> 00:55:43,231 Xu Ziquan. 932 00:55:45,447 --> 00:55:48,847 I am scared of falling in love with you, 933 00:55:50,887 --> 00:55:53,086 but I'm more worried... 934 00:55:54,046 --> 00:55:57,326 that you'll fall in love with me. 935 00:55:59,307 --> 00:56:01,027 Goodnight. Bye. 936 00:56:03,210 --> 00:56:08,883 ♫ Solace in your light in the twilight ♫ 937 00:56:08,883 --> 00:56:11,695 ♫ You're the star that guides my way ♫ 938 00:56:11,695 --> 00:56:13,683 ♫ Without a spoken word ♫ 939 00:56:13,683 --> 00:56:16,344 ♫ I'm reaching out to you ♫ 940 00:56:16,344 --> 00:56:19,219 ♫ With every breath I feel ♫ 941 00:56:19,219 --> 00:56:23,163 ♫ The echoes in your voice ♫ 942 00:56:23,163 --> 00:56:25,059 ♫ It shines ♫ 943 00:56:25,059 --> 00:56:27,635 ♫ I'm under a spell ♫ 944 00:56:27,635 --> 00:56:31,411 ♫ I'm bound by our love ♫ 945 00:56:31,411 --> 00:56:35,006 ♫ With every step we're intertwined ♫ 946 00:56:35,006 --> 00:56:36,383 Tang… 947 00:56:36,383 --> 00:56:39,571 ♫ I can not help but ♫ 948 00:56:39,571 --> 00:56:45,971 ♫ Lost in the words I want to say ♫ 949 00:56:47,947 --> 00:56:53,647 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 950 00:56:53,647 --> 00:56:58,925 ♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫ 951 00:56:58,925 --> 00:57:04,563 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 952 00:57:04,563 --> 00:57:08,723 ♫ Pure and free ♫ 953 00:57:10,475 --> 00:57:16,904 ♫ Together we will write our symphony ♫ 954 00:57:16,904 --> 00:57:21,562 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 955 00:57:21,562 --> 00:57:27,113 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 956 00:57:27,113 --> 00:57:31,347 ♫ Just you and me ♫ 957 00:57:55,403 --> 00:57:58,127 ♫ I'm under a spell ♫ 958 00:57:58,127 --> 00:58:01,087 ♫ I'm bound by our love ♫ 959 00:58:02,099 --> 00:58:04,499 ♫ With every step we're intertwined ♫ 960 00:58:04,499 --> 00:58:07,157 ♫ Everything feels right ♫ 961 00:58:07,157 --> 00:58:09,683 ♫ I can not help but ♫ 962 00:58:09,683 --> 00:58:16,017 ♫ Lost in the words I want to say ♫ 963 00:58:18,219 --> 00:58:24,714 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 964 00:58:24,714 --> 00:58:29,253 ♫ With love as our guide, we'll soar and fly ♫ 965 00:58:29,253 --> 00:58:34,866 ♫ In your love's embrace, I've found my bliss ♫ 966 00:58:34,866 --> 00:58:39,360 ♫ Pure and free ♫ 967 00:58:40,856 --> 00:58:47,155 ♫ Together we will write our symphony ♫ 66122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.