All language subtitles for You.Me.Her.S01E01.Cigarettes.and.Funions.and.Crap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:09,139 Last night, I woke up 2 00:00:09,183 --> 00:00:11,489 with one of those 3:00 a.m. panic attacks, 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,796 realized our "One Year Fertility Break" 4 00:00:13,839 --> 00:00:15,015 had turned into three 5 00:00:15,058 --> 00:00:18,627 and now I am way closer to 40 than 30. 6 00:00:20,107 --> 00:00:21,021 Yeah. 7 00:00:22,761 --> 00:00:24,633 We're like "That Couple with No Kids" 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,069 in a family neighborhood. 9 00:00:26,113 --> 00:00:29,159 The neighbors kind of think we're pitiful and weird, 10 00:00:29,203 --> 00:00:30,552 which is ridiculous, 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,597 because we're objectively so much better than them. 12 00:00:32,641 --> 00:00:33,598 But we're ready to try again. 13 00:00:33,642 --> 00:00:34,817 Totally. Yeah. 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,645 We wanna do this. We're... We're all in. 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,342 We are all in this time. 16 00:00:38,386 --> 00:00:40,083 [woman]: How often are you having sex? 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,824 Excuse me? 18 00:00:41,867 --> 00:00:42,694 How often are we having sex? 19 00:00:42,738 --> 00:00:43,956 Uh... 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,262 I mean, to be hon-- 21 00:00:45,306 --> 00:00:46,611 we've been off our game a little bit lately. 22 00:00:46,655 --> 00:00:49,179 I've been working crazy hours on this huge pitch, 23 00:00:49,223 --> 00:00:51,181 for a fancy new theater at The Hamilton School, 24 00:00:51,225 --> 00:00:52,313 where Jack works? 25 00:00:52,356 --> 00:00:53,923 -She works... -So the last month... 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,316 isn't really an accurate representation 27 00:00:55,359 --> 00:00:58,101 of how often we... have... 28 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 intercourse. Ahem. 29 00:00:59,581 --> 00:01:00,625 Right. And also, 30 00:01:00,669 --> 00:01:02,888 I've been having this, like, 31 00:01:02,932 --> 00:01:05,369 persistent kind of acidy thing in my stomach here... 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,415 That's... it's kind of a problem. 33 00:01:07,458 --> 00:01:08,416 Maybe the fact that I'm talking about it 34 00:01:08,459 --> 00:01:09,547 so incessantly 35 00:01:09,591 --> 00:01:10,940 is another factor 36 00:01:10,983 --> 00:01:14,117 in why we're not reaching our potential, I guess. 37 00:01:14,161 --> 00:01:17,120 I'd say we do it, uh... 38 00:01:17,164 --> 00:01:20,123 1.5 times a week? 39 00:01:20,167 --> 00:01:22,256 I mean, not that we have fractional intercourse, 40 00:01:22,299 --> 00:01:23,909 She means... 41 00:01:23,953 --> 00:01:25,085 we have it, like, six times a month. 42 00:01:25,128 --> 00:01:26,782 -[woman]: Hmm. -She-- she wrote it down. 43 00:01:26,825 --> 00:01:28,827 -Is that more than-- -[woman]: Okay, got it. 44 00:01:28,871 --> 00:01:30,046 That means we're doing well? 45 00:01:30,090 --> 00:01:31,265 That's pretty good, right? 46 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 Yeah, that's pretty good I would say, right? 47 00:01:33,180 --> 00:01:34,137 I mean, what's your-- 48 00:01:34,181 --> 00:01:35,138 National average? 49 00:01:35,182 --> 00:01:36,052 Yeah, we're doing good, right? 50 00:01:38,010 --> 00:01:39,142 [duck quacking] 51 00:01:40,274 --> 00:01:46,106 [♪♪♪] 52 00:01:46,149 --> 00:01:47,933 [birds twittering] 53 00:01:47,977 --> 00:01:51,241 [♪♪♪] 54 00:01:51,285 --> 00:01:52,721 Sorry. 55 00:02:01,469 --> 00:02:02,383 [woman]: Trakarskys! 56 00:02:02,426 --> 00:02:04,211 How'd it go? 57 00:02:04,254 --> 00:02:06,648 The doctor asked us how often we had sex 58 00:02:06,691 --> 00:02:07,736 and we lied. 59 00:02:07,779 --> 00:02:09,390 With disturbing specificity. 60 00:02:09,433 --> 00:02:10,652 [man]: Oh, you gotta lie. 61 00:02:10,695 --> 00:02:12,523 Like I'm gonna tell the whole neighborhood 62 00:02:12,567 --> 00:02:14,177 we haven't had sex in two months? 63 00:02:14,221 --> 00:02:15,657 Well, you just did. 64 00:02:15,700 --> 00:02:17,398 [neighbor]: Yoo-hoo! 65 00:02:17,441 --> 00:02:19,095 Oh, boy. 66 00:02:19,139 --> 00:02:20,444 Party time 67 00:02:20,488 --> 00:02:22,577 for the Real Housewives of Hawthorne Heights! 68 00:02:22,620 --> 00:02:23,795 Hey... Lori. 69 00:02:23,839 --> 00:02:24,840 Whoo! 70 00:02:24,883 --> 00:02:27,059 [Lori]: Okay, carry on. 71 00:02:27,103 --> 00:02:29,497 Why would she be coming to Jenna Weeden's divorce party? 72 00:02:29,540 --> 00:02:31,847 They used to work together or something. 73 00:02:31,890 --> 00:02:34,197 You're gonna change before we go out, right? 74 00:02:34,241 --> 00:02:37,069 Nobody under 40's gonna hit on that biz-cas bullshit. 75 00:02:37,113 --> 00:02:38,332 Hey what are you doing? 76 00:02:38,375 --> 00:02:39,376 Wanna crack a couple beers, watch a game, 77 00:02:39,420 --> 00:02:40,812 maybe get some pizza? 78 00:02:40,856 --> 00:02:44,729 Um... no, I gotta read over some college essays, so. 79 00:02:44,773 --> 00:02:46,470 Is it because he's crying? 80 00:02:46,514 --> 00:02:47,819 Do I actually have to answer that question? 81 00:02:47,863 --> 00:02:48,820 It's called teething, okay? 82 00:02:48,864 --> 00:02:50,387 He's trying to get teeth. 83 00:02:50,431 --> 00:02:51,867 Imagine that for the first time. 84 00:02:51,910 --> 00:02:53,651 Making teeth. 85 00:02:53,695 --> 00:02:54,696 It's a big deal. 86 00:02:54,739 --> 00:02:56,088 Yeah. Thank you, honey. 87 00:02:56,132 --> 00:03:01,224 [♪♪♪] 88 00:03:01,268 --> 00:03:02,486 [dog barking] 89 00:03:02,530 --> 00:03:06,621 [football game plays on television] 90 00:03:10,799 --> 00:03:11,713 What the hell? 91 00:03:13,367 --> 00:03:14,455 What? 92 00:03:14,498 --> 00:03:16,500 Are you jacking off to football? 93 00:03:16,544 --> 00:03:17,458 [turns TV off] 94 00:03:17,501 --> 00:03:18,850 No! 95 00:03:18,894 --> 00:03:21,549 That is so fucked up. 96 00:03:21,592 --> 00:03:22,463 I was just-- I was just cradling it. 97 00:03:22,506 --> 00:03:25,117 It's okay, 98 00:03:25,161 --> 00:03:27,032 because we... 99 00:03:27,076 --> 00:03:28,338 are about to do some intercourse. 100 00:03:28,382 --> 00:03:33,256 [♪♪♪] 101 00:03:33,300 --> 00:03:34,170 You ready for this? 102 00:03:36,955 --> 00:03:38,870 Meow! 103 00:03:38,914 --> 00:03:40,132 [♪♪♪] 104 00:03:40,176 --> 00:03:41,830 Do you know why... 105 00:03:41,873 --> 00:03:43,745 Jenna got divorced? 106 00:03:45,050 --> 00:03:46,356 I couldn't pick Jenna out of a lineup, 107 00:03:46,400 --> 00:03:47,923 so I have no idea who you're even talking about. 108 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 Well, when the divorce party went "predictably dark--" 109 00:03:50,142 --> 00:03:51,143 [thud!] 110 00:03:51,187 --> 00:03:52,536 Oh, my God. 111 00:03:52,580 --> 00:03:53,407 You have to have some water or something. 112 00:03:53,450 --> 00:03:55,496 She said they fell deeply 113 00:03:55,539 --> 00:03:58,499 "out of lust and deeply into like." 114 00:03:58,542 --> 00:04:00,892 You air quote so much when you're drunk. 115 00:04:00,936 --> 00:04:02,329 Does that sound familiar to you? 116 00:04:02,372 --> 00:04:03,721 Oh, yeah? You like that? 117 00:04:03,765 --> 00:04:04,679 I don't know. 118 00:04:04,722 --> 00:04:06,028 That's good, 119 00:04:06,071 --> 00:04:08,987 'cause it is about to get real dirty up in here. 120 00:04:09,031 --> 00:04:10,032 Can you even hear what you're saying? 121 00:04:10,075 --> 00:04:11,903 Can you even hear yourself? 122 00:04:11,947 --> 00:04:12,948 Can you? 123 00:04:12,991 --> 00:04:14,123 Yeah. 124 00:04:14,166 --> 00:04:15,646 I can hear you. 125 00:04:15,690 --> 00:04:16,647 What does that even me? 126 00:04:18,345 --> 00:04:19,824 Oh, God. Did you smoke the entire pack of cigarettes? 127 00:04:22,349 --> 00:04:24,133 Did you eat an entire bag of Funions? 128 00:04:24,176 --> 00:04:26,004 Of course not. 129 00:04:26,048 --> 00:04:26,875 There's till some left, I think. 130 00:04:26,918 --> 00:04:27,963 Good... 131 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 'cause this is raw. 132 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 This is cigarettes and Funions and shit. 133 00:04:32,924 --> 00:04:35,971 Come here. Come here. Slap me. 134 00:04:36,014 --> 00:04:37,102 What? 135 00:04:37,146 --> 00:04:38,060 -Spank me. -Spank you? No. 136 00:04:38,103 --> 00:04:39,104 Pull my hair and spank me. 137 00:04:39,148 --> 00:04:40,323 This is seriously what you want? 138 00:04:40,367 --> 00:04:41,716 Spank me. Come on. 139 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 What are you talking about? 140 00:04:42,934 --> 00:04:44,719 Spank me. Spank me. Spank me. Spank me. 141 00:04:44,762 --> 00:04:46,808 -[slap] Like that. -I'm not doing it. 142 00:04:46,851 --> 00:04:47,939 -Try! -I'm not doing it. 143 00:04:47,983 --> 00:04:50,290 Ow! What the fuck? 144 00:04:51,726 --> 00:04:53,815 It was like a sexual atrocity. 145 00:04:53,858 --> 00:04:57,645 Seriously, arms were flailing, and breath was stinking. 146 00:04:57,688 --> 00:04:59,299 We should've filmed it for an abstinence PSA. 147 00:04:59,342 --> 00:05:02,693 Ah, the venerable cycle of masturbation. 148 00:05:02,737 --> 00:05:04,347 I don't think that's a thing. 149 00:05:04,391 --> 00:05:06,001 Oh, no. The less you get it on, 150 00:05:06,044 --> 00:05:07,350 the more you jack off. 151 00:05:07,394 --> 00:05:08,743 The more you jack off, the less you get it on. 152 00:05:08,786 --> 00:05:10,222 Well, maybe that is a thing. 153 00:05:10,266 --> 00:05:12,964 Shit, bro, you okay? 154 00:05:13,008 --> 00:05:14,749 I don't know, man. It's like... 155 00:05:14,792 --> 00:05:16,403 Is it really that serious? 156 00:05:16,446 --> 00:05:18,230 I think it might be. I think it is that serious. 157 00:05:18,274 --> 00:05:19,797 I mean, we love each other. 158 00:05:19,841 --> 00:05:22,060 That's-- it's not a like, it's a love situation. 159 00:05:22,104 --> 00:05:23,323 That's not the problem at all. 160 00:05:23,366 --> 00:05:25,542 We're, like, trying to manufacture passion, 161 00:05:25,586 --> 00:05:28,502 and it's resulting in me getting a fucking black eye. 162 00:05:28,545 --> 00:05:29,720 I would love to blame it 163 00:05:29,764 --> 00:05:31,679 on two years of, like, robotic baby sex, 164 00:05:31,722 --> 00:05:32,941 but even before that, 165 00:05:32,984 --> 00:05:33,985 it wasn't like it was "9 1/2 Weeks." 166 00:05:38,076 --> 00:05:38,990 Can you say something, please? 167 00:05:39,034 --> 00:05:40,209 I may or may not 168 00:05:40,252 --> 00:05:42,820 have done something in another dimension 169 00:05:42,864 --> 00:05:44,561 that no one in this universe could ever know about. 170 00:05:44,605 --> 00:05:46,607 It's like a tree 171 00:05:46,650 --> 00:05:47,912 falling in the forest, 172 00:05:47,956 --> 00:05:49,827 except it's my dick going into another woman. 173 00:05:49,871 --> 00:05:50,959 You had an affair? 174 00:05:51,002 --> 00:05:52,482 Hey, shh! No, no. It's too messy. 175 00:05:52,526 --> 00:05:54,441 God. 176 00:05:54,484 --> 00:05:55,833 Why don't you yell it, huh? 177 00:05:55,877 --> 00:05:57,487 I was startled. 178 00:05:57,531 --> 00:05:58,967 Because the legally deaf woman on the other side of that bridge 179 00:05:59,010 --> 00:05:59,924 can hear it. 180 00:06:01,752 --> 00:06:03,798 So... you were with a hooker? 181 00:06:03,841 --> 00:06:05,713 No. I'm talking about an escort. 182 00:06:05,756 --> 00:06:07,279 What's the difference? 183 00:06:07,323 --> 00:06:08,324 -No penetration. -What? 184 00:06:08,368 --> 00:06:09,673 No penet-- is that even a thing? 185 00:06:09,717 --> 00:06:11,022 Okay, okay. 186 00:06:11,066 --> 00:06:14,156 Sometimes, there's penetration, okay? 187 00:06:14,199 --> 00:06:16,680 But there's not supposed to be, right? 188 00:06:16,724 --> 00:06:17,768 That's why they can advertise. 189 00:06:17,812 --> 00:06:19,901 12, I don't know, something like that, 190 00:06:19,944 --> 00:06:21,076 sites here in Portland alone. 191 00:06:21,119 --> 00:06:22,860 When's the last time you guys made out? 192 00:06:22,904 --> 00:06:24,688 If I stuck my tongue in Emma's mouth, 193 00:06:24,732 --> 00:06:26,211 she'd probably just crack up laughing. 194 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 You do it with someone you don't know, 195 00:06:27,691 --> 00:06:30,172 someone who doesn't laugh when you get your sexy on. 196 00:06:30,215 --> 00:06:31,739 This actually worked for you? 197 00:06:31,782 --> 00:06:33,436 You took this back into your bedroom? 198 00:06:33,480 --> 00:06:35,438 Fuckinay right I did. 199 00:06:35,482 --> 00:06:39,399 This is a lot for me to process over fuckin' hot cocoa. 200 00:06:40,878 --> 00:06:42,532 [Female TV host]: On today's Home Seekers, 201 00:06:42,576 --> 00:06:44,752 zookeeper Amanda and her accountant husband... 202 00:06:44,795 --> 00:06:47,232 Oh, God... 203 00:06:47,276 --> 00:06:49,017 Oh, God. 204 00:06:49,060 --> 00:06:52,542 Homer, lock it down, buddy. 205 00:06:52,586 --> 00:06:53,978 Unbelievable. 206 00:06:57,155 --> 00:07:01,421 I have officially hit the age where a hangover lasts 24 hours. 207 00:07:01,464 --> 00:07:03,858 [female TV host]: We've got our work cut out for us. 208 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 [male TV host]: One thing I know about women, 209 00:07:05,599 --> 00:07:07,818 they never stop talking about bathtubs or closets. 210 00:07:07,862 --> 00:07:09,254 If I hear that line one more time, 211 00:07:09,298 --> 00:07:11,169 "Where do your clothes go?" 212 00:07:11,213 --> 00:07:12,432 I'm going to-- 213 00:07:12,475 --> 00:07:13,868 [female host]: I'm going to piece together 214 00:07:13,911 --> 00:07:16,000 why you never got married. 215 00:07:16,044 --> 00:07:17,959 [male host]: Claw-footed tub, authentic Victorian staircase... 216 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 What are you doing? 217 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 [sighs] 218 00:07:20,788 --> 00:07:23,617 I just thought maybe we could, you know... 219 00:07:23,660 --> 00:07:25,488 Are you seriously proposing sex right now, 220 00:07:25,532 --> 00:07:27,621 when I'm one pug fart away from regurgitating vital organs? 221 00:07:28,839 --> 00:07:30,406 Suddenly over it. 222 00:07:35,716 --> 00:07:37,369 If I die, know that I loved you. 223 00:07:40,982 --> 00:07:42,679 Love you more. 224 00:07:43,941 --> 00:07:46,117 [chimes] 225 00:07:48,250 --> 00:07:49,599 What kind of monster 226 00:07:49,643 --> 00:07:52,863 lets a guy pay her 400 bucks to treat him like shit? 227 00:07:52,907 --> 00:07:54,909 You don't look like you're begging. 228 00:07:54,952 --> 00:07:56,432 You don't realize 229 00:07:56,476 --> 00:07:58,347 what kind of a bargain you gave that dude. 230 00:07:58,390 --> 00:08:01,742 He can have any woman, any thing he wants... 231 00:08:01,785 --> 00:08:03,308 except not getting what he wants. 232 00:08:03,352 --> 00:08:04,309 Crawl. 233 00:08:04,353 --> 00:08:06,616 [♪♪♪] 234 00:08:06,660 --> 00:08:07,791 Until you. 235 00:08:07,835 --> 00:08:09,140 Izzy Silva. 236 00:08:09,184 --> 00:08:10,359 His angel of denial. 237 00:08:10,402 --> 00:08:12,622 Okay, Nina, that actually didn't suck, 238 00:08:12,666 --> 00:08:14,711 but do you have any idea how guilty I felt? 239 00:08:14,755 --> 00:08:16,060 This morning, 240 00:08:16,104 --> 00:08:17,714 there was a homeless guy outside of our apartment, 241 00:08:17,758 --> 00:08:19,237 who asked me for a cigarette. 242 00:08:19,281 --> 00:08:21,065 So I gave him 80 bucks, 243 00:08:21,109 --> 00:08:23,241 hugged him, and said, "God bless you." 244 00:08:23,285 --> 00:08:25,722 I've never said that to anyone in my life before. 245 00:08:25,766 --> 00:08:27,202 "God bless you?" Who says that? 246 00:08:27,245 --> 00:08:28,246 I am so disappointed in you, Iz. 247 00:08:28,290 --> 00:08:29,857 Translation: 248 00:08:29,900 --> 00:08:32,033 you don't want to float my half of the rent again. 249 00:08:32,076 --> 00:08:33,861 Si, senora. 250 00:08:33,904 --> 00:08:35,036 [sighs] Fine. 251 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 One more week. 252 00:08:36,907 --> 00:08:38,430 There's my little hooker. 253 00:08:38,474 --> 00:08:40,258 We're escorts. It's different. 254 00:08:40,302 --> 00:08:41,999 Oh, right, absolutely. 255 00:08:42,043 --> 00:08:44,219 It is different. 256 00:08:44,262 --> 00:08:47,004 -That's what you told me. -It is. Don't worry about it. 257 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 I texted you, like. 20 times last night... 258 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 Oh. 259 00:08:52,357 --> 00:08:53,663 Oh, my God, I think I just sprouted ovaries. 260 00:08:53,707 --> 00:08:54,664 You did? 261 00:08:54,708 --> 00:08:56,405 Yeah. 262 00:08:56,448 --> 00:08:58,276 I think I'm officially the chick in this relationship. 263 00:08:58,320 --> 00:09:00,278 That is so fucking sexist, Andy. 264 00:09:00,322 --> 00:09:03,020 Both genders pursue that which retreats from them. 265 00:09:05,022 --> 00:09:06,633 Oh, so you're baiting me, huh? 266 00:09:06,676 --> 00:09:07,677 Oh, get over yourself. 267 00:09:07,721 --> 00:09:10,506 You free tomorrow night, Andrea? 268 00:09:13,465 --> 00:09:16,381 Don't fuck with me, I'm menstruating, okay? 269 00:09:18,906 --> 00:09:20,603 Yes, I'm free. 270 00:09:20,647 --> 00:09:21,517 [professor]: Because of the complicated nature 271 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 of rationalist thinking... 272 00:09:23,606 --> 00:09:24,694 [text alert sounds] 273 00:09:24,738 --> 00:09:27,392 [professor continues faintly] 274 00:09:27,436 --> 00:09:29,177 Who is it? 275 00:09:29,220 --> 00:09:30,961 Another hubby lost his mojo. 276 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 Easy-peasy. Bread and butter. 277 00:09:32,659 --> 00:09:37,707 [♪♪♪] 278 00:09:37,751 --> 00:09:39,317 [cell phone rings] 279 00:09:39,361 --> 00:09:40,536 It's probably not fair, 280 00:09:40,580 --> 00:09:42,625 but I kinda wanna pop you in the other eye. 281 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 You do? Why? 282 00:09:44,671 --> 00:09:46,237 I don't know. I'm missing our old apartment, 283 00:09:46,281 --> 00:09:47,325 living downtown, 284 00:09:47,369 --> 00:09:48,370 being in the middle of everything. 285 00:09:48,413 --> 00:09:49,763 Why? Is there something else 286 00:09:49,806 --> 00:09:51,678 I should be violently enraged about? 287 00:09:51,721 --> 00:09:53,636 No. No. I can't think of anything. 288 00:09:53,680 --> 00:09:54,942 Are you drunk already? 289 00:09:54,985 --> 00:09:56,552 Maybe a little bit. 290 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 Get drunker. You sound weird. 291 00:09:58,162 --> 00:09:59,424 I'll be home around 9:00. 292 00:09:59,468 --> 00:10:01,470 Okay. Have fun. I love you, weirdo. 293 00:10:01,513 --> 00:10:03,951 I love you more. 294 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 Fuck. What the fuck am I doing? 295 00:10:07,694 --> 00:10:09,347 Oh, my God. 296 00:10:12,786 --> 00:10:14,614 Okay, this can be undone. Undo it. 297 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 This is, um... 298 00:10:19,880 --> 00:10:21,838 Something came up at work. 299 00:10:21,882 --> 00:10:22,839 I have to cancel. 300 00:10:22,883 --> 00:10:24,972 Something... 301 00:10:25,015 --> 00:10:27,757 Something came up at work. 302 00:10:27,801 --> 00:10:29,803 Very sorry. 303 00:10:29,846 --> 00:10:31,674 I have to cancel. 304 00:10:33,807 --> 00:10:35,939 ...And send. 305 00:10:37,811 --> 00:10:38,855 [knocking] 306 00:10:38,899 --> 00:10:39,769 [woman]: Fred, are you in there? 307 00:10:39,813 --> 00:10:41,684 Um, no. 308 00:10:41,728 --> 00:10:42,729 [text alert sounds] 309 00:10:42,772 --> 00:10:43,730 Funny. 310 00:10:48,038 --> 00:10:49,953 -Hi, you. -Hi. 311 00:10:49,997 --> 00:10:52,434 Um, so I haven't exactly 312 00:10:52,477 --> 00:10:54,436 settled on a formal cancellation policy, 313 00:10:54,479 --> 00:10:56,481 but this is definitely not it. 314 00:10:56,525 --> 00:10:58,092 You need to get paid. 315 00:10:58,135 --> 00:10:59,310 I really do. 316 00:10:59,354 --> 00:11:01,008 -Could you just wait a second? -Yep. 317 00:11:01,051 --> 00:11:02,879 [sighs] 318 00:11:02,923 --> 00:11:05,229 I'm sorry. Something came up at work. 319 00:11:05,273 --> 00:11:07,275 I had a... 320 00:11:08,580 --> 00:11:11,409 Um... um... 321 00:11:11,453 --> 00:11:12,323 It's a long story. 322 00:11:15,544 --> 00:11:16,632 Here it is. 323 00:11:16,676 --> 00:11:19,069 You are so not a Fred. 324 00:11:20,549 --> 00:11:21,463 What do you mean? What's-- what's wrong with Fred? 325 00:11:21,506 --> 00:11:22,377 I have an Uncle Fred. 326 00:11:22,420 --> 00:11:23,595 Okay. 327 00:11:23,639 --> 00:11:26,120 Oh, my God. My scalp is sweating. 328 00:11:26,163 --> 00:11:27,338 Can you see that from here? The way-- 329 00:11:28,470 --> 00:11:29,558 What do I owe you? 330 00:11:29,601 --> 00:11:30,690 So what was your excuse to the wife? 331 00:11:31,995 --> 00:11:33,214 My wife? 332 00:11:33,257 --> 00:11:34,824 Your wife. Yes. 333 00:11:34,868 --> 00:11:37,131 Um... Happy hour? 334 00:11:39,133 --> 00:11:40,700 Well, you have a mini-bar. 335 00:11:40,743 --> 00:11:41,701 I do? 336 00:11:41,744 --> 00:11:43,137 Yep. 337 00:11:53,234 --> 00:11:54,322 So when did you know 338 00:11:54,365 --> 00:11:57,368 you wanted to be a high school counselor? 339 00:11:57,412 --> 00:12:00,415 I'm not a high school counselor, first of all. 340 00:12:00,458 --> 00:12:03,374 I am Assistant Dean, Head of Student Services. 341 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 Oh... 342 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 Yup. 343 00:12:06,160 --> 00:12:07,074 Sorry. That's very different. 344 00:12:07,117 --> 00:12:08,510 It's a big difference, yeah. 345 00:12:08,553 --> 00:12:10,033 Is it? 346 00:12:10,077 --> 00:12:11,643 Kind of like the difference between prostitute and escort. 347 00:12:11,687 --> 00:12:12,775 Mm. 348 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Okay, well, 349 00:12:14,342 --> 00:12:16,387 as clearly stated on my profile, I don't screw my clients, 350 00:12:16,431 --> 00:12:18,433 so, yeah, it is very different. 351 00:12:18,476 --> 00:12:19,826 You can answer the question now. 352 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 I was kind of a hot mess in high school, 353 00:12:23,481 --> 00:12:24,700 and... 354 00:12:24,744 --> 00:12:26,006 Don't look at me like that. 355 00:12:26,049 --> 00:12:27,529 This isn't-- this is a true story. 356 00:12:27,572 --> 00:12:30,445 I wasn't too popular with the faculty, really, 357 00:12:30,488 --> 00:12:31,881 except for this one counselor, 358 00:12:31,925 --> 00:12:33,578 and she was really great, and she kind of saved me-- 359 00:12:33,622 --> 00:12:35,102 Fred, this sounds like a story 360 00:12:35,145 --> 00:12:36,930 that you've told at a few dozen barbecues. 361 00:12:36,973 --> 00:12:38,192 Why don't you give me the real shit? 362 00:12:38,235 --> 00:12:39,541 Ouch. 363 00:12:39,584 --> 00:12:41,586 My father was a cheating asshole 364 00:12:41,630 --> 00:12:43,066 in a V-neck sweater, 365 00:12:43,110 --> 00:12:44,894 so my bullshit detector is, like, wicked sensitive. 366 00:12:44,938 --> 00:12:46,809 So you're an escort with daddy issues? 367 00:12:46,853 --> 00:12:47,810 That's so rare. 368 00:12:47,854 --> 00:12:48,768 Blow me, Fred. 369 00:12:50,508 --> 00:12:51,553 Well... 370 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 I know what you were saying before, 371 00:12:55,383 --> 00:12:57,080 by the way, about, like, your family, 372 00:12:57,124 --> 00:12:58,516 because my family, also, was, like... 373 00:12:58,560 --> 00:13:00,780 a quiet little corner of hell. 374 00:13:00,823 --> 00:13:03,826 Mine was shiny perfection right up until it wasn't. 375 00:13:03,870 --> 00:13:05,393 Yeah, Mom's been on 376 00:13:05,436 --> 00:13:06,786 the Geese 'n' Oxy diet ever since. 377 00:13:06,829 --> 00:13:08,265 Is that something I should know? 378 00:13:08,309 --> 00:13:12,269 Vodka and pain pills. Yeah. I'll never be like her. 379 00:13:12,313 --> 00:13:14,402 So instead, you just do this? 380 00:13:14,445 --> 00:13:15,577 Hmm? 381 00:13:15,620 --> 00:13:16,621 Just kind of like an emotional tourist. 382 00:13:19,015 --> 00:13:21,626 Damn, Fred. That's... That's pretty good, actually. 383 00:13:26,544 --> 00:13:27,545 I'm Jack, by the way. 384 00:13:27,589 --> 00:13:28,808 I can't do this any longer. 385 00:13:28,851 --> 00:13:30,287 It's Jack Trakarsky. 386 00:13:30,331 --> 00:13:31,854 Jack Trakarsky. 387 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 I'm Izzy Silva. 388 00:13:33,203 --> 00:13:34,596 Izzy Silva. 389 00:13:34,639 --> 00:13:35,858 I've never told a client my full name before. 390 00:13:42,909 --> 00:13:43,910 [both talking at once] 391 00:13:43,953 --> 00:13:44,867 It's a long handshake. 392 00:13:44,911 --> 00:13:45,825 Yeah. 393 00:13:48,175 --> 00:13:49,611 It might be the light beer, 394 00:13:49,654 --> 00:13:52,962 the craft beer, the vodka, and the wine talking, 395 00:13:53,006 --> 00:13:55,225 but... 396 00:13:55,269 --> 00:13:56,966 I don't think that I stayed 397 00:13:57,010 --> 00:13:58,315 just because you have a mini-bar. 398 00:14:00,013 --> 00:14:01,405 No? 399 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 You're not too old or too annoying. 400 00:14:03,233 --> 00:14:04,234 So... 401 00:14:04,278 --> 00:14:05,322 Thank you. 402 00:14:05,366 --> 00:14:06,367 I figured there are worse ways 403 00:14:06,410 --> 00:14:08,238 to avoid doing a sociology essay. 404 00:14:08,282 --> 00:14:11,198 And you are also unhideous. 405 00:14:12,373 --> 00:14:15,680 You think I'm unhideous? 406 00:14:15,724 --> 00:14:16,856 That's cool. 407 00:14:18,988 --> 00:14:20,381 Do you wanna make out? 408 00:14:22,557 --> 00:14:23,863 Shit. Sorry. 409 00:14:23,906 --> 00:14:27,170 Nope. 410 00:14:27,214 --> 00:14:28,606 I sound crazy. 411 00:14:28,650 --> 00:14:30,217 I promise I won't boil your rabbit. 412 00:14:30,260 --> 00:14:32,349 I don't have a rabbit, so you can't. 413 00:14:32,393 --> 00:14:33,350 I have a pug. 414 00:14:33,394 --> 00:14:34,612 Who boils a pug? 415 00:14:34,656 --> 00:14:35,962 I'm not a monster. 416 00:14:36,005 --> 00:14:38,007 Do you have a cat, though? 417 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 No, I don't have a cat. 418 00:14:51,716 --> 00:14:53,240 Um... 419 00:14:53,283 --> 00:14:54,284 oh, shit. 420 00:14:54,328 --> 00:14:55,285 We're-- we're over. 421 00:14:55,329 --> 00:14:56,591 I'm sorry. I should-- 422 00:14:56,634 --> 00:14:57,548 Thank you. 423 00:14:59,159 --> 00:15:02,466 So I guess you better make a move on me now, right? 424 00:15:04,686 --> 00:15:07,907 That's the hole in your game, isn't that what you said? 425 00:15:07,950 --> 00:15:09,691 Show me what you got. 426 00:15:11,084 --> 00:15:12,781 Um... 427 00:15:13,825 --> 00:15:15,523 Okay. 428 00:15:17,612 --> 00:15:18,874 I mean, come on, 429 00:15:18,918 --> 00:15:19,962 we're never gonna see each other again, right? 430 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 Okay. Okay. 431 00:15:21,964 --> 00:15:23,313 Um... I'm bringin' it. 432 00:15:23,357 --> 00:15:25,098 No. Don't say that. 433 00:15:25,141 --> 00:15:26,926 It's been a while for me. 434 00:15:29,450 --> 00:15:30,799 Um... 435 00:15:32,932 --> 00:15:33,889 Hi. 436 00:15:33,933 --> 00:15:35,760 Hi. 437 00:15:35,804 --> 00:15:37,632 You're like a unicorn. 438 00:15:39,590 --> 00:15:42,115 Okay... 439 00:15:42,158 --> 00:15:44,508 that's not what I was going for, but... 440 00:15:44,552 --> 00:15:46,815 we can keep going. 441 00:15:46,858 --> 00:15:48,991 No, I mean you're the rare girl that looks better up close. 442 00:15:49,035 --> 00:15:50,036 Like, the closer I get to you, it's-- 443 00:15:50,079 --> 00:15:51,994 No, that-- that was nice. 444 00:15:52,038 --> 00:15:52,952 -Was it? -Yeah. 445 00:15:54,301 --> 00:15:56,259 You're nice, I think. 446 00:15:56,303 --> 00:15:57,957 Sorry. 447 00:16:08,184 --> 00:16:12,928 [♪♪♪] 448 00:16:20,327 --> 00:16:24,635 [♪♪♪] 449 00:16:32,426 --> 00:16:33,514 [fabric tears] 450 00:16:33,557 --> 00:16:34,602 -Fuckinay. -No, it's fine, it's fine. 451 00:16:34,645 --> 00:16:36,821 It's my roommate's. Keep your focus. 452 00:16:36,865 --> 00:16:38,562 [♪♪♪] 453 00:16:38,606 --> 00:16:39,737 I'll pay for that-- 454 00:16:39,781 --> 00:16:41,391 No, it's-- Shush. 455 00:16:41,435 --> 00:16:45,743 [♪♪♪] 456 00:16:45,787 --> 00:16:47,180 I'm sorry. This is not-- 457 00:16:47,223 --> 00:16:48,920 That was way too far. 458 00:16:48,964 --> 00:16:50,574 Jesus, I can't do this. What's wrong with me? 459 00:16:50,618 --> 00:16:51,662 No, you know, I-- 460 00:16:51,706 --> 00:16:53,577 It's all good. This is my bad. 461 00:16:53,621 --> 00:16:55,318 The booze and the unicorn line definitely factored in, but-- 462 00:16:55,362 --> 00:16:57,190 you know what, 463 00:16:57,233 --> 00:16:58,843 let's take it back. 464 00:16:58,887 --> 00:16:59,888 Let's pretend this didn't happen. 465 00:16:59,931 --> 00:17:01,542 -Okay. -Okay, yeah. 466 00:17:01,585 --> 00:17:02,717 [cell phone rings] 467 00:17:02,760 --> 00:17:03,674 This is my wife. 468 00:17:06,199 --> 00:17:07,156 I'm gonna go. 469 00:17:07,200 --> 00:17:08,766 Yeah. 470 00:17:08,810 --> 00:17:09,724 Hey, babe. 471 00:17:11,160 --> 00:17:13,815 No. I... 472 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 I'm going to be home... 473 00:17:24,739 --> 00:17:26,567 Okay, so... 474 00:17:27,916 --> 00:17:30,049 All right. I love you more. Bye. 475 00:17:30,092 --> 00:17:31,050 Fuck. 476 00:17:39,319 --> 00:17:42,104 [Emma]: Are you fucking kidding me? 477 00:17:42,148 --> 00:17:43,192 I came clean! 478 00:17:43,236 --> 00:17:44,715 Don't I get points for coming clean? 479 00:17:44,759 --> 00:17:45,890 "Points?" 480 00:17:45,934 --> 00:17:47,109 I don't know. 481 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 You want fucking "points"? 482 00:17:48,719 --> 00:17:49,981 You get points for admitting 483 00:17:50,025 --> 00:17:51,853 to scarfing down the second half of my panini, 484 00:17:51,896 --> 00:17:53,768 not for confessing to spending happy hour 485 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 in a hotel room with a hooker! 486 00:17:55,117 --> 00:17:56,075 She's an escort. 487 00:17:56,118 --> 00:17:57,554 Oh, great. 488 00:17:57,598 --> 00:17:59,991 She's an escort, okay? 489 00:18:00,035 --> 00:18:01,515 She's, like, getting her Master's in psychology, so. 490 00:18:01,558 --> 00:18:03,343 Mm-hmm. 491 00:18:03,386 --> 00:18:05,040 Sex was never part of the agenda, I swear. 492 00:18:05,084 --> 00:18:06,911 I made sure it wasn't. 493 00:18:06,955 --> 00:18:07,869 It said it right in the profile. 494 00:18:07,912 --> 00:18:09,436 You're a fucking idiot. 495 00:18:11,307 --> 00:18:12,352 Are you... 496 00:18:12,395 --> 00:18:15,572 figuring out ways to kill me? 497 00:18:15,616 --> 00:18:18,009 Tell me more. 498 00:18:18,053 --> 00:18:20,011 Tell me more about this fascinating young lady. 499 00:18:20,055 --> 00:18:21,143 It's not about her. 500 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 Oh, so you did find her fascinating. 501 00:18:25,016 --> 00:18:26,235 I don't know. I mean-- 502 00:18:27,758 --> 00:18:29,586 That was well said, Jack. 503 00:18:29,630 --> 00:18:31,762 Let me rephrase the question... 504 00:18:35,201 --> 00:18:36,289 Did you like her? 505 00:18:40,380 --> 00:18:41,424 Oh, my God. 506 00:18:41,468 --> 00:18:42,904 This has nothing to do with her. 507 00:18:42,947 --> 00:18:45,341 This is about us, okay? 508 00:18:51,782 --> 00:18:53,219 Did anything happen? 509 00:18:53,262 --> 00:18:55,656 We didn't have sex. We absolutely did not have sex. 510 00:18:55,699 --> 00:18:57,353 That's not what I asked, Jack. 511 00:18:57,397 --> 00:18:59,007 Did anything happen? 512 00:18:59,050 --> 00:19:02,315 I want you to tell me precisely what you did with that girl. 513 00:19:04,230 --> 00:19:08,190 We made out, for, like, a brief time... 514 00:19:08,234 --> 00:19:09,713 and then I snapped out of it, 515 00:19:09,757 --> 00:19:11,454 and I-- and that was it, it was over. 516 00:19:23,074 --> 00:19:24,946 Show me. 517 00:19:26,121 --> 00:19:27,078 Show you what? 518 00:19:27,122 --> 00:19:28,210 I want to see her. 519 00:19:28,254 --> 00:19:30,169 Honey, that's not a good idea. 520 00:19:30,212 --> 00:19:31,822 Show me. 521 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 Are you serious? 522 00:19:37,263 --> 00:19:38,177 Do it. 523 00:19:45,053 --> 00:19:46,837 I think maybe we should talk about this. 524 00:19:46,881 --> 00:19:48,752 Do it. 525 00:19:50,058 --> 00:19:51,102 [Emma]: I made him show me what she looked like. 526 00:19:51,146 --> 00:19:52,016 [Carmen]: And did he? 527 00:19:52,060 --> 00:19:53,235 Yeah. 528 00:19:53,279 --> 00:19:54,584 Eventually. 529 00:19:54,628 --> 00:19:55,672 Was she a total skeeze? 530 00:19:55,716 --> 00:19:58,545 Actually... 531 00:19:58,588 --> 00:20:00,155 she looks... 532 00:20:01,591 --> 00:20:03,158 exactly like what she is-- 533 00:20:03,202 --> 00:20:04,551 a grad student from Colorado. 534 00:20:04,594 --> 00:20:05,900 Look at her skin. 535 00:20:05,943 --> 00:20:06,857 Make it bigger. 536 00:20:06,901 --> 00:20:08,468 It's perfect. 537 00:20:08,511 --> 00:20:09,860 Do you ever see that movie "Mask" 538 00:20:09,904 --> 00:20:11,471 with Eric Stoltz in the '80s? 539 00:20:11,514 --> 00:20:12,994 It's like a Doppelganger. Turn it away. Please. 540 00:20:14,343 --> 00:20:15,518 You're a good friend. 541 00:20:15,562 --> 00:20:16,519 I try. 542 00:20:16,563 --> 00:20:18,260 I hate her! 543 00:20:18,304 --> 00:20:19,914 -You wish he hadn't told you? -I don't know. 544 00:20:19,957 --> 00:20:22,873 Probably. 545 00:20:22,917 --> 00:20:24,223 I mean, it's worse than if he just fucked her, right? 546 00:20:26,312 --> 00:20:27,748 He met up with her, he liked her, 547 00:20:27,791 --> 00:20:30,272 he confided in her... 548 00:20:30,316 --> 00:20:32,840 he made out with her-- they made out. 549 00:20:32,883 --> 00:20:34,711 We don't make out anymore. 550 00:20:34,755 --> 00:20:36,278 It's so... 551 00:20:36,322 --> 00:20:37,845 intimate. 552 00:20:37,888 --> 00:20:40,630 He practically sprinted home to confess at your bedside. 553 00:20:40,674 --> 00:20:42,763 I mean, who does that, right? 554 00:20:45,113 --> 00:20:46,549 Oh, fuck. 555 00:20:46,593 --> 00:20:49,248 He took relationship advice from his loser brother? 556 00:20:49,291 --> 00:20:50,640 Was John Mayer out of the country? 557 00:20:54,383 --> 00:20:56,167 So what are you gonna do? 558 00:21:05,307 --> 00:21:07,962 So which one of you lovely ladies is Lola? 559 00:21:10,573 --> 00:21:11,487 Well... 560 00:21:21,889 --> 00:21:24,326 Okay, Lola... 561 00:21:24,370 --> 00:21:25,806 tell me something about yourself. 562 00:21:25,849 --> 00:21:27,024 What're you into? 563 00:21:27,068 --> 00:21:28,765 What's... what's... What's your jam? 564 00:21:28,809 --> 00:21:29,766 What's my jam? 565 00:21:29,810 --> 00:21:30,724 I don't know. 566 00:21:34,336 --> 00:21:36,207 Okay... 567 00:21:36,251 --> 00:21:39,385 Can I be honest with you? 568 00:21:39,428 --> 00:21:40,429 I'm a little drunk. 569 00:21:40,473 --> 00:21:42,388 No shit. Really? 570 00:21:42,431 --> 00:21:44,738 Okay, but here's the thing-- 571 00:21:44,781 --> 00:21:46,957 I usually-- I usually get drunk, 572 00:21:47,001 --> 00:21:48,524 because I get so nervous before these things, 573 00:21:48,568 --> 00:21:49,873 but you are my first lady date, 574 00:21:49,917 --> 00:21:52,572 so I got, like, double-- 575 00:21:52,615 --> 00:21:53,486 double super nervous. 576 00:21:55,139 --> 00:21:56,010 Well, you're doing well. 577 00:21:58,229 --> 00:22:00,319 Wow, you are really pretty. 578 00:22:00,362 --> 00:22:02,103 Okay... 579 00:22:02,146 --> 00:22:03,365 For my age? 580 00:22:04,714 --> 00:22:07,543 And very angry. 581 00:22:07,587 --> 00:22:09,937 Are you shrinking me now, Izzy? 582 00:22:11,417 --> 00:22:13,201 Wait. What? How did you-- 583 00:22:14,333 --> 00:22:15,725 Never mind. 584 00:22:25,605 --> 00:22:26,823 Do you ever read a book 585 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 and you know exactly what's on the next page? 586 00:22:30,436 --> 00:22:33,700 There are zero surprises... 587 00:22:33,743 --> 00:22:35,005 you know, 588 00:22:35,049 --> 00:22:39,358 and you think, "I must've read this before." 589 00:22:39,401 --> 00:22:42,883 But... no way, because it just came out. 590 00:22:47,757 --> 00:22:49,150 I'm gonna go. 591 00:22:51,195 --> 00:22:52,458 I helped make this mess, 592 00:22:52,501 --> 00:22:54,764 -and I'm gonna go home and-- -[object drops] 593 00:22:54,808 --> 00:22:55,852 What was that? 594 00:22:55,896 --> 00:22:56,766 Oh, you dropped your-- 595 00:22:58,333 --> 00:22:59,900 Oh. 596 00:23:01,031 --> 00:23:02,337 Surprise. 597 00:23:03,904 --> 00:23:05,209 Can you be cool? 598 00:23:05,253 --> 00:23:07,168 Yeah. 599 00:23:10,389 --> 00:23:11,564 A little cooler than that, 600 00:23:11,607 --> 00:23:13,043 because you look like somebody 601 00:23:13,087 --> 00:23:14,784 who's getting a foot job under the table. 602 00:23:14,828 --> 00:23:16,743 I am getting a foot job under the table. 603 00:23:23,924 --> 00:23:25,142 Hi. 604 00:23:25,186 --> 00:23:26,056 Am I doing it right? 605 00:23:28,189 --> 00:23:29,190 Do you want me to stop? 606 00:23:29,233 --> 00:23:32,149 Shit, am I freaking you out? 607 00:23:32,193 --> 00:23:33,586 This was Nina's idea 608 00:23:33,629 --> 00:23:34,674 and then you said you had no surprises in your life, 609 00:23:34,717 --> 00:23:37,067 and that made me really sad, actually, 610 00:23:37,111 --> 00:23:38,504 and have I mentioned that I'm pretty drunk? 611 00:23:38,547 --> 00:23:41,289 Okay, I'm gonna need you to stop blathering 612 00:23:41,332 --> 00:23:44,074 and look me in the eye. 613 00:24:09,665 --> 00:24:14,191 [♪♪♪] 614 00:24:17,543 --> 00:24:19,022 Okay. 615 00:24:23,505 --> 00:24:24,375 Are you okay? 616 00:24:29,032 --> 00:24:31,382 I don't think so. 617 00:24:31,426 --> 00:24:34,168 But-- but-- 618 00:24:34,211 --> 00:24:35,604 Lola! 619 00:24:44,178 --> 00:24:45,135 Lola? 620 00:24:47,573 --> 00:24:48,878 I just wanted to make sure-- 621 00:24:48,922 --> 00:24:50,532 Make sure you got paid? 622 00:24:50,576 --> 00:24:52,578 No. 623 00:24:52,621 --> 00:24:55,929 I was actually... worried about you. 624 00:24:55,972 --> 00:24:57,060 Oh, the venerable hooker with a heart of gold. 625 00:24:57,104 --> 00:24:59,193 Lucky me. Take it. 626 00:25:00,455 --> 00:25:02,631 A, I am not a hooker, 627 00:25:02,675 --> 00:25:04,285 and B, you called me, 628 00:25:04,328 --> 00:25:06,330 so... 629 00:25:06,374 --> 00:25:07,854 My name is Emma. 630 00:25:08,898 --> 00:25:11,248 Hi, Emma. 631 00:25:11,292 --> 00:25:13,903 I'm Jack's wife. 632 00:25:15,078 --> 00:25:15,992 Okay... 633 00:25:18,386 --> 00:25:19,822 Minibar Makeout Guy from last night? 634 00:25:19,866 --> 00:25:21,345 What? 635 00:25:21,389 --> 00:25:22,651 Yeah. 636 00:25:22,695 --> 00:25:24,827 Why would you do this? 637 00:25:24,871 --> 00:25:26,742 He liked you. 638 00:25:26,786 --> 00:25:28,527 I wanted to find out why. 639 00:25:29,702 --> 00:25:31,225 Well, did you? 640 00:25:33,532 --> 00:25:36,143 I mean, find out why he liked me? 641 00:25:38,624 --> 00:25:39,842 Yeah. 642 00:25:42,323 --> 00:25:43,672 Unfortunately, I did. 643 00:25:50,157 --> 00:25:51,985 I like you right back, Emma. 644 00:25:58,252 --> 00:25:59,209 So, I'm... I'm just gonna... 645 00:25:59,253 --> 00:26:01,385 Izzy? 646 00:26:05,476 --> 00:26:10,307 [♪♪♪] 647 00:26:18,185 --> 00:26:22,232 [♪♪♪] 648 00:26:26,280 --> 00:26:27,716 Surprise. 649 00:26:33,374 --> 00:26:39,119 [♪♪♪] 650 00:26:43,689 --> 00:26:44,777 Hi. 651 00:26:44,820 --> 00:26:46,909 Oh... 652 00:26:49,956 --> 00:26:51,348 Are you eating here, or? 653 00:26:51,392 --> 00:26:53,046 No, I... You know what, it's-- 654 00:26:54,177 --> 00:26:55,091 Interesting fact-- 655 00:26:55,135 --> 00:26:56,223 it turns out 656 00:26:56,266 --> 00:26:57,354 four out of five Griffin grad students 657 00:26:57,398 --> 00:26:58,617 actually live in this building, so-- 658 00:27:00,009 --> 00:27:01,010 Plus, I saw 659 00:27:01,054 --> 00:27:02,664 your name on the directory 660 00:27:02,708 --> 00:27:04,057 in the foyer. 661 00:27:04,100 --> 00:27:05,972 I've been pushing the button non-stop. 662 00:27:06,015 --> 00:27:07,713 Okay. 663 00:27:11,847 --> 00:27:12,718 Can we sit down for a sec? 664 00:27:12,761 --> 00:27:14,633 Yeah, sure. 665 00:27:18,724 --> 00:27:19,638 I love my wife. 666 00:27:19,681 --> 00:27:21,814 I really do. 667 00:27:21,857 --> 00:27:23,685 Just so you know that. 668 00:27:23,729 --> 00:27:26,253 And I, um... 669 00:27:26,296 --> 00:27:27,602 She's one of the few things in my life 670 00:27:27,646 --> 00:27:29,909 that I'm actually sure of. 671 00:27:31,650 --> 00:27:33,434 Jack, I was your escort. 672 00:27:33,477 --> 00:27:35,175 You don't have to break up with me. 673 00:27:35,218 --> 00:27:36,176 You just don't call me again. 674 00:27:38,221 --> 00:27:40,659 -Right, right. -Right? 675 00:27:40,702 --> 00:27:43,662 Um... 676 00:27:48,101 --> 00:27:50,930 I like you, like, a lot, 677 00:27:50,973 --> 00:27:52,845 and... we can't have that, so. 678 00:27:55,761 --> 00:27:57,501 I don't know when I'm gonna stop thinking about you. 679 00:27:57,545 --> 00:28:00,156 I just really, really hope it's soon. 680 00:28:02,637 --> 00:28:04,204 That's what I wanted to... 681 00:28:12,255 --> 00:28:18,087 [♪♪♪] 682 00:28:21,221 --> 00:28:22,613 -Okay. Bye. -Bye. 683 00:28:26,226 --> 00:28:27,488 [Jack]: The reason why I hired you 684 00:28:27,531 --> 00:28:29,359 is to save my marriage, actually. 685 00:28:29,403 --> 00:28:31,057 I don't think 686 00:28:31,100 --> 00:28:32,754 I'm like the other guys that hire you, to be honest. 687 00:28:32,798 --> 00:28:33,755 I came to this 688 00:28:33,799 --> 00:28:34,756 with, like, really... 689 00:28:34,800 --> 00:28:36,323 good intentions. 690 00:28:36,366 --> 00:28:38,194 That sounds so crazy. 691 00:28:38,238 --> 00:28:43,809 [♪♪♪] 692 00:28:51,425 --> 00:28:52,165 My marriage is in this, like, weird place. 693 00:28:52,208 --> 00:28:53,166 Hey. 694 00:28:53,209 --> 00:28:55,995 Hey. 695 00:28:56,038 --> 00:28:57,300 I really don't talk about it with anyone, 696 00:28:57,344 --> 00:28:58,519 but for some reason, 697 00:28:58,562 --> 00:29:00,129 I feel comfortable talking about it with you. 698 00:29:00,173 --> 00:29:02,784 [♪♪♪] 699 00:29:02,828 --> 00:29:03,916 What's that about? 700 00:29:05,961 --> 00:29:06,832 You're beautiful. 701 00:29:08,442 --> 00:29:09,748 Yeah? [laughs] 702 00:29:09,791 --> 00:29:11,184 What's rockin' your world hardest, 703 00:29:11,227 --> 00:29:12,968 my Pebbles' 'do or my thermal socks? 704 00:29:14,187 --> 00:29:17,494 I thought that this might help... 705 00:29:17,538 --> 00:29:19,888 in my wife and I's situation. 706 00:29:19,932 --> 00:29:21,237 I'm sorry. 707 00:29:24,327 --> 00:29:25,372 So am I. 708 00:29:32,292 --> 00:29:33,510 What're you doing? 709 00:29:35,948 --> 00:29:36,992 Can I turn this off? 710 00:29:37,036 --> 00:29:38,733 What're you doing? 711 00:29:38,777 --> 00:29:39,952 This is gonna take longer than three minutes. 712 00:29:39,995 --> 00:29:41,083 -Yeah? -Yeah. 713 00:29:41,127 --> 00:29:42,389 Yeah? 714 00:29:42,432 --> 00:29:45,131 Although probably no more than eight. 715 00:29:47,524 --> 00:29:49,265 Are we seriously gonna do it on the kitchen floor? 716 00:29:49,309 --> 00:29:50,876 Mm-hmm. 717 00:29:55,576 --> 00:29:57,099 I'll take that as a yes. 718 00:30:00,755 --> 00:30:05,107 What the fuck? 719 00:30:05,151 --> 00:30:06,413 Izzy? 720 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 Oh, my God! 721 00:30:19,948 --> 00:30:21,471 What the hell happened? 722 00:30:22,690 --> 00:30:23,734 You're what happened. 723 00:30:23,778 --> 00:30:25,693 What? What the hell did I do? 724 00:30:25,736 --> 00:30:28,087 Listen to me closely, Nina. 725 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 I quit. 726 00:30:29,828 --> 00:30:33,092 Yup. I'm serious this time, okay? 727 00:30:33,135 --> 00:30:35,572 I'm done getting tangled in people's lives, 728 00:30:35,616 --> 00:30:37,487 and if you try to talk me out of it, 729 00:30:37,531 --> 00:30:38,793 I will snap, 730 00:30:38,837 --> 00:30:40,490 like, go the fuck off. 731 00:30:40,534 --> 00:30:41,448 Do you understand me? 732 00:30:41,491 --> 00:30:43,189 Yup. 733 00:30:43,232 --> 00:30:44,712 Yeah. Roger that. 734 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 I'm very resentful 735 00:30:50,587 --> 00:30:52,459 that I don't have a fucking solid door right now. 736 00:30:52,502 --> 00:30:53,939 You chose that room! 737 00:30:53,982 --> 00:30:55,636 Stop talking to me! 738 00:31:02,599 --> 00:31:04,601 [sighs] 739 00:31:04,645 --> 00:31:05,733 What're you thinking? 740 00:31:09,432 --> 00:31:10,303 I met Izzy today. 741 00:31:11,957 --> 00:31:12,958 What? 742 00:31:13,001 --> 00:31:14,916 We made out. 743 00:31:17,745 --> 00:31:20,748 After she gave me a footjob under the table. 744 00:31:25,318 --> 00:31:26,493 And I probably should've told you this 745 00:31:26,536 --> 00:31:27,973 a long, long time ago, 746 00:31:28,016 --> 00:31:30,062 but, um... 747 00:31:30,105 --> 00:31:31,759 she wasn't my first girl. 748 00:31:34,588 --> 00:31:36,633 Or my second. 749 00:31:40,420 --> 00:31:45,077 ♪ I see the world through brand-new eyes ♪ 750 00:31:45,120 --> 00:31:49,342 ♪ I see the light reflecting bright ♪ 751 00:31:49,385 --> 00:31:53,085 ♪ From the faces and the things I see ♪ 752 00:31:53,128 --> 00:31:54,651 ♪ Oh, now I see 753 00:31:54,695 --> 00:31:58,786 [♪♪♪] 754 00:31:58,829 --> 00:32:02,007 ♪ And it's up to me to see it all through ♪ 755 00:32:02,050 --> 00:32:05,749 ♪ But it's easy with you 756 00:32:05,793 --> 00:32:07,838 [♪♪♪] 757 00:32:07,882 --> 00:32:10,189 ♪ Na, na, na... 758 00:32:10,232 --> 00:32:14,193 ♪ Na, na, na, na Na, na, na ♪ 759 00:32:14,236 --> 00:32:18,284 ♪ Na, na, na, na Na, na, na ♪ 760 00:32:18,327 --> 00:32:20,764 ♪ Na, na, na... 761 00:32:20,808 --> 00:32:21,809 [♪♪♪] 49681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.