All language subtitles for [Eng Sub] Stay Still Ep.04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,800 What happened 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,120 to Damien's grandma? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,520 I heard from Hayden 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,680 that his grandma seems to have had a stroke. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,440 Stroke? 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,400 Yes. 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,200 Do you feel sad? 8 00:00:55,600 --> 00:00:57,920 Why aren't you responding to my messages, 9 00:00:59,720 --> 00:01:01,800 or answering my calls? 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 Is everything really okay? 11 00:01:22,440 --> 00:01:25,400 If you're not happy, you can tell me. 12 00:01:28,800 --> 00:01:30,120 I know. 13 00:01:32,120 --> 00:01:34,720 You need some time to calm down. 14 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 But I really miss you. 15 00:01:41,640 --> 00:01:44,000 I really want to see you. 16 00:02:03,560 --> 00:02:04,920 I know, 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,480 you need some time alone, 18 00:02:11,480 --> 00:02:14,240 but i really miss you so bad. 19 00:02:16,760 --> 00:02:19,440 I really want to see you. 20 00:02:41,800 --> 00:02:46,520 Episode 4: Struggle 21 00:02:46,520 --> 00:02:52,320 This is a work of fiction. Any resemblance to actual events or persons is entirely coincidental. 22 00:03:49,720 --> 00:03:50,480 Damien, 23 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 are you okay? 24 00:04:02,800 --> 00:04:03,640 Damien, 25 00:04:04,200 --> 00:04:05,880 I bought you a meal. 26 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 Damien, 27 00:04:13,840 --> 00:04:15,240 don't be like this. 28 00:04:26,800 --> 00:04:29,200 Leave me alone, 29 00:04:30,280 --> 00:04:31,640 Can't you? 30 00:05:54,520 --> 00:05:55,240 Excuse me. 31 00:05:55,680 --> 00:05:56,760 How much is it? 32 00:05:57,440 --> 00:05:58,400 Sixteen dollars. 33 00:06:00,520 --> 00:06:01,640 It's you again. 34 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 Why have you been drinking so much lately? 35 00:06:04,760 --> 00:06:06,840 It's not that much. 36 00:06:07,240 --> 00:06:08,120 As you say so, 37 00:06:08,120 --> 00:06:09,680 how come it would be too much? 38 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 It's just like a rice cooker. 39 00:06:11,960 --> 00:06:13,040 It was just fixed yesterday 40 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 and it's broken again today. 41 00:06:14,960 --> 00:06:16,000 Actually, these things 42 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 are just like people. 43 00:06:18,320 --> 00:06:19,120 When they're hungry 44 00:06:19,400 --> 00:06:20,440 they need to eat. 45 00:06:21,320 --> 00:06:22,720 In the end, 46 00:06:23,000 --> 00:06:24,440 it all comes down to one word, 47 00:06:25,840 --> 00:06:27,000 Need. 48 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 See you next time. 49 00:06:47,440 --> 00:06:48,200 Damien, 50 00:06:54,360 --> 00:06:56,320 I know you want to be alone. 51 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 I bought you a meal. 52 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 If you're hungry, just eat it. 53 00:07:42,600 --> 00:07:44,440 Since that day, 54 00:07:45,120 --> 00:07:48,320 Hayden has been buying takeout for Damien every day. 55 00:07:48,320 --> 00:07:51,400 and leaving it at his doorstep. 56 00:07:52,440 --> 00:07:55,960 And Damien would always take the food every day. 57 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 But today is a bit different from usual. 58 00:08:00,440 --> 00:08:02,880 Damien has discovered something. 59 00:08:44,320 --> 00:08:47,480 Did you really steal neighbor's underwears and burn them? 60 00:08:47,480 --> 00:08:48,520 Of course. 61 00:08:48,800 --> 00:08:49,840 Have you ever tried it? 62 00:08:50,080 --> 00:08:52,120 No, of course not. 63 00:08:52,120 --> 00:08:53,200 You're crazy. 64 00:10:18,600 --> 00:10:19,840 Damien, 65 00:10:20,680 --> 00:10:22,080 it's me. 66 00:10:23,160 --> 00:10:25,400 Your favorite grandma. 67 00:10:26,880 --> 00:10:30,440 Grandma wants to apologize to you first, 68 00:10:31,160 --> 00:10:35,760 for always making you take care of me, 69 00:10:37,120 --> 00:10:42,800 And taking away a lot of your freedom. 70 00:10:44,360 --> 00:10:46,400 Grandma never understood 71 00:10:46,800 --> 00:10:49,960 what the benefit of being a tattoo artist was. 72 00:10:50,880 --> 00:10:53,480 But when I saw your effort and dedication, 73 00:10:53,880 --> 00:10:57,480 working hard every day in your little room, 74 00:10:58,160 --> 00:11:01,320 I knew you loved this profession. 75 00:11:02,800 --> 00:11:07,440 Although Grandma couldn't give you a complete family, 76 00:11:08,840 --> 00:11:14,040 the only thing I can leave you is this house. 77 00:11:14,600 --> 00:11:18,840 I hope after reading this letter, 78 00:11:19,680 --> 00:11:23,120 you can find someone who loves you, 79 00:11:24,080 --> 00:11:26,640 and take good care of yourself, 80 00:11:28,000 --> 00:11:31,320 and continue living here. 81 00:11:32,840 --> 00:11:35,800 Grandma will always miss you. 82 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 I'll go get the takeout now. 83 00:11:57,160 --> 00:11:58,120 Hurry back. 84 00:12:31,800 --> 00:12:32,640 Where is Marcus? 85 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 He's asleep. 86 00:12:37,600 --> 00:12:38,440 You go back first. 87 00:12:38,560 --> 00:12:39,520 There's a lot to do today. 88 00:12:41,400 --> 00:12:42,640 I think we need a talk. 89 00:12:47,800 --> 00:12:48,360 Talk? 90 00:12:49,120 --> 00:12:50,200 What's the point to talk about? 91 00:12:50,720 --> 00:12:52,240 What were you doing outside just now? 92 00:12:55,960 --> 00:12:57,760 Just a normal reunion. 93 00:12:57,760 --> 00:12:58,840 What's the matter? 94 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 You know what I mean. 95 00:13:06,800 --> 00:13:08,360 Then why did you do that on that night? 96 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 What's wrong with chasing someone I like? 97 00:13:13,920 --> 00:13:15,880 Then what's the problem now? 98 00:13:18,080 --> 00:13:19,800 Actually, i didn't blame you. 99 00:13:20,360 --> 00:13:21,960 I never blamed you. 100 00:13:23,000 --> 00:13:24,640 But why did you have to do that on that night? 101 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 Why did you use our son 102 00:13:26,440 --> 00:13:27,920 to trap me? 103 00:13:28,240 --> 00:13:29,640 Why would you think like that? 104 00:13:30,120 --> 00:13:30,920 Why would you think 105 00:13:30,960 --> 00:13:32,320 our son is meant to trap you? 106 00:13:32,520 --> 00:13:34,120 Are you crazy? 107 00:13:34,920 --> 00:13:35,880 Crazy? 108 00:13:36,800 --> 00:13:38,400 I'm very clear-headed. 109 00:13:40,200 --> 00:13:41,080 That night, 110 00:13:41,400 --> 00:13:43,080 I kept calling his name. 111 00:13:44,400 --> 00:13:46,240 But when I woke up. The person I saw 112 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 was you. 113 00:13:48,240 --> 00:13:50,000 Why did you treat me like that 114 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 when I was at my weakest? 115 00:13:51,520 --> 00:13:53,840 Why did you use our son to trap me? 116 00:13:54,240 --> 00:13:55,400 What's the matter? 117 00:13:55,840 --> 00:13:56,720 Isn't everything fine now? 118 00:13:56,920 --> 00:13:58,400 I've given you everything. 119 00:14:00,640 --> 00:14:01,920 Do I care? 120 00:14:02,800 --> 00:14:04,160 I don't care. 121 00:14:04,880 --> 00:14:06,920 And have you ever given me a choice? 122 00:14:07,920 --> 00:14:09,080 You haven't. 123 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 I don't want to talk about this 124 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 If not now, 125 00:14:16,560 --> 00:14:17,400 when? 126 00:14:17,840 --> 00:14:19,440 Is it when our son is eighteen 127 00:14:19,440 --> 00:14:21,400 and we tell him his mother use him 128 00:14:21,400 --> 00:14:22,920 to keep his father? 129 00:14:25,200 --> 00:14:26,960 Do you know how selfish you are? 130 00:14:28,400 --> 00:14:29,520 Do you know what others would think 131 00:14:29,520 --> 00:14:30,800 about our son? 132 00:14:31,200 --> 00:14:32,920 If you don't think about him, at least think about me. 133 00:14:33,480 --> 00:14:35,200 Everything here was given to you by me. 134 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 This bar, this drink, 135 00:14:37,000 --> 00:14:37,960 every table, 136 00:14:38,080 --> 00:14:39,920 every glass, every cup 137 00:14:40,240 --> 00:14:42,520 were given to you by my parents' hard work. 138 00:14:43,080 --> 00:14:44,440 Without me, you'd have nothing. 139 00:14:44,880 --> 00:14:47,040 Do you know what you're doing? 140 00:14:49,680 --> 00:14:50,880 So what? 141 00:14:52,120 --> 00:14:53,280 The selfish one 142 00:14:54,360 --> 00:14:55,720 might it be you? 143 00:14:58,880 --> 00:15:00,240 You don't think about me, 144 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 at leeast think about our son. 145 00:15:20,880 --> 00:15:21,680 Hello Archie. 146 00:15:21,680 --> 00:15:22,760 Long time no see. 147 00:15:23,520 --> 00:15:25,400 Yes, it's been a long time. 148 00:15:26,080 --> 00:15:27,160 When did you come back? 149 00:15:28,520 --> 00:15:30,120 Just last month. 150 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 Then, you're pretty fast. 151 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 What are you talking about? 152 00:15:34,600 --> 00:15:35,760 I'm talking about my husband. 153 00:15:36,280 --> 00:15:37,680 I married Kelvin 154 00:15:37,880 --> 00:15:39,320 and we have a son in primary school. 155 00:15:39,720 --> 00:15:40,760 I know. 156 00:15:43,240 --> 00:15:44,720 You know that but you still find him? 157 00:15:45,080 --> 00:15:46,360 Do you want to make him lose everything again, 158 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 just like in high school? 159 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 In high school, the one who made him lost everything was you. 160 00:15:51,000 --> 00:15:52,640 And now, the reason he feels like he has nothing 161 00:15:52,760 --> 00:15:53,800 is still because of you. 162 00:15:54,960 --> 00:15:56,680 I don't mind if he doesn't choose me. 163 00:15:57,000 --> 00:15:58,080 Let's see if he chooses you 164 00:15:58,160 --> 00:15:59,120 or his son. 165 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 Kelvin, 166 00:16:25,600 --> 00:16:27,520 open the door, Kelvin. 167 00:16:29,400 --> 00:16:30,480 Kelvin. 168 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 I know you're inside. 169 00:16:34,640 --> 00:16:36,040 Please open the door first, 170 00:16:36,920 --> 00:16:37,840 Kelvin. 171 00:16:39,960 --> 00:16:41,720 Open the door, Kelvin. 172 00:17:04,520 --> 00:17:05,680 Open the door. 173 00:17:08,240 --> 00:17:10,400 I don't need your choice. 174 00:17:12,640 --> 00:17:15,280 I never want to be the third person. 175 00:17:17,520 --> 00:17:20,160 All I want is just be with you. 176 00:17:22,840 --> 00:17:24,120 Please open the door. 177 00:17:30,440 --> 00:17:34,160 Do you know what my biggest regret in high school was? 178 00:17:36,160 --> 00:17:38,760 It was not being with you. 179 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 I chose to leave. 11471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.