All language subtitles for Youre.the.Worst.S02E04.All.About.That.Paper.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,737 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,739 Only on FXX. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,644 FXX presents You're the Worst. 4 00:00:10,678 --> 00:00:11,745 [ Man Laughs ] 5 00:00:16,417 --> 00:00:19,187 GRETCHEN: Ooh, that smells good. 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,388 I'm starving. 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,722 Actually, this isn't for you. 8 00:00:21,755 --> 00:00:24,024 I made you guys... 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,026 something else. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,098 Scrambled eggs? 11 00:00:30,131 --> 00:00:32,700 A dish so pedestrian its name is the recipe? 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,235 Yeah, what's the other thing? I want that. 13 00:00:34,268 --> 00:00:36,237 Oh, this? (scoffs) This is nothing. 14 00:00:36,270 --> 00:00:39,073 Just something I'm throwing together for my veterans group. 15 00:00:41,075 --> 00:00:42,543 This is breakfast lasagna. 16 00:00:42,576 --> 00:00:44,445 That's Lindsay's favorite dish. 17 00:00:44,478 --> 00:00:46,714 You don't have to lie about your feelings for her. 18 00:00:46,747 --> 00:00:48,048 Really? 19 00:00:48,082 --> 00:00:49,250 Shit, yeah! We're really invested in this. 20 00:00:49,283 --> 00:00:50,418 We want this to happen. 21 00:00:50,451 --> 00:00:52,953 Aw, thanks, guys. 'Cause whatever happens, 22 00:00:52,986 --> 00:00:54,088 it's gonna be hilarious. 23 00:00:54,122 --> 00:00:55,456 This is like TV for us. 24 00:00:55,489 --> 00:00:57,258 Either they'll be banging like zoo monkeys 25 00:00:57,291 --> 00:00:59,093 or-- even better-- she rejects him. 26 00:00:59,127 --> 00:01:00,928 All right, guys. What if they got married? 27 00:01:00,961 --> 00:01:03,264 Then he'd be married to Lindsay. 28 00:01:03,297 --> 00:01:04,365 I think I've got it. 29 00:01:04,398 --> 00:01:06,267 Oh, my God, their kids are gonna be so dumb. 30 00:01:06,300 --> 00:01:08,102 They'll be like, "Hey, let's order some heroin." 31 00:01:08,136 --> 00:01:09,737 "H-How do you use a phone?" 32 00:01:09,770 --> 00:01:11,239 (laughs) 33 00:01:13,141 --> 00:01:14,442 So what do you do today? 34 00:01:14,475 --> 00:01:16,477 Well, my agent called. 35 00:01:16,510 --> 00:01:20,181 I have a meeting with Jonathan R. Strasburg. 36 00:01:21,349 --> 00:01:24,118 Author of Brunching with Vagabonds. 37 00:01:25,286 --> 00:01:26,920 The Milkweed of July? 38 00:01:26,954 --> 00:01:28,156 In Keeping with Clem? 39 00:01:28,189 --> 00:01:29,390 So what's the meeting for? 40 00:01:29,423 --> 00:01:30,791 Well, why would any author 41 00:01:30,824 --> 00:01:33,161 want to meet with another author? 42 00:01:33,194 --> 00:01:34,962 'Cause they admire their work. 43 00:01:34,995 --> 00:01:36,330 He liked your book? 44 00:01:36,364 --> 00:01:37,965 Yeah, a lot of people liked my book. 45 00:01:37,998 --> 00:01:39,167 You've seen the review. 46 00:01:40,334 --> 00:01:42,970 The thing on the wall where you live. 47 00:01:43,003 --> 00:01:45,473 You walk by it every day. 48 00:01:45,506 --> 00:01:47,107 Oh, you really put in the bare minimum effort 49 00:01:47,141 --> 00:01:48,142 being a girlfriend, don't you? 50 00:01:48,176 --> 00:01:49,677 Work smart, not hard, Jimmy. 51 00:01:49,710 --> 00:01:51,245 Anyway, he's looking for someone 52 00:01:51,279 --> 00:01:53,147 to help him on his new project. 53 00:01:53,181 --> 00:01:55,183 Shouldn't you be working on your own book? Yeah, I am. 54 00:01:55,216 --> 00:01:58,018 But not all of us have the luxury of just paying rent 55 00:01:58,051 --> 00:02:00,754 whenever we feel like it or, say, not at all. 56 00:02:00,788 --> 00:02:02,423 Why would I pay you rent? It's your house. 57 00:02:02,456 --> 00:02:04,692 Your ability to bend semantics 58 00:02:04,725 --> 00:02:07,628 to best fit your financial interests is quite impressive. 59 00:02:07,661 --> 00:02:09,430 I'm all about that paper. 60 00:02:09,463 --> 00:02:12,266 I got to go. Check in later? 61 00:02:12,300 --> 00:02:14,001 Sorry, check in? 62 00:02:14,034 --> 00:02:16,504 I didn't mean it like that... Never mind. 63 00:02:16,537 --> 00:02:18,306 Oh, I must know what Gretchen's doing. 64 00:02:18,339 --> 00:02:20,208 I haven't spoken to her in minutes. 65 00:02:20,241 --> 00:02:22,142 Shut up. Hey! 66 00:02:22,176 --> 00:02:23,377 Just checking in. 67 00:02:23,411 --> 00:02:25,179 I was out of your sight briefly. 68 00:02:25,213 --> 00:02:27,515 I'll, uh, text you again at the end of the driveway. 69 00:02:27,548 --> 00:02:28,816 Jesus Christ. 70 00:02:33,421 --> 00:02:36,390 * I'm gonna leave you anyway 71 00:02:36,424 --> 00:02:39,393 * I'm gonna leave you anyway * 72 00:02:39,427 --> 00:02:41,762 * Gonna leave you anyway. 73 00:02:48,602 --> 00:02:50,671 (woman speaking French over headphones) 74 00:02:50,704 --> 00:02:54,375 It's hard to explain to someone who hasn't and probably won't 75 00:02:54,408 --> 00:02:58,346 experience it, but, oh, Lindsay, pregnancy is so magical. 76 00:02:58,379 --> 00:03:00,248 I mean, my skin is glowing. 77 00:03:00,281 --> 00:03:02,416 My nails are so strong, 78 00:03:02,450 --> 00:03:05,753 and... I just have this deep inner well 79 00:03:05,786 --> 00:03:08,422 of peace and tranquility. 80 00:03:08,456 --> 00:03:09,757 Vernon, you idiot. 81 00:03:09,790 --> 00:03:11,559 Do you really want the baby to inhale those fumes? 82 00:03:11,592 --> 00:03:13,361 Use your brain. God! 83 00:03:13,394 --> 00:03:16,830 Anyway, I am so glad I could loan my husband out to you. 84 00:03:16,864 --> 00:03:18,766 Must be so hard not having a man around. 85 00:03:18,799 --> 00:03:22,270 I don't know. I just don't want to be one of those girls 86 00:03:22,303 --> 00:03:25,406 who settles for some doofus frat boy just because 87 00:03:25,439 --> 00:03:26,674 their butt's starting to sag 88 00:03:26,707 --> 00:03:29,410 and their upper arms chunk out. 89 00:03:29,443 --> 00:03:32,012 Anyway, I got a sign 90 00:03:32,045 --> 00:03:34,248 that my Paulywog still has feelings for me. 91 00:03:34,282 --> 00:03:35,516 VERNON: Yo, can I get this popcorn catalogue? 92 00:03:35,549 --> 00:03:37,418 Which says a lot, considering 93 00:03:37,451 --> 00:03:39,353 he's with someone as great as Amy. 94 00:03:39,387 --> 00:03:40,588 She a'ight. (scoffs) 95 00:03:40,621 --> 00:03:42,256 What does the clerk's office want with you? 96 00:03:42,290 --> 00:03:46,226 Ooh, honey, did you patent an invention? (laughs) 97 00:03:46,260 --> 00:03:48,061 (laughing) Right? 98 00:03:51,565 --> 00:03:52,800 Holy shit, 99 00:03:52,833 --> 00:03:54,435 that nerd's 'vorcin' you. 100 00:03:54,468 --> 00:03:56,870 Nice, Paul grew some balls. 101 00:03:56,904 --> 00:03:58,606 You got served! 102 00:03:58,639 --> 00:04:00,408 Literally! 103 00:04:00,441 --> 00:04:02,710 All right, I'm gonna kick it under that tree 104 00:04:02,743 --> 00:04:05,078 and look at this popcorn catalogue real quick. 105 00:04:14,154 --> 00:04:15,456 Hey, guys. 106 00:04:15,489 --> 00:04:17,491 Where's Sam? (scoffs) Who knows? 107 00:04:17,525 --> 00:04:20,127 One day he's promoting some new MMA fighter, 108 00:04:20,160 --> 00:04:23,497 the next he's opening up a bespoke tailoring shop downtown. Last week, 109 00:04:23,531 --> 00:04:25,132 he didn't even show up to the studio, 110 00:04:25,165 --> 00:04:26,667 so instead of letting that time go to waste, 111 00:04:26,700 --> 00:04:28,302 we cut our own shit to drop online. 112 00:04:28,336 --> 00:04:30,338 Yeah. Okay. 113 00:04:30,371 --> 00:04:32,740 Well, you don't just drop it online. 114 00:04:32,773 --> 00:04:34,408 We'll build some word-of-mouth buzz, 115 00:04:34,442 --> 00:04:35,476 I'll leak it to Stereogum... 116 00:04:35,509 --> 00:04:37,745 Uh, we-we uploaded it this morning. 117 00:04:37,778 --> 00:04:39,980 Yeah, we need you to go let Sam know for us. 118 00:04:40,013 --> 00:04:41,582 He's gonna be so mad. 119 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 Last time he was mad, he cried for a week. 120 00:04:43,817 --> 00:04:45,653 Then he burnt down my mom's tool shed. 121 00:04:45,686 --> 00:04:48,389 Now she's keeping all her rakes in the kitchen, like a chump. 122 00:04:49,490 --> 00:04:50,858 Fine. 123 00:04:50,891 --> 00:04:52,960 By the way, you guys are now separate clients, 124 00:04:52,993 --> 00:04:54,662 so you will be billed separately. 125 00:04:54,695 --> 00:04:57,297 But hey, you're paying for the best in the business. 126 00:04:58,499 --> 00:04:59,900 (gasps) 127 00:05:02,403 --> 00:05:06,006 (classical music playing) 128 00:05:22,255 --> 00:05:24,992 OPEC price manipulation. 129 00:05:26,394 --> 00:05:27,628 Putanesca! 130 00:05:27,661 --> 00:05:29,530 Hanging roller coasters. 131 00:05:29,563 --> 00:05:30,831 Rafael Nadal. 132 00:05:30,864 --> 00:05:32,633 What do they all have in common? 133 00:05:32,666 --> 00:05:33,834 Um... 134 00:05:33,867 --> 00:05:35,403 Plutocracy. 135 00:05:35,436 --> 00:05:37,505 It's the father of meta-modernism. 136 00:05:37,538 --> 00:05:39,239 Just got off the phone with Bill Maher. 137 00:05:39,272 --> 00:05:40,974 He was talking for, like, a half hour, 138 00:05:41,008 --> 00:05:42,543 but I think I got the gist. 139 00:05:43,611 --> 00:05:45,846 Sit. 140 00:05:45,879 --> 00:05:48,181 (sucking teeth) Go. Sell me. Tell me what you know about. 141 00:05:48,215 --> 00:05:50,183 Oh, okay. Um... 142 00:05:50,217 --> 00:05:52,653 well, you won the National Book Award in 2009. 143 00:05:52,686 --> 00:05:55,856 You were accepted to Harvard but instead rode... 144 00:05:55,889 --> 00:05:58,559 sh-shipping containers for three years, 145 00:05:58,592 --> 00:06:00,561 and... Read. 146 00:06:07,901 --> 00:06:10,237 * 147 00:06:12,573 --> 00:06:14,241 Uh, F-sharp. 148 00:06:14,274 --> 00:06:17,377 Wow, I mean, it's-it's powerful. Really vividly wrought. 149 00:06:17,411 --> 00:06:18,746 Critique me. 150 00:06:18,779 --> 00:06:20,448 Okay, uh, well, the, um, 151 00:06:20,481 --> 00:06:22,082 image of the endless Costco aisles 152 00:06:22,115 --> 00:06:25,185 seems somewhat derivative of DeLillo. 153 00:06:25,218 --> 00:06:26,554 Get out. 154 00:06:26,587 --> 00:06:27,588 I don't understand. 155 00:06:27,621 --> 00:06:29,623 Get... the hell out! 156 00:06:29,657 --> 00:06:32,192 Jesus, fine. Weirdo. 157 00:06:32,225 --> 00:06:34,027 Oh, calm down, calm down, calm down. 158 00:06:34,061 --> 00:06:37,030 A guy tells you to leave, and you mope away like Mike Torrez 159 00:06:37,064 --> 00:06:40,468 after he gave away that home run to Bucky Dent in '78? Come on. 160 00:06:40,501 --> 00:06:42,770 (chuckles) Come on. Let me take you to lunch. 161 00:06:42,803 --> 00:06:45,439 Oh. Okay. Great. 162 00:06:45,473 --> 00:06:48,676 You're driving. I'm on a shit-ton of pills right now. 163 00:06:55,282 --> 00:06:57,050 I counted to ten, and then I just said, 164 00:06:57,084 --> 00:06:59,920 "Cheryl, I will get those to you 165 00:06:59,953 --> 00:07:03,056 right after Derek's birthday cake in the break room." 166 00:07:03,090 --> 00:07:04,458 And you know what? 167 00:07:04,492 --> 00:07:05,593 She said, "Okay." 168 00:07:05,626 --> 00:07:07,427 Okay. 169 00:07:08,862 --> 00:07:11,999 Uh, okay, uh, Edgar, why don't you share with us? 170 00:07:12,032 --> 00:07:13,467 What happened with the mystery girl 171 00:07:13,501 --> 00:07:14,935 you were thinking of pursuing? 172 00:07:14,968 --> 00:07:17,304 Well, um, 173 00:07:17,337 --> 00:07:21,575 I-I-I talked about it with some friends, and... 174 00:07:21,609 --> 00:07:23,811 they don't think it's a good idea, 175 00:07:23,844 --> 00:07:25,345 so... 176 00:07:25,378 --> 00:07:26,680 Okay. 177 00:07:26,714 --> 00:07:28,482 Uh, well, thank you for sharing. 178 00:07:28,516 --> 00:07:29,917 (light applause) 179 00:07:29,950 --> 00:07:32,319 Yarg, Captain, 180 00:07:32,352 --> 00:07:34,154 methinks I found a way out. 181 00:07:34,187 --> 00:07:35,489 Good. 182 00:07:35,523 --> 00:07:37,691 Because we can't spend the rest of our lives 183 00:07:37,725 --> 00:07:40,093 inside the belly of this whale. 184 00:07:40,127 --> 00:07:42,830 Aye, and it looks like this tight, round hole is the exit. 185 00:07:42,863 --> 00:07:45,699 Ah, I better go first. 186 00:07:45,733 --> 00:07:47,768 Aye, sir, but remember what happened last time. 187 00:07:47,801 --> 00:07:49,469 You should be exiting through it, 188 00:07:49,503 --> 00:07:51,338 not putting your penis in it. 189 00:07:51,371 --> 00:07:52,339 (giggles) 190 00:07:52,372 --> 00:07:54,508 (laughter) 191 00:07:54,542 --> 00:07:55,676 Okay. 192 00:07:55,709 --> 00:07:57,678 Okay. So what we just did there 193 00:07:57,711 --> 00:07:59,179 was completely improvised. 194 00:07:59,212 --> 00:08:00,781 Which means we did not plan it beforehand at all. 195 00:08:00,814 --> 00:08:02,349 GROUP LEADER: Isn't that great? 196 00:08:02,382 --> 00:08:03,851 We have a special treat for you guys today. 197 00:08:03,884 --> 00:08:05,118 This is Nathan and Nathan. 198 00:08:05,152 --> 00:08:07,521 People call me Tall Nathan. 199 00:08:07,555 --> 00:08:10,357 Well, Nathan and Tall Nathan are from a local comedy school. 200 00:08:10,390 --> 00:08:12,893 And they're going to be teaching us a lesson in improv. 201 00:08:12,926 --> 00:08:15,663 Studies show that this can help with trauma-induced anxiety. 202 00:08:15,696 --> 00:08:17,965 We know what you've all been through, 203 00:08:17,998 --> 00:08:19,700 and we're sensitive to it. 204 00:08:20,768 --> 00:08:21,702 Okay, let's start. 205 00:08:21,735 --> 00:08:25,338 Who wants to play a gay banana? 206 00:08:26,774 --> 00:08:30,978 * I was born on the wrong side of the tracks * 207 00:08:31,011 --> 00:08:35,916 * Leave my home and I never plan on coming back... * 208 00:08:35,949 --> 00:08:37,551 My best shits are always here. 209 00:08:37,585 --> 00:08:38,819 I have no idea why. 210 00:08:38,852 --> 00:08:40,654 Wendy, can I get a couple more shrimp cocktails? 211 00:08:40,688 --> 00:08:43,090 Do you think maybe we should discuss the job? 212 00:08:43,123 --> 00:08:45,092 Relax. You're so inhibited. 213 00:08:45,125 --> 00:08:47,561 Listen, writing isn't sitting behind a computer. 214 00:08:47,595 --> 00:08:49,897 Writing is experiencing things, 215 00:08:49,930 --> 00:08:51,364 living. 216 00:08:51,398 --> 00:08:52,900 Look, some of the best writers in the world 217 00:08:52,933 --> 00:08:54,367 have never written a word. 218 00:08:54,401 --> 00:08:55,703 You want to write? 219 00:08:55,736 --> 00:08:57,037 Here. 220 00:08:57,070 --> 00:08:59,573 Start by getting yourself a lap dance. 221 00:08:59,607 --> 00:09:01,541 Go ahead. 222 00:09:01,575 --> 00:09:03,210 Go on. 223 00:09:03,243 --> 00:09:04,745 No, no, no, no, no. 224 00:09:04,778 --> 00:09:07,380 Not that one-- she's kind of my strip club wife. 225 00:09:08,215 --> 00:09:09,783 All right, good boy. 226 00:09:09,817 --> 00:09:11,585 (dialing, line ringing) 227 00:09:11,619 --> 00:09:12,953 Hey. 228 00:09:12,986 --> 00:09:14,722 Do you want to get a lap dance with me? 229 00:09:14,755 --> 00:09:16,456 Oh, hell yeah, I do. 230 00:09:20,728 --> 00:09:23,764 No, no, no, no, the one with the C-section scar. 231 00:09:23,797 --> 00:09:25,766 Which one? 232 00:09:25,799 --> 00:09:30,070 * I'm so smart, I got nothing on my mind * 233 00:09:30,103 --> 00:09:32,606 * I've got zero to-dos 234 00:09:32,640 --> 00:09:34,574 * And that's just fine. 235 00:09:34,608 --> 00:09:36,443 LINDSAY: What the hell is this? 236 00:09:36,476 --> 00:09:39,647 Legal termination of marriage contract? 237 00:09:39,680 --> 00:09:41,782 And what-- I'm sorry-- 238 00:09:41,815 --> 00:09:45,786 what-what is irr... 239 00:09:45,819 --> 00:09:47,655 irrec... irr... 240 00:09:47,688 --> 00:09:49,089 Irreconcilable differences. 241 00:09:49,122 --> 00:09:52,592 It means that things are so broken 242 00:09:52,626 --> 00:09:54,094 that they can't be fixed. 243 00:09:54,127 --> 00:09:55,796 Like when you put all those pennies 244 00:09:55,829 --> 00:09:57,097 down the garbage disposal. 245 00:09:57,130 --> 00:09:59,099 We had sex last week. 246 00:09:59,132 --> 00:10:00,300 Yes, Paul told me. 247 00:10:00,333 --> 00:10:03,103 We have no secrets. 248 00:10:05,673 --> 00:10:07,007 Stop doing that. 249 00:10:07,040 --> 00:10:08,608 What are you saying about me? 250 00:10:08,642 --> 00:10:10,310 I'm going to go check on Conor. 251 00:10:10,343 --> 00:10:11,645 He's been pretty depressed. 252 00:10:11,679 --> 00:10:14,815 I'm afraid he's going to pet that poor dog bald. 253 00:10:17,851 --> 00:10:20,287 I saw you watching me kiss Edgar at the get-together. 254 00:10:20,320 --> 00:10:22,089 We both felt it. 255 00:10:22,122 --> 00:10:24,124 I'm gonna get you back. 256 00:10:24,157 --> 00:10:26,026 No, Lindsay. 257 00:10:26,059 --> 00:10:27,828 You're really not. 258 00:10:27,861 --> 00:10:29,863 Have fun having hand sex 259 00:10:29,897 --> 00:10:32,232 with your girlfriend in the woods. 260 00:10:34,902 --> 00:10:36,136 If you must know, 261 00:10:36,169 --> 00:10:39,639 I'm able to finish with her regular! 262 00:10:43,711 --> 00:10:45,645 Sam? 263 00:10:45,679 --> 00:10:47,647 (clattering) 264 00:10:52,720 --> 00:10:54,187 (shutter clicks) 265 00:11:00,493 --> 00:11:02,896 Sam? 266 00:11:02,930 --> 00:11:04,364 What's going on? 267 00:11:04,397 --> 00:11:06,566 Why'd you rebuild your panic fort? 268 00:11:06,599 --> 00:11:07,868 SAM: If you were abandoned 269 00:11:07,901 --> 00:11:09,536 and left for dead by your best friends, 270 00:11:09,569 --> 00:11:10,838 you might do the same. 271 00:11:10,871 --> 00:11:12,740 You just gonna hang out in your fort all day? 272 00:11:12,773 --> 00:11:14,507 Does it look like I'm just hanging out? 273 00:11:14,541 --> 00:11:16,877 I already recorded a response diss track. 274 00:11:16,910 --> 00:11:19,346 And it is brutal. 275 00:11:19,379 --> 00:11:21,548 Turns out, Honey Nutz rhymes with Honey Butts! 276 00:11:21,581 --> 00:11:24,184 Okay, before you do anything, just don't upload it to the... 277 00:11:24,217 --> 00:11:25,352 (phone chimes) 278 00:11:25,385 --> 00:11:26,887 Too late. All right, that's it. 279 00:11:26,920 --> 00:11:28,722 I'm organizing a sit-down between the three of you. 280 00:11:28,756 --> 00:11:30,858 You do not tell me what to do, Gretch! 281 00:11:30,891 --> 00:11:32,059 I'm a man. 282 00:11:32,092 --> 00:11:34,361 I'm a full-grown, shave-every-day, 283 00:11:34,394 --> 00:11:36,997 went-to-Tokyo-by-myself man. 284 00:11:37,030 --> 00:11:39,366 Fine. 285 00:11:39,399 --> 00:11:42,202 Hey, why don't we go get something to eat, huh? 286 00:11:42,235 --> 00:11:44,938 My treat. Any restaurant you want. 287 00:11:44,972 --> 00:11:46,506 Nobu? 288 00:11:46,539 --> 00:11:47,908 Any cheap diner you want. 289 00:11:50,543 --> 00:11:52,412 Um, okay, you, blue shirt. 290 00:11:52,445 --> 00:11:54,882 Why don't you come up and tag on in? Yeah, come on. 291 00:11:54,915 --> 00:11:57,751 Thank you. All right. (chuckles) 292 00:11:57,785 --> 00:12:00,587 And... go. 293 00:12:00,620 --> 00:12:03,423 Well, since there aren't any lions, 294 00:12:03,456 --> 00:12:06,760 I guess we'll just have to train all these elephants! 295 00:12:06,794 --> 00:12:08,028 Th... 296 00:12:08,061 --> 00:12:10,197 Then I think we're gonna need a bigger shovel. 297 00:12:10,230 --> 00:12:12,365 (chuckling) Good thinking! Unfortunately, 298 00:12:12,399 --> 00:12:16,736 all I have is this fork. 299 00:12:16,770 --> 00:12:18,738 Um... 300 00:12:18,772 --> 00:12:20,607 uh, w... um... 301 00:12:20,640 --> 00:12:23,877 (quietly): I'm sorry. I don't think I'm very good at this. 302 00:12:23,911 --> 00:12:26,880 Look, you're fine. Remember, never bail out. 303 00:12:26,914 --> 00:12:29,582 When you're scared, just trust your instincts. 304 00:12:29,616 --> 00:12:31,751 Okay. 305 00:12:31,785 --> 00:12:34,154 Um... 306 00:12:34,187 --> 00:12:36,456 (panting) 307 00:12:36,489 --> 00:12:39,259 Thanks for the fork. 308 00:12:40,994 --> 00:12:45,132 Unfortunately, I've been using my hands. 309 00:12:45,165 --> 00:12:46,766 (chuckling) 310 00:12:48,301 --> 00:12:50,170 (laughter and applause) 311 00:12:57,644 --> 00:12:59,012 Wow. 312 00:12:59,046 --> 00:13:02,615 (chatter and applause) 313 00:13:08,621 --> 00:13:09,923 Oh, hell no! 314 00:13:09,957 --> 00:13:11,458 GRETCHEN: Just give me five minutes. 315 00:13:11,491 --> 00:13:12,993 How much do I do for you? 316 00:13:13,026 --> 00:13:15,829 I buy your drugs. I got your mom into that condo. 317 00:13:15,863 --> 00:13:17,164 I stopped you from investing 318 00:13:17,197 --> 00:13:19,032 in Sufjan Stevens' broth restaurant. 319 00:13:19,900 --> 00:13:21,434 Five minutes. 320 00:13:21,468 --> 00:13:25,272 And I'm taking my chicken tendies to go. Okay. 321 00:13:25,305 --> 00:13:27,674 I heard your song. 322 00:13:27,707 --> 00:13:29,442 Yeah, that was real low, 323 00:13:29,476 --> 00:13:31,211 telling the world about my fake nut. 324 00:13:31,244 --> 00:13:32,946 I should have said you have no nuts, 325 00:13:32,980 --> 00:13:35,182 recording tracks behind my back! 326 00:13:35,215 --> 00:13:36,950 Treating me like you Salt-N-Pepa 327 00:13:36,984 --> 00:13:38,451 and I'm Spinderella and shit! 328 00:13:38,485 --> 00:13:41,021 Spinderella would never hack a brother's Netflix queue! 329 00:13:41,054 --> 00:13:43,023 I had, like, 500 things I wanted to watch. 330 00:13:43,056 --> 00:13:45,725 Now the only thing I can remember is Peaky Blinders. 331 00:13:45,758 --> 00:13:48,728 Hey, hey! What happened to you guys? 332 00:13:48,761 --> 00:13:51,865 Working together used to be, like, your favorite thing to do. 333 00:13:51,899 --> 00:13:53,867 All you did was skate and record 334 00:13:53,901 --> 00:13:56,970 and throw ice at the guy handing out Jimmy Kimmel tickets. 335 00:13:57,004 --> 00:13:58,671 You guys were like brothers, 336 00:13:58,705 --> 00:14:00,874 living together in that one-bedroom in Venice. 337 00:14:00,908 --> 00:14:03,043 You all take turns between the bed, the couch, 338 00:14:03,076 --> 00:14:04,878 and the baby pool filled with pillows. 339 00:14:04,912 --> 00:14:06,013 (chuckles) (chuckles) 340 00:14:06,046 --> 00:14:07,347 Remember when I got blown 341 00:14:07,380 --> 00:14:09,883 in that pool by the UCLA German professor? 342 00:14:09,917 --> 00:14:12,886 "Your penis was at achtung!" 343 00:14:12,920 --> 00:14:13,887 (laughing) 344 00:14:13,921 --> 00:14:15,989 See? 345 00:14:16,023 --> 00:14:18,191 You guys make an awesome team. 346 00:14:18,959 --> 00:14:21,094 I'm sorry. (phone chimes) 347 00:14:21,128 --> 00:14:22,930 HONEY NUTZ: Yeah, that was mean of us. SHITSTAIN: Me, too, man. 348 00:14:22,963 --> 00:14:25,698 SAM: All of them? HONEY NUTZ and SHITSTAIN: Yeah. 349 00:14:25,732 --> 00:14:26,900 Wait. Bitch! 350 00:14:26,934 --> 00:14:28,535 You just made an eloquent speech 351 00:14:28,568 --> 00:14:29,937 that I greatly appreciated. 352 00:14:29,970 --> 00:14:31,104 (quietly): Flip the table and storm out. 353 00:14:31,138 --> 00:14:32,105 This table's a classic. 354 00:14:32,139 --> 00:14:33,373 I will do no such thing. 355 00:14:33,406 --> 00:14:34,908 Pitchfork just posted a whole thing 356 00:14:34,942 --> 00:14:36,543 on your beef. It's blowing up. 357 00:14:36,576 --> 00:14:37,544 For real? 358 00:14:37,577 --> 00:14:39,279 Guys, this has gone too far! 359 00:14:39,312 --> 00:14:40,780 Threatening each other's lives? 360 00:14:40,813 --> 00:14:42,950 Telling each other to suck each other's dicks?! 361 00:14:44,952 --> 00:14:47,687 Well, if these bitches 362 00:14:47,720 --> 00:14:49,689 do not suck my dick 363 00:14:49,722 --> 00:14:51,758 sometime in the immediate future, 364 00:14:51,791 --> 00:14:53,593 I will kill they asses! 365 00:14:53,626 --> 00:14:56,196 W-Well, well, my-my schedule 366 00:14:56,229 --> 00:15:00,733 is too full from writing dope raps to suck your dick! 367 00:15:00,767 --> 00:15:04,737 Yeah! And Jaclyn and I recently decided to become exclusive, 368 00:15:04,771 --> 00:15:06,940 so I don't think she would appreciate me 369 00:15:06,974 --> 00:15:09,542 sucking your dick! 370 00:15:09,576 --> 00:15:10,543 (camera clicking) 371 00:15:10,577 --> 00:15:12,012 Just knock some shit over. 372 00:15:18,818 --> 00:15:20,487 Rap beef! Rap beef! Hey, hey, hey. Hey, hey. 373 00:15:20,520 --> 00:15:22,655 We out of here... we out of here, 'Stain. 374 00:15:29,029 --> 00:15:31,631 Oh, my God, I was so scared. 375 00:15:35,202 --> 00:15:36,569 What are we doing here? 376 00:15:36,603 --> 00:15:39,806 Gazing into the darkness, seeing if it gazes back. 377 00:15:40,640 --> 00:15:43,243 Hi, Mommy. 378 00:15:43,276 --> 00:15:46,413 This is Jimmy. He's my new friend. 379 00:15:46,446 --> 00:15:50,017 Jimmy, talk to her for a bit. Oh, uh... 380 00:15:50,050 --> 00:15:55,122 Uh, Mrs. Strasburg, your son is a really big influence on me. 381 00:15:55,155 --> 00:15:57,190 You must be very proud. 382 00:16:00,227 --> 00:16:03,130 Oh, this room is quite nice, I must say. 383 00:16:03,163 --> 00:16:05,598 (moaning) Ooh. Shh, shh. 384 00:16:05,632 --> 00:16:07,467 It's okay. It's okay. 385 00:16:07,500 --> 00:16:09,869 Oh, it's like a glove full of pencils. 386 00:16:12,172 --> 00:16:15,042 "I do not know which to prefer, 387 00:16:15,075 --> 00:16:18,678 "the beauty of inflections or the beauty of innuendos, 388 00:16:18,711 --> 00:16:22,449 the blackbird whistling or just after." 389 00:16:22,482 --> 00:16:25,018 Wallace Stevens. 390 00:16:25,052 --> 00:16:27,887 Who are you, and why are you holding my mother's hand? 391 00:16:37,097 --> 00:16:39,066 I stole some checkers from the rec room. 392 00:16:39,099 --> 00:16:40,567 Just making a little chaos. 393 00:16:40,600 --> 00:16:42,035 What the hell was that? 394 00:16:42,069 --> 00:16:44,171 That wasn't your mum, was it? No, no. 395 00:16:44,204 --> 00:16:47,040 She's, uh... she's back in Boca. 396 00:16:47,074 --> 00:16:49,809 How long were you talking to that old lady, you weirdo? 397 00:16:49,842 --> 00:16:50,910 (laughs) 398 00:16:50,943 --> 00:16:52,479 I'm going home. 399 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 I read your book. 400 00:16:54,714 --> 00:16:56,183 It's amazing. 401 00:16:56,216 --> 00:17:00,387 I loved how Colm, the father, 402 00:17:00,420 --> 00:17:04,023 never took the top all the way off his cans of beans, 403 00:17:04,057 --> 00:17:06,393 details that say so much 404 00:17:06,426 --> 00:17:09,429 while saying so little. 405 00:17:10,430 --> 00:17:13,600 No one else ever picked up on that. 406 00:17:13,633 --> 00:17:15,868 Not even Steeb Corniglia. 407 00:17:15,902 --> 00:17:19,339 That's because nobody else really understood it. 408 00:17:19,372 --> 00:17:21,608 I loved your... 409 00:17:21,641 --> 00:17:25,445 relentlessly aggressive prosaic style. 410 00:17:25,478 --> 00:17:28,181 I can help you bludgeon your fear, 411 00:17:28,215 --> 00:17:30,950 teach you to write a book that will make those smug bastards 412 00:17:30,983 --> 00:17:33,920 and castrating bitches come crawling back, knees bloodied, 413 00:17:33,953 --> 00:17:35,888 begging for forgiveness. 414 00:17:35,922 --> 00:17:38,125 I would kill to see that. 415 00:17:38,158 --> 00:17:40,293 But... I don't know. 416 00:17:40,327 --> 00:17:42,462 Look, 417 00:17:42,495 --> 00:17:45,132 I need some help researching this book. 418 00:17:51,938 --> 00:17:54,574 Here's a little advance in good faith. 419 00:17:55,475 --> 00:17:56,776 What do you say? 420 00:17:56,809 --> 00:17:58,311 You in? 421 00:17:58,345 --> 00:18:00,313 I think... Good. 422 00:18:00,347 --> 00:18:01,781 Good! 423 00:18:01,814 --> 00:18:03,316 Good, good day! 424 00:18:03,350 --> 00:18:04,984 I'll see you tomorrow. 425 00:18:05,017 --> 00:18:07,720 Make a little chaos. 426 00:18:07,754 --> 00:18:11,358 (tires screech) Hey! I'm a writer! 427 00:18:12,159 --> 00:18:14,161 (line ringing) 428 00:18:14,194 --> 00:18:16,596 Russell Fleischer. It's Jimmy. 429 00:18:16,629 --> 00:18:18,598 Strasburg loved my book. 430 00:18:18,631 --> 00:18:20,167 Great. So you're taking the job? 431 00:18:20,200 --> 00:18:21,601 Hell no. 432 00:18:21,634 --> 00:18:23,403 I, Jimmy Shive-Overly, 433 00:18:23,436 --> 00:18:26,173 will not be some has-been's lackey. 434 00:18:26,206 --> 00:18:28,775 That'd be like Thomas Keller making the donkey sauce 435 00:18:28,808 --> 00:18:31,144 for Guy Fieri's taco burgers. 436 00:18:31,178 --> 00:18:33,346 No, I'm gonna write a new novel, 437 00:18:33,380 --> 00:18:35,315 for I am a writer. 438 00:18:35,348 --> 00:18:37,317 So you don't need the extra work? 439 00:18:37,350 --> 00:18:39,519 Well, of course I do. Look, I'm drowning over here. 440 00:18:39,552 --> 00:18:41,188 Just-just find me something else. 441 00:18:41,221 --> 00:18:43,590 Do your job, man. 442 00:18:43,623 --> 00:18:45,292 So what were the checkers for? 443 00:18:45,325 --> 00:18:48,295 JIMMY: He told me to "make a little chaos." 444 00:18:48,328 --> 00:18:50,697 What a douche. I mean, he wanted me to think 445 00:18:50,730 --> 00:18:53,700 he was this eccentric genius who could mentor me. 446 00:18:53,733 --> 00:18:55,435 But, you know what, 447 00:18:55,468 --> 00:18:57,537 I read some of his book. 448 00:18:57,570 --> 00:18:59,772 It was rubbish, and he knows it. 449 00:18:59,806 --> 00:19:01,941 I mean, I think he just wants to vampire me 450 00:19:01,974 --> 00:19:04,377 because he thinks I'm a... I'm a fresh new voice. 451 00:19:04,411 --> 00:19:06,012 And you know what? I am. 452 00:19:06,045 --> 00:19:07,814 And modest, too. 453 00:19:07,847 --> 00:19:11,318 He did give me a wad of money though. 454 00:19:11,351 --> 00:19:13,353 Oh, I just wrote you a check for six months' rent. 455 00:19:13,386 --> 00:19:15,655 But I guess you don't really need it n-now. 456 00:19:15,688 --> 00:19:18,225 And... deposited. 457 00:19:18,258 --> 00:19:19,726 So, how was your day? 458 00:19:19,759 --> 00:19:21,728 Oh, my God, I have so much to tell you. 459 00:19:21,761 --> 00:19:23,062 See? Aren't you glad 460 00:19:23,095 --> 00:19:25,232 we decided not to "check in" with each other? 461 00:19:25,265 --> 00:19:27,234 No kidding. 462 00:19:27,267 --> 00:19:30,036 So, I'd basically given up on this Jolly Rancher, 463 00:19:30,069 --> 00:19:32,572 but then, out of the corner of my eye... 464 00:19:36,343 --> 00:19:37,744 LINDSAY: Hi. Is this Bear Stearns? 465 00:19:37,777 --> 00:19:39,178 I'm looking for Mr. Bear. 466 00:19:39,212 --> 00:19:41,214 I have some extra money to invest. 467 00:19:41,248 --> 00:19:43,416 Do you have any suggestions? 468 00:19:43,450 --> 00:19:46,753 (goofy voice): The sound investment is... honey! 469 00:19:46,786 --> 00:19:48,821 LINDSAY (chuckles): You're so funny. 470 00:19:48,855 --> 00:19:50,390 You can't invest in honey. 471 00:19:50,423 --> 00:19:51,858 Yes, you can. 472 00:19:51,891 --> 00:19:55,027 I know I did, when I married you. 473 00:20:04,471 --> 00:20:07,240 * 474 00:20:21,321 --> 00:20:23,290 (knocking on door) 475 00:20:28,761 --> 00:20:31,531 Lindsay, there's something I've been meaning to tell you. 476 00:20:31,564 --> 00:20:33,266 Um, I'm sort of busy right now. 477 00:20:33,300 --> 00:20:34,734 EDGAR: Well, it's just that... 478 00:20:34,767 --> 00:20:36,269 Uh, Lindsay, how do I say this? Do you mind 479 00:20:36,303 --> 00:20:37,470 maybe just texting me later? 480 00:20:37,504 --> 00:20:38,905 Wait, but I... 481 00:20:39,306 --> 00:20:40,640 (pop) 482 00:20:44,176 --> 00:20:45,278 Shit! 483 00:20:57,324 --> 00:20:59,292 "Never bail out." 484 00:21:05,865 --> 00:21:08,368 (screams) Hot! 485 00:21:12,138 --> 00:21:13,673 Oh... 486 00:21:15,808 --> 00:21:18,144 (breathing slowly, oxygen mask flutters quietly) 487 00:21:34,461 --> 00:21:37,530 * Lay off me, would you? 488 00:21:40,400 --> 00:21:45,304 * I'm just trying to take this new skin * 489 00:21:45,338 --> 00:21:47,807 * For a spin 490 00:21:49,809 --> 00:21:52,712 * Pray for me, would you? 491 00:21:54,914 --> 00:22:00,219 * I'm just nervous 'bout my family * 492 00:22:00,252 --> 00:22:02,822 * Filing in 493 00:22:04,424 --> 00:22:07,394 * Ready to wrap me up (gear shift clicks) 494 00:22:09,496 --> 00:22:11,964 * Ready to love me in this 495 00:22:11,998 --> 00:22:13,700 (engine starts) 496 00:22:13,733 --> 00:22:18,538 * New skin I'm filling in 497 00:22:18,571 --> 00:22:23,042 * I am a tired woman 498 00:22:23,943 --> 00:22:26,713 * In January 499 00:22:26,746 --> 00:22:32,419 * I will just be 23 500 00:22:34,421 --> 00:22:38,157 * In Kansas City 501 00:22:38,190 --> 00:22:41,661 * I was undressed and bested 502 00:22:41,694 --> 00:22:46,032 * By an airtight floor... 503 00:22:47,266 --> 00:22:49,802 Captioned by Media Access Group at WGBH 504 00:22:56,809 --> 00:22:58,478 [ Water Dripping ] 505 00:23:03,750 --> 00:23:05,251 [ Clears Throat ] 506 00:23:12,959 --> 00:23:16,763 You know, if you lowered me about three feet-- 507 00:23:25,472 --> 00:23:29,476 [ Crowd Cheering ] [ Applause ] 508 00:23:29,509 --> 00:23:32,745 I would like to dedicate this induction to my number-one draft pick, 509 00:23:32,779 --> 00:23:34,814 year in and year out. 510 00:23:34,847 --> 00:23:38,317 Thomas Edward Patrick Brady Jr., 511 00:23:38,350 --> 00:23:40,487 who, like me, 512 00:23:40,520 --> 00:23:43,590 has spontaneous and amazing facial hair... 513 00:23:43,623 --> 00:23:46,125 and the support of a superhot wife. 514 00:23:46,158 --> 00:23:47,860 Love you, Sofia. 515 00:23:48,528 --> 00:23:50,129 Love you, Gisele. 516 00:23:50,162 --> 00:23:52,932 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 517 00:23:52,965 --> 00:23:55,167 Only on FXX. 518 00:23:56,168 --> 00:23:58,638 (sighing) 519 00:24:02,875 --> 00:24:05,177 -(doorbell rings) -RADIO, CHORUS: * Ba-la, la-la-la 520 00:24:05,211 --> 00:24:08,848 MAN: * The sun is shining * Sha-la, la-la-la 521 00:24:08,881 --> 00:24:12,619 * The birds are singing * Sha-la, la-la-la 522 00:24:12,652 --> 00:24:16,523 * It's a beautiful day and my love is here to stay * 523 00:24:16,556 --> 00:24:18,691 Fargo. All new, Mondays at 10:00. 524 00:24:18,725 --> 00:24:20,993 Starts October 12 on FX. 525 00:24:37,209 --> 00:24:39,145 The Bastard Executioner. 526 00:24:39,178 --> 00:24:42,014 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 527 00:24:43,249 --> 00:24:45,384 (knocking) 528 00:24:46,553 --> 00:24:49,021 (pounding on door) 529 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 (screams) 37165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.