Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,800
What happened
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,120
to Damien's grandma?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,520
I heard from Hayden
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,680
that his grandma seems to have had a stroke.
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,440
Stroke?
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,400
Yes.
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
Do you feel sad?
8
00:00:55,600 --> 00:00:57,920
Why aren't you responding to my messages,
9
00:00:59,720 --> 00:01:01,800
or answering my calls?
10
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
Is everything really okay?
11
00:01:22,440 --> 00:01:25,400
If you're not happy, you can tell me.
12
00:01:28,800 --> 00:01:30,120
I know.
13
00:01:32,120 --> 00:01:34,720
You need some time to calm down.
14
00:01:37,040 --> 00:01:39,720
But I really miss you.
15
00:01:41,640 --> 00:01:44,000
I really want to see you.
16
00:02:03,560 --> 00:02:04,920
I know,
17
00:02:06,000 --> 00:02:08,480
you need some time alone,
18
00:02:11,480 --> 00:02:14,240
but i really miss you so bad.
19
00:02:16,760 --> 00:02:19,440
I really want to see you.
20
00:02:41,800 --> 00:02:46,520
Episode 4: Struggle
21
00:02:46,520 --> 00:02:52,320
This is a work of fiction. Any resemblance to actual events or persons
is entirely coincidental.
22
00:03:49,720 --> 00:03:50,480
Damien,
23
00:03:50,480 --> 00:03:52,040
are you okay?
24
00:04:02,800 --> 00:04:03,640
Damien,
25
00:04:04,200 --> 00:04:05,880
I bought you a meal.
26
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Damien,
27
00:04:13,840 --> 00:04:15,240
don't be like this.
28
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
Leave me alone,
29
00:04:30,280 --> 00:04:31,640
Can't you?
30
00:05:54,520 --> 00:05:55,240
Excuse me.
31
00:05:55,680 --> 00:05:56,760
How much is it?
32
00:05:57,440 --> 00:05:58,400
Sixteen dollars.
33
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
It's you again.
34
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
Why have you been drinking so much lately?
35
00:06:04,760 --> 00:06:06,840
It's not that much.
36
00:06:07,240 --> 00:06:08,120
As you say so,
37
00:06:08,120 --> 00:06:09,680
how come it would be too much?
38
00:06:09,680 --> 00:06:11,600
It's just like a rice cooker.
39
00:06:11,960 --> 00:06:13,040
It was just fixed yesterday
40
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
and it's broken again today.
41
00:06:14,960 --> 00:06:16,000
Actually, these things
42
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
are just like people.
43
00:06:18,320 --> 00:06:19,120
When they're hungry
44
00:06:19,400 --> 00:06:20,440
they need to eat.
45
00:06:21,320 --> 00:06:22,720
In the end,
46
00:06:23,000 --> 00:06:24,440
it all comes down to one word,
47
00:06:25,840 --> 00:06:27,000
Need.
48
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
See you next time.
49
00:06:47,440 --> 00:06:48,200
Damien,
50
00:06:54,360 --> 00:06:56,320
I know you want to be alone.
51
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
I bought you a meal.
52
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
If you're hungry, just eat it.
53
00:07:42,600 --> 00:07:44,440
Since that day,
54
00:07:45,120 --> 00:07:48,320
Hayden has been buying takeout for Damien every day.
55
00:07:48,320 --> 00:07:51,400
and leaving it at his doorstep.
56
00:07:52,440 --> 00:07:55,960
And Damien would always take the food every day.
57
00:07:57,040 --> 00:07:59,480
But today is a bit different from usual.
58
00:08:00,440 --> 00:08:02,880
Damien has discovered something.
59
00:08:44,320 --> 00:08:47,480
Did you really steal neighbor's underwears and burn them?
60
00:08:47,480 --> 00:08:48,520
Of course.
61
00:08:48,800 --> 00:08:49,840
Have you ever tried it?
62
00:08:50,080 --> 00:08:52,120
No, of course not.
63
00:08:52,120 --> 00:08:53,200
You're crazy.
64
00:10:18,600 --> 00:10:19,840
Damien,
65
00:10:20,680 --> 00:10:22,080
it's me.
66
00:10:23,160 --> 00:10:25,400
Your favorite grandma.
67
00:10:26,880 --> 00:10:30,440
Grandma wants to apologize to you first,
68
00:10:31,160 --> 00:10:35,760
for always making you take care of me,
69
00:10:37,120 --> 00:10:42,800
And taking away a lot of your freedom.
70
00:10:44,360 --> 00:10:46,400
Grandma never understood
71
00:10:46,800 --> 00:10:49,960
what the benefit of being a tattoo artist was.
72
00:10:50,880 --> 00:10:53,480
But when I saw your effort and dedication,
73
00:10:53,880 --> 00:10:57,480
working hard every day in your little room,
74
00:10:58,160 --> 00:11:01,320
I knew you loved this profession.
75
00:11:02,800 --> 00:11:07,440
Although Grandma couldn't give you a complete family,
76
00:11:08,840 --> 00:11:14,040
the only thing I can leave you is this house.
77
00:11:14,600 --> 00:11:18,840
I hope after reading this letter,
78
00:11:19,680 --> 00:11:23,120
you can find someone who loves you,
79
00:11:24,080 --> 00:11:26,640
and take good care of yourself,
80
00:11:28,000 --> 00:11:31,320
and continue living here.
81
00:11:32,840 --> 00:11:35,800
Grandma will always miss you.
82
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
I'll go get the takeout now.
83
00:11:57,160 --> 00:11:58,120
Hurry back.
84
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Where is Marcus?
85
00:12:34,240 --> 00:12:35,440
He's asleep.
86
00:12:37,600 --> 00:12:38,440
You go back first.
87
00:12:38,560 --> 00:12:39,520
There's a lot to do today.
88
00:12:41,400 --> 00:12:42,640
I think we need a talk.
89
00:12:47,800 --> 00:12:48,360
Talk?
90
00:12:49,120 --> 00:12:50,200
What's the point to talk about?
91
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
What were you doing outside just now?
92
00:12:55,960 --> 00:12:57,760
Just a normal reunion.
93
00:12:57,760 --> 00:12:58,840
What's the matter?
94
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
You know what I mean.
95
00:13:06,800 --> 00:13:08,360
Then why did you do that on that night?
96
00:13:11,160 --> 00:13:13,200
What's wrong with chasing someone I like?
97
00:13:13,920 --> 00:13:15,880
Then what's the problem now?
98
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
Actually, i didn't blame you.
99
00:13:20,360 --> 00:13:21,960
I never blamed you.
100
00:13:23,000 --> 00:13:24,640
But why did you have to do that on that night?
101
00:13:25,360 --> 00:13:26,440
Why did you use our son
102
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
to trap me?
103
00:13:28,240 --> 00:13:29,640
Why would you think like that?
104
00:13:30,120 --> 00:13:30,920
Why would you think
105
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
our son is meant to trap you?
106
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
Are you crazy?
107
00:13:34,920 --> 00:13:35,880
Crazy?
108
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
I'm very clear-headed.
109
00:13:40,200 --> 00:13:41,080
That night,
110
00:13:41,400 --> 00:13:43,080
I kept calling his name.
111
00:13:44,400 --> 00:13:46,240
But when I woke up. The person I saw
112
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
was you.
113
00:13:48,240 --> 00:13:50,000
Why did you treat me like that
114
00:13:50,000 --> 00:13:51,080
when I was at my weakest?
115
00:13:51,520 --> 00:13:53,840
Why did you use our son to trap me?
116
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
What's the matter?
117
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
Isn't everything fine now?
118
00:13:56,920 --> 00:13:58,400
I've given you everything.
119
00:14:00,640 --> 00:14:01,920
Do I care?
120
00:14:02,800 --> 00:14:04,160
I don't care.
121
00:14:04,880 --> 00:14:06,920
And have you ever given me a choice?
122
00:14:07,920 --> 00:14:09,080
You haven't.
123
00:14:12,240 --> 00:14:13,640
I don't want to talk about this
124
00:14:14,960 --> 00:14:16,120
If not now,
125
00:14:16,560 --> 00:14:17,400
when?
126
00:14:17,840 --> 00:14:19,440
Is it when our son is eighteen
127
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
and we tell him his mother use him
128
00:14:21,400 --> 00:14:22,920
to keep his father?
129
00:14:25,200 --> 00:14:26,960
Do you know how selfish you are?
130
00:14:28,400 --> 00:14:29,520
Do you know what others would think
131
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
about our son?
132
00:14:31,200 --> 00:14:32,920
If you don't think about him, at least think about me.
133
00:14:33,480 --> 00:14:35,200
Everything here was given to you by me.
134
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
This bar, this drink,
135
00:14:37,000 --> 00:14:37,960
every table,
136
00:14:38,080 --> 00:14:39,920
every glass, every cup
137
00:14:40,240 --> 00:14:42,520
were given to you by my parents' hard work.
138
00:14:43,080 --> 00:14:44,440
Without me, you'd have nothing.
139
00:14:44,880 --> 00:14:47,040
Do you know what you're doing?
140
00:14:49,680 --> 00:14:50,880
So what?
141
00:14:52,120 --> 00:14:53,280
The selfish one
142
00:14:54,360 --> 00:14:55,720
might it be you?
143
00:14:58,880 --> 00:15:00,240
You don't think about me,
144
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
at leeast think about our son.
145
00:15:20,880 --> 00:15:21,680
Hello Archie.
146
00:15:21,680 --> 00:15:22,760
Long time no see.
147
00:15:23,520 --> 00:15:25,400
Yes, it's been a long time.
148
00:15:26,080 --> 00:15:27,160
When did you come back?
149
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
Just last month.
150
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
Then, you're pretty fast.
151
00:15:33,160 --> 00:15:34,480
What are you talking about?
152
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
I'm talking about my husband.
153
00:15:36,280 --> 00:15:37,680
I married Kelvin
154
00:15:37,880 --> 00:15:39,320
and we have a son in primary school.
155
00:15:39,720 --> 00:15:40,760
I know.
156
00:15:43,240 --> 00:15:44,720
You know that but you still find him?
157
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
Do you want to make him lose everything again,
158
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
just like in high school?
159
00:15:48,360 --> 00:15:50,600
In high school, the one who made him lost everything was you.
160
00:15:51,000 --> 00:15:52,640
And now, the reason he feels like he has nothing
161
00:15:52,760 --> 00:15:53,800
is still because of you.
162
00:15:54,960 --> 00:15:56,680
I don't mind if he doesn't choose me.
163
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Let's see if he chooses you
164
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
or his son.
165
00:16:22,800 --> 00:16:23,600
Kelvin,
166
00:16:25,600 --> 00:16:27,520
open the door, Kelvin.
167
00:16:29,400 --> 00:16:30,480
Kelvin.
168
00:16:31,240 --> 00:16:32,440
I know you're inside.
169
00:16:34,640 --> 00:16:36,040
Please open the door first,
170
00:16:36,920 --> 00:16:37,840
Kelvin.
171
00:16:39,960 --> 00:16:41,720
Open the door, Kelvin.
172
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
Open the door.
173
00:17:08,240 --> 00:17:10,400
I don't need your choice.
174
00:17:12,640 --> 00:17:15,280
I never want to be the third person.
175
00:17:17,520 --> 00:17:20,160
All I want is just be with you.
176
00:17:22,840 --> 00:17:24,120
Please open the door.
177
00:17:30,440 --> 00:17:34,160
Do you know what my biggest regret in high school was?
178
00:17:36,160 --> 00:17:38,760
It was not being with you.
179
00:17:41,600 --> 00:17:44,120
I chose to leave.
11471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.