Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,401
What makes more sense - Minnet Kable,
who has no connection to the kids
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,900
or Bones, who has a connection?
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,060
Bones's real name is Jacob Adley.
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,980
On the weekend
of the Donkey Pitch murders,
5
00:00:09,980 --> 00:00:11,620
he was in police custody in Bristol.
6
00:00:11,620 --> 00:00:14,380
Minnet Kable is the Donkey
Pitch killer.
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,260
You need to tell me what you know
about my brother.
8
00:00:16,260 --> 00:00:17,420
No.
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,580
What if he was really in our home,
and I saw him?
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,260
I could have done something
about it.
11
00:00:21,260 --> 00:00:26,060
Two men, posing as police officers,
have taken us hostage in our home.
12
00:00:26,060 --> 00:00:29,180
Today is the day we're
going to escape!
13
00:00:29,180 --> 00:00:31,700
If you have the chance
to get out of here,
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,500
I want you to leave me behind!
15
00:00:38,100 --> 00:00:39,700
Have you worked out who I am yet?
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,300
MUFFLED SOBBING
17
00:00:48,300 --> 00:00:50,020
MUFFLED: I want him back...!
18
00:00:51,420 --> 00:00:53,780
I want my baby home...!
19
00:01:53,900 --> 00:01:56,380
CLOCKS TICK
20
00:01:58,300 --> 00:02:02,100
CLOCK CHIMES
21
00:02:31,980 --> 00:02:35,380
Ewan? Are you down here?
22
00:02:39,500 --> 00:02:40,980
Ewan?
23
00:02:43,780 --> 00:02:47,100
HEAVY FOOTSTEPS
24
00:02:51,580 --> 00:02:53,340
ELECTRICAL FIZZLING
25
00:02:54,380 --> 00:02:55,580
DRAWN-OUT EXHALATION
26
00:02:56,940 --> 00:02:58,900
HINGE CREAKS
27
00:03:05,500 --> 00:03:06,780
SHOE CLATTERS
28
00:03:21,900 --> 00:03:23,820
Do you know what this means?
29
00:03:25,460 --> 00:03:27,740
It means...
30
00:03:27,740 --> 00:03:30,540
..we can finally talk!
31
00:03:30,540 --> 00:03:32,220
I couldn't let you in on the secret.
32
00:03:32,220 --> 00:03:33,860
I needed you to stay in character.
33
00:03:33,860 --> 00:03:35,980
Which meant there were
so many things I had to do
34
00:03:35,980 --> 00:03:38,740
while you were sleeping! I kept
thinking you'd figured it out,
35
00:03:38,740 --> 00:03:41,420
but you honestly didn't know.
36
00:03:41,420 --> 00:03:43,500
And the two detectives!
37
00:03:43,500 --> 00:03:46,140
Honey and Molina!
38
00:03:46,140 --> 00:03:48,300
I knew they were real coppers -
it was them I used
39
00:03:48,300 --> 00:03:51,100
to make our ID cards -
but for them to turn up here?
40
00:03:51,100 --> 00:03:52,940
What are the chances?
41
00:03:52,940 --> 00:03:54,660
HE CHUCKLES
42
00:03:54,660 --> 00:03:55,980
Oh...
43
00:04:00,220 --> 00:04:02,780
Oh, I'm so relieved you know.
44
00:04:04,940 --> 00:04:07,260
You must have so many questions.
45
00:04:08,420 --> 00:04:09,820
Fire away.
46
00:04:11,700 --> 00:04:13,780
There's...no boss?
47
00:04:13,780 --> 00:04:16,620
He's not real. Or, he's me.
48
00:04:17,820 --> 00:04:20,740
And-and you...you killed...?
49
00:04:22,100 --> 00:04:23,620
Yeah.
50
00:04:23,620 --> 00:04:25,060
Why?
51
00:04:25,060 --> 00:04:27,620
At first, it was to keep her
from coming to the house.
52
00:04:27,620 --> 00:04:30,420
But, honestly, I probably could
have dealt with that situation
53
00:04:30,420 --> 00:04:31,940
had it arose.
54
00:04:33,780 --> 00:04:35,820
Arose? Arisen?
55
00:04:35,820 --> 00:04:37,500
Arosen?
56
00:04:37,500 --> 00:04:39,540
Anyway...
57
00:04:39,540 --> 00:04:43,300
..I think, really, she was just
sort of my warm-up.
58
00:04:43,300 --> 00:04:44,700
For the family.
59
00:04:44,700 --> 00:04:46,100
You're a nutter.
60
00:04:47,300 --> 00:04:49,340
Am not. You are,
you're a fucking nutter.
61
00:04:49,340 --> 00:04:51,860
I am NOT mentally ill.
62
00:04:53,060 --> 00:04:55,660
And I would know if I was.
63
00:04:55,660 --> 00:04:57,620
I used to work in a nut house.
64
00:04:57,620 --> 00:04:59,020
Please don't kill me.
65
00:04:59,020 --> 00:05:01,540
I wasn't planning to kill you.
66
00:05:01,540 --> 00:05:03,820
In fact...
67
00:05:03,820 --> 00:05:05,700
..you can leave now if you want.
68
00:05:05,700 --> 00:05:08,140
But you'll have to walk.
That's no problem.
69
00:05:08,140 --> 00:05:09,580
You want to walk?
70
00:05:09,580 --> 00:05:11,100
All the way to the train station?
Yeah.
71
00:05:11,100 --> 00:05:13,500
But it'll take you hours.
72
00:05:13,500 --> 00:05:15,940
Think how exhausted you'll be when
you finally make it home
73
00:05:15,940 --> 00:05:17,540
to Stroud Green!
74
00:05:20,460 --> 00:05:23,220
Imagine what the missus will think.
75
00:05:23,220 --> 00:05:26,460
Mm, hate the idea of dragging her
into all this.
76
00:05:28,460 --> 00:05:31,940
Especially with all those
hormones raging.
77
00:05:36,700 --> 00:05:38,460
Then we're in agreement.
78
00:05:38,460 --> 00:05:41,060
I will drive you to the train
station myself,
79
00:05:41,060 --> 00:05:43,180
as soon as I'm finished
with the family.
80
00:05:43,180 --> 00:05:45,620
I'm thinking, late afternoon?
81
00:05:45,620 --> 00:05:47,300
I'll need some sleep first.
82
00:05:48,380 --> 00:05:50,940
So, all of them, you...
83
00:05:50,940 --> 00:05:52,740
You'll kill all of them?
84
00:05:52,740 --> 00:05:55,460
At any moment, they could tell
the police what we look like,
85
00:05:55,460 --> 00:05:57,420
and that won't work, now, will it?
86
00:05:57,420 --> 00:05:58,740
Exactly.
87
00:05:58,740 --> 00:06:01,660
It needs to look like a man took
the family hostage,
88
00:06:01,660 --> 00:06:05,140
killed them all, and then got away.
89
00:06:05,140 --> 00:06:07,100
But here's the thing.
90
00:06:08,100 --> 00:06:10,860
Little miss housekeeper
doesn't really fit into
91
00:06:10,860 --> 00:06:12,820
that narrative, so, erm...
92
00:06:14,140 --> 00:06:16,020
..can you give your old pal a hand?
93
00:06:16,020 --> 00:06:17,460
THEY STRAIN
94
00:06:17,460 --> 00:06:19,060
Watch out...
95
00:06:19,060 --> 00:06:21,260
Another step there... Yep, yep.
96
00:06:26,380 --> 00:06:28,020
HONEY GROANS
97
00:06:45,420 --> 00:06:49,220
You don't look happy, and you were
ever so quiet on the drive.
98
00:06:49,220 --> 00:06:51,900
I'm worried...
99
00:06:51,900 --> 00:06:55,020
..that you're only here with me now
because I implied
100
00:06:55,020 --> 00:06:58,140
that I'd kill your pregnant
girlfriend.
101
00:06:58,140 --> 00:06:59,180
Yeah.
102
00:07:00,900 --> 00:07:02,980
The thing is...
103
00:07:02,980 --> 00:07:06,460
..I WOULD go through with that.
104
00:07:06,460 --> 00:07:07,940
I'm not sure.
105
00:07:07,940 --> 00:07:09,900
It's not important.
106
00:07:09,900 --> 00:07:11,860
What's important is...
107
00:07:11,860 --> 00:07:14,620
..how you feel about me.
108
00:07:17,140 --> 00:07:19,220
Because if you don't like me,
honestly,
109
00:07:19,220 --> 00:07:20,540
there's no point continuing.
110
00:07:20,540 --> 00:07:22,820
We can just end things right
here and... No. No.
111
00:07:22,820 --> 00:07:24,620
No need. I'm, um.... I'm adjusting.
112
00:07:24,620 --> 00:07:25,900
That's all.
113
00:07:25,900 --> 00:07:28,660
What I feel about you is...
114
00:07:28,660 --> 00:07:29,820
..you are very clever.
115
00:07:31,260 --> 00:07:32,860
Thank you.
116
00:07:32,860 --> 00:07:35,860
And I've SO enjoyed our time
together.
117
00:07:35,860 --> 00:07:37,620
Really? Really.
118
00:07:37,620 --> 00:07:39,460
Really.
119
00:07:39,460 --> 00:07:42,540
And I want to...
I want to help you...
120
00:07:42,540 --> 00:07:43,940
..bury her.
121
00:07:43,940 --> 00:07:47,380
We'll do that, then we'll go back
to the house, and just...
122
00:07:47,380 --> 00:07:49,260
..kill the family.
123
00:07:49,260 --> 00:07:50,980
Don't need your help with that.
124
00:07:50,980 --> 00:07:53,020
Kind of want to do that myself.
125
00:07:55,140 --> 00:07:57,380
Since...
126
00:07:57,380 --> 00:07:59,980
..we're being open with
one another...
127
00:07:59,980 --> 00:08:01,580
Finally.
128
00:08:01,580 --> 00:08:04,420
..what exactly is it that the family
has done to you?
129
00:08:04,420 --> 00:08:06,060
Oh.
130
00:08:06,060 --> 00:08:07,460
That.
131
00:08:07,460 --> 00:08:09,300
Yeah.
132
00:08:09,300 --> 00:08:11,300
Don't worry about that right now.
133
00:08:13,220 --> 00:08:15,380
Kind of need you to focus
on the task in hand.
134
00:08:15,380 --> 00:08:16,580
Right.
135
00:08:18,340 --> 00:08:19,780
But you and I are good?
136
00:08:19,780 --> 00:08:22,180
Oh, we're...more than good.
137
00:08:22,180 --> 00:08:24,300
We are... We're great.
138
00:08:25,660 --> 00:08:28,140
Then I have one question for you.
139
00:08:32,860 --> 00:08:35,940
How do you feel about Doctor Who?
140
00:08:35,940 --> 00:08:38,740
Because they've got this tour
in Cardiff, and they take you
141
00:08:38,740 --> 00:08:42,180
to all the spots they filmed,
all the castles and everything.
142
00:08:42,180 --> 00:08:45,420
I've been wanting to go forever,
but I've got no-one to go with.
143
00:08:45,420 --> 00:08:48,380
And I don't want to be one of
those weirdos who's, like,
144
00:08:48,380 --> 00:08:51,820
"party of one".
That'd be so embarrassing.
145
00:08:55,780 --> 00:08:57,740
Look, I get it.
146
00:08:57,740 --> 00:08:59,940
The 13th Doctor wasn't to
everyone's tastes.
147
00:08:59,940 --> 00:09:01,980
And you don't strike me
as a feminist.
148
00:09:01,980 --> 00:09:04,700
But let's just get something in
the diary, yeah? Yeah.
149
00:09:04,700 --> 00:09:06,780
Otherwise, we'll forget.
150
00:09:11,860 --> 00:09:13,420
Come on!
151
00:09:17,100 --> 00:09:18,900
CAR DOOR SHUTS
152
00:09:22,700 --> 00:09:24,420
CAR BOOT OPENS
153
00:09:24,420 --> 00:09:28,260
SINGSONG: Oh, Beca,
time for a chop chop!
154
00:10:09,060 --> 00:10:11,660
Hearing more about your swim
last night.
155
00:10:11,660 --> 00:10:14,580
The details are fabulous.
156
00:10:14,580 --> 00:10:17,260
Loads of drugs, fake crocodile
157
00:10:17,260 --> 00:10:19,300
and a fuckload of bullets.
158
00:10:20,620 --> 00:10:23,060
Is that it?
Or am I missing something?
159
00:10:23,060 --> 00:10:25,420
Python. Oh.
160
00:10:30,340 --> 00:10:31,740
I am not making you coffee.
161
00:10:31,740 --> 00:10:33,020
I didn't ask you to make me coffee.
162
00:10:33,020 --> 00:10:34,500
And I'm leaving in 20 minutes.
163
00:10:34,500 --> 00:10:36,820
I guess that means I'm leaving
in 20 minutes?
164
00:10:36,820 --> 00:10:38,260
If not before.
165
00:10:41,940 --> 00:10:43,980
You hate that I'm here.
166
00:10:43,980 --> 00:10:46,820
I just...don't want you getting
the wrong idea.
167
00:10:46,820 --> 00:10:49,060
Oh, what, that you're the
coffee-making type?
168
00:10:49,060 --> 00:10:52,260
That I'm the home-making type.
169
00:10:52,260 --> 00:10:54,100
I tell you what.
170
00:10:54,100 --> 00:10:56,300
I'll make my own cup of coffee.
171
00:10:56,300 --> 00:10:59,100
And then I'll come and sit next to
you, and we can talk about work.
172
00:10:59,100 --> 00:11:00,820
No other topics allowed.
173
00:11:00,820 --> 00:11:04,100
And then, in 20 minutes,
we both leave.
174
00:11:04,100 --> 00:11:06,300
I won't even kiss you goodbye.
175
00:11:08,860 --> 00:11:10,780
Coffee's over there.
176
00:11:27,260 --> 00:11:29,420
MOLINA: You want a shower?
177
00:11:32,500 --> 00:11:34,340
I'm... I'm good.
178
00:11:42,900 --> 00:11:45,980
So, your man, Bones, isn't
the Donkey Pitch killer.
179
00:11:45,980 --> 00:11:48,620
Puts you at a bit of a dead end,
doesn't it?
180
00:11:50,860 --> 00:11:53,900
Kable's guilty, Jack.
He's ambidextrous.
181
00:11:53,900 --> 00:11:57,340
One of only a few people capable
of carrying out those murders.
182
00:11:57,340 --> 00:12:00,180
Unless it was two people -
one right-handed, one left-handed.
183
00:12:00,180 --> 00:12:02,500
Oh, Jesus Christ.
184
00:12:02,500 --> 00:12:04,380
Kable confessed.
185
00:12:04,380 --> 00:12:06,900
Yeah, you mentioned that.
186
00:12:06,900 --> 00:12:08,780
A few dozen times, actually.
187
00:12:08,780 --> 00:12:10,820
He just wandered in off the street
one day
188
00:12:10,820 --> 00:12:13,420
and started talking to whoever
was around.
189
00:12:13,420 --> 00:12:15,420
Well, he asked for me, actually.
190
00:12:16,580 --> 00:12:19,780
Yeah, he'd heard me talking on
the news. Said I sounded nice.
191
00:12:19,780 --> 00:12:21,020
Mm.
192
00:12:21,020 --> 00:12:23,580
As we've established,
he's not particularly bright.
193
00:12:23,580 --> 00:12:24,860
Right.
194
00:12:27,940 --> 00:12:30,900
So, you said Minnet Kable asked
for you specifically?
195
00:12:30,900 --> 00:12:32,740
He did, yeah.
196
00:12:32,740 --> 00:12:34,420
Because of the news, yeah?
197
00:12:35,900 --> 00:12:38,140
Well, I might be disliked
by my colleagues,
198
00:12:38,140 --> 00:12:41,100
but the camera absolutely loves me.
199
00:12:41,100 --> 00:12:42,420
Oh...
200
00:12:44,580 --> 00:12:46,380
You're lying.
201
00:12:47,580 --> 00:12:49,660
See, you didn't used to
speak on camera.
202
00:12:49,660 --> 00:12:52,820
You never answered questions,
not even on your own cases.
203
00:12:52,820 --> 00:12:54,340
Robbie told me.
204
00:12:54,340 --> 00:12:57,380
Said your boss was a sexist prick
who didn't allow it.
205
00:12:59,300 --> 00:13:01,860
I was still ON the news all
the time. He saw me.
206
00:13:01,860 --> 00:13:03,820
You said he heard you talking.
207
00:13:03,820 --> 00:13:05,780
But he couldn't have, could he?
208
00:13:07,100 --> 00:13:10,340
So, how do you know Minnet Kable?
209
00:13:12,900 --> 00:13:15,020
Yeah, this is it, isn't it?
210
00:13:15,020 --> 00:13:17,620
This is what you haven't wanted
to talk about.
211
00:13:17,620 --> 00:13:20,580
What have you been hiding?
I don't hide.
212
00:13:20,580 --> 00:13:23,340
But you've pushed it too far
this time.
213
00:13:23,340 --> 00:13:25,140
It's a big mistake.
214
00:13:25,140 --> 00:13:26,260
And why's that?
215
00:13:26,260 --> 00:13:28,340
Because I know you now.
216
00:13:28,340 --> 00:13:30,220
I know your nightmare.
217
00:13:34,780 --> 00:13:38,060
The Donkey Pitch case was
fucked from the get-go.
218
00:13:38,060 --> 00:13:41,420
Rain washed away any forensics
that we would have gotten.
219
00:13:41,420 --> 00:13:44,060
Witnesses were just a bunch of
dumb teenagers who weren't talking.
220
00:13:44,060 --> 00:13:46,260
And for the kicker? No motive.
221
00:13:46,260 --> 00:13:48,460
It was never going to be solved.
222
00:13:51,060 --> 00:13:53,860
I met Kable on another case.
223
00:13:53,860 --> 00:13:56,380
He was just a witness,
nothing important.
224
00:13:56,380 --> 00:13:59,260
But that's why he asked for me
when he came to confess.
225
00:13:59,260 --> 00:14:01,580
Matthews and I accepted
his statement,
226
00:14:01,580 --> 00:14:03,340
we got Kable into custody,
227
00:14:03,340 --> 00:14:06,100
informed the families,
gave them closure.
228
00:14:06,100 --> 00:14:09,300
About a week later, I was typing up
a report for my other case,
229
00:14:09,300 --> 00:14:12,660
the one where I first met Kable, and
I'm looking at our conversations,
230
00:14:12,660 --> 00:14:15,220
just adding things up...
231
00:14:19,060 --> 00:14:22,460
He's got an alibi for the night
of the murders.
232
00:14:22,460 --> 00:14:25,020
Kable confessed for attention.
233
00:14:26,940 --> 00:14:30,660
People do it sometimes,
especially when they're a bit dim.
234
00:14:30,660 --> 00:14:33,580
His solicitor was never going
to find that alibi,
235
00:14:33,580 --> 00:14:36,300
so I didn't tell Matthews,
I didn't tell anyone.
236
00:14:37,740 --> 00:14:40,020
Because what's the point?
237
00:14:40,020 --> 00:14:44,980
We are supposed to put people
like that in prison.
238
00:14:44,980 --> 00:14:47,020
Who cares how we get them there?
239
00:14:47,020 --> 00:14:48,980
No, you see, that look!
240
00:14:50,140 --> 00:14:52,220
Next time I see you...
241
00:14:52,220 --> 00:14:55,980
..that is going to be smacked
clean off your face.
242
00:14:59,060 --> 00:15:02,860
Cos you've got a prison visit with
Minnet Kable today, haven't you?
243
00:15:04,380 --> 00:15:07,580
Be sure to ask him about his nest.
244
00:15:24,060 --> 00:15:26,140
Mr Kable, my name is Jack Caffery.
245
00:15:26,140 --> 00:15:28,340
I'm a police detective.
246
00:15:28,340 --> 00:15:32,300
You confessed to killing those
two kids on the Donkey Pitch.
247
00:15:32,300 --> 00:15:34,580
That's why you're in here.
Is that right?
248
00:15:37,580 --> 00:15:40,980
When you went to the police
to tell them what you did,
249
00:15:40,980 --> 00:15:42,700
you spoke to a woman.
250
00:15:44,060 --> 00:15:46,620
But you already knew that woman,
didn't you?
251
00:15:48,860 --> 00:15:50,940
What did you and her talk about?
252
00:15:53,220 --> 00:15:56,740
Look, I am not after getting you
in trouble.
253
00:15:56,740 --> 00:15:59,420
I just want to know what you
and that woman talked about.
254
00:15:59,420 --> 00:16:00,540
Why?
255
00:16:05,500 --> 00:16:09,380
I think...
that she doesn't like you,
256
00:16:09,380 --> 00:16:11,460
and I just want to know the reason.
257
00:16:13,940 --> 00:16:15,580
Cos I killed those two kids.
258
00:16:15,580 --> 00:16:17,220
No, see...
259
00:16:17,220 --> 00:16:20,260
I think that maybe she didn't
like you even before that.
260
00:16:20,260 --> 00:16:22,500
She told me you need to be
in prison,
261
00:16:22,500 --> 00:16:24,260
even before the Donkey Pitch.
262
00:16:25,300 --> 00:16:28,500
But I wasn't bad before
the Donkey Pitch.
263
00:16:29,860 --> 00:16:32,460
It was just thoughts.
264
00:16:32,460 --> 00:16:34,260
What thoughts?
265
00:16:40,860 --> 00:16:43,340
She said...
266
00:16:43,340 --> 00:16:46,580
..you don't go to prison
for thoughts.
267
00:16:46,580 --> 00:16:48,540
So I told her about them.
268
00:16:50,700 --> 00:16:53,340
I told her I thought about them
all the time.
269
00:16:54,380 --> 00:16:57,140
You thought about who, Mr Kable?
270
00:17:01,180 --> 00:17:03,100
I came there a lot.
271
00:17:05,060 --> 00:17:07,220
To watch.
272
00:17:07,220 --> 00:17:09,460
To have the thoughts.
273
00:17:10,820 --> 00:17:12,860
I liked to go there.
274
00:17:13,940 --> 00:17:17,820
Was it a school, Mr Kable?
275
00:17:17,820 --> 00:17:20,060
Or a playground?
276
00:17:20,060 --> 00:17:22,100
Is that where you liked to go?
277
00:17:24,460 --> 00:17:26,220
I wouldn't tell her which ones
I liked,
278
00:17:26,220 --> 00:17:28,780
because I didn't want her
to take them away.
279
00:17:30,620 --> 00:17:32,340
I had a plan.
280
00:17:39,260 --> 00:17:41,460
I was going to take care of them.
281
00:17:43,220 --> 00:17:46,900
I was going to keep them together
because they're sisters.
282
00:17:46,900 --> 00:17:49,500
I made them a place to sleep.
283
00:17:50,940 --> 00:17:53,260
HE INHALES DEEPLY
284
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
It was warm.
285
00:18:02,580 --> 00:18:05,060
It was their own nest.
286
00:18:12,740 --> 00:18:15,380
But I can't see them any more.
287
00:18:16,940 --> 00:18:19,140
Because I'm in here.
288
00:18:20,900 --> 00:18:23,100
But that's good, right?
289
00:18:54,060 --> 00:18:56,420
HE GASPS AND CRIES OUT
290
00:19:19,780 --> 00:19:23,500
MOLINA SNORES
291
00:19:41,220 --> 00:19:44,340
HE BREATHES SHAKILY
292
00:19:57,260 --> 00:19:58,740
Oh, my...
293
00:19:58,740 --> 00:20:00,980
QUIETLY: Get in the fucking
car and drive away.
294
00:20:00,980 --> 00:20:03,580
Come on. Don't be a dick.
295
00:20:03,580 --> 00:20:06,420
Don't be a dick. Don't be a dick.
296
00:20:09,940 --> 00:20:12,740
HE SIGHS
297
00:20:14,780 --> 00:20:18,140
MOLINA SNORES
298
00:20:49,060 --> 00:20:50,260
DOOR CLICKS
299
00:20:50,260 --> 00:20:52,100
SHE GASPS
300
00:20:53,100 --> 00:20:56,620
WHISPERING: Mrs Anchor-Ferrers,
you need to listen.
301
00:20:56,620 --> 00:20:58,220
I'm going to uncuff you.
302
00:20:58,220 --> 00:21:00,660
We're going to get you out of here,
you and your family.
303
00:21:00,660 --> 00:21:03,860
But we have to move fast, and
we have to be very, very quiet.
304
00:21:13,260 --> 00:21:14,300
Sh!
305
00:21:31,260 --> 00:21:32,940
KEYS CLINK
306
00:21:34,540 --> 00:21:36,300
SHE YELLS
307
00:21:38,180 --> 00:21:40,380
MUFFLED PANTING
308
00:21:42,660 --> 00:21:45,460
HE BREATHES HEAVILY
309
00:21:54,580 --> 00:21:56,820
HE GRUNTS
310
00:22:04,780 --> 00:22:07,500
HE SPLUTTERS
311
00:22:09,180 --> 00:22:11,660
DOOR OPENS
312
00:22:14,740 --> 00:22:16,420
Oh...
313
00:22:26,980 --> 00:22:28,460
Oh...!
314
00:22:30,100 --> 00:22:33,620
MOLINA LAUGHS
315
00:22:36,500 --> 00:22:39,180
HE WHEEZES WITH LAUGHTER
316
00:22:42,020 --> 00:22:43,540
With this?
317
00:22:45,060 --> 00:22:46,980
You stupid cow.
318
00:22:48,540 --> 00:22:50,500
You killed the wrong one.
319
00:22:50,500 --> 00:22:52,260
HE LAUGHS
320
00:22:52,260 --> 00:22:53,420
Well, thank you.
321
00:22:53,420 --> 00:22:54,940
Saved me the bother.
322
00:22:56,100 --> 00:22:58,380
It was going to be so awkward.
323
00:22:59,540 --> 00:23:01,300
We'd made plans.
324
00:23:04,220 --> 00:23:05,900
Ah...
325
00:23:08,020 --> 00:23:11,140
Oh, yeah. Almost forgot.
326
00:23:12,940 --> 00:23:15,340
Today's the day you're going to die.
327
00:23:21,260 --> 00:23:23,380
CAR ALARM CHIRPS
328
00:23:29,540 --> 00:23:31,380
This is so thoughtful of you.
329
00:23:31,380 --> 00:23:33,860
It's no bother, really.
But it is.
330
00:23:35,100 --> 00:23:36,820
Very kind.
331
00:23:36,820 --> 00:23:38,940
Mum...
332
00:23:38,940 --> 00:23:42,620
Well, I'll, erm...
leave you two.
333
00:23:45,900 --> 00:23:47,860
It was so nice to meet you.
334
00:23:47,860 --> 00:23:50,020
Yes, ma'am. You, too.
335
00:23:50,020 --> 00:23:51,740
All right.
336
00:24:02,940 --> 00:24:05,500
My wife and I are taking
a little break.
337
00:24:05,500 --> 00:24:07,700
But we'll patch things up.
338
00:24:07,700 --> 00:24:10,820
Anyway, it didn't seem worth it
to rent another place.
339
00:24:10,820 --> 00:24:14,060
No, it's nice. You know, you two
getting to spend time together.
340
00:24:14,060 --> 00:24:16,220
You'll be glad of that one day.
341
00:24:21,260 --> 00:24:23,220
You know, you could have been
hurt much worse.
342
00:24:23,220 --> 00:24:24,860
It's not a big deal.
343
00:24:24,860 --> 00:24:26,460
Thank you.
344
00:24:33,740 --> 00:24:35,660
You going to question Bones?
345
00:24:35,660 --> 00:24:37,580
He's been charged and released.
346
00:24:37,580 --> 00:24:39,860
He's got an alibi for the
Donkey Pitch murders.
347
00:24:39,860 --> 00:24:41,620
Matthews told me.
348
00:24:42,700 --> 00:24:44,780
Bones knows something.
349
00:24:44,780 --> 00:24:47,300
He's involved with what happened
on the Donkey Pitch.
350
00:24:47,300 --> 00:24:49,780
You know that.
It's a closed case, Prody.
351
00:24:49,780 --> 00:24:51,660
But it's closed wrong.
352
00:24:51,660 --> 00:24:54,460
Which means the killers are still
out there.
353
00:24:55,660 --> 00:24:57,580
Are you all right with that?
354
00:25:01,820 --> 00:25:04,460
MUSIC: I Think We're Alone Now
by Tiffany
355
00:25:05,980 --> 00:25:09,660
MUFFLED MUSIC PLAYS
356
00:25:18,540 --> 00:25:22,300
# Children, behave
357
00:25:22,300 --> 00:25:25,420
# That's what they say when
we're together
358
00:25:25,420 --> 00:25:28,740
# And watch how you play
359
00:25:28,740 --> 00:25:32,540
# They don't understand
And so we're
360
00:25:32,540 --> 00:25:35,580
# Running just as fast as we can
361
00:25:35,580 --> 00:25:39,060
# Holding on to one another's hand
362
00:25:39,060 --> 00:25:43,020
# Trying to get away into the night
363
00:25:43,020 --> 00:25:46,340
# And then you put your arms around
me and we tumble to the ground
364
00:25:46,340 --> 00:25:48,060
# And then you say
365
00:25:48,060 --> 00:25:50,700
# I think we're alone now
366
00:25:50,700 --> 00:25:55,260
# There doesn't seem to be
anyone around
367
00:25:55,260 --> 00:25:58,180
# I think we're alone now
368
00:25:58,180 --> 00:26:00,860
# The beating of our hearts
is the only sound... #
369
00:26:00,860 --> 00:26:02,660
VASE SHATTERS
370
00:26:10,340 --> 00:26:13,900
# Look at the way
371
00:26:13,900 --> 00:26:16,580
# We gotta hide what
we're doing... #
372
00:26:18,220 --> 00:26:20,420
Any volunteers?
373
00:26:20,420 --> 00:26:22,580
Please don't do this!
374
00:26:24,380 --> 00:26:25,780
No! Please!
375
00:26:27,340 --> 00:26:29,700
Mm, decisions, decisions.
376
00:26:29,700 --> 00:26:31,140
No, don't!
377
00:26:31,140 --> 00:26:33,300
Don't...! Please...!
378
00:26:33,300 --> 00:26:34,860
No, no, no, no...! No!
379
00:26:34,860 --> 00:26:37,020
No! No! No, no!
Hey, hey... OK, OK...
380
00:26:37,020 --> 00:26:39,340
Don't! Please, please! Here's the
deal... Here's the deal...
381
00:26:39,340 --> 00:26:41,420
Come on, rein it in now.
382
00:26:41,420 --> 00:26:44,860
Take a deep breath. Ah...
Please, please...!
383
00:26:44,860 --> 00:26:47,100
And accept it.
384
00:26:47,100 --> 00:26:49,020
There we go.
385
00:26:49,020 --> 00:26:50,980
Very good.
386
00:26:50,980 --> 00:26:53,220
PANTING: Please...don't...
387
00:26:53,220 --> 00:26:55,980
..make my daughter...
388
00:26:55,980 --> 00:26:57,660
..feel any pain.
389
00:26:57,660 --> 00:26:59,740
I beg you.
390
00:26:59,740 --> 00:27:01,260
No pain...!
391
00:27:01,260 --> 00:27:02,940
Whatever you need to do,
392
00:27:02,940 --> 00:27:07,260
whatever violence is in you,
393
00:27:07,260 --> 00:27:09,940
just take it out on me.
394
00:27:09,940 --> 00:27:12,300
Do anything to me...!
395
00:27:12,300 --> 00:27:15,660
But just not her...!
396
00:27:37,780 --> 00:27:40,380
I want to ask you about
Sophie and Hugo.
397
00:27:42,740 --> 00:27:44,420
I've nothing to do with that.
398
00:27:44,420 --> 00:27:46,020
But you knew them.
399
00:27:47,180 --> 00:27:50,340
They came to YOUR raves.
YOU sold them drugs.
400
00:27:52,780 --> 00:27:55,940
You know they were only 18
when they died?
401
00:27:55,940 --> 00:27:58,420
Just a couple of innocent kids.
402
00:28:05,060 --> 00:28:07,820
Sophie and her friends had
a gathering.
403
00:28:07,820 --> 00:28:09,860
Out on some farm.
404
00:28:11,740 --> 00:28:14,220
Couple of weeks before they died.
405
00:28:14,220 --> 00:28:15,980
And?
406
00:28:18,860 --> 00:28:21,180
And they hurt somebody.
407
00:28:21,180 --> 00:28:23,100
Bad.
408
00:28:41,020 --> 00:28:44,140
LIVELY CHATTER
409
00:28:54,820 --> 00:28:56,780
ALARM BLARES
410
00:28:59,220 --> 00:29:01,140
What the fuck?
411
00:29:06,660 --> 00:29:08,100
KEYPAD BEEPS
412
00:29:08,100 --> 00:29:09,540
ALARM STOPS
413
00:29:09,540 --> 00:29:12,380
So, how long till the police
get here?
414
00:29:12,380 --> 00:29:14,340
Yeah, I know you've cut off
the alarm,
415
00:29:14,340 --> 00:29:16,700
but they're still coming, ain't
they? How long? Six minutes.
416
00:29:16,700 --> 00:29:18,860
They'll arrest you.
417
00:29:20,020 --> 00:29:22,180
I know you're used to getting
your way with the police,
418
00:29:22,180 --> 00:29:23,900
cos you're rich and you're white,
419
00:29:23,900 --> 00:29:25,780
but I'm actually one of them.
420
00:29:25,780 --> 00:29:28,220
Whatever I tell them, it'll stick.
421
00:29:28,220 --> 00:29:31,020
And even if nothing comes of it,
I will personally make sure
422
00:29:31,020 --> 00:29:33,820
that it is public and ugly.
423
00:29:33,820 --> 00:29:35,340
Or...
424
00:29:35,340 --> 00:29:37,060
..I can already be gone
when they arrive.
425
00:29:37,060 --> 00:29:40,700
And this...
this can just be an accident.
426
00:29:40,700 --> 00:29:42,100
What do you want?
427
00:29:42,100 --> 00:29:44,740
You all had gatherings out on
Hugo's farm.
428
00:29:44,740 --> 00:29:46,740
But one day, something happened.
429
00:29:46,740 --> 00:29:48,260
Someone got hurt.
430
00:29:48,260 --> 00:29:49,580
Why does that even matter?
431
00:29:49,580 --> 00:29:51,140
Cos I'm asking.
432
00:29:57,140 --> 00:29:59,140
Where is she?
433
00:29:59,140 --> 00:30:00,740
Where's my wife?
434
00:30:00,740 --> 00:30:02,180
Hmm...
435
00:30:02,180 --> 00:30:04,420
But that would ruin the surprise.
436
00:30:04,420 --> 00:30:06,300
Please...
437
00:30:07,500 --> 00:30:09,180
OLIVER SOBS
438
00:30:09,180 --> 00:30:12,060
Please tell me where she is...!
439
00:30:12,060 --> 00:30:14,420
So much for that stiff upper lip
your generation's
440
00:30:14,420 --> 00:30:16,100
always banging on about.
441
00:30:16,100 --> 00:30:19,300
Please...!
Now, I need you to be a good boy
442
00:30:19,300 --> 00:30:20,940
and head over there by the wall.
443
00:30:20,940 --> 00:30:23,460
No...! Go on, now. Go on.
444
00:30:23,460 --> 00:30:25,420
OLIVER GROANS
445
00:30:27,060 --> 00:30:29,020
Mind the corpse.
446
00:30:29,020 --> 00:30:30,500
There was this girl.
447
00:30:30,500 --> 00:30:32,540
Hugo had been fucking her.
448
00:30:32,540 --> 00:30:34,180
But in secret.
449
00:30:34,180 --> 00:30:36,340
And then she turned up at the farm.
450
00:30:36,340 --> 00:30:39,420
Hugo was drunk. He flipped out.
451
00:30:41,740 --> 00:30:44,500
He thought Sophie would figure
that he'd fucked her.
452
00:30:46,020 --> 00:30:48,780
So he started being mean to her.
453
00:30:48,780 --> 00:30:50,660
He was trying to get her to leave.
454
00:30:50,660 --> 00:30:53,780
But she was too stupid to take
the hint.
455
00:30:53,780 --> 00:30:55,140
Well, and then...
456
00:30:55,140 --> 00:30:56,260
And then what?
457
00:30:56,260 --> 00:30:58,340
Look, they were drunk.
They thought it was funny.
458
00:30:58,340 --> 00:31:00,620
We weren't a part of it.
Yeah, we were telling them to stop.
459
00:31:00,620 --> 00:31:02,420
What happened?
460
00:31:19,620 --> 00:31:21,580
Where's my mum?
461
00:31:21,580 --> 00:31:23,500
Come on now, Lucia.
462
00:31:23,500 --> 00:31:25,420
Be a good girl.
463
00:31:25,420 --> 00:31:27,460
What did you do to her?
464
00:31:27,460 --> 00:31:29,060
Go and sit with your father.
465
00:31:30,260 --> 00:31:31,660
Go on.
466
00:31:37,220 --> 00:31:40,780
There was this....
pen on the farm.
467
00:31:40,780 --> 00:31:43,780
Traps animals and that.
468
00:31:43,780 --> 00:31:46,100
And they, erm...
469
00:31:46,100 --> 00:31:48,300
..they tricked her into it.
470
00:31:50,780 --> 00:31:53,060
MOCKING: Are you scared?
Are you scared?
471
00:31:53,060 --> 00:31:55,060
Then Hugo started messing around.
472
00:31:55,060 --> 00:31:56,820
Showing off for Sophie.
473
00:31:58,540 --> 00:32:02,140
It was the kind of thing Bones
would do.
474
00:32:02,140 --> 00:32:05,380
Hugo didn't actually mean
to do anything.
475
00:32:05,380 --> 00:32:08,500
He wasn't really going to.
It was just...
476
00:32:08,500 --> 00:32:11,420
Sophie was laughing and
encouraging him.
477
00:32:11,420 --> 00:32:13,380
And it slipped out of his hand.
478
00:32:16,580 --> 00:32:18,180
ECHOING LAUGHTER
479
00:32:18,180 --> 00:32:20,860
What has any of this got to do
with the Donkey Pitch?
480
00:32:20,860 --> 00:32:22,940
It's not like SHE did it.
481
00:32:22,940 --> 00:32:24,580
She was just a girl. Mm.
482
00:32:27,700 --> 00:32:31,260
She literally couldn't have killed
Sophie and Hugo.
483
00:32:32,340 --> 00:32:34,380
What's the name of the girl?
484
00:32:40,860 --> 00:32:43,820
LUCIA SOBS
485
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
OLIVER GASPS
486
00:32:56,700 --> 00:32:58,940
OLIVER: People underestimate
my daughter.
487
00:33:01,100 --> 00:33:03,020
Why don't you take a seat, Lucia?
488
00:33:03,020 --> 00:33:08,220
When she was young, she destroyed
my wife's flowers in the garden.
489
00:33:08,220 --> 00:33:10,140
She then denied it.
490
00:33:11,660 --> 00:33:15,740
We put cameras up to deter Lucia
from doing it again.
491
00:33:17,260 --> 00:33:20,260
They were only ever meant
for our use.
492
00:33:21,940 --> 00:33:25,300
Lucia killed a cat while
being filmed,
493
00:33:25,300 --> 00:33:27,740
to spite us.
494
00:33:27,740 --> 00:33:29,500
You've got to be fucking joking...
495
00:33:33,860 --> 00:33:37,780
Psychiatrists told us that Lucia
could be treated from home.
496
00:33:37,780 --> 00:33:42,100
But we chose to send her away
to a mental institution.
497
00:33:45,620 --> 00:33:47,540
Because we were ashamed.
498
00:33:49,060 --> 00:33:51,700
INDISTINCT CONVERSATION
499
00:33:53,660 --> 00:33:55,260
WATER SPLASHES
500
00:33:55,260 --> 00:33:58,220
It was the biggest mistake
we've ever made.
501
00:34:01,340 --> 00:34:04,820
She came back ten times worse.
502
00:34:08,260 --> 00:34:10,300
OLIVER PANTS
503
00:34:11,780 --> 00:34:14,660
HE WHEEZES
504
00:34:37,980 --> 00:34:40,580
Did not see that one coming.
505
00:34:42,140 --> 00:34:44,820
Life is full of surprises.
506
00:34:56,700 --> 00:34:58,340
KNIFE CLATTERS
507
00:35:46,540 --> 00:35:48,820
The girl's name is
Lucia Anchor-Ferrers -
508
00:35:48,820 --> 00:35:50,820
which is a pretty fucking
memorable surname,
509
00:35:50,820 --> 00:35:53,020
and it turns out that
I've seen it before.
510
00:35:53,020 --> 00:35:55,500
Oliver Anchor-Ferrers is on my list
of ring owners.
511
00:35:55,500 --> 00:35:57,100
You want to guess what his wife's
name is?
512
00:35:57,100 --> 00:35:58,660
Don't suppose it's Matilda?
513
00:35:58,660 --> 00:35:59,940
Right you are.
514
00:35:59,940 --> 00:36:02,300
Now, I've no idea how "Jimmy"
is a nickname for "Oliver"
515
00:36:02,300 --> 00:36:03,660
but the rest of it adds up.
516
00:36:03,660 --> 00:36:06,180
It's the Anchor-Ferrers' ring,
the Anchor-Ferrers' dog,
517
00:36:06,180 --> 00:36:09,580
and Lucia Anchor-Ferrers is at least
one of the Donkey Pitch killers.
518
00:36:09,580 --> 00:36:12,180
The Anchor-Ferrers,
are they based in Monmouthshire?
519
00:36:12,180 --> 00:36:13,900
Yeah. Why?
520
00:36:13,900 --> 00:36:16,660
Housekeeper has been reported
missing in the area.
521
00:36:16,660 --> 00:36:18,420
Name's Beca Van Der Bolt.
522
00:36:18,420 --> 00:36:20,500
All right, I'm headed to their
address now.
523
00:36:20,500 --> 00:36:22,580
Now, Prody, I need you to do
something for me.
524
00:36:22,580 --> 00:36:24,580
Jack... Wait for 30 minutes.
525
00:36:24,580 --> 00:36:26,740
If you don't hear from me by then...
526
00:36:26,740 --> 00:36:28,100
..call backup.
527
00:36:28,100 --> 00:36:29,180
Again?
528
00:36:29,180 --> 00:36:31,580
Tell them everything you know
about the case.
529
00:36:31,580 --> 00:36:33,340
I trust you.
530
00:36:33,340 --> 00:36:35,020
DISCONNECT TONE
531
00:36:46,860 --> 00:36:51,020
My dog was supposed to be with me
in the ivy room.
532
00:36:51,020 --> 00:36:53,580
I know.
533
00:36:53,580 --> 00:36:55,660
I'm sorry.
534
00:36:55,660 --> 00:36:57,420
But it would have been too
obvious if...
535
00:36:57,420 --> 00:36:59,300
There were blankets in there
for her.
536
00:36:59,300 --> 00:37:01,060
Food and water under the bed.
537
00:37:01,060 --> 00:37:02,900
I know. I know.
538
00:37:04,460 --> 00:37:05,780
Has she come back?
539
00:37:07,460 --> 00:37:09,460
What if she's hurt?
540
00:37:09,460 --> 00:37:12,140
Oh... I'm sorry.
541
00:37:12,140 --> 00:37:13,420
Truly.
542
00:37:18,660 --> 00:37:20,860
And I love you, darling.
543
00:37:22,900 --> 00:37:24,980
I love you, too.
544
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
Look at me.
545
00:37:31,420 --> 00:37:34,420
The rest of it's gone quite well,
yeah?
546
00:37:34,420 --> 00:37:36,020
Are you happy?
547
00:37:38,580 --> 00:37:40,260
I am.
548
00:37:41,900 --> 00:37:44,860
Though I was looking forward
to killing him.
549
00:37:44,860 --> 00:37:46,580
He ruins everything.
550
00:37:50,020 --> 00:37:52,100
Wait a minute.
551
00:37:52,100 --> 00:37:53,980
Where's my mum?
552
00:37:53,980 --> 00:37:56,500
She was supposed to be in here.
We're supposed to kill them both.
553
00:37:56,500 --> 00:37:58,740
Yeah, so, uh...
554
00:38:00,100 --> 00:38:02,340
Yeah, we need to talk about that.
Talk about what?
555
00:38:03,540 --> 00:38:08,380
But first, there...there's one
small thing you don't know about.
556
00:38:09,700 --> 00:38:11,220
HE GROANS
557
00:38:11,220 --> 00:38:15,020
Your dad sort of botched
the call to the bank.
558
00:38:15,020 --> 00:38:16,500
The money wasn't transferred.
559
00:38:16,500 --> 00:38:18,900
What the fuck?
There was nothing I could do.
560
00:38:18,900 --> 00:38:20,380
It was your one job!
561
00:38:20,380 --> 00:38:22,460
That doesn't feel like an accurate
statement at all.
562
00:38:22,460 --> 00:38:24,660
Well, now what are we going to do?
563
00:38:24,660 --> 00:38:27,060
My dad didn't leave me the money.
564
00:38:27,060 --> 00:38:29,060
My brother will get all of it.
565
00:38:29,060 --> 00:38:31,980
Just listen... No! I told you.
566
00:38:31,980 --> 00:38:34,220
Dad left everything to him
because he thinks
567
00:38:34,220 --> 00:38:35,980
I can't handle it or whatever.
568
00:38:35,980 --> 00:38:38,020
Lucia... It's not fair!
569
00:38:38,020 --> 00:38:39,780
Hear me out.
570
00:38:39,780 --> 00:38:42,660
OK? Darling, just...
571
00:38:42,660 --> 00:38:44,380
Just hear me out.
572
00:38:45,620 --> 00:38:50,540
What if no-one gets the money
right now
573
00:38:50,540 --> 00:38:53,340
because maybe your mum survives?
574
00:38:54,660 --> 00:38:56,940
Your mum - who was never
REALLY as bad as your dad,
575
00:38:56,940 --> 00:38:58,620
if we're being honest -
576
00:38:58,620 --> 00:39:01,540
she's in the attic and
still has no idea
577
00:39:01,540 --> 00:39:03,860
you were in on this.
578
00:39:05,420 --> 00:39:07,820
And who's really easy to control.
579
00:39:07,820 --> 00:39:10,940
And then, once you've got her
to change the will
580
00:39:10,940 --> 00:39:14,420
so you inherit your fair share,
then maybe...
581
00:39:14,420 --> 00:39:17,460
..she has a little accident.
582
00:39:18,540 --> 00:39:20,700
And then maybe...
583
00:39:20,700 --> 00:39:24,740
..a bit later something happens
to Kiernan.
584
00:39:26,380 --> 00:39:29,100
All we need is a bit more patience
than we thought.
585
00:39:35,260 --> 00:39:37,700
It's all going to work out,
just like I promised.
586
00:39:46,620 --> 00:39:48,940
DOORBELL RINGS
587
00:39:52,580 --> 00:39:54,540
Hi. Hi.
588
00:39:56,380 --> 00:39:58,500
I'm Detective Jack Caffery.
589
00:39:58,500 --> 00:40:00,460
Kiernan Anchor-Ferrers.
590
00:40:00,460 --> 00:40:02,220
Pleased to meet you.
591
00:40:02,220 --> 00:40:06,020
A woman has been reported missing,
a housekeeper.
592
00:40:06,020 --> 00:40:07,780
Beca Van Der Bolt.
593
00:40:07,780 --> 00:40:09,540
Oh, no. Beca?
594
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
I'm just speaking to a few people
in the neighbourhood,
595
00:40:11,780 --> 00:40:13,620
seeing if anyone knows anything.
596
00:40:15,100 --> 00:40:17,180
Goodness me. Erm...
597
00:40:17,180 --> 00:40:18,420
Do come in.
598
00:40:26,940 --> 00:40:29,180
May I offer you some tea?
599
00:40:29,180 --> 00:40:31,260
Yes, thanks.
600
00:40:32,740 --> 00:40:34,020
ZIPS FLY
601
00:40:40,340 --> 00:40:42,820
Don't have much of a watchdog,
do you, Mr Anchor-Ferrers?
602
00:40:42,820 --> 00:40:44,460
Sorry?
603
00:40:46,340 --> 00:40:47,900
Oh.
604
00:40:49,100 --> 00:40:50,780
Bear.
605
00:40:53,180 --> 00:40:56,260
She's probably off roaming
somewhere.
606
00:40:58,300 --> 00:41:00,980
But, please, call me Kiernan.
607
00:41:03,420 --> 00:41:05,420
Are those your parents?
608
00:41:05,420 --> 00:41:07,100
Mm.
609
00:41:07,100 --> 00:41:08,780
Yeah.
610
00:41:08,780 --> 00:41:10,900
Matilda and...
611
00:41:10,900 --> 00:41:12,820
Does that say..."Jimmy"?
612
00:41:12,820 --> 00:41:14,460
It's Oliver, actually.
613
00:41:14,460 --> 00:41:17,140
"Jimmy" was Dad's nickname
when he was young.
614
00:41:17,140 --> 00:41:19,780
He served in the Royal Signals.
They...
615
00:41:19,780 --> 00:41:21,540
They all call themselves that.
616
00:41:21,540 --> 00:41:22,980
MOLINA LAUGHS
617
00:41:27,420 --> 00:41:29,020
JACK EXHALES
618
00:41:29,020 --> 00:41:31,860
So, Beca Van Der Bolt.
619
00:41:31,860 --> 00:41:34,060
Did she work for your family?
620
00:41:34,060 --> 00:41:35,700
Yeah.
621
00:41:35,700 --> 00:41:39,300
Beca's been looking after this place
since we were kids.
622
00:41:39,300 --> 00:41:40,460
We?
623
00:41:40,460 --> 00:41:41,940
My sister and I.
624
00:41:41,940 --> 00:41:43,740
And is your sister home?
625
00:41:43,740 --> 00:41:46,340
Oh, she's off somewhere.
God knows where.
626
00:41:49,580 --> 00:41:51,340
Lucia's, uh...
627
00:41:52,660 --> 00:41:54,500
..always been a bit...
628
00:41:56,300 --> 00:41:58,140
..problematic.
629
00:41:58,140 --> 00:41:59,700
Hmm. Younger sister?
630
00:41:59,700 --> 00:42:01,860
Mm. 22.
631
00:42:03,740 --> 00:42:05,420
If Lucia's 22 now...
632
00:42:06,780 --> 00:42:10,860
..then she would've been
a teenager around the time of
the Donkey Pitch killings.
633
00:42:10,860 --> 00:42:12,260
Did she know the victims?
634
00:42:13,380 --> 00:42:15,900
Well, I don't mean
to be rude, Detective, but, um...
635
00:42:17,300 --> 00:42:19,100
..what's that got to do with Beca?
636
00:42:19,100 --> 00:42:21,740
Oh, nothing. You mentioned that
Lucia was a bit problematic.
637
00:42:21,740 --> 00:42:23,300
I was just...
638
00:42:23,300 --> 00:42:27,100
..wondering if maybe
she was traumatised from when Sophie
and Hugo passed.
639
00:42:28,100 --> 00:42:29,220
They weren't friends.
640
00:42:29,220 --> 00:42:31,740
Oh? They didn't run in the same
social circles, then, no?
641
00:42:32,780 --> 00:42:34,860
Well.
642
00:42:34,860 --> 00:42:38,260
Such a shame, what happened to them.
643
00:42:38,260 --> 00:42:42,340
And from what I understand,
Sophie and Hugo were great kids.
644
00:42:43,700 --> 00:42:45,220
Really kind.
645
00:42:48,260 --> 00:42:50,900
It always bothered me, that crime,
if I'm honest.
646
00:42:51,940 --> 00:42:57,060
I never could see how just one
killer could have done all of that.
647
00:42:57,060 --> 00:43:01,540
It feels like there had
to have been two.
648
00:43:04,620 --> 00:43:07,540
HE SNIFFS
649
00:43:07,540 --> 00:43:09,820
Does something smell?
650
00:43:09,820 --> 00:43:12,580
Shouldn't.
I took the bins out last night.
651
00:43:19,140 --> 00:43:21,940
I know that smell,
Mr Anchor-Ferrers.
652
00:43:24,500 --> 00:43:26,260
Is that blood?
653
00:43:43,140 --> 00:43:45,180
Drop the knife!
654
00:43:52,660 --> 00:43:54,740
Argh!
655
00:43:54,740 --> 00:43:56,060
Agh!
656
00:44:04,340 --> 00:44:05,620
Argh!
657
00:44:12,700 --> 00:44:14,740
KETTLE WHISTLING
658
00:44:16,020 --> 00:44:17,540
Drop the knife!
659
00:44:17,540 --> 00:44:19,260
Drop the knife.
660
00:44:22,460 --> 00:44:24,500
HE COUGHS, SPLUTTERS
661
00:44:25,700 --> 00:44:27,740
CHOKING
662
00:44:30,540 --> 00:44:32,900
KETTLE WHISTLING
663
00:44:32,900 --> 00:44:34,940
JACK PANTS
664
00:44:49,020 --> 00:44:50,140
Oh, piss off.
665
00:44:58,500 --> 00:45:00,540
CLATTER UPSTAIRS
666
00:45:13,460 --> 00:45:15,620
WOMAN BREATHES RAGGEDLY
667
00:45:15,620 --> 00:45:17,060
It's all right. I'm police.
668
00:45:17,060 --> 00:45:18,820
You're one of them! You'll hurt me!
669
00:45:18,820 --> 00:45:20,940
I'm going to need you to step
away from the window. No!
670
00:45:20,940 --> 00:45:22,260
No!
671
00:45:22,260 --> 00:45:24,460
I will jump. I swear. I'd rather
fall and die
672
00:45:24,460 --> 00:45:26,380
than let you do
whatever you're planning.
673
00:45:26,380 --> 00:45:28,020
Can you at least tell me your name?
674
00:45:28,020 --> 00:45:30,020
SHE BREATHES RAGGEDLY
675
00:45:30,020 --> 00:45:32,220
All I'm asking is your name.
676
00:45:32,220 --> 00:45:35,060
Lucia Anchor-Ferrers.
677
00:45:35,060 --> 00:45:36,620
I'm Detective Caffery,
678
00:45:36,620 --> 00:45:39,140
and Newport County Police
are on their way.
679
00:45:39,140 --> 00:45:41,140
No. No, it's not...
680
00:45:41,140 --> 00:45:43,620
Whatever was planned here
has failed. It's not...
681
00:45:43,620 --> 00:45:45,420
The police will be here soon.
682
00:45:47,900 --> 00:45:49,580
Now, how many men are there?
683
00:45:51,940 --> 00:45:56,420
Two. That's one of them.
I don't know where the other one is.
684
00:45:56,420 --> 00:45:58,220
He's downstairs. He's dead.
685
00:45:59,620 --> 00:46:01,140
No. He can't be. He's fooling you.
686
00:46:01,140 --> 00:46:03,260
I killed him myself. He's dead.
687
00:46:06,740 --> 00:46:08,220
Now, come in from the window.
688
00:46:09,580 --> 00:46:10,620
Come on, Lucia.
689
00:46:14,180 --> 00:46:16,220
SHE BREATHES SHAKILY
690
00:46:21,140 --> 00:46:23,100
You don't want this to be over,
do you?
691
00:46:25,940 --> 00:46:27,580
It's been too much fun.
692
00:46:31,780 --> 00:46:33,740
Just let me see
if I can figure this out.
693
00:46:35,380 --> 00:46:37,700
The one downstairs, he's a...
694
00:46:37,700 --> 00:46:38,940
..a boyfriend?
695
00:46:40,180 --> 00:46:42,380
And this one here is...
696
00:46:42,380 --> 00:46:43,780
..a friend of his?
697
00:46:43,780 --> 00:46:46,260
I assume he was promised money.
This was a big job.
698
00:46:47,540 --> 00:46:50,900
And it has been going on for days,
hasn't it?
699
00:46:50,900 --> 00:46:52,380
But that's the part you like.
700
00:46:53,620 --> 00:46:55,060
It's the torture.
701
00:46:57,140 --> 00:47:01,340
You and the boyfriend
tortured Sophie and Hugo for weeks
before you killed 'em.
702
00:47:01,340 --> 00:47:04,020
You know, breaking into their homes,
scaring them,
703
00:47:04,020 --> 00:47:06,060
messing with their meds,
taking pictures.
704
00:47:06,060 --> 00:47:08,580
Don't forget the porn.
Ah, that's right, the porn.
705
00:47:08,580 --> 00:47:09,980
Nice touch.
706
00:47:14,340 --> 00:47:15,980
You think I'm mad, don't you?
707
00:47:18,260 --> 00:47:19,780
I'm not.
708
00:47:22,580 --> 00:47:26,340
I used to think that someone
would save me.
709
00:47:27,620 --> 00:47:31,180
Because I was so unhappy. And I know
that everyone saw it, but...
710
00:47:33,100 --> 00:47:35,460
..it never happened.
711
00:47:35,460 --> 00:47:38,100
Not with my parents,
the kids at school.
712
00:47:38,100 --> 00:47:39,540
No-one.
713
00:47:40,980 --> 00:47:42,620
And there were so many times when
714
00:47:42,620 --> 00:47:44,860
if one thing had gone
differently, maybe...
715
00:47:46,620 --> 00:47:48,140
But then I realised...
716
00:47:49,700 --> 00:47:52,300
..nobody saves you
if you don't deserve it.
717
00:47:54,820 --> 00:47:57,260
Nobody saves you
if you're a piece of shit.
718
00:47:58,860 --> 00:48:00,380
So if you're a piece of shit...
719
00:48:02,540 --> 00:48:04,260
..why not lean into it?
720
00:48:05,580 --> 00:48:07,260
So you're just evil, then?
721
00:48:08,860 --> 00:48:10,340
With agency.
722
00:48:12,460 --> 00:48:14,980
SHE LAUGHS
723
00:48:14,980 --> 00:48:16,580
I just realised something.
724
00:48:19,780 --> 00:48:21,300
You HAVE to save me.
725
00:48:22,820 --> 00:48:24,260
You're a copper.
726
00:48:25,340 --> 00:48:26,860
And I...
727
00:48:26,860 --> 00:48:28,260
..really need saving.
728
00:48:28,260 --> 00:48:31,420
VOICE QUIVERS, SHE SOBS
729
00:48:31,420 --> 00:48:34,300
..super-duper suicidal.
730
00:48:34,300 --> 00:48:37,740
SOB TURNS TO LAUGHTER
731
00:48:37,740 --> 00:48:39,100
Oh, God, you're pathetic.
732
00:48:40,260 --> 00:48:41,780
As if I'd ever really try and...
733
00:48:41,780 --> 00:48:43,820
SHE SCREAMS
734
00:48:43,820 --> 00:48:45,860
THUD
735
00:48:45,860 --> 00:48:47,900
HE PANTS
736
00:49:02,620 --> 00:49:08,220
# Dacw'r delyn, dacw'r tannau
737
00:49:14,860 --> 00:49:21,860
# Tw rym di ro,
di radl didl dal... #
738
00:49:29,300 --> 00:49:31,980
OLIVER: I witnessed my daughter
leave our house
739
00:49:31,980 --> 00:49:35,780
on the night of
the Donkey Pitch murders.
740
00:49:35,780 --> 00:49:38,460
She has no alibi.
741
00:49:38,460 --> 00:49:39,740
I never told the police.
742
00:49:41,500 --> 00:49:43,860
I never told my wife.
743
00:49:43,860 --> 00:49:47,100
I have no excuse for my behaviour,
744
00:49:47,100 --> 00:49:52,100
but my hope is that, in death,
I can somehow make things right.
745
00:49:53,460 --> 00:49:56,740
May the truth finally be known.
746
00:49:57,860 --> 00:50:03,900
# Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl
747
00:50:06,300 --> 00:50:10,260
# Beth wyf well heb gael
ei meddwl... #
748
00:50:10,260 --> 00:50:13,860
We are supposed to put
people like that in prison.
749
00:50:17,340 --> 00:50:19,180
Who cares how we get them there?
750
00:50:19,180 --> 00:50:24,700
# Ffal-di rwdl idl-al,
ffal-di rwdl idl-al... #
751
00:50:24,700 --> 00:50:27,660
BANGING
752
00:50:27,660 --> 00:50:31,420
# Tw rym-di ro rym-di radl idl-al. #
753
00:50:31,420 --> 00:50:33,260
Mrs Anchor-Ferrers?
754
00:50:47,420 --> 00:50:49,020
Mrs Anchor-Ferrers?
755
00:50:49,020 --> 00:50:51,060
I'm police, ma'am.
Ma'am, I'm police!
756
00:50:51,060 --> 00:50:53,100
SHE PANTS
757
00:50:54,420 --> 00:50:56,780
The two men inside are both dead.
You're lying.
758
00:50:58,660 --> 00:51:00,340
I am police.
759
00:51:00,340 --> 00:51:02,700
No, you're one of them!
760
00:51:02,700 --> 00:51:04,900
I'm not. I promise you.
761
00:51:04,900 --> 00:51:07,700
SHE SCREAMS
762
00:51:07,700 --> 00:51:09,060
Take my hand.
763
00:51:09,060 --> 00:51:10,940
I am here to help you, ma'am.
764
00:51:14,060 --> 00:51:15,820
SHE SCREAMS
765
00:51:15,820 --> 00:51:16,860
I got you. I got you.
766
00:51:20,780 --> 00:51:22,820
SHE PANTS, WHIMPERS
767
00:51:23,780 --> 00:51:25,220
It's over.
768
00:51:26,580 --> 00:51:28,260
It's over.
769
00:51:46,660 --> 00:51:48,220
I have a choice.
770
00:51:48,220 --> 00:51:51,260
I could tell you the truth
about your granddaughter's death,
771
00:51:51,260 --> 00:51:53,180
what I found out
772
00:51:53,180 --> 00:51:55,260
and the decisions that I made.
773
00:51:57,700 --> 00:51:59,580
But you may not like what
I chose to do.
774
00:52:01,180 --> 00:52:03,740
Or I could lie to you and tell you
I found nothing at all.
775
00:52:05,340 --> 00:52:07,100
But that doesn't sit right with me.
776
00:52:09,380 --> 00:52:12,140
So I've decided to leave
it up to you.
777
00:52:12,140 --> 00:52:13,620
You can choose.
778
00:52:14,940 --> 00:52:18,820
If you want,
I'll tell you what I found out.
779
00:52:20,940 --> 00:52:22,500
And what I did about it.
780
00:52:23,980 --> 00:52:27,780
Will the person
who killed my granddaughter
ever hurt anyone again?
781
00:52:29,700 --> 00:52:31,660
No.
Well, then...
782
00:52:33,300 --> 00:52:35,140
..what does the rest really matter?
783
00:52:40,900 --> 00:52:43,260
Did you find her home?
784
00:52:43,260 --> 00:52:45,460
Yeah.
785
00:52:45,460 --> 00:52:47,060
Yeah, I think I did.
786
00:52:50,780 --> 00:52:52,820
HE CHUCKLES
787
00:53:19,020 --> 00:53:21,780
I've done what you asked.
788
00:53:21,780 --> 00:53:23,980
The dog. The family.
789
00:53:26,260 --> 00:53:28,780
It's over now.
790
00:53:28,780 --> 00:53:30,940
And you were right, so, please...
791
00:53:32,780 --> 00:53:35,380
..tell me what you know about
what happened to my brother.
792
00:53:38,060 --> 00:53:41,540
The man who beat your neighbour
in prison...
793
00:53:43,940 --> 00:53:45,980
..I know him.
794
00:53:45,980 --> 00:53:49,420
And I know what he's telling me
is the truth.
795
00:53:50,460 --> 00:53:52,540
But he'll never talk to the cops.
796
00:53:59,300 --> 00:54:04,860
Ivan Penderecki had been stalking
your brother prior to abducting him.
797
00:54:04,860 --> 00:54:11,100
He had a plan in place to kidnap
Ewan on his way home from school.
798
00:54:11,100 --> 00:54:14,060
The...fight...
799
00:54:15,260 --> 00:54:17,620
..that you two had
in the treehouse...
800
00:54:19,460 --> 00:54:22,660
..it provided an unexpected
opportunity to take him.
801
00:54:23,820 --> 00:54:26,340
But it would have happened,
no matter what.
802
00:54:26,340 --> 00:54:28,940
No, you're lying. You're just saying
that to... When Ewan walked home
803
00:54:28,940 --> 00:54:32,500
from school, he passed through
a short tunnel,
804
00:54:32,500 --> 00:54:35,380
winds through
the park near your home.
805
00:54:35,380 --> 00:54:39,220
How would I know that unless what
I'm telling you is the truth?
806
00:54:40,820 --> 00:54:44,700
Ewan would have been taken
one way or another.
807
00:54:48,340 --> 00:54:51,460
It's not your fault.
808
00:54:53,300 --> 00:54:55,140
Nah.
809
00:54:55,140 --> 00:54:58,300
I should've known it wasn't
a nightmare.
810
00:54:58,300 --> 00:54:59,900
That it was real.
811
00:55:02,100 --> 00:55:04,460
I should've said something.
812
00:55:04,460 --> 00:55:05,860
If I'd have said something,
813
00:55:05,860 --> 00:55:08,900
then maybe none of this
would've happened.
814
00:55:08,900 --> 00:55:10,380
But it did.
815
00:55:12,820 --> 00:55:14,660
Then... Then I should've stayed.
816
00:55:14,660 --> 00:55:16,100
I should've been braver.
817
00:55:17,620 --> 00:55:20,860
I never even told my parents
what I'd seen.
818
00:55:20,860 --> 00:55:22,740
I thought I'd get in trouble.
819
00:55:24,380 --> 00:55:26,620
And then... And then I thought
I'd imagined it.
820
00:55:27,980 --> 00:55:29,620
How old were you, Jack?
821
00:55:32,540 --> 00:55:34,180
I was eight.
822
00:55:35,180 --> 00:55:37,540
Do you remember how young that is?
823
00:56:20,180 --> 00:56:22,220
GRUNT
824
00:57:00,140 --> 00:57:02,180
PHONE RINGS
825
00:57:19,580 --> 00:57:22,060
There was a fingerprint
on the robot toy?
826
00:57:22,060 --> 00:57:24,980
Yeah, that's right. And it was
a match for Jack's brother?
827
00:57:24,980 --> 00:57:26,340
An exact match.
828
00:57:26,340 --> 00:57:29,340
That toy wasn't even made
until 2004.
829
00:57:29,340 --> 00:57:31,860
That means Jack's brother
wasn't killed in 1998.
830
00:57:33,500 --> 00:57:37,420
That would mean that he was alive
until at least 2004.
831
00:57:37,420 --> 00:57:39,060
Maybe longer.
57673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.