All language subtitles for You.Me.Her.S01E03.No.Penetration.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,138 Previously on You, Me, Her... 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,618 You do it with someone you don't know-- 3 00:00:09,661 --> 00:00:12,403 someone who doesn't laugh when you get your sexy on. 4 00:00:12,447 --> 00:00:13,578 I'm talking about an escort. 5 00:00:13,622 --> 00:00:15,624 Jack Trakarsky. 6 00:00:15,667 --> 00:00:16,973 I'm Izzy Silva. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,061 I met Izzy today. 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,323 We made out. 9 00:00:19,367 --> 00:00:21,499 After she gave me a foot job under the table. 10 00:00:21,543 --> 00:00:22,848 I kind of feel like I'm dangling my marriage 11 00:00:22,892 --> 00:00:25,721 out a 10-storey window right now. 12 00:00:25,764 --> 00:00:27,157 Weinstock is retiring as Dean. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,246 He's recommending me as his replacement. 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,334 Izzy's an escort. 15 00:00:30,378 --> 00:00:31,422 You don't have to end things. 16 00:00:31,466 --> 00:00:33,163 You just don't call them again. 17 00:00:33,207 --> 00:00:35,035 Mom! What are you doing? 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,036 [knocking] 19 00:00:40,997 --> 00:00:42,520 -So, hi, -[Emma]: Hi. 20 00:00:42,564 --> 00:00:44,609 Hi. 21 00:00:48,091 --> 00:00:53,053 [♪♪♪] 22 00:00:59,102 --> 00:01:00,495 I can't feel my hands, 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,497 or my feet, or the top of my head. 24 00:01:02,540 --> 00:01:03,933 Do I smell baked goods? 25 00:01:03,976 --> 00:01:05,239 Does that mean I'm having a stroke? 26 00:01:05,282 --> 00:01:06,457 It's a candle. 27 00:01:06,501 --> 00:01:08,198 "Pumpkin Spice." 28 00:01:08,242 --> 00:01:09,373 A stroke is burnt toast. 29 00:01:09,417 --> 00:01:11,201 That's good to know, thank you. 30 00:01:11,245 --> 00:01:12,681 [sighs] 31 00:01:12,724 --> 00:01:14,770 Just the three of us here, now, first time, together, 32 00:01:14,813 --> 00:01:16,206 in close proximity. 33 00:01:17,381 --> 00:01:18,382 Kinda... 34 00:01:18,426 --> 00:01:19,905 kinda takes it to the next level. 35 00:01:22,691 --> 00:01:25,128 Yeah. Um... 36 00:01:25,172 --> 00:01:26,738 I sprinted away 37 00:01:26,782 --> 00:01:28,958 from a date with an amazing guy, 38 00:01:29,001 --> 00:01:30,612 cyber-stalked your home address, 39 00:01:30,655 --> 00:01:32,440 and just barely escaped 40 00:01:32,483 --> 00:01:34,746 the warning screams of my inner critic. 41 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 This is nice here. 42 00:01:35,791 --> 00:01:37,140 I like your house. 43 00:01:37,184 --> 00:01:38,141 We were just talking about you, 44 00:01:38,185 --> 00:01:39,403 literally two seconds 45 00:01:39,447 --> 00:01:40,709 before you knocked on the door. 46 00:01:40,752 --> 00:01:42,276 It's, like, strange. 47 00:01:42,319 --> 00:01:43,407 That's so sweet. 48 00:01:43,451 --> 00:01:44,582 And weird. 49 00:01:45,583 --> 00:01:46,758 So how long 50 00:01:46,802 --> 00:01:48,717 am I gonna be chained up in your basement? 51 00:01:48,760 --> 00:01:51,459 I'm mostly free until midterms in December, so. 52 00:01:51,502 --> 00:01:53,156 [laughs] 53 00:01:53,200 --> 00:01:54,940 She does that. 54 00:01:54,984 --> 00:01:57,508 Well, you know, Jack's made it real cozy down there. 55 00:01:57,552 --> 00:01:59,119 Fridge, mini-bar, couch. 56 00:01:59,162 --> 00:02:00,163 Good. I'm in. 57 00:02:00,207 --> 00:02:01,295 [Jack]: We have Quaaludes down there 58 00:02:01,338 --> 00:02:03,340 which will erode your sense of time, 59 00:02:03,384 --> 00:02:05,125 if that's your thing. 60 00:02:08,258 --> 00:02:09,433 This is so not us. 61 00:02:09,477 --> 00:02:11,566 We've never done anything like this before. 62 00:02:13,263 --> 00:02:15,483 Haven't dusted off that line since college. 63 00:02:15,526 --> 00:02:16,745 Honey, you used that line on me. 64 00:02:16,788 --> 00:02:18,181 Don't-- Don't obsess. 65 00:02:18,225 --> 00:02:19,704 Man, I am really nervous. 66 00:02:19,748 --> 00:02:23,186 Is my voice as shaky as it sounds in my head? 67 00:02:23,230 --> 00:02:24,361 Did someone mention Quaaludes? 68 00:02:24,405 --> 00:02:25,362 Yeah, I was joking. 69 00:02:25,406 --> 00:02:26,363 Oh, sorry. 70 00:02:26,407 --> 00:02:27,364 Yeah, we don't-- 71 00:02:27,408 --> 00:02:28,409 we don't have any sedatives. 72 00:02:28,452 --> 00:02:29,627 We have a lot of good wine. 73 00:02:29,671 --> 00:02:31,194 Yeah, a case of wine 74 00:02:31,238 --> 00:02:33,631 that we got at this fantastic little vineyard. 75 00:02:33,675 --> 00:02:34,937 It was beautiful. 76 00:02:34,980 --> 00:02:36,243 In Northern California. 77 00:02:36,286 --> 00:02:37,244 It's perfect-- 78 00:02:37,287 --> 00:02:38,332 We should really go. 79 00:02:38,375 --> 00:02:39,637 We had a really nice time there. 80 00:02:39,681 --> 00:02:41,030 We kind of have some of that. 81 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 It's delicious. Made of grapes. 82 00:02:42,118 --> 00:02:43,641 Yes. 83 00:02:43,685 --> 00:02:46,209 All right, let's pop some corks, dickheads. 84 00:02:46,253 --> 00:02:47,950 Do we look like dickheads? 85 00:02:47,993 --> 00:02:49,778 I think she meant that affectionately. 86 00:02:49,821 --> 00:02:51,475 This should do. 87 00:02:51,519 --> 00:02:52,737 -Oh, no, no, no, no, no. -Not those. 88 00:02:52,781 --> 00:02:53,825 [Emma]: They're not really for drinking. 89 00:02:53,869 --> 00:02:54,826 They're for show. 90 00:02:54,870 --> 00:02:57,916 [♪♪♪] 91 00:03:01,877 --> 00:03:05,185 [♪♪♪] 92 00:03:06,273 --> 00:03:07,317 [Emma]: Well, I'd summarize it like this-- 93 00:03:07,361 --> 00:03:09,580 we, that is, Jack and I, 94 00:03:09,624 --> 00:03:10,973 have crossed a threshold 95 00:03:11,016 --> 00:03:13,018 into a unique marital dimension-- 96 00:03:13,062 --> 00:03:16,544 Speaking of talking like we're high-- 97 00:03:16,587 --> 00:03:18,023 Oh, when I get just the right combination 98 00:03:18,067 --> 00:03:19,547 of nervous and inebriated, 99 00:03:19,590 --> 00:03:22,071 I get grandiloquent and orotund 100 00:03:22,114 --> 00:03:23,203 and I use words that nobody uses, 101 00:03:23,246 --> 00:03:24,334 and then I try and negate it 102 00:03:24,378 --> 00:03:26,075 with a disarming self-awareness-- 103 00:03:26,118 --> 00:03:28,599 Um, after that, 104 00:03:28,643 --> 00:03:30,514 I have to insist. 105 00:03:30,558 --> 00:03:32,864 This is a gentle, well-intentioned Indica. 106 00:03:32,908 --> 00:03:34,431 Indi-what? 107 00:03:34,475 --> 00:03:35,998 Indica. 108 00:03:36,041 --> 00:03:38,827 No minds will be blown. 109 00:03:38,870 --> 00:03:40,568 The best kind of pot you can find. 110 00:03:40,611 --> 00:03:41,569 Oh, it's weed? 111 00:03:41,612 --> 00:03:45,921 [♪♪♪] 112 00:03:49,620 --> 00:03:54,190 If you were to create "A Good Guy" in a lab... 113 00:03:54,234 --> 00:03:57,280 that's what I left on a barstool. 114 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 How fucked up is that? 115 00:03:59,239 --> 00:04:02,459 Should we talk about your obvious commitment issues? 116 00:04:02,503 --> 00:04:04,722 Shall we revisit what I told you last time? 117 00:04:04,766 --> 00:04:06,071 Blow me? 118 00:04:06,115 --> 00:04:07,769 [laughs] 119 00:04:10,511 --> 00:04:13,296 Why do we talk about Izzy all the time? 120 00:04:13,340 --> 00:04:16,343 Why did she impulsively come over? 121 00:04:16,386 --> 00:04:19,781 Why are we doing whatever it is we're doing? 122 00:04:19,824 --> 00:04:21,957 Why, why, why, why... 123 00:04:22,000 --> 00:04:23,567 why? 124 00:04:25,265 --> 00:04:26,353 The house of why. 125 00:04:28,311 --> 00:04:29,747 [hiccups] 126 00:04:31,227 --> 00:04:32,402 You got the hiccups? 127 00:04:32,446 --> 00:04:33,490 I get stoned super easy these days. 128 00:04:33,534 --> 00:04:34,535 Have you noticed? 129 00:04:36,276 --> 00:04:37,755 I keep replaying what happened in that bar. 130 00:04:37,799 --> 00:04:41,150 I pleasured myself at my desk, thinking of you. 131 00:04:41,193 --> 00:04:44,327 You didn't? You didn't? 132 00:04:44,371 --> 00:04:46,155 I did. 133 00:04:46,198 --> 00:04:47,591 Emma... 134 00:04:47,635 --> 00:04:50,855 We both masturbated at our respective workplaces. 135 00:04:50,899 --> 00:04:52,988 You didn't? 136 00:04:53,031 --> 00:04:55,207 And now we're sitting here in our living room telling you. 137 00:04:55,251 --> 00:04:56,731 This isn't weird at all. 138 00:04:56,774 --> 00:04:57,732 [Emma]: Are you freaked out? 139 00:04:57,775 --> 00:04:58,907 You must be so freaked out. 140 00:04:58,950 --> 00:05:01,083 You can run. We won't tackle you. 141 00:05:01,126 --> 00:05:02,345 No. No, no, no. 142 00:05:02,389 --> 00:05:04,129 I am-- I am way too insecure 143 00:05:04,173 --> 00:05:06,654 to feel anything but flattered 144 00:05:06,697 --> 00:05:09,091 that anybody would jack off to me. 145 00:05:10,440 --> 00:05:11,833 Guys, I need you to know 146 00:05:11,876 --> 00:05:15,489 that I, like, have done nothing but think about you. 147 00:05:15,532 --> 00:05:18,753 I have tried to wash it away 148 00:05:18,796 --> 00:05:20,320 with-- with booze 149 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 and-- and cleaning products, 150 00:05:22,539 --> 00:05:25,368 but you guys are stubborn. 151 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Like a stain. 152 00:05:26,978 --> 00:05:28,545 Like a... like a beautiful stain. 153 00:05:30,112 --> 00:05:31,069 Very handsome... 154 00:05:31,113 --> 00:05:33,681 handsome... 155 00:05:33,724 --> 00:05:34,899 stain. 156 00:05:44,039 --> 00:05:46,694 Yeah, but we agree that this is a business arrangement, right? 157 00:05:51,394 --> 00:05:53,222 Yeah. Of course. 158 00:05:53,265 --> 00:05:55,746 Abso-fucking-lutely. 159 00:05:55,790 --> 00:05:57,748 Yeah. Rent doesn't pay itself. 160 00:05:57,792 --> 00:05:59,924 [Jack]: She's like our mutual hall pass. 161 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 [Emma]: Yeah. 162 00:06:01,361 --> 00:06:03,014 Yeah, we each get two sessions a week with her? 163 00:06:03,058 --> 00:06:04,407 I mean-- I mean, you. 164 00:06:06,844 --> 00:06:08,019 Thank you for remembering 165 00:06:08,063 --> 00:06:10,935 that I'm both present and a human being. 166 00:06:10,979 --> 00:06:12,502 We could just book her for the whole month 167 00:06:12,546 --> 00:06:13,503 and then we can revisit it... 168 00:06:13,547 --> 00:06:14,504 Yeah. 169 00:06:14,548 --> 00:06:15,549 ...at that point. 170 00:06:17,855 --> 00:06:20,249 Okay, so... 171 00:06:20,292 --> 00:06:21,903 here's my deal-- 172 00:06:21,946 --> 00:06:23,992 I'm probably gonna be shutting down a lot of regulars, 173 00:06:24,035 --> 00:06:25,341 I'll probably lose a few, 174 00:06:25,385 --> 00:06:27,691 so I'm gonna have to charge you guys a premium. 175 00:06:27,735 --> 00:06:29,432 Oh, and I'm gonna have to get you guys 176 00:06:29,476 --> 00:06:31,173 to pay the month in advance 177 00:06:31,216 --> 00:06:33,262 to hold Mondays through Thursdays, 178 00:06:33,305 --> 00:06:36,744 'cause weekends are for non-paying relationships only. 179 00:06:37,745 --> 00:06:38,789 We good? 180 00:06:38,833 --> 00:06:41,662 I'm good. You good, Em? 181 00:06:41,705 --> 00:06:43,228 Yeah, but we agree 182 00:06:43,272 --> 00:06:47,537 that the intimacy is, like, non-penetrationable, right? 183 00:06:47,581 --> 00:06:50,497 Okay, so if that's that, 184 00:06:50,540 --> 00:06:53,717 does anyone want to write up a formal contract, 185 00:06:53,761 --> 00:06:57,417 or will a spirited round of businessman handshakes suffice? 186 00:06:59,114 --> 00:07:00,463 [text alert sounds] 187 00:07:00,507 --> 00:07:02,987 There's my ride at the corner, so I'm gonna fly. 188 00:07:04,902 --> 00:07:06,687 Mr. Trakarsky. 189 00:07:06,730 --> 00:07:08,471 Mrs. Trakarsky. 190 00:07:08,515 --> 00:07:09,516 It's been a fucking slice. 191 00:07:16,174 --> 00:07:17,132 Did she leave? 192 00:07:17,175 --> 00:07:18,263 Yeah. 193 00:07:18,307 --> 00:07:19,308 She took the weed. 194 00:07:19,351 --> 00:07:23,660 [♪♪♪] 195 00:07:25,401 --> 00:07:26,576 I know I started it, 196 00:07:26,620 --> 00:07:27,838 but I really think we got too business-ey 197 00:07:27,882 --> 00:07:28,883 with Izzy last night. 198 00:07:28,926 --> 00:07:31,146 Objectified her. Hurt her feelings. 199 00:07:31,189 --> 00:07:32,713 Honey, she is an escort 200 00:07:32,756 --> 00:07:34,366 and we are her clients, 201 00:07:34,410 --> 00:07:35,933 so the whole situation 202 00:07:35,977 --> 00:07:37,500 is inherently business-ey. 203 00:07:37,544 --> 00:07:39,241 I just think we need to set clear boundaries, you know, 204 00:07:39,284 --> 00:07:41,417 and make sure this whole thing doesn't spin out of control. 205 00:07:41,461 --> 00:07:44,115 You mean so one of us 206 00:07:44,159 --> 00:07:45,290 doesn't develop feelings for another? 207 00:07:45,334 --> 00:07:47,118 Maybe. 208 00:07:47,162 --> 00:07:50,513 Has one of us already developed feelings for another? 209 00:07:50,557 --> 00:07:51,993 No. 210 00:07:52,036 --> 00:07:53,429 I saw those googly eyes you were giving her last night. 211 00:07:53,473 --> 00:07:54,648 Googly eyes? 212 00:07:54,691 --> 00:07:56,258 Those are my stoned eyes. 213 00:07:56,301 --> 00:07:58,565 I totally know the difference, and those were googly eyes. 214 00:07:58,608 --> 00:07:59,740 I know your stoned eyes. 215 00:07:59,783 --> 00:08:00,741 I'm telling you, 216 00:08:00,784 --> 00:08:02,046 all throughout college, 217 00:08:02,090 --> 00:08:03,352 people were like, "Hey, are you hitting on me?" 218 00:08:03,395 --> 00:08:04,353 I was like, "No, I'm just super high over here." 219 00:08:04,396 --> 00:08:05,180 -That is not true. -It is true. 220 00:08:05,223 --> 00:08:06,486 I don't believe that. 221 00:08:06,529 --> 00:08:08,792 Were they red? Like, very reddish? But squinty? 222 00:08:08,836 --> 00:08:09,924 I know your googly eyes. 223 00:08:09,967 --> 00:08:11,969 That's not it, okay, so stop saying it. 224 00:08:12,013 --> 00:08:13,710 I don't know why I have to defend myself. 225 00:08:13,754 --> 00:08:15,712 I just think it's better for all of us 226 00:08:15,756 --> 00:08:17,105 if we have it 227 00:08:17,148 --> 00:08:18,628 as a clearly defined business arrangement, okay? 228 00:08:18,672 --> 00:08:20,325 Payment for services rendered. 229 00:08:20,369 --> 00:08:21,370 Okay. 230 00:08:21,413 --> 00:08:22,589 Right. 231 00:08:22,632 --> 00:08:24,765 So how do we decide who gets her first? 232 00:08:25,896 --> 00:08:27,376 -Ew. -Yeah. 233 00:08:27,419 --> 00:08:29,421 Ew. That sounded bad. 234 00:08:29,465 --> 00:08:31,206 I just grossed myself out. 235 00:08:31,249 --> 00:08:32,729 Just flip a coin? 236 00:08:34,252 --> 00:08:35,340 Rock-paper-scissors? 237 00:08:35,384 --> 00:08:36,559 You know what? I'm just gonna go first. 238 00:08:36,603 --> 00:08:37,560 How is that fair? 239 00:08:37,604 --> 00:08:38,692 Ladies first. 240 00:08:38,735 --> 00:08:40,215 There's two ladies in this situation. 241 00:08:40,258 --> 00:08:41,695 That's unfair. I will never get to go first. 242 00:08:41,738 --> 00:08:43,218 Like, ever. 243 00:08:43,261 --> 00:08:44,349 Once every three times, I guess, 244 00:08:44,393 --> 00:08:46,134 but... that's not enough. 245 00:08:47,265 --> 00:08:49,441 Should be 50/50. We should-- 246 00:08:49,485 --> 00:08:52,357 Ladies... Oh, my. Hello. 247 00:08:54,621 --> 00:08:55,578 Is this... 248 00:08:55,622 --> 00:08:56,579 Uh-huh. 249 00:08:56,623 --> 00:08:57,580 Oh, my God. [chuckles] 250 00:09:06,981 --> 00:09:08,286 So we have a deal? 251 00:09:08,330 --> 00:09:09,418 I get to go first? 252 00:09:09,461 --> 00:09:11,028 Mm-hmm. 253 00:09:11,072 --> 00:09:12,203 You promise? 254 00:09:12,247 --> 00:09:13,727 No. 255 00:09:13,770 --> 00:09:15,076 Should I stop? 256 00:09:15,119 --> 00:09:16,730 Is this how we're gonna decide things from now on? 257 00:09:16,773 --> 00:09:17,905 Mm-hmm. 258 00:09:17,948 --> 00:09:19,471 Okay. 259 00:09:19,515 --> 00:09:20,951 Do you like it? 260 00:09:20,995 --> 00:09:22,431 I do, but I feel like I'm being short-sighted. 261 00:09:22,474 --> 00:09:24,346 Stupid penis. 262 00:09:24,389 --> 00:09:26,043 [clock tower chiming] 263 00:09:26,087 --> 00:09:27,871 [professor]: Through the use of rational thought. 264 00:09:27,915 --> 00:09:28,872 But with sensory memory, 265 00:09:28,916 --> 00:09:30,787 the brain is designed 266 00:09:30,831 --> 00:09:32,963 only to process information 267 00:09:33,007 --> 00:09:35,139 that will be useful at a later date. 268 00:09:35,183 --> 00:09:36,837 Psst! 269 00:09:36,880 --> 00:09:38,752 Sorry. Sorry. 270 00:09:40,797 --> 00:09:43,931 You could meet me halfway and move your legs, dickface? 271 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 Hi. 272 00:09:52,200 --> 00:09:54,419 I'm in class dressed like a horny WNBA player. 273 00:09:54,463 --> 00:09:56,073 You could at least ask. 274 00:09:56,117 --> 00:09:58,032 Kinda tells its own story, man. 275 00:09:58,075 --> 00:10:00,643 I had to Google an hour's worth of basketball jargon. 276 00:10:00,687 --> 00:10:02,340 In case it, like, ever comes up, 277 00:10:02,384 --> 00:10:03,472 there really isn't 278 00:10:03,515 --> 00:10:05,082 an hour's worth of basketball jargon, 279 00:10:05,126 --> 00:10:07,215 so I just started, like, making shit up. 280 00:10:07,258 --> 00:10:08,216 Yeah. 281 00:10:08,259 --> 00:10:09,260 Hey, can I borrow your notes? 282 00:10:11,698 --> 00:10:13,003 All yours. 283 00:10:13,047 --> 00:10:15,310 What have you been doing for the last 34 minutes? 284 00:10:18,705 --> 00:10:20,141 I honestly have no idea. 285 00:10:25,450 --> 00:10:29,454 I'm gonna need your notes, Stan. Two copies, bring 'em tomorrow? 286 00:10:29,498 --> 00:10:31,413 Sure. Absolutely. 287 00:10:33,197 --> 00:10:34,895 It's Kyle, by the way. 288 00:10:36,897 --> 00:10:38,463 But Stan works. Yeah. 289 00:10:38,507 --> 00:10:40,422 I can be Stan. 290 00:10:43,251 --> 00:10:44,295 Don't worry. Ken's got it. 291 00:10:44,339 --> 00:10:46,471 He just told you his name was Dan. 292 00:10:46,515 --> 00:10:47,821 What? 293 00:10:47,864 --> 00:10:48,952 Kyle. 294 00:10:48,996 --> 00:10:49,953 -Kyle. -Kyle? 295 00:10:49,997 --> 00:10:53,435 [♪♪♪] 296 00:10:56,046 --> 00:10:57,657 Sorry I'm late, Frank. 297 00:10:57,700 --> 00:10:58,658 College essays. 298 00:10:58,701 --> 00:10:59,876 My God, is it possible 299 00:10:59,920 --> 00:11:01,530 for every kid who has under a three-five 300 00:11:01,573 --> 00:11:02,879 to have ADHD 301 00:11:02,923 --> 00:11:04,838 and multiple deaths in the family? 302 00:11:04,881 --> 00:11:06,491 I miss the days 303 00:11:06,535 --> 00:11:08,058 when you still felt obligated to kiss my ass and call me Dean. 304 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 You're in my fucking chair, Dean. 305 00:11:09,756 --> 00:11:11,366 Kiss my ass, Jack. 306 00:11:11,409 --> 00:11:12,454 Got it. 307 00:11:12,497 --> 00:11:13,585 I'm not even officially retired yet, 308 00:11:13,629 --> 00:11:16,371 and I'm already bored to fucking death. 309 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 Hey, 310 00:11:18,112 --> 00:11:19,853 Now that I don't have to worry about testing, 311 00:11:19,896 --> 00:11:22,203 I'm really into the idea of trying out the new drugs. 312 00:11:22,246 --> 00:11:24,335 How does one "roll"? 313 00:11:24,379 --> 00:11:25,859 Wait. We have drug testing? 314 00:11:25,902 --> 00:11:26,860 Technically. 315 00:11:26,903 --> 00:11:28,252 I can't remember the last one. 316 00:11:28,296 --> 00:11:31,125 Okay, so the Alumni Board has all your records, 317 00:11:31,168 --> 00:11:32,474 they meet to discuss on Monday. 318 00:11:32,517 --> 00:11:34,563 Hey, can they really track my browser history? 319 00:11:34,606 --> 00:11:35,651 Like you were-- 320 00:11:35,695 --> 00:11:37,566 'cause that seems... 321 00:11:37,609 --> 00:11:40,221 That seems un... un... like... 322 00:11:40,264 --> 00:11:41,396 Amer-- unethical or something. 323 00:11:41,439 --> 00:11:43,224 Or un-something. It's un-something. 324 00:11:43,267 --> 00:11:45,835 This is Hamilton, Jack, so, yeah, they're gonna dig... 325 00:11:45,879 --> 00:11:48,359 but seriously, you do use Incognito Mode? 326 00:11:48,403 --> 00:11:51,536 What's "Incognito Mode"? 327 00:11:51,580 --> 00:11:53,364 Oh, boy. 328 00:11:53,408 --> 00:11:57,847 [♪♪♪] 329 00:12:00,154 --> 00:12:02,286 [Carmen]: Hmm... what would I wear 330 00:12:02,330 --> 00:12:03,287 on a first date 331 00:12:03,331 --> 00:12:04,288 with a female 332 00:12:04,332 --> 00:12:05,768 grad-student- slash-escort 333 00:12:05,812 --> 00:12:08,162 I'm sharing with my husband? 334 00:12:08,205 --> 00:12:09,598 [Emma]: Keep trying to be funny. 335 00:12:09,641 --> 00:12:12,166 It's irritating, but it distracts me. 336 00:12:12,209 --> 00:12:13,210 I'm so nervous, 337 00:12:13,254 --> 00:12:14,385 I couldn't go this morning. 338 00:12:14,429 --> 00:12:16,213 I feel like I'm pregnant. 339 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 I have a poo baby. 340 00:12:17,693 --> 00:12:19,216 Do you and Jack talk a lot about your digestive issues? 341 00:12:19,260 --> 00:12:20,609 Because you should know the rest of us don't. 342 00:12:20,652 --> 00:12:21,653 See, for example, 343 00:12:21,697 --> 00:12:22,872 I don't need to know 344 00:12:22,916 --> 00:12:26,180 whether you pooped or not on any given day. 345 00:12:26,223 --> 00:12:27,703 What about this one? 346 00:12:27,747 --> 00:12:29,096 Hot. Yeah. 347 00:12:29,139 --> 00:12:30,837 If I were an underage groupie 348 00:12:30,880 --> 00:12:32,490 with deep-seated self-esteem issues, 349 00:12:32,534 --> 00:12:33,970 I'd buy out the whole shop. 350 00:12:34,014 --> 00:12:35,842 Yeah, let's go throw back some Jaeger shots 351 00:12:35,885 --> 00:12:37,713 and go to a "Modest Mouse" show, dude. 352 00:12:37,757 --> 00:12:40,760 God, even your young-chick references are old. 353 00:12:40,803 --> 00:12:42,109 Hey... 354 00:12:43,501 --> 00:12:45,329 How about that? 355 00:12:46,461 --> 00:12:48,680 Help me. Help me, help me, help me. 356 00:12:48,724 --> 00:12:50,117 Oh, chill. 357 00:12:50,160 --> 00:12:52,119 I'm sure lezzing is just like riding a bike. 358 00:12:52,162 --> 00:12:53,424 It'll come back to you. 359 00:12:53,468 --> 00:12:55,426 I haven't ridden a bike in so long. 360 00:12:55,470 --> 00:12:58,560 Listen, you wear that, I will totally lezinate you. 361 00:12:58,603 --> 00:13:00,083 Okay, you can stop trying to create 362 00:13:00,127 --> 00:13:02,390 different permutations of the word "lez" now. 363 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 Wait a second-- are we vibrating? 364 00:13:04,131 --> 00:13:05,741 Is that how lezitation works? 365 00:13:05,785 --> 00:13:08,918 It's my phone, jackass. 366 00:13:08,962 --> 00:13:11,268 -Aw... Izzy. -Dear God. 367 00:13:11,312 --> 00:13:13,880 Are you 13? Just got your period? 368 00:13:13,923 --> 00:13:15,751 You're jealous, asshole. 369 00:13:21,583 --> 00:13:25,500 [♪♪♪] 370 00:13:27,807 --> 00:13:29,417 Retro fitness. I respect that. 371 00:13:30,418 --> 00:13:31,898 Fem Fit says this chick nailed it way back when. 372 00:13:31,941 --> 00:13:35,162 Everything you need in 15 minutes. 373 00:13:35,205 --> 00:13:36,511 Do you know where my vape is? 374 00:13:36,554 --> 00:13:37,512 I'm getting super stressed 375 00:13:37,555 --> 00:13:38,687 by my date with Emma. 376 00:13:38,730 --> 00:13:39,993 So they're getting 377 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 some freaky version of sex therapy, 378 00:13:41,777 --> 00:13:42,996 but what're you getting out of it? 379 00:13:43,039 --> 00:13:45,259 Uh, 16 sessions paid upfront? 380 00:13:45,302 --> 00:13:47,130 It's on the table, Dingdong. 381 00:13:48,131 --> 00:13:49,263 Fem Fit also says 382 00:13:49,306 --> 00:13:50,394 habitual pot use 383 00:13:50,438 --> 00:13:51,656 causes degenerative ocular disease. 384 00:13:51,700 --> 00:13:52,788 Jesus, Fem Fit-- 385 00:13:52,832 --> 00:13:54,964 your guide to a joyless fucking life. 386 00:13:55,008 --> 00:13:56,400 Should I wear these? 387 00:13:56,444 --> 00:13:57,837 -No. -Why not? 388 00:13:57,880 --> 00:13:59,534 Just don't. 389 00:14:06,758 --> 00:14:08,195 My God, I'm so nervous. 390 00:14:08,238 --> 00:14:11,546 I haven't been on a first date since... 391 00:14:11,589 --> 00:14:12,895 not since you. 392 00:14:18,161 --> 00:14:19,684 I'm not sure if you're ready for this, 393 00:14:19,728 --> 00:14:22,383 to be honest. 394 00:14:22,426 --> 00:14:24,385 I think I should probably go first. 395 00:14:24,428 --> 00:14:26,517 Yeah? 396 00:14:26,561 --> 00:14:27,867 Yeah, I think that's probably best. 397 00:14:27,910 --> 00:14:29,607 Really? 398 00:14:29,651 --> 00:14:31,827 No. Not really. 399 00:14:31,871 --> 00:14:32,959 Why do you make me go there? 400 00:14:33,002 --> 00:14:34,177 I hate the Matherfields! 401 00:14:34,221 --> 00:14:35,309 They play all those stupid games and... 402 00:14:35,352 --> 00:14:37,180 Well, one of us has to be there on time. 403 00:14:37,224 --> 00:14:40,923 Carmen said that Lori is making a special announcement. 404 00:14:40,967 --> 00:14:41,924 I'll be, like, an hour late. 405 00:14:41,968 --> 00:14:42,925 Wow, this is-- 406 00:14:42,969 --> 00:14:44,318 I think that might be 407 00:14:44,361 --> 00:14:45,580 actually too hot. 408 00:14:45,623 --> 00:14:47,712 I think you might burn corneas. 409 00:14:47,756 --> 00:14:49,758 Ooh, that is-- that is good. 410 00:14:55,372 --> 00:14:56,983 Okay. 411 00:14:59,246 --> 00:15:00,943 What-- why are we stopping? 412 00:15:00,987 --> 00:15:02,989 Because I want you to ravage me later. 413 00:15:04,860 --> 00:15:06,557 I mean, that's the plan, isn't it? 414 00:15:07,645 --> 00:15:08,820 I guess so. 415 00:15:08,864 --> 00:15:13,042 [♪♪♪] 416 00:15:17,655 --> 00:15:18,874 -Hey. -Hi. 417 00:15:21,268 --> 00:15:22,399 You look really nice. 418 00:15:22,443 --> 00:15:24,314 Thank you. So do you. 419 00:15:24,358 --> 00:15:27,100 Thank. I... Thanks. 420 00:15:31,495 --> 00:15:32,757 I think that... 421 00:15:32,801 --> 00:15:35,586 I think we should be able to get in soon, yeah. 422 00:15:35,630 --> 00:15:36,979 I'm scared shitless. 423 00:15:37,023 --> 00:15:38,198 Are you scared shitless? 424 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 Yeah. 425 00:15:39,764 --> 00:15:41,462 I could order, but there's no way in hell I could eat. 426 00:15:41,505 --> 00:15:42,593 Me too. Good. 427 00:15:42,637 --> 00:15:43,768 I could drink. 428 00:15:43,812 --> 00:15:45,683 Me too. Always. 429 00:15:47,163 --> 00:15:49,035 I have an idea. 430 00:15:49,078 --> 00:15:50,427 I... 431 00:16:04,920 --> 00:16:06,182 It's a fucking game, 432 00:16:06,226 --> 00:16:07,575 so who the fuck gives a shit about these games? 433 00:16:07,618 --> 00:16:09,011 I love these games. What are you talking about? 434 00:16:09,055 --> 00:16:10,708 What is with you tonight? You seem very stressed. 435 00:16:10,752 --> 00:16:12,014 It's Emma. 436 00:16:12,058 --> 00:16:13,407 She's doing dinner with a colleague, 437 00:16:13,450 --> 00:16:15,496 and she's supposed to be done by now, that's all. 438 00:16:15,539 --> 00:16:17,019 That's what's stressing you out so much? 439 00:16:17,063 --> 00:16:18,281 You check your phone, like, every two seconds. 440 00:16:18,325 --> 00:16:19,282 Yeah, that's it. 441 00:16:19,326 --> 00:16:21,893 Okay. You want to play? 442 00:16:21,937 --> 00:16:22,938 Can we play the game now? 443 00:16:22,982 --> 00:16:24,070 I'd love to play, okay. 444 00:16:24,113 --> 00:16:25,549 -Okay, I'll go first. -Okay. Ready? 445 00:16:25,593 --> 00:16:28,161 [singing, like Marilyn Monroe]: ♪ Happy Birthday... 446 00:16:28,204 --> 00:16:29,727 ♪ Mr. President 447 00:16:31,164 --> 00:16:32,165 Too easy. 448 00:16:33,731 --> 00:16:34,863 I don't-- I don't know. 449 00:16:34,906 --> 00:16:36,343 ♪ Happy Birthday... 450 00:16:36,386 --> 00:16:38,475 Whoa. 451 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 Oh, you're like a sexy baby? 452 00:16:40,434 --> 00:16:42,871 ♪ ...Mr. President... 453 00:16:42,914 --> 00:16:44,046 I don't know. Barack Obama. 454 00:16:44,090 --> 00:16:45,352 Are you joking? 455 00:16:45,395 --> 00:16:46,614 No, I have no idea. 456 00:16:46,657 --> 00:16:47,615 You're sexy. 457 00:16:47,658 --> 00:16:50,139 ♪ Mr. President... 458 00:16:50,183 --> 00:16:52,272 Happy Birthday, Mr. President? What is that? 459 00:16:52,315 --> 00:16:54,143 The dress is coming up. Whoo! 460 00:16:54,187 --> 00:16:55,666 You're riding a pony? 461 00:16:55,710 --> 00:16:57,407 Hah! Oh! 462 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 A diaper. You're wearing a diaper? 463 00:16:58,756 --> 00:17:00,236 -No. -I feel like I'm getting close. 464 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 -Hot damn. -Yeah? 465 00:17:03,370 --> 00:17:04,327 Literally, that's what it's called. 466 00:17:04,371 --> 00:17:06,025 Oh, my God. 467 00:17:08,505 --> 00:17:09,811 [gags] 468 00:17:09,854 --> 00:17:11,378 That just totally exfoliated my mouth. 469 00:17:11,421 --> 00:17:12,944 I loved it. 470 00:17:16,165 --> 00:17:17,906 I should have got two. 471 00:17:17,949 --> 00:17:20,343 Are you insinuating I drink too much? 472 00:17:20,387 --> 00:17:21,692 No, I... 473 00:17:21,736 --> 00:17:22,867 'Cause I totally do. 474 00:17:22,911 --> 00:17:24,130 I'm not exactly working on it, 475 00:17:24,173 --> 00:17:25,914 but I'm thinking about working on it 476 00:17:25,957 --> 00:17:28,612 in the near future, I think, maybe, I don't know. 477 00:17:49,242 --> 00:17:51,070 Hot fucking damn. 478 00:17:51,113 --> 00:17:53,594 I know a place. 479 00:17:53,637 --> 00:17:55,030 A hotel? 480 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 Better. 481 00:17:59,730 --> 00:18:00,731 Isn't it delicious? 482 00:18:00,775 --> 00:18:01,993 Shirley Temple. Shirley Temple. 483 00:18:02,037 --> 00:18:03,517 -Are you joking with me? -No. 484 00:18:03,560 --> 00:18:04,866 You're the only person in the world who doesn't know this. 485 00:18:04,909 --> 00:18:05,867 Well, can you give me something else to work with? 486 00:18:05,910 --> 00:18:07,086 Give him another clue. 487 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 I'm not giving him another clue. 488 00:18:08,174 --> 00:18:09,131 What are you, refusing clues? 489 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 Say it. 490 00:18:10,567 --> 00:18:11,829 I don't know what it is. 491 00:18:11,873 --> 00:18:12,917 [clinking of glasses] 492 00:18:12,961 --> 00:18:15,050 You're an idiot. 493 00:18:15,094 --> 00:18:16,704 First, thank you all for coming, 494 00:18:16,747 --> 00:18:18,184 but more importantly, 495 00:18:18,227 --> 00:18:19,707 I'm proud to announce 496 00:18:19,750 --> 00:18:22,492 that my beautiful and brilliant wife, Lori... 497 00:18:22,536 --> 00:18:25,539 has just accepted a seat 498 00:18:25,582 --> 00:18:30,196 on the prestigious Hamilton School Alumni Board! 499 00:18:30,239 --> 00:18:32,502 Thank you. Thank you all. 500 00:18:32,546 --> 00:18:33,982 You're so kind. 501 00:18:34,025 --> 00:18:35,375 Rest assured 502 00:18:35,418 --> 00:18:38,508 I take my new position very seriously. 503 00:18:38,552 --> 00:18:41,076 Okay, enough about me. 504 00:18:41,120 --> 00:18:43,426 I want you to enjoy the rest of the party. 505 00:18:43,470 --> 00:18:45,472 And, oh, we have devised 506 00:18:45,515 --> 00:18:47,778 an entirely new game 507 00:18:47,822 --> 00:18:50,129 that I think you all 508 00:18:50,172 --> 00:18:52,087 are going to be quite entertained by. 509 00:18:52,131 --> 00:18:53,523 More games? 510 00:18:53,567 --> 00:18:54,785 Okay, party! 511 00:18:54,829 --> 00:18:56,178 Party time! Come on! 512 00:18:56,222 --> 00:18:58,093 Thank you! 513 00:19:01,488 --> 00:19:02,924 -So... -There she is. 514 00:19:02,967 --> 00:19:03,925 How much ass-kissing 515 00:19:03,968 --> 00:19:04,926 can you squeeze into three days, 516 00:19:04,969 --> 00:19:07,885 Assistant Dean Trakarsky? 517 00:19:07,929 --> 00:19:09,539 Congratulations, by the way. 518 00:19:09,583 --> 00:19:11,193 Thank you! 519 00:19:11,237 --> 00:19:13,108 More Chardonnay, madame? 520 00:19:13,152 --> 00:19:14,370 Oh, definitely. 521 00:19:17,808 --> 00:19:19,854 [Izzy]: What? 522 00:19:19,897 --> 00:19:23,205 This is fucking amazing. 523 00:19:23,249 --> 00:19:25,120 [Emma]: Told you. 524 00:19:25,164 --> 00:19:26,426 [Izzy]: You did good. 525 00:19:26,469 --> 00:19:27,862 -[Emma]: You like it? -[Izzy]: Yeah]. 526 00:19:27,905 --> 00:19:29,472 [Emma]: Good. 527 00:19:31,735 --> 00:19:33,041 Nice, huh? 528 00:19:34,695 --> 00:19:36,349 I was awake for hours last night 529 00:19:36,392 --> 00:19:37,698 thinking about 530 00:19:37,741 --> 00:19:39,613 a married couple in Hawthorne Heights 531 00:19:39,656 --> 00:19:43,007 sleeping in bed together without me. 532 00:19:48,012 --> 00:19:49,100 Oh, fuck. Did I scare you? 533 00:19:49,144 --> 00:19:50,667 No, no, no. 534 00:19:50,711 --> 00:19:52,713 Hold on. Just stay there. 535 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 -Okay. -Stay there. 536 00:19:56,369 --> 00:19:58,719 [Izzy]: So I did a lot of homework, 537 00:19:58,762 --> 00:20:02,070 watched a lot of highly, highly disturbing videos, 538 00:20:02,113 --> 00:20:04,420 featuring a vast array of vegetables. 539 00:20:04,464 --> 00:20:06,857 It was... It was very upsetting. 540 00:20:06,901 --> 00:20:08,163 I think I saw a gourd, 541 00:20:08,207 --> 00:20:09,599 or it could have been an eggplant, 542 00:20:09,643 --> 00:20:11,210 like a large one, 543 00:20:11,253 --> 00:20:12,602 I don't know. 544 00:20:12,646 --> 00:20:15,562 Anyways, I didn't learn much. 545 00:20:15,605 --> 00:20:18,217 Please tell me there are no vegetables in there. 546 00:20:24,266 --> 00:20:26,137 Oh, my God, your laugh makes me so nervous. 547 00:20:26,181 --> 00:20:27,530 I could be sick. 548 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 But in a good way. 549 00:20:32,970 --> 00:20:34,929 You're so fucking beautiful. 550 00:20:46,027 --> 00:20:47,550 Lyric? Really? 551 00:20:47,594 --> 00:20:49,291 That's what you came up with? 552 00:20:49,335 --> 00:20:52,294 [♪♪♪] 553 00:20:52,338 --> 00:20:53,295 [Emma]: I've carried mounds of shame 554 00:20:53,339 --> 00:20:56,385 for 16 years now. 555 00:20:56,429 --> 00:20:57,473 "Mounds of Shame" 556 00:20:57,517 --> 00:20:59,562 is absolutely the name of my next band. 557 00:20:59,606 --> 00:21:01,782 You've been in bands? 558 00:21:01,825 --> 00:21:04,524 Did that turn you on? 559 00:21:06,613 --> 00:21:07,614 You okay? 560 00:21:13,620 --> 00:21:18,015 [♪♪♪] 561 00:21:30,463 --> 00:21:32,203 I love your eyes. 562 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 They're, like, doe eyes, 563 00:21:35,729 --> 00:21:37,774 but you probably hear that a million times. 564 00:21:37,818 --> 00:21:39,210 No, I've never heard that before. 565 00:21:39,254 --> 00:21:41,778 Yeah, I bet every dude says that to you. 566 00:21:41,822 --> 00:21:43,519 [♪♪♪] 567 00:21:43,563 --> 00:21:45,173 Your lips are so soft. 568 00:21:45,216 --> 00:21:47,958 It feels so weird to-- You don't have a beard. 569 00:21:48,002 --> 00:21:50,134 Yeah, not yet at least. 570 00:21:50,178 --> 00:21:53,355 [♪♪♪] 571 00:21:53,399 --> 00:21:54,965 The beauty mark on your right cheek 572 00:21:55,009 --> 00:21:59,100 is the first thing that made me just go crazy for you. 573 00:22:02,277 --> 00:22:04,323 [Emma]: I used to try and scratch it off. 574 00:22:04,366 --> 00:22:06,934 [Izzy]: That's dumb. 575 00:22:06,977 --> 00:22:08,936 Don't try to scratch it off. 576 00:22:08,979 --> 00:22:12,853 Okay. I won't. 577 00:22:12,896 --> 00:22:17,248 Shh. I think we just broke the no penetration rule. 578 00:22:21,383 --> 00:22:25,561 [♪♪♪] 579 00:22:53,110 --> 00:22:55,678 [snoring] 580 00:23:03,599 --> 00:23:04,557 Okay, nobody this side of Bedrock 581 00:23:04,600 --> 00:23:05,601 snores like that. 582 00:23:07,951 --> 00:23:10,258 Let's get this stink bomb out of here. 583 00:23:12,739 --> 00:23:14,175 Yes. 584 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 Look at you. 585 00:23:16,046 --> 00:23:17,134 Let the ravaging begin. 586 00:23:17,178 --> 00:23:19,006 Babe... 587 00:23:19,049 --> 00:23:21,008 I swear, if I come one more time, 588 00:23:21,051 --> 00:23:23,097 I think I'll dry up and blow away. 589 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 I'm so tired. 590 00:23:25,708 --> 00:23:27,406 You serious? 591 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 Mm-hmm. 592 00:23:29,103 --> 00:23:32,193 What the hell? 593 00:23:32,236 --> 00:23:33,455 How many orgasms are we talking about? 594 00:23:33,499 --> 00:23:35,152 I thought we had a no orgasm rule. 595 00:23:35,196 --> 00:23:36,284 I just thought we were, like... 596 00:23:37,938 --> 00:23:39,287 we were... 597 00:23:39,330 --> 00:23:40,462 this whole thing was so that we would bring it-- 598 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 We are doing this for us. 599 00:23:42,290 --> 00:23:43,987 Well, doesn't look like I'm getting anything out of it, 600 00:23:44,031 --> 00:23:46,163 at this point. 601 00:23:54,128 --> 00:23:55,651 What were you doing for three hours? 602 00:23:56,826 --> 00:23:59,438 Um, I don't know, we walked and talked, 603 00:23:59,481 --> 00:24:01,918 and we drank. 604 00:24:04,268 --> 00:24:06,140 And we went to the roof. 605 00:24:07,184 --> 00:24:08,447 Which roof? 606 00:24:09,970 --> 00:24:11,624 Are you talking about our roof? 607 00:24:12,973 --> 00:24:14,278 You took her to our roof? 608 00:24:14,322 --> 00:24:15,454 Oh, my God. 609 00:24:15,497 --> 00:24:16,933 I'm sorry. 610 00:24:16,977 --> 00:24:18,195 Oh, my God. 611 00:24:18,239 --> 00:24:19,893 -Fuck. -Are you okay? 612 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 No. 613 00:24:21,764 --> 00:24:23,157 Am I okay? 614 00:24:23,200 --> 00:24:25,768 How could you-- 615 00:24:25,812 --> 00:24:27,727 There's a fucking million places you could have taken her-- 616 00:24:27,770 --> 00:24:29,424 you took her there? 617 00:24:32,688 --> 00:24:34,951 It sounds so romantic. 618 00:24:34,995 --> 00:24:35,952 Babe, it's just new. 619 00:24:35,996 --> 00:24:38,085 It's a little confusing. 620 00:24:38,128 --> 00:24:41,001 I'll say. I am confused. 621 00:24:42,306 --> 00:24:45,440 Very confused about what, like-- 622 00:24:47,529 --> 00:24:48,835 What about with Izzy, like, in particular? 623 00:24:48,878 --> 00:24:50,750 Is that something else? 624 00:24:50,793 --> 00:24:51,751 Izzy? 625 00:24:51,794 --> 00:24:52,795 Yes. 626 00:24:52,839 --> 00:24:55,058 Um... 627 00:24:57,583 --> 00:24:59,715 That... 628 00:24:59,759 --> 00:25:04,111 That is... 629 00:25:04,154 --> 00:25:05,808 That is a lot confusing. 630 00:25:08,681 --> 00:25:11,074 We promised we'd be honest, right? 631 00:25:11,118 --> 00:25:12,641 -Yeah... -We have to be honest. 632 00:25:12,685 --> 00:25:14,600 I know, It's just seeing you like this 633 00:25:14,643 --> 00:25:16,210 is freaking me out a bit. 634 00:25:17,385 --> 00:25:19,474 I'm being honest. That's my honesty. 635 00:25:24,174 --> 00:25:25,785 Let's bring on the honesty. 636 00:25:25,828 --> 00:25:28,265 It's really-- it's really working for me. 637 00:25:30,616 --> 00:25:32,400 Maybe a little jealousy's good for both of us. 638 00:25:32,443 --> 00:25:34,707 Maybe. 639 00:25:39,929 --> 00:25:42,062 Hey... 640 00:25:42,105 --> 00:25:43,542 you going to go to bed like that? 641 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 Yes. 642 00:25:44,630 --> 00:25:46,545 -You are? -Yes. 643 00:25:46,588 --> 00:25:47,546 For real? 644 00:25:47,589 --> 00:25:48,938 I'm going to bed angry, 645 00:25:48,982 --> 00:25:50,940 'cause this is... 646 00:25:50,984 --> 00:25:52,333 I'm going to have a million orgasms on my date, 647 00:25:52,376 --> 00:25:53,334 I can't wait. 648 00:25:53,377 --> 00:25:54,422 -You are? -Yeah. 649 00:25:54,465 --> 00:25:55,554 What are you going to do on your date? 650 00:25:55,597 --> 00:25:57,425 -Come on every rooftop-- -Every rooftop? 651 00:25:57,468 --> 00:25:58,426 [giggling] 652 00:25:58,469 --> 00:25:59,993 Stop it. I'm trying to be angry. 653 00:26:00,036 --> 00:26:02,430 -It's going to be raining-- -I'm trying to be angry. 654 00:26:09,611 --> 00:26:14,485 [♪♪♪] 655 00:26:25,148 --> 00:26:30,327 [♪♪♪] 656 00:26:40,816 --> 00:26:45,778 [♪♪♪] 657 00:26:55,309 --> 00:27:00,270 [♪♪♪] 658 00:27:07,451 --> 00:27:09,236 Iz, can I-- 659 00:27:15,546 --> 00:27:17,374 What are you doing? 660 00:27:17,418 --> 00:27:19,420 Sleeping. 661 00:27:19,463 --> 00:27:20,682 No, you're not. 662 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 Yeah, I was. 663 00:27:32,128 --> 00:27:33,652 Well, fuck. 664 00:27:36,698 --> 00:27:45,664 ♪ My friends say I'm caught up in fairy tales and dreams ♪ 665 00:27:45,707 --> 00:27:52,061 ♪ And I confess with you it feels like make-believe ♪ 666 00:27:52,105 --> 00:27:57,153 ♪ 'Cause you're a fantasy 667 00:27:57,197 --> 00:28:01,810 ♪ You're just a fantasy, yeah 668 00:28:01,854 --> 00:28:06,859 ♪ You're just a fantasy Darling, to me ♪ 669 00:28:06,902 --> 00:28:12,429 ♪ Do I really think I see you in the moonlight? ♪ 670 00:28:12,473 --> 00:28:14,867 ♪ Really wanna hold you 'cause it feels right ♪ 44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.