All language subtitles for The.Battle.Of.Britain.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,798 --> 00:00:33,717 Who the hell is he trying to kid? 2 00:01:02,079 --> 00:01:03,622 Hello? Hello, Abbeville? 3 00:01:03,664 --> 00:01:07,960 What? But if you cannot place them, advise Paris. 4 00:01:08,002 --> 00:01:10,171 I'm at my winds end, but carry on. 5 00:01:17,636 --> 00:01:19,638 Reinforcements, sir? 6 00:01:19,680 --> 00:01:21,932 Why don't you cut out the clowning? 7 00:01:21,974 --> 00:01:24,852 - Me, sir? What have I done? - Don't ever let me see you... 8 00:01:24,894 --> 00:01:27,438 doing a victory roll over my airfield again. 9 00:01:27,480 --> 00:01:29,398 I thought it would buck up the civilians. 10 00:01:29,440 --> 00:01:33,360 For God's sake, Jamie, give your brain a chance. 11 00:01:49,794 --> 00:01:52,296 Corporal, refuel them immediately! 12 00:01:52,338 --> 00:01:53,672 Yes, sir. 13 00:01:55,382 --> 00:01:58,093 So anyway, he hit me and made me nose bleed... 14 00:01:58,135 --> 00:02:00,179 Corporal, I don't mean with your blood. 15 00:02:00,221 --> 00:02:01,806 I gave him a couple of socks... 16 00:02:01,847 --> 00:02:03,808 And re-arm them. 17 00:02:03,849 --> 00:02:05,392 Yes, sir! 18 00:02:09,396 --> 00:02:11,357 Hello, Harvey. Where's Jumbo? 19 00:02:11,398 --> 00:02:13,359 Posted missing last night. 20 00:02:13,400 --> 00:02:15,027 You acting C.O.? 21 00:02:15,111 --> 00:02:17,321 Oh, yeah. Of what? 22 00:02:17,363 --> 00:02:20,699 Five serviceable aircraft. No spares. No contact. 23 00:02:20,741 --> 00:02:23,202 First we knew the bastards would overrun us... 24 00:02:23,202 --> 00:02:24,912 was when we tried to land. 25 00:02:24,954 --> 00:02:26,914 But yes, I hear you very well. 26 00:02:26,956 --> 00:02:28,874 Eh? What? 27 00:02:28,916 --> 00:02:30,584 Are you sure? 28 00:02:30,626 --> 00:02:31,877 They are at Sedan? 29 00:02:31,919 --> 00:02:34,338 For the benefit of the uneducated among us... 30 00:02:34,380 --> 00:02:35,756 I shall translate. 31 00:02:35,798 --> 00:02:38,843 Archam can't believe that Sedan's fallen. I can. 32 00:02:43,305 --> 00:02:45,891 It's no use. They'll be here in half an hour. 33 00:02:45,933 --> 00:02:47,435 We must leave immediately. 34 00:02:47,435 --> 00:02:49,061 Yes, let's get the hell out of it. 35 00:02:49,103 --> 00:02:50,438 Where to, sir? 36 00:02:50,521 --> 00:02:53,023 Why don't you follow me and find out? Come on, idiots. 37 00:02:53,065 --> 00:02:54,233 After you. 38 00:02:54,275 --> 00:02:56,068 Unless they've got there before us. 39 00:02:56,110 --> 00:02:59,238 Get that buzzard out of here! We'll go with what we've got! 40 00:03:01,782 --> 00:03:03,909 All right. Forget your kit. Let's move. 41 00:03:09,915 --> 00:03:13,502 Get all the transport you can and get the men out of here. 42 00:03:13,544 --> 00:03:16,088 All N.C.O. S report to me immediately! 43 00:03:32,480 --> 00:03:35,483 You know what to do with the lame ducks? 44 00:03:35,483 --> 00:03:37,318 Yes, sir. 45 00:03:43,324 --> 00:03:45,117 Bombs away. 46 00:03:47,161 --> 00:03:49,121 All the yanks, over here! 47 00:03:50,456 --> 00:03:51,957 Load 'em up! 48 00:04:40,422 --> 00:04:42,091 Over the wing. 49 00:04:42,133 --> 00:04:44,260 Flood the cowling. 50 00:04:44,301 --> 00:04:45,761 Plenty of it. 51 00:04:55,104 --> 00:04:58,441 Right! Stand clear! Into the trucks! 52 00:05:02,069 --> 00:05:04,655 Come on! We haven't got all day! 53 00:06:00,127 --> 00:06:03,339 "To the permanent Secretary of State for air... 54 00:06:03,422 --> 00:06:07,968 "Sir, I have the honor to refer to the very serious calls... 55 00:06:08,010 --> 00:06:10,846 "which have recently been made upon fighter command... 56 00:06:10,846 --> 00:06:13,015 "in an attempt to stem the German invasion... 57 00:06:13,057 --> 00:06:14,683 "of the continent. 58 00:06:14,725 --> 00:06:18,896 "I hope and believe that our armies may yet be victorious... 59 00:06:18,938 --> 00:06:20,815 "in France and Belgium... 60 00:06:20,856 --> 00:06:22,733 "but we have to face the possibility... 61 00:06:22,775 --> 00:06:26,445 "that they may be defeated. In this case... 62 00:06:26,487 --> 00:06:29,240 I presume that there is no one who would deny... 63 00:06:29,281 --> 00:06:31,700 "that England should fight on... 64 00:06:31,742 --> 00:06:34,411 "even though the remainder of the continent of Europe... 65 00:06:34,453 --> 00:06:37,373 "is dominated by the Germans. 66 00:06:37,414 --> 00:06:39,083 "I must therefore request... 67 00:06:39,125 --> 00:06:45,047 "That not one more fighter be sent across the channel. 68 00:06:45,131 --> 00:06:47,716 "If the home defense is drained away... 69 00:06:47,758 --> 00:06:51,220 "in desperate attempts to remedy the situation in France... 70 00:06:51,262 --> 00:06:55,391 "defeat in France will involve the final, complete... 71 00:06:55,433 --> 00:06:58,394 "and irremediable defeat of this country. 72 00:06:58,394 --> 00:07:01,063 "I have the honor to be, sir... 73 00:07:01,105 --> 00:07:06,193 "your obedient servant, H.C.T. Dowding." 74 00:07:15,161 --> 00:07:17,746 Air Chief Marshal Dowding, sir. 75 00:07:22,042 --> 00:07:26,213 You do realize, Dowding, the position this puts us in? 76 00:07:26,255 --> 00:07:30,384 I realize that the French have been promised this squadron. 77 00:07:30,426 --> 00:07:33,137 By Churchill personally. 78 00:07:34,263 --> 00:07:36,807 He's given the French prime minister his word. 79 00:07:39,059 --> 00:07:40,686 You do appreciate, Dowding... 80 00:07:40,728 --> 00:07:42,772 that Churchill will have to see this? 81 00:07:45,107 --> 00:07:47,026 That's why I wrote it. 82 00:08:31,195 --> 00:08:33,531 This is the BBC home service. 83 00:08:33,572 --> 00:08:34,990 Here is the news. 84 00:08:35,032 --> 00:08:37,201 In the House of Commons this afternoon... 85 00:08:37,243 --> 00:08:39,328 the prime minister, Mr. Churchill, said... 86 00:08:39,370 --> 00:08:43,374 "What General de Gaulle called the Battle of France is over. 87 00:08:43,415 --> 00:08:47,336 The battle of Britain is about to begin." 88 00:09:21,704 --> 00:09:24,373 Eyes right! 89 00:09:35,259 --> 00:09:37,428 I welcome you in the name of the Second Luftwaffe, General. 90 00:09:37,470 --> 00:09:38,929 Thank you, thank you, Kesselring. 91 00:09:38,971 --> 00:09:40,473 - My dear Fink. - General. 92 00:09:40,473 --> 00:09:41,515 Everything all right? 93 00:09:41,515 --> 00:09:43,017 We are ready, General. We can start. 94 00:09:43,058 --> 00:09:44,977 Very well, gentlemen, then forward. 95 00:11:21,490 --> 00:11:24,952 Attention! 96 00:11:24,994 --> 00:11:28,038 Eyes right! 97 00:12:17,546 --> 00:12:19,215 Call out the guard! 98 00:12:22,134 --> 00:12:23,636 Call out the guard! 99 00:12:25,763 --> 00:12:27,139 Attention! 100 00:12:40,569 --> 00:12:42,613 If I have to inspect one more bomber... 101 00:12:42,655 --> 00:12:46,117 I won't recommend you for a Field Marshal, Kesselring. 102 00:12:46,158 --> 00:12:47,993 Please, may I finish the inspection? 103 00:12:48,035 --> 00:12:49,245 Certainly. 104 00:12:49,286 --> 00:12:50,663 Sir. 105 00:12:53,707 --> 00:12:55,668 Pleasant return journey. 106 00:13:07,721 --> 00:13:10,683 The English are not ordained by fate to be our enemies. 107 00:13:10,724 --> 00:13:12,518 You heard it yourself, Jeschonnek. 108 00:13:12,560 --> 00:13:13,894 This time he's wrong. 109 00:13:13,936 --> 00:13:16,272 They are completely finished... done for. 110 00:13:16,313 --> 00:13:19,692 We'll never have a chance like this again. 111 00:13:19,775 --> 00:13:20,860 Absolute nonsense! 112 00:13:20,943 --> 00:13:23,612 Nonsense, do you call it? It's a pure catastrophe. 113 00:13:24,947 --> 00:13:26,574 Herr Baron von Richter. 114 00:13:26,615 --> 00:13:28,909 The Fuehrer will speak to you now. 115 00:13:44,467 --> 00:13:46,886 My dear Max! 116 00:13:48,971 --> 00:13:53,559 How lovely to see you back in Switzerland so soon. 117 00:13:53,601 --> 00:13:56,562 I came straight from Berlin an hour ago. 118 00:13:56,604 --> 00:13:59,106 The ambassador will see you now, sir. 119 00:13:59,106 --> 00:14:01,400 Thank you. Excuse me, please. 120 00:14:07,031 --> 00:14:09,492 Sir David, I'm again instructed... 121 00:14:09,533 --> 00:14:12,328 to emphasize that the Fuehrer wishes... 122 00:14:12,369 --> 00:14:15,080 to avoid further bloodshed. 123 00:14:15,122 --> 00:14:17,416 England is not our natural enemy... 124 00:14:17,458 --> 00:14:20,586 and he offers guarantees for the British empire... 125 00:14:20,628 --> 00:14:23,297 if you give Germany a free hand in Europe. 126 00:14:23,339 --> 00:14:26,717 Goering and his Luftwaffe would like to flatten London... 127 00:14:26,759 --> 00:14:29,136 as a prelude to invasion. 128 00:14:29,178 --> 00:14:31,931 It's two lumps you take, isn't it? 129 00:14:31,972 --> 00:14:33,849 What's left of your army... 130 00:14:33,891 --> 00:14:36,018 abandoned its weapons at Dunkirk. 131 00:14:36,060 --> 00:14:38,938 You're defenseless and just playing for time. 132 00:14:38,979 --> 00:14:42,358 We know of the moves you're making in Washington. 133 00:14:42,358 --> 00:14:44,735 We know the Americans won't be drawn in. 134 00:14:44,735 --> 00:14:48,656 Their embassy in London gives you two weeks. 135 00:14:50,116 --> 00:14:52,284 So what's stopping you? 136 00:14:54,912 --> 00:14:58,207 Look, David. The Fuehrer is being very reasonable. 137 00:14:58,290 --> 00:15:00,376 He offers guarantees. 138 00:15:00,417 --> 00:15:04,880 Experience shows the Fuehrer's guarantees guarantee nothing. 139 00:15:04,922 --> 00:15:07,216 What about Churchill? 140 00:15:07,216 --> 00:15:10,094 After our last appeal, what do we hear? 141 00:15:10,136 --> 00:15:13,055 "We will fight them on the beaches." 142 00:15:13,097 --> 00:15:14,515 With what? 143 00:15:14,557 --> 00:15:17,059 Winston gets carried away sometimes. 144 00:15:17,101 --> 00:15:19,437 With liquid courage. 145 00:15:19,437 --> 00:15:21,313 That's what they tell me. 146 00:15:21,355 --> 00:15:23,399 Clearly, you don't know him. 147 00:15:24,608 --> 00:15:27,194 David, we are not asking for anything. 148 00:15:27,236 --> 00:15:28,779 Europe is ours. 149 00:15:28,821 --> 00:15:32,783 We can walk into Britain whenever we like. 150 00:15:32,825 --> 00:15:35,077 If you think we're going to gamble... 151 00:15:35,077 --> 00:15:39,123 on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake. 152 00:15:39,165 --> 00:15:43,210 All those years in England seem to have left you none the wiser. 153 00:15:43,252 --> 00:15:46,046 We're not easily frightened. 154 00:15:46,088 --> 00:15:51,093 Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. 155 00:15:51,135 --> 00:15:54,889 The last little corporal to try it came a cropper. 156 00:15:54,930 --> 00:15:57,308 So don't threaten or dictate to us... 157 00:15:57,349 --> 00:16:00,728 until you're marching up Whitehall! 158 00:16:00,770 --> 00:16:03,272 And even then we won't listen. 159 00:16:14,408 --> 00:16:16,035 Heil Hitler. 160 00:16:26,837 --> 00:16:29,840 It's unforgivable. 161 00:16:29,882 --> 00:16:32,843 I lost my temper. 162 00:16:32,885 --> 00:16:37,014 The maddening thing is that he's right. 163 00:16:37,056 --> 00:16:39,183 We're not ready. 164 00:16:39,225 --> 00:16:41,185 We're on our own. 165 00:16:41,227 --> 00:16:45,189 We've been playing for time. 166 00:16:45,231 --> 00:16:48,067 And it's running out. 167 00:17:01,122 --> 00:17:03,332 Silly bitch! 168 00:17:03,415 --> 00:17:05,918 He's calling you names again, Harold. 169 00:17:07,837 --> 00:17:10,881 I spent half a week settling her and the kids in the country... 170 00:17:10,923 --> 00:17:12,258 and now, "I'm bored," she says! 171 00:17:27,523 --> 00:17:30,401 One of your elite trying to land without wheels. 172 00:17:47,585 --> 00:17:50,087 Boomps-a-daisy. 173 00:17:50,129 --> 00:17:52,506 It's enough to make you weep. 174 00:18:13,402 --> 00:18:16,697 And welcome home, sir. 175 00:18:16,697 --> 00:18:19,825 Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? 176 00:18:19,867 --> 00:18:21,911 Yes, as a matter of fact, it was. 177 00:18:21,911 --> 00:18:25,456 Well, I wouldn't tell the C.O. That, sir, not if I were you. 178 00:18:47,561 --> 00:18:49,313 You can teach... 179 00:18:49,355 --> 00:18:53,192 monkeys to fly better than that! 180 00:18:57,905 --> 00:19:00,199 I'm terribly sorry about that, sir. 181 00:19:00,241 --> 00:19:03,577 - It won't happen again. - Keep your jacket on, boy. 182 00:19:03,577 --> 00:19:05,746 How many hours have you done in spits, Simon? 183 00:19:05,788 --> 00:19:08,332 On spits, sir? 10 1/2. 184 00:19:08,374 --> 00:19:13,212 We'll make it eleven before Jerry has you for breakfast. 185 00:19:19,218 --> 00:19:23,180 Spring chicken to shite hawk in one easy lesson. 186 00:19:25,766 --> 00:19:29,103 Attack, attack, attack... 187 00:19:29,145 --> 00:19:31,730 This is Rabbit Leader. Are you receiving me? 188 00:19:31,772 --> 00:19:34,191 Hello, Rabbit Leader. Red-3 on 3. 189 00:19:34,233 --> 00:19:36,235 Receiving you loud and clear. 190 00:19:36,277 --> 00:19:38,571 Right. I'll try and get on your tail... 191 00:19:38,612 --> 00:19:42,199 and I want you to take evasive action. Understood? 192 00:19:42,241 --> 00:19:43,659 Hello, Rabbit Leader. 193 00:19:43,701 --> 00:19:46,328 Red-3 on 3. Understood. 194 00:20:12,772 --> 00:20:15,941 Attack, attack, attack, attack, attack, attack... 195 00:20:18,194 --> 00:20:19,820 Hello, Rabbit Leader. 196 00:20:19,862 --> 00:20:22,072 I thought you might come in from the sun. 197 00:20:22,114 --> 00:20:24,074 Don't think. Don't just glance. 198 00:20:24,116 --> 00:20:25,993 Look! Search for the bastards! 199 00:20:26,035 --> 00:20:28,954 And never fly in a straight line, or you're a dead duck. 200 00:20:29,955 --> 00:20:32,833 - Sir. - Now, let's try it again. 201 00:20:39,632 --> 00:20:43,135 Or, in other words, beware of the Hun in the sun... 202 00:20:43,177 --> 00:20:45,012 who, for reasons best known to himself... 203 00:20:45,012 --> 00:20:48,015 has confined his recent attacks to our channel convoys. 204 00:20:48,015 --> 00:20:50,226 However, this won't last forever. 205 00:20:50,267 --> 00:20:53,312 But it has given us a chance to pull ourselves together... 206 00:20:53,354 --> 00:20:54,814 and to train people like you. 207 00:20:54,897 --> 00:20:57,691 As fighter controllers, you'll be joining an organization... 208 00:20:57,733 --> 00:20:58,901 which, thank the good Lord... 209 00:20:58,943 --> 00:21:00,736 was not rushed up hastily yesterday. 210 00:21:00,778 --> 00:21:03,531 It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. 211 00:21:03,572 --> 00:21:05,574 It's the joker up our sleeves. 212 00:21:05,574 --> 00:21:07,827 Now, the R.A.F. Chain shows us where they are. 213 00:21:07,868 --> 00:21:09,411 The information is passed to group... 214 00:21:09,495 --> 00:21:11,038 group scrambles the necessary squadrons... 215 00:21:11,080 --> 00:21:13,124 and you, at sector level... 216 00:21:13,165 --> 00:21:17,086 guide our chaps to the interception. 217 00:21:17,086 --> 00:21:20,297 It's been tried and tested. It works. 218 00:21:20,339 --> 00:21:24,427 So don't blame the system if you're no good. 219 00:21:24,427 --> 00:21:27,263 Now, clearly, 11 Group here... 220 00:21:27,263 --> 00:21:29,223 will bear the brunt of the battle... 221 00:21:29,223 --> 00:21:31,225 as those of you who are posted there... 222 00:21:31,267 --> 00:21:33,269 will find out to your discomfort. 223 00:21:33,310 --> 00:21:35,062 12 Group is our second line of defense... 224 00:21:35,104 --> 00:21:36,772 and covers the industrial midlands and the north. 225 00:21:36,814 --> 00:21:39,066 13 Group, Scotland and the northeast... 226 00:21:39,108 --> 00:21:41,694 and 10 Group, the west of England. 227 00:21:41,735 --> 00:21:43,696 More than half the fighter-command squadrons... 228 00:21:43,779 --> 00:21:45,739 are stationed here at 11 Group... 229 00:21:45,739 --> 00:21:48,576 near the coast where we expect the invasion... 230 00:21:48,617 --> 00:21:50,077 and also able to protect London... 231 00:21:50,161 --> 00:21:53,998 which is as far as the bombers can get with fighter escort. 232 00:21:54,039 --> 00:21:56,041 But I think we can leave strategy... 233 00:21:56,125 --> 00:21:57,835 to those with egg on their hats. 234 00:21:57,877 --> 00:22:00,379 Attention! 235 00:22:14,769 --> 00:22:18,230 Please, gentlemen, the Inspector General has just arrived. 236 00:22:22,860 --> 00:22:24,028 Here. 237 00:22:24,069 --> 00:22:25,696 Thank you, Captain. 238 00:22:29,825 --> 00:22:31,619 Ah, my dear Foehn. You are well? 239 00:22:31,660 --> 00:22:32,995 - Yes, thank you, General. - And Falke? 240 00:22:33,037 --> 00:22:34,622 Yes, thank you, General. 241 00:22:34,663 --> 00:22:37,124 May I introduce my brother Hans, sir? 242 00:22:37,166 --> 00:22:38,501 Another fighter ace perhaps? 243 00:22:38,501 --> 00:22:41,253 When I get the chance to fight, General. 244 00:22:41,295 --> 00:22:42,922 General. 245 00:22:42,963 --> 00:22:45,841 We have borrowed this. 246 00:22:50,179 --> 00:22:51,889 - Dover? - Dover. 247 00:22:53,140 --> 00:22:56,811 Those masts are their radio direction finders? 248 00:22:56,894 --> 00:22:59,271 Yes. Their secret weapon. 249 00:22:59,313 --> 00:23:01,065 Which we captured at Dunkirk. 250 00:23:03,067 --> 00:23:06,529 Our Stukas can deal with them. 251 00:23:06,570 --> 00:23:08,864 Excuse me, General, but why? 252 00:23:08,864 --> 00:23:11,617 If they know we're coming, so much the better. 253 00:23:11,659 --> 00:23:13,494 We don't have to look for them. 254 00:23:14,954 --> 00:23:16,914 The pilots are in excellent spirits, General. 255 00:23:16,914 --> 00:23:19,625 I have eyes in my head, Osterkamp. 256 00:23:19,667 --> 00:23:21,627 I merely wanted to say, General... 257 00:23:21,669 --> 00:23:23,212 we shouldn't wait too long. 258 00:23:23,254 --> 00:23:25,214 It may happen sooner than you think. 259 00:23:25,256 --> 00:23:26,882 Please, gentlemen. 260 00:23:28,259 --> 00:23:29,510 Come, Falke. 261 00:23:29,552 --> 00:23:30,845 Thank you, General. 262 00:23:37,601 --> 00:23:41,021 This delay is an incredible piece of luck. 263 00:23:41,063 --> 00:23:45,443 I mean, they roll up France and then stop. 264 00:23:45,484 --> 00:23:47,695 They could've come right on. 265 00:23:47,736 --> 00:23:50,906 You know, our latest intelligence... 266 00:23:50,948 --> 00:23:55,744 is that Herr Hitler is sightseeing in France. 267 00:23:55,786 --> 00:23:57,913 'Tis rather pleasant weather. 268 00:23:57,955 --> 00:24:00,499 Oh, no, I mean it. He's on holiday. 269 00:24:00,541 --> 00:24:02,334 I'm not complaining, Minister. 270 00:24:02,376 --> 00:24:04,170 No, no, no, seriously, Dowding... 271 00:24:04,211 --> 00:24:06,755 the morale factor is vital. 272 00:24:06,839 --> 00:24:08,799 I saw Beaverbrook on Monday. 273 00:24:08,841 --> 00:24:11,135 Now, he's going to be able to deliver... 274 00:24:11,177 --> 00:24:14,305 as many as a hundred fighters a week. 275 00:24:14,346 --> 00:24:17,475 Well, after seeing you... 276 00:24:17,516 --> 00:24:19,560 I want to be able to go back to the cabinet... 277 00:24:19,602 --> 00:24:23,564 and tell them you're as confident as I am. 278 00:24:23,606 --> 00:24:27,818 Damn it, man, we've got 650 planes. 279 00:24:27,860 --> 00:24:32,448 And they have 2,500 aircraft, haven't they? 280 00:24:32,490 --> 00:24:36,619 They won't all come over at once, and we have radar. 281 00:24:36,660 --> 00:24:38,954 Churchill puts great faith in radar. 282 00:24:38,996 --> 00:24:43,083 It's vital, but it won't shoot down aircraft. 283 00:24:43,125 --> 00:24:48,088 I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism. 284 00:24:48,130 --> 00:24:51,300 God willing, we will hold out, Minister. 285 00:24:51,342 --> 00:24:54,804 I see. So I tell the cabinet... 286 00:24:54,845 --> 00:24:58,432 that you're trusting in radar and praying to God... right? 287 00:24:58,474 --> 00:25:01,018 More accurate the other way around. 288 00:25:01,060 --> 00:25:03,813 I'm trusting in God and praying for radar. 289 00:25:03,854 --> 00:25:06,982 But the essential arithmetic is that our young men... 290 00:25:07,024 --> 00:25:09,443 will have to shoot down their young men... 291 00:25:09,485 --> 00:25:14,365 at the rate of four to one if we're to keep pace at all. 292 00:25:16,534 --> 00:25:19,954 It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked. 293 00:25:19,995 --> 00:25:22,581 - All right, Charlie. Carry on. - Thank you, sir. 294 00:25:22,623 --> 00:25:24,250 Never give up, do you, Charlie? 295 00:25:24,291 --> 00:25:25,584 Instrument check, sir. 296 00:25:25,626 --> 00:25:28,587 I hope your new C.O. Believes you. 297 00:25:28,629 --> 00:25:30,589 He's going to be one of your headaches now. 298 00:25:30,631 --> 00:25:33,300 They know the orders... don't tangle unnecessarily. 299 00:25:33,342 --> 00:25:35,761 So it's "May I do an engine check, sir? 300 00:25:35,803 --> 00:25:37,638 "Or an undercarriage check or a radio?" 301 00:25:37,680 --> 00:25:39,265 Any excuse to get at the Jerries. 302 00:25:39,306 --> 00:25:41,267 At least it shows they're keen. 303 00:25:41,308 --> 00:25:43,269 Yeah, they're a good bunch. 304 00:25:43,310 --> 00:25:45,271 God knows what I'll find in Scotland. 305 00:25:45,312 --> 00:25:47,982 A lot of kids with down on their cheeks. 306 00:25:48,023 --> 00:25:49,442 Yeah, training them to be fighter pilots... 307 00:25:49,483 --> 00:25:51,527 is a damn sight more dodgy than fighting Germans. 308 00:25:51,610 --> 00:25:53,571 Well, you've got to earn that new stripe somehow. 309 00:25:53,612 --> 00:25:56,073 At least I got three days in town. 310 00:25:56,115 --> 00:25:57,992 Give my regards to your wife. 311 00:25:58,033 --> 00:25:59,201 Thanks. 312 00:26:01,662 --> 00:26:03,747 May I have a word, sir? 313 00:26:07,793 --> 00:26:09,420 Send us back a haggis. 314 00:26:14,633 --> 00:26:17,094 If you want permission for a test flight... 315 00:26:17,136 --> 00:26:19,138 the answer is no. 316 00:26:43,829 --> 00:26:45,915 Large scotch, please. 317 00:26:45,956 --> 00:26:48,334 You with that lot down the road, sir? 318 00:26:48,375 --> 00:26:49,710 No. 319 00:26:49,710 --> 00:26:51,712 One and six, please. 320 00:26:51,712 --> 00:26:53,130 - Thank you. - Thank you. 321 00:27:01,430 --> 00:27:03,724 Have you applied for that post in Scotland? 322 00:27:03,766 --> 00:27:05,226 - Darling, I can't. - You can't. 323 00:27:05,267 --> 00:27:06,477 You know I can't. 324 00:27:06,519 --> 00:27:09,522 - You mean you don't want to. - Can't. I've got a job. 325 00:27:09,563 --> 00:27:12,149 What have we got? What the hell is this? 326 00:27:12,191 --> 00:27:14,610 Is it a marriage or a flaming air force committee? 327 00:27:14,652 --> 00:27:18,614 For God's sake, Colin, don't start that all over again. 328 00:27:18,656 --> 00:27:20,241 I knew this would happen. 329 00:27:20,282 --> 00:27:21,951 I never wanted you to join up... never. 330 00:27:21,992 --> 00:27:26,038 Colin, please, try to behave as if I were a human being. 331 00:27:26,080 --> 00:27:29,750 You look more like a parade-ground suffragette to me. 332 00:27:29,792 --> 00:27:33,254 I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. 333 00:27:33,254 --> 00:27:36,465 For God's sake, who's asking you to? 334 00:27:36,507 --> 00:27:39,093 We'll be in Scotland together. 335 00:27:39,135 --> 00:27:42,096 I never could stand marching women. 336 00:27:43,973 --> 00:27:45,850 You couldn't care less, could you? 337 00:27:45,891 --> 00:27:48,561 I cared enough to come here fifty miles. 338 00:27:48,561 --> 00:27:50,896 I didn't measure it. 339 00:27:50,938 --> 00:27:52,189 I did. 340 00:27:54,817 --> 00:27:56,819 I even booked a room. 341 00:28:01,157 --> 00:28:02,408 Three days. 342 00:28:05,786 --> 00:28:07,371 It would be marvelous. 343 00:28:12,168 --> 00:28:14,962 Are you going to apply for that posting or not? 344 00:28:15,004 --> 00:28:16,756 Left, right, left. 345 00:28:16,797 --> 00:28:19,759 Right, left, right, left, right. 346 00:28:19,800 --> 00:28:22,595 Squad, halt! 347 00:28:22,636 --> 00:28:25,097 Right turn! 348 00:28:26,140 --> 00:28:28,934 Order arms! 349 00:28:30,853 --> 00:28:32,438 Now, wait for it. 350 00:28:32,480 --> 00:28:33,981 Squad... 351 00:28:34,023 --> 00:28:36,150 dismissed! 352 00:28:41,030 --> 00:28:43,157 Come on, Albert, you're not dead yet. 353 00:28:43,199 --> 00:28:45,618 - It's his turn. - You'll be lucky. 354 00:28:45,659 --> 00:28:48,412 Twelve pints, please, Fred. 355 00:28:48,454 --> 00:28:49,955 One for the sarge. 356 00:28:49,997 --> 00:28:51,665 Let him get his own. 357 00:28:59,715 --> 00:29:02,218 No, sir, it's not Charlie. 358 00:29:02,259 --> 00:29:04,929 It's some Hurricane out of juice very likely. 359 00:29:04,970 --> 00:29:09,225 Right. Call me directly you hear anything. 360 00:29:21,445 --> 00:29:23,948 Well, somebody must have spotted him. 361 00:29:23,989 --> 00:29:26,575 He can't just disappear. 362 00:29:26,617 --> 00:29:28,828 All right, I'll hang on. 363 00:29:28,911 --> 00:29:31,914 Sir, it's Air Vice Marshal Park. 364 00:29:31,956 --> 00:29:33,749 That's all we need now. 365 00:29:33,791 --> 00:29:36,043 Jamie, hang onto this. 366 00:29:38,129 --> 00:29:39,630 Good afternoon, sir. 367 00:29:39,672 --> 00:29:41,674 Tell your men to relax. 368 00:29:42,842 --> 00:29:44,969 How are they making out, Canfield? 369 00:29:45,010 --> 00:29:47,096 Half the squadron are new pilots, sir. 370 00:29:47,138 --> 00:29:50,224 That's why you were sent here, to lick them into shape. 371 00:29:50,224 --> 00:29:52,309 They get less warning here than any other station... 372 00:29:52,309 --> 00:29:54,395 so they must learn to get up from standby... 373 00:29:54,395 --> 00:29:57,440 in two minutes flat if they're to intercept the enemy. 374 00:29:59,650 --> 00:30:01,527 Hello. Dispersal. 375 00:30:03,154 --> 00:30:04,530 Right. 376 00:30:05,990 --> 00:30:07,700 Stand down, "A" flight. 377 00:30:20,671 --> 00:30:22,006 Yours? 378 00:30:23,382 --> 00:30:25,342 Yes, sir. 379 00:30:25,384 --> 00:30:27,052 The chaps spoil her. 380 00:30:28,387 --> 00:30:30,890 All right, Canfield, what's up? 381 00:30:30,890 --> 00:30:33,309 You have a pilot missing. 382 00:30:33,350 --> 00:30:34,852 Yes, sir. 383 00:30:34,894 --> 00:30:36,729 Over the channel. 384 00:30:38,689 --> 00:30:41,317 Is he much overdue? 385 00:30:41,358 --> 00:30:42,818 Over two hours, sir. 386 00:30:42,860 --> 00:30:45,529 I thought I'd made it clear we're too near the enemy... 387 00:30:45,571 --> 00:30:47,698 for pilots to go swanning around on their own. 388 00:30:47,740 --> 00:30:51,368 We can't afford to lose them this way. 389 00:30:51,410 --> 00:30:55,331 What's the excuse this time, undercarriage check? 390 00:30:55,372 --> 00:30:56,707 Instruments, sir. 391 00:30:56,749 --> 00:30:59,710 We've all done it, but that's no excuse. 392 00:30:59,752 --> 00:31:01,879 What's his name? 393 00:31:01,921 --> 00:31:03,964 Pilot officer Lambert, sir. 394 00:31:20,314 --> 00:31:22,441 Gerhardt, my bath! 395 00:31:22,483 --> 00:31:24,485 Yes, certainly, Major. 396 00:31:32,451 --> 00:31:34,537 Do me a favor. Not now, Papa. 397 00:31:34,578 --> 00:31:36,705 These are the day's instructions for the Luftwaffe... 398 00:31:36,747 --> 00:31:39,750 - and they must go off today. - All right, if I must. 399 00:31:50,428 --> 00:31:53,431 I know, you have just found it. 400 00:31:53,472 --> 00:31:56,267 That doesn't concern you. Hurry up, old man... 401 00:31:56,308 --> 00:31:58,352 because my evening meal will not wait for you. 402 00:31:58,394 --> 00:32:01,897 In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? 403 00:32:06,694 --> 00:32:09,447 Hans, look after Major Foehn. 404 00:32:12,032 --> 00:32:14,034 Good evening, sir. May I lead the way? 405 00:32:14,076 --> 00:32:16,120 Certainly, my boy. Lead on. 406 00:32:16,162 --> 00:32:19,039 Don't let him near the wine cellar! 407 00:32:23,836 --> 00:32:26,213 What's the best way to evade a Spitfire, Major, shallow dive? 408 00:32:26,255 --> 00:32:27,965 And curving in at the same time. 409 00:32:28,007 --> 00:32:29,967 But excuse me, Major, my brother says... 410 00:32:30,009 --> 00:32:32,428 a Spitfire can outmaneuver a 109. 411 00:32:32,470 --> 00:32:34,722 When we are in England, let him take up a Spitfire... 412 00:32:34,764 --> 00:32:36,807 and prove it to me in my 109. 413 00:32:36,849 --> 00:32:39,643 Done! But don't forget your life jacket! 414 00:32:39,727 --> 00:32:45,191 I said look after our guest, Hans, not drown him. 415 00:32:48,527 --> 00:32:51,363 Major Foehn doesn't think much of the shot-method. 416 00:32:51,405 --> 00:32:53,616 If you would teach your boys to shoot a little sharper... 417 00:32:53,657 --> 00:32:55,034 the problem wouldn't arise. 418 00:32:55,075 --> 00:32:57,995 Excuse me, Jafu II. You are to report to Wissant. 419 00:32:58,037 --> 00:32:59,997 - What, now, Papa? - Immediately. 420 00:32:59,997 --> 00:33:02,249 And Major Foehn also. 421 00:33:23,104 --> 00:33:26,398 I think I know why we've been asked to go to Wissant. 422 00:33:41,413 --> 00:33:43,541 This is it. 423 00:34:03,561 --> 00:34:07,314 Gentlemen... Eagle Day! 424 00:34:07,356 --> 00:34:10,985 The destruction of the Royal Air Force on the ground. 425 00:34:11,026 --> 00:34:13,404 Zero hour for takeoff 7:15 A.M. 426 00:34:13,404 --> 00:34:15,781 Our targets today in southern England... 427 00:34:15,823 --> 00:34:19,076 are the following airfields. 428 00:34:19,118 --> 00:34:22,288 Manston, Biggin, Kenley... 429 00:34:22,329 --> 00:34:25,416 Dover, Hawkinge. 430 00:34:25,499 --> 00:34:30,337 It is our task to destroy the R.A.F. On the ground. 431 00:34:30,379 --> 00:34:32,840 There'll be nothing left for us. 432 00:34:32,840 --> 00:34:35,217 Don't worry, gentlemen... 433 00:34:35,259 --> 00:34:37,636 our omnibus drivers won't be able to destroy everything. 434 00:34:37,678 --> 00:34:40,806 Some Spitfires will remain, anyway. 435 00:34:40,848 --> 00:34:42,850 Even for you, Bruno. 436 00:34:44,518 --> 00:34:46,479 Therefore, gentlemen... 437 00:34:46,520 --> 00:34:49,023 fly in at maximum height and make good use of it. 438 00:34:49,064 --> 00:34:51,734 And try not to land in the Channel. 439 00:34:51,776 --> 00:34:54,695 Especially use your eyes and watch your petrol gauges. 440 00:34:54,737 --> 00:34:57,239 Remember, you've only got thirty minutes over there. 441 00:34:57,281 --> 00:34:59,241 Come on, chaps. 442 00:36:00,219 --> 00:36:02,221 Away, I'm here. 443 00:36:56,609 --> 00:36:58,986 Hostile 2-3. 444 00:36:59,028 --> 00:37:00,196 Morning, all. 445 00:37:00,237 --> 00:37:05,117 Bearing 1-8-6, range thirty miles. 446 00:37:05,159 --> 00:37:06,660 Twenty plus. 447 00:37:06,702 --> 00:37:09,330 Height, six thousand. 448 00:37:09,371 --> 00:37:11,332 Yes, Danmoor, I confirm. 449 00:37:11,332 --> 00:37:12,792 No I.F.F. 450 00:37:20,841 --> 00:37:23,344 Hostile 2-9, now thirty plus. 451 00:37:23,385 --> 00:37:25,513 Yes, Danmoor, I confirm. 452 00:37:25,554 --> 00:37:28,349 Recheck I.F.F., please, Bentmarle. 453 00:37:33,270 --> 00:37:36,107 Sorry to call you in, sir, but something's building. 454 00:37:36,148 --> 00:37:38,484 2-8 now forty plus. 455 00:37:38,526 --> 00:37:40,736 Convoys? 456 00:37:40,778 --> 00:37:43,322 None due through until tonight, sir. 457 00:37:45,241 --> 00:37:48,869 Hostile 3-1 forty plus, 1-6. 458 00:37:48,869 --> 00:37:51,622 Better bring more squadrons to standby. 459 00:37:51,664 --> 00:37:53,833 Right, sir. Get me Beacon Hill. 460 00:37:53,874 --> 00:37:56,585 Reconfirm Hostile 2-3. 461 00:37:56,669 --> 00:37:59,588 Hostile 2-3, 1-8-0. 462 00:37:59,630 --> 00:38:02,007 Getting interference again, sir. 463 00:38:04,510 --> 00:38:06,887 Not now, corporal, not now. 464 00:38:06,887 --> 00:38:08,264 That's better. 465 00:38:08,264 --> 00:38:09,807 Five miles. 466 00:38:09,849 --> 00:38:14,395 I'm afraid the raid is entering my ground range, Danmoor. 467 00:38:27,158 --> 00:38:28,492 Stukas. 468 00:39:12,578 --> 00:39:14,079 Get them up. 469 00:39:14,121 --> 00:39:16,582 43 Squadron, intercept Hostile 2-1. 470 00:39:16,624 --> 00:39:18,292 That was Danmoor, sir. 471 00:39:18,334 --> 00:39:20,586 Ventnar radar out of action. 472 00:39:24,423 --> 00:39:25,883 Who's covering Dover? 473 00:39:25,925 --> 00:39:28,094 54 Squadron, sir. 474 00:39:38,020 --> 00:39:39,480 6th Squadron's airborne, sir. 475 00:39:39,522 --> 00:39:42,399 Too slow. Some of them took six and seven minutes. 476 00:39:42,441 --> 00:39:44,151 They'll have to do it in two. 477 00:39:55,287 --> 00:39:57,289 Tallyho, Velvet Leader! 478 00:39:57,331 --> 00:39:58,958 Down there on the left. 479 00:39:58,999 --> 00:40:00,584 Stukas! 480 00:40:00,626 --> 00:40:02,753 Roger. Here we go. 481 00:40:02,837 --> 00:40:04,463 Attacking now. 482 00:40:13,347 --> 00:40:17,226 Yellow section, keep your eyes peeled for the escort. 483 00:40:24,942 --> 00:40:26,819 Spitfire! 484 00:41:24,210 --> 00:41:26,462 Easier to hit than a barn door. 485 00:41:26,504 --> 00:41:28,756 It's like shooting rats in a barrel. 486 00:41:28,798 --> 00:41:30,049 You'll be in a barrel... 487 00:41:30,091 --> 00:41:32,218 if you don't watch out for the fighters. 488 00:41:37,014 --> 00:41:39,558 What's the matter? Can you hear me? 489 00:42:05,668 --> 00:42:08,379 Ventnar, and now Dover's out of action. 490 00:42:08,421 --> 00:42:10,965 - Our plots are drying up. - Then we're blind. 491 00:42:11,048 --> 00:42:13,592 So now we've only got the observer corps. 492 00:42:13,634 --> 00:42:15,553 This is only the beginning. 493 00:42:15,594 --> 00:42:17,930 They won't stop now. 494 00:42:45,374 --> 00:42:46,917 Heinkels. 495 00:42:51,005 --> 00:42:53,215 Make it a hundred plus. 496 00:42:53,257 --> 00:42:56,719 Hello? Hello? Heinkels, hundred plus. 497 00:43:00,681 --> 00:43:03,476 Yes, Center. Still going north. 498 00:43:03,517 --> 00:43:04,852 Height? 499 00:43:04,894 --> 00:43:06,520 Twelve thousand. 500 00:43:08,314 --> 00:43:10,316 Dispersal. 501 00:43:10,316 --> 00:43:12,318 2 Section, scramble! 502 00:43:13,319 --> 00:43:15,029 Look alive! 503 00:43:16,363 --> 00:43:17,865 Engine trouble! 504 00:43:45,810 --> 00:43:47,019 Lookout. 505 00:43:47,061 --> 00:43:48,562 Right. 506 00:44:14,880 --> 00:44:19,844 Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. It's like a pigsty! 507 00:44:19,885 --> 00:44:21,887 The cooks don't come on till 6:00. 508 00:44:21,929 --> 00:44:24,932 Well, you've got some defaulters. Put them onto it. 509 00:44:24,932 --> 00:44:27,685 Come on you lots, move! 510 00:44:27,726 --> 00:44:30,396 You'd be there fast enough if it was real! 511 00:44:30,396 --> 00:44:31,981 At the double! 512 00:44:38,863 --> 00:44:40,698 Oh, my God. 513 00:44:42,575 --> 00:44:44,493 Section Officer Harvey! 514 00:44:49,206 --> 00:44:50,750 Sir. 515 00:44:50,791 --> 00:44:53,377 I've noticed that some of your girls... 516 00:44:53,419 --> 00:44:56,630 are now using the men's trenches during air raid practice. 517 00:44:56,672 --> 00:44:59,049 - It's got to stop. - Sir. 518 00:44:59,091 --> 00:45:02,052 And another thing... gas mask cases... 519 00:45:02,094 --> 00:45:04,930 they're for gas masks. They're not handbags. 520 00:45:04,972 --> 00:45:07,391 I do realize, of course, that female requirements... 521 00:45:07,433 --> 00:45:09,185 differ somewhat from the male. 522 00:45:09,226 --> 00:45:11,645 Nevertheless, that's no excuse to... 523 00:45:14,190 --> 00:45:15,649 God's teeth! 524 00:45:15,691 --> 00:45:17,026 Take cover! 525 00:46:12,540 --> 00:46:14,041 Bastards. 526 00:46:24,760 --> 00:46:26,929 At least we know what Jerry's going for. 527 00:46:26,971 --> 00:46:29,056 All our airfields, unfortunately. 528 00:46:39,233 --> 00:46:41,026 It's a squadron scramble, sir. 529 00:46:41,068 --> 00:46:44,405 Don't be wet. Get me the duty controller. 530 00:46:44,447 --> 00:46:47,908 We've only just come down. We're still refueling. 531 00:46:52,913 --> 00:46:55,958 Don't just stand there! Get one up! 532 00:46:57,084 --> 00:46:59,128 Corporal Johnson! 533 00:46:59,170 --> 00:47:01,380 Engine blocks away! 534 00:47:06,844 --> 00:47:09,430 Rest of you men, in the trenches! 535 00:48:44,650 --> 00:48:46,360 Talk about a hairy takeoff. 536 00:48:46,402 --> 00:48:49,113 - I saw Jimmy buy it. - Did Archie get off? 537 00:48:49,155 --> 00:48:52,575 Oh, I'm with you old boy, but I've left my stomach behind. 538 00:48:52,616 --> 00:48:54,660 Ah, shut up, will you! 539 00:48:54,702 --> 00:48:57,788 Rabbit Leader to Cowslip Control. 540 00:48:57,830 --> 00:48:59,457 Do you read me? Over. 541 00:49:03,335 --> 00:49:06,297 For Christ's sake, Cowslip, wake up, will you? 542 00:49:06,338 --> 00:49:08,340 Rabbit Squadron airborne. 543 00:49:10,968 --> 00:49:12,887 Close up, Red-2! 544 00:49:15,806 --> 00:49:19,268 Stick to me like glue, Simon. 545 00:49:19,268 --> 00:49:22,730 Rabbit Leader, sorry about that. This is Cowslip. 546 00:49:22,772 --> 00:49:25,107 About time, too. Where'd they go? 547 00:49:25,149 --> 00:49:29,236 Bandits now twenty miles east of you heading southeast. 548 00:49:29,278 --> 00:49:33,532 Sector 1-2-0 and make Angels 2-0. 549 00:49:33,574 --> 00:49:35,284 We'll go, Cowslip. 550 00:49:35,326 --> 00:49:38,496 Rabbit's turning port... now. 551 00:49:51,383 --> 00:49:53,844 Come in, Red-2. Where the hell are you? 552 00:49:55,387 --> 00:49:57,848 Where the hell are you, Simon? 553 00:50:35,010 --> 00:50:37,346 You, lads, pull yourselves together! 554 00:50:37,388 --> 00:50:40,516 Get moving! Get another shovel! 555 00:50:49,150 --> 00:50:51,235 Bates, pull yourself together. 556 00:50:53,320 --> 00:50:54,864 Stay with them, Seymour. 557 00:50:57,908 --> 00:51:00,202 It's all right. I'll see to it. 558 00:51:00,244 --> 00:51:02,371 How about two hands over here, Officer? 559 00:51:04,498 --> 00:51:06,667 Run the hoses out over here! 560 00:51:39,867 --> 00:51:42,369 Put that cigarette out! 561 00:51:42,453 --> 00:51:45,581 The mains have gone! Can't you smell gas? 562 00:51:52,546 --> 00:51:56,050 Don't you yell at me, Mr. Warrick! 563 00:51:59,386 --> 00:52:00,971 Here, you men! 564 00:52:01,013 --> 00:52:04,475 Don't stand there looking at it, you idle shover! 565 00:52:08,479 --> 00:52:12,149 You! Get me some stretchers and the orderly. 566 00:52:12,191 --> 00:52:14,068 - Ma'am. - Fast! 567 00:52:18,280 --> 00:52:20,241 You can stand some of the girls down now, Corporal. 568 00:52:20,282 --> 00:52:21,867 Jones, Whitman, clear up that mess. 569 00:52:21,909 --> 00:52:23,536 Then you can take five minutes. 570 00:52:23,577 --> 00:52:24,954 43, stand down. 571 00:52:24,995 --> 00:52:26,789 1-1-1 released. 572 00:52:26,831 --> 00:52:28,874 5-0-1 are down at Tangbear. 573 00:52:28,916 --> 00:52:30,626 They couldn't get in at Big Wing. 574 00:52:30,668 --> 00:52:32,211 Few more days like this... 575 00:52:32,253 --> 00:52:34,046 and we won't be able to get them down anywhere. 576 00:52:34,088 --> 00:52:35,923 I suppose we could always pull them all back... 577 00:52:35,923 --> 00:52:38,300 north of the Thames, out of range. 578 00:52:38,342 --> 00:52:41,512 That is precisely what they want us to do. 579 00:53:02,241 --> 00:53:04,368 This is the BBC home service. 580 00:53:04,410 --> 00:53:06,746 Here is the 9:00 news. 581 00:53:06,787 --> 00:53:08,748 Large formations of enemy aircraft... 582 00:53:08,789 --> 00:53:11,792 today attacked targets in southern England... 583 00:53:11,834 --> 00:53:15,671 but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment. 584 00:53:15,713 --> 00:53:18,257 Over forty-seven German planes were destroyed... 585 00:53:18,299 --> 00:53:21,218 with a loss of only fifteen of our own aircraft. 586 00:53:21,218 --> 00:53:23,304 Six of these pilots were saved. 587 00:53:23,304 --> 00:53:26,724 Several R.A.F. Aerodromes were also attacked... 588 00:53:26,766 --> 00:53:29,310 and some casualties were sustained... 589 00:53:29,351 --> 00:53:31,312 but they were light. 590 00:53:40,237 --> 00:53:41,572 Colonel. 591 00:53:42,782 --> 00:53:44,992 Good. Very good. 592 00:53:45,993 --> 00:53:48,037 The weather is constant. 593 00:53:48,079 --> 00:53:50,122 We have a stabilized high pressure zone... 594 00:53:50,164 --> 00:53:51,540 and we'll make use of it. 595 00:53:51,582 --> 00:53:53,542 The proof, gentlemen. We are destroying... 596 00:53:53,584 --> 00:53:55,669 as many planes on the ground as in the air. 597 00:53:55,711 --> 00:53:58,089 Thank you, Schmidt. On the desk, please. 598 00:53:59,465 --> 00:54:01,509 Reichsmarschall Goering will certainly be interested... 599 00:54:01,550 --> 00:54:03,344 in my report. 600 00:54:03,385 --> 00:54:07,264 To date, almost 300 planes have been destroyed. 601 00:54:11,602 --> 00:54:15,564 Almost half the entire British fighter force, gentlemen. 602 00:54:18,150 --> 00:54:20,694 The Colonel can report what he pleases. 603 00:54:20,736 --> 00:54:22,113 The fact remains... 604 00:54:22,154 --> 00:54:24,281 that our bombers continue to be intercepted. 605 00:54:24,323 --> 00:54:26,867 Because the English are now bringing in their reserves. 606 00:54:26,909 --> 00:54:31,122 As from tomorrow, we'll increase our attacks on these airfields. 607 00:54:31,163 --> 00:54:37,128 And five Luftwaffes will attack the north and north-east. 608 00:54:37,169 --> 00:54:41,090 But that is outside the range of our fighters, Colonel. 609 00:54:41,132 --> 00:54:44,301 Also outside the range of the English fighters. 610 00:54:44,343 --> 00:54:48,389 Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time . 611 00:55:08,659 --> 00:55:11,245 How far are we from the coast? 612 00:55:16,709 --> 00:55:19,295 Everybody, Action Stations. 613 00:55:20,921 --> 00:55:25,885 Tomato Heinz to all. Tomato Heinz to all. 614 00:55:25,926 --> 00:55:28,763 Another ten minutes to target. 615 00:55:28,804 --> 00:55:31,182 All ready at Fighter Stations. 616 00:55:31,223 --> 00:55:34,643 Another ten minutes to target. End. 617 00:55:39,732 --> 00:55:42,568 Look! Spitfire! 618 00:55:51,327 --> 00:55:54,288 Help yourself, everybody. There's no fighter escort. 619 00:56:33,994 --> 00:56:35,496 There! Right behind us! 620 00:58:28,651 --> 00:58:31,153 Soapbox Leader, break it off. 621 00:58:31,195 --> 00:58:32,655 Home and tea. 622 00:58:32,696 --> 00:58:35,366 For once you deserve it. Well done, everybody. 623 00:58:56,554 --> 00:58:59,640 Heinkel, three-second burst. 624 00:58:59,682 --> 00:59:02,101 Starboard engine. Ruddy great flamer. 625 00:59:02,143 --> 00:59:04,019 Any identification marks? 626 00:59:04,061 --> 00:59:05,521 Yellow stripes on the wings. 627 00:59:05,604 --> 00:59:07,898 Wing leader. See it go down? 628 00:59:07,940 --> 00:59:10,818 Did I? Nyaow... plunk! 629 00:59:11,360 --> 00:59:14,613 Hmm. Graham and Jack will confirm your story. 630 00:59:14,655 --> 00:59:16,615 That's three of you who got him. 631 00:59:18,325 --> 00:59:21,411 1/3 of a kill, laddie, 1/3. 632 00:59:22,454 --> 00:59:23,622 Sir. 633 00:59:25,123 --> 00:59:27,876 - What did you hit? - A Heinkel. 634 00:59:27,918 --> 00:59:30,921 - Anyone see mine go in? - Didn't know you were with us. 635 00:59:32,673 --> 00:59:34,216 Well done, Peter. 636 00:59:35,300 --> 00:59:37,844 Only 1/3 of a one, sir. 637 00:59:37,886 --> 00:59:39,721 Oh, that's better than nothing. 638 00:59:39,763 --> 00:59:43,809 I used to blast away and never hit a sausage. 639 00:59:43,850 --> 00:59:45,018 One thing though... 640 00:59:45,060 --> 00:59:46,520 What's that, sir? 641 00:59:46,561 --> 00:59:50,565 It takes us two years to train people like you. 642 00:59:50,607 --> 00:59:53,819 Suppose your controls had been damaged. 643 00:59:53,860 --> 00:59:56,321 What would've happened to that idiotic victory roll? 644 00:59:56,321 --> 00:59:58,323 You'd have been spread all over the damn field... 645 00:59:58,365 --> 01:00:01,785 like strawberry jam. Never again. Clear? 646 01:00:01,827 --> 01:00:02,995 Yes, sir. 647 01:00:09,668 --> 01:00:12,170 Something to make Stuffy's day. 648 01:00:12,212 --> 01:00:15,674 The old man's just gone down to the OPs room with Sasha. 649 01:00:15,716 --> 01:00:17,009 Final figures of the northern raids... 650 01:00:17,009 --> 01:00:19,678 twenty-three without loss. 651 01:00:19,720 --> 01:00:21,847 Jolly good. I'll show it to him. 652 01:00:21,888 --> 01:00:23,348 Right. 653 01:00:23,390 --> 01:00:26,685 We're getting 6 volunteer pilots from Coastal Command... 654 01:00:26,727 --> 01:00:28,729 and from the Fleet Air Arms, sir... 655 01:00:28,770 --> 01:00:30,856 five from each of the Fairday battle squadrons... 656 01:00:30,897 --> 01:00:33,692 and three from army cooperation. 657 01:00:33,734 --> 01:00:37,029 That's thirty, is it? Not enough. 658 01:00:37,070 --> 01:00:38,947 We lost that many yesterday. 659 01:00:38,989 --> 01:00:41,575 And the air staff hesitate to weaken the light bombers... 660 01:00:41,617 --> 01:00:43,035 in case of invasion, sir. 661 01:00:43,076 --> 01:00:44,536 We need pilots now. 662 01:00:44,578 --> 01:00:47,039 What about the foreign squadrons under training? 663 01:00:47,080 --> 01:00:48,540 Czechs, Poles? 664 01:00:48,582 --> 01:00:50,918 I know your feelings about the language difficulties. 665 01:00:50,959 --> 01:00:53,545 They don't understand a word that's said over the air. 666 01:00:53,587 --> 01:00:55,714 They're a menace to themselves and us. 667 01:00:55,756 --> 01:00:59,551 I'll try and cut more corners off the training program. 668 01:00:59,593 --> 01:01:02,304 Pilots are doing well... 669 01:01:02,346 --> 01:01:04,389 enemy losing at the rate of two to one... 670 01:01:04,431 --> 01:01:06,433 then he can afford to, can't he? 671 01:01:06,475 --> 01:01:10,687 Never sends more than half his bombers at one time. 672 01:01:10,729 --> 01:01:14,900 We must find more pilots... 673 01:01:14,942 --> 01:01:16,610 or lose. 674 01:01:22,240 --> 01:01:23,992 Begin. This is off speed. 675 01:01:24,034 --> 01:01:26,411 Check 5-0-1 back at ready desk... 676 01:01:33,252 --> 01:01:35,712 I think you ought to see this, sir. 677 01:01:39,258 --> 01:01:40,467 Thank you. 678 01:01:53,522 --> 01:01:55,482 Air raid warning. 679 01:01:55,524 --> 01:01:57,985 Sector Three Red. 680 01:02:20,716 --> 01:02:23,093 Rabbit Squadron. 681 01:02:23,135 --> 01:02:25,762 Tallyho, tallyho, Red Section. 682 01:02:25,804 --> 01:02:27,889 We'll take the rear starboard. 683 01:02:27,931 --> 01:02:30,017 Yellow, you take the port. 684 01:02:30,058 --> 01:02:32,311 Yellow-1 Wilco. 685 01:02:32,352 --> 01:02:34,229 Tallyho, Yellow. 686 01:02:37,566 --> 01:02:40,902 Amaliel, keep your eyes open for the Red Squad. 687 01:03:30,535 --> 01:03:32,746 Rabbit Leader, Red-3, you're on those bastards... 688 01:03:32,788 --> 01:03:34,957 Six o'clock high. Coming down now. 689 01:03:34,998 --> 01:03:36,959 Roger, Red-3. I see them. 690 01:03:37,000 --> 01:03:38,752 Rabbit, brave right and climb. 691 01:04:34,766 --> 01:04:37,394 Behind you, Andy! On your tail! 692 01:04:52,117 --> 01:04:54,494 Get out, Andy! 693 01:04:54,536 --> 01:04:55,871 Jump! 694 01:05:06,798 --> 01:05:08,800 Hurry up! Out! 695 01:05:12,012 --> 01:05:14,640 All out! 696 01:05:54,221 --> 01:05:56,556 Don't any of you Joes talk English? 697 01:05:56,598 --> 01:05:57,849 Corporal! 698 01:05:59,059 --> 01:06:00,185 Sir! 699 01:06:00,227 --> 01:06:02,771 Where are you taking those vultures? 700 01:06:02,813 --> 01:06:05,607 Officers to the mess, ensigns to the guard room, sir. 701 01:06:05,649 --> 01:06:08,068 Like hell you are. They're responsible for all that. 702 01:06:08,068 --> 01:06:11,029 - Get them to clear it up. - But what about the officers? 703 01:06:11,071 --> 01:06:12,739 Give them a bloody shovel. 704 01:06:12,781 --> 01:06:14,866 Come on, step with it! 705 01:06:15,867 --> 01:06:17,828 Skipper hates Jerries. 706 01:06:17,911 --> 01:06:20,539 He'll hate me if you don't get that gun repaired. 707 01:06:20,581 --> 01:06:22,874 Then wrap up this little lot. 708 01:06:29,131 --> 01:06:31,133 Only eight for the morning? 709 01:06:31,174 --> 01:06:33,051 Got to do better than that. 710 01:06:33,093 --> 01:06:34,595 Five are write-offs. 711 01:06:34,636 --> 01:06:37,848 One has another guard gone, and two are missing, sir. 712 01:06:37,889 --> 01:06:40,350 Mr. Anthony and Sergeant Moore. 713 01:06:40,392 --> 01:06:43,270 And these two are hundred-hour checks. 714 01:06:46,857 --> 01:06:49,109 They've been at it for 48 hours solid, sir. 715 01:06:49,151 --> 01:06:50,360 I know. 716 01:06:51,945 --> 01:06:54,114 Where the hell have you been?! 717 01:06:55,115 --> 01:06:56,617 Learning to swim. 718 01:06:56,617 --> 01:06:59,161 - Do your best, Blaine. - Roger. 719 01:07:01,580 --> 01:07:03,081 You get one? 720 01:07:03,123 --> 01:07:05,792 All I got was a bellyful of English Channel. 721 01:07:05,792 --> 01:07:07,794 When are you going to learn? 722 01:07:09,087 --> 01:07:10,505 I didn't know they were there. 723 01:07:10,547 --> 01:07:12,007 Never fly straight and level... 724 01:07:12,049 --> 01:07:14,468 for more than thirty seconds in the combat area. 725 01:07:14,468 --> 01:07:17,638 How many times have I told you? Come on, I'll give you a lift. 726 01:07:17,679 --> 01:07:19,640 I'd rather walk, sir. 727 01:07:19,681 --> 01:07:22,517 Cut out the "sir." 728 01:07:26,355 --> 01:07:27,856 You called your wife? 729 01:07:31,735 --> 01:07:33,862 All right, boy. Get in. 730 01:07:54,091 --> 01:07:55,550 Here you are, sir. 731 01:07:55,592 --> 01:07:56,885 Thank you. 732 01:08:00,514 --> 01:08:02,140 It's ridiculous! 733 01:08:02,182 --> 01:08:04,059 We go up four or five times a day... 734 01:08:04,101 --> 01:08:06,061 and every time we come down, more potholes. 735 01:08:06,103 --> 01:08:09,064 There are more potholes until we can't bloody well get in a door. 736 01:08:09,064 --> 01:08:10,440 We'll get this place operational again. 737 01:08:10,482 --> 01:08:12,067 You won't. Not until someone decides... 738 01:08:12,109 --> 01:08:14,194 to protect it while we're up. 739 01:08:17,739 --> 01:08:19,866 What flaming genius thought of sending us... 740 01:08:19,908 --> 01:08:21,451 to that dump of a flying club? 741 01:08:21,493 --> 01:08:23,704 Don't blame me. Direct orders from group. 742 01:08:23,745 --> 01:08:26,373 Park himself. It's not a bad little field. 743 01:08:26,456 --> 01:08:27,833 I've seen it. Damp tents... 744 01:08:27,874 --> 01:08:30,252 and a nasty little shack full of dead flies. 745 01:08:30,294 --> 01:08:32,254 At least you won't have the Jerries visiting you. 746 01:08:32,296 --> 01:08:34,381 I don't blame them. 747 01:08:56,987 --> 01:08:59,448 How much longer, Hobbes? 748 01:08:59,489 --> 01:09:02,784 The engine's overheating, and so am I. 749 01:09:02,826 --> 01:09:04,745 We either stand down or blow up. 750 01:09:04,786 --> 01:09:05,954 Which do you want? 751 01:09:40,697 --> 01:09:42,699 Hostile 1-6, reconfirm, please. 752 01:09:42,699 --> 01:09:46,370 Need some more Yellow sevens, Flight. 753 01:09:46,370 --> 01:09:50,040 This is R-29, now forty plus. 1-5. 754 01:09:52,709 --> 01:09:55,754 Yes. 2-6 and 4-1 detected, sir. 755 01:09:57,214 --> 01:09:58,966 7 Squadron's airborne, sir. 756 01:09:59,007 --> 01:10:01,969 Thank you. Let 12 Group know. And make sure they know... 757 01:10:02,010 --> 01:10:03,720 they're protecting my airfields while they're up. 758 01:10:03,762 --> 01:10:06,390 - They have been told, sir. - Tell them again. 759 01:10:07,724 --> 01:10:10,686 Pine Tree Leader, this is Turkey Control. 760 01:10:10,769 --> 01:10:13,522 Vector 1-9-2. 761 01:10:13,563 --> 01:10:15,899 I have some trade for you over Maidstone. 762 01:10:15,941 --> 01:10:19,403 Turkey Control, Pine Tree Leader. 763 01:10:19,444 --> 01:10:22,447 Roger 1-9-0. 764 01:10:22,489 --> 01:10:24,908 Pine Tree, this is Turkey. 765 01:10:24,950 --> 01:10:29,871 Twenty plus bandits and Angels 2-0 heading west. 766 01:10:29,913 --> 01:10:32,332 Roger, Turkey Control. 767 01:10:42,759 --> 01:10:45,554 Indiana left. Making low level attack. 768 01:10:45,596 --> 01:10:49,266 Roger. I see you. I'm breaking left to attack. 769 01:11:05,407 --> 01:11:08,577 My God! Fighters coming down now! 770 01:11:08,619 --> 01:11:11,330 Fire speed. Break. 771 01:11:11,371 --> 01:11:12,581 Break! 772 01:11:32,434 --> 01:11:35,145 On your tail, Jamie. 773 01:12:23,902 --> 01:12:25,821 Enemy aircraft approaching, sir. 774 01:12:25,862 --> 01:12:30,158 Coming straight for us. Flying course, 21st. 775 01:12:30,200 --> 01:12:32,369 About eight thousand feet. 776 01:12:32,411 --> 01:12:34,288 I'm taking cover. 777 01:12:34,329 --> 01:12:35,914 Tin hats, everybody. 778 01:12:57,227 --> 01:13:00,147 That should damn well never have happened. 779 01:13:00,188 --> 01:13:02,816 - Where the hell is 12 Group? - They were requested, sir. 780 01:13:02,858 --> 01:13:05,277 They're nowhere in sight. 781 01:13:05,319 --> 01:13:07,905 Find out what the devil they think they're playing at. 782 01:13:39,937 --> 01:13:42,564 They just fell on us. 783 01:13:42,606 --> 01:13:45,400 They got my number two and the C.O. 784 01:13:45,442 --> 01:13:47,986 You saw Canfield go down? 785 01:13:48,028 --> 01:13:49,738 It blew up. 786 01:13:49,780 --> 01:13:51,657 Just blew up. 787 01:14:09,800 --> 01:14:11,593 - Bad as we thought? - Worse. 788 01:14:11,635 --> 01:14:13,262 Kenley and Biggenor are shambles again... 789 01:14:13,303 --> 01:14:14,596 and the rest are not much better. 790 01:14:14,638 --> 01:14:17,599 God knows how many aircraft we'll have in the morning. 791 01:14:17,641 --> 01:14:19,393 All because 12 Group didn't do their stuff. 792 01:14:19,434 --> 01:14:21,770 Leigh-Mallory and his so-called Big Wings. 793 01:14:21,812 --> 01:14:24,773 Might as well stay on the ground for all the use they are. 794 01:14:24,815 --> 01:14:26,316 We were up, sir. 795 01:14:26,358 --> 01:14:29,236 Trying to knock out the enemy en masse. 796 01:14:30,279 --> 01:14:33,115 But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. 797 01:14:33,156 --> 01:14:34,992 It takes far too long. 798 01:14:35,033 --> 01:14:36,785 By the time your Big Wing is up... 799 01:14:36,827 --> 01:14:40,205 the enemy have hit their targets and are on their way home. 800 01:14:40,247 --> 01:14:44,251 All that matters is to shoot them down in large numbers. 801 01:14:44,293 --> 01:14:47,254 I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... 802 01:14:47,296 --> 01:14:48,630 than ten before. 803 01:14:48,672 --> 01:14:51,967 Don't forget the targets are my airfields, Leigh-Mallory... 804 01:14:52,009 --> 01:14:54,970 and you're not getting fifty. You're not even getting ten. 805 01:14:55,012 --> 01:14:59,558 Gentlemen, you're missing the essential truth. 806 01:14:59,600 --> 01:15:02,644 We're short of two hundred pilots. 807 01:15:02,686 --> 01:15:05,856 Those we have are tired, strained... 808 01:15:05,897 --> 01:15:08,650 and all overdue for relief. 809 01:15:10,903 --> 01:15:13,989 We're fighting for survival. 810 01:15:15,240 --> 01:15:16,658 Losing. 811 01:15:20,746 --> 01:15:24,708 We don't need a big wing or a small wing. 812 01:15:24,750 --> 01:15:26,835 We need pilots. 813 01:15:33,216 --> 01:15:35,844 And a miracle. 814 01:15:35,886 --> 01:15:37,971 Good night, gentlemen. 815 01:15:40,807 --> 01:15:42,809 - Good night, sir. - Good night, sir. 816 01:15:47,773 --> 01:15:50,901 And now, over to the Savoy Hotel, London... 817 01:15:50,943 --> 01:15:52,903 for dance music until midnight... 818 01:15:52,945 --> 01:15:56,240 with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. 819 01:16:14,883 --> 01:16:17,886 You look a damn sight better out of uniform. 820 01:16:17,928 --> 01:16:20,555 Hardly remember you out of yours. 821 01:16:20,597 --> 01:16:22,599 And who's fault's that? 822 01:16:22,641 --> 01:16:25,018 For God's sake, not again. 823 01:16:25,060 --> 01:16:27,437 Look, damn it, my squadron's come south. 824 01:16:27,479 --> 01:16:28,939 You just apply for that posting! 825 01:16:28,981 --> 01:16:31,024 Colin, no! 826 01:16:31,066 --> 01:16:33,777 All right, agreed! Taboo subject tonight. 827 01:16:36,196 --> 01:16:38,657 Old wafs. 828 01:16:58,010 --> 01:17:01,638 You really think we're solemnly going... 829 01:17:01,680 --> 01:17:04,308 to get into these ridiculous garments? 830 01:17:04,349 --> 01:17:06,768 Not at this stage, surely. 831 01:17:08,478 --> 01:17:10,689 I'm shy. 832 01:17:10,731 --> 01:17:12,190 Oh, Maggie, come on. 833 01:17:13,734 --> 01:17:17,029 It's just... 834 01:17:17,070 --> 01:17:20,198 I am shy. 835 01:17:20,240 --> 01:17:21,617 Honestly. 836 01:17:28,290 --> 01:17:30,083 I'll put out the light. 837 01:17:31,752 --> 01:17:33,545 No, Colin! 838 01:17:33,587 --> 01:17:36,214 No, it's not just bed, it's us! 839 01:17:36,256 --> 01:17:37,799 It's you. 840 01:17:40,177 --> 01:17:41,720 And me. 841 01:17:50,604 --> 01:17:52,105 You and me. 842 01:18:34,189 --> 01:18:37,025 We should have been over target nine minutes ago. 843 01:18:37,067 --> 01:18:38,819 The wind has veered. 844 01:18:38,860 --> 01:18:40,529 So where are we? 845 01:18:50,872 --> 01:18:52,249 Where is London? 846 01:18:52,291 --> 01:18:54,543 Far back in the south-west. 847 01:18:54,585 --> 01:18:57,588 Good. Then get rid of the bombs and let's go home. 848 01:19:06,305 --> 01:19:07,723 Colin. 849 01:19:10,392 --> 01:19:13,228 I will put in for that posting. 850 01:19:16,732 --> 01:19:18,025 Promise. 851 01:19:24,406 --> 01:19:25,782 That's their bombs! 852 01:19:26,950 --> 01:19:28,327 They're bombing London! 853 01:19:35,125 --> 01:19:37,252 It isn't funny! Cut it out! 854 01:19:37,294 --> 01:19:38,921 Too damn close. 855 01:19:49,306 --> 01:19:51,099 Colin, I promise. 856 01:19:52,976 --> 01:19:54,269 I promise. 857 01:19:59,900 --> 01:20:02,945 Attacks on London are strictly forbidden. 858 01:20:05,072 --> 01:20:08,325 This order you know as well as I do, Major Brandt. 859 01:20:08,367 --> 01:20:10,410 These attacks may only be flown... 860 01:20:10,452 --> 01:20:12,788 on the specific order of the Fuehrer. 861 01:20:14,331 --> 01:20:16,124 I regret, gentlemen... 862 01:20:16,166 --> 01:20:19,169 that this is now completely out of my hands. 863 01:20:19,211 --> 01:20:21,922 By order of Vice Marshal Goering... 864 01:20:21,964 --> 01:20:25,467 you two are to report to Berlin to testify. 865 01:20:25,509 --> 01:20:27,177 Thank you. 866 01:20:48,991 --> 01:20:50,367 Major Brandt? 867 01:20:50,409 --> 01:20:53,370 Flying Officer Froedl. Please follow me. 868 01:20:56,498 --> 01:20:58,083 Would you believe it? 869 01:20:58,125 --> 01:21:00,586 Don't they know there's a blackout? 870 01:21:03,630 --> 01:21:07,050 You know what Goering said: 871 01:21:07,092 --> 01:21:11,888 "If ever a bomb falls on Berlin... 872 01:21:11,930 --> 01:21:14,516 - "you may call me Meier." - Hmm. 873 01:21:14,558 --> 01:21:18,437 You are to report to Colonel Schroeder at 9 A.M. Sharp. 874 01:21:18,478 --> 01:21:20,439 This car will take you to your quarters... 875 01:21:20,439 --> 01:21:22,774 and you are to remain there. 876 01:22:20,707 --> 01:22:23,126 "As from today, we are called Meier." 877 01:22:25,337 --> 01:22:31,093 Last night, bombs were dropped on Berlin by the British. 878 01:22:31,134 --> 01:22:32,469 So be it. 879 01:22:32,511 --> 01:22:36,181 That is a game at which two can play. 880 01:22:38,016 --> 01:22:41,520 If the R.A.F. Drops three, four... 881 01:22:41,561 --> 01:22:44,022 five thousand kilograms of bombs on Germany in one night... 882 01:22:44,064 --> 01:22:47,568 then in one night we shall drop three hundred... 883 01:22:47,609 --> 01:22:53,740 four hundred, five hundred, five thousand on England! 884 01:23:01,081 --> 01:23:07,546 When they attack our cities, we will flatten theirs. 885 01:23:07,588 --> 01:23:12,134 Then we will obliterate them! 886 01:23:19,933 --> 01:23:24,896 The hour will come when one of us must crack. 887 01:23:24,938 --> 01:23:29,443 It will never be National Socialist Germany! 888 01:23:31,612 --> 01:23:33,947 Never! Never! 889 01:23:38,243 --> 01:23:40,954 The English are wondering. 890 01:23:40,996 --> 01:23:45,208 They keep asking, "Why doesn't he come?" 891 01:23:45,250 --> 01:23:48,795 Be patient. Patience. 892 01:23:48,837 --> 01:23:50,547 We are coming. 893 01:23:50,589 --> 01:23:53,050 We are coming! 894 01:23:56,053 --> 01:23:57,930 Sieg heil! Sieg heil! 895 01:24:12,861 --> 01:24:14,196 Attention! 896 01:24:59,950 --> 01:25:01,952 Reichsmarschall, I welcome you in the name of... 897 01:25:01,994 --> 01:25:05,455 It's all right, Kesselring. Thank you, thank you. 898 01:25:05,497 --> 01:25:08,250 Ah, Osterkamp, everything all right? 899 01:25:08,292 --> 01:25:09,668 Yes, sir. 900 01:25:09,710 --> 01:25:11,962 Then it can begin. 901 01:25:13,338 --> 01:25:15,674 - Come with me, Kesselring. - Yes. 902 01:25:21,805 --> 01:25:24,224 Don't stand around like a bunch of pigs! 903 01:25:24,266 --> 01:25:25,851 Fall in! 904 01:25:25,892 --> 01:25:29,354 I'll let the lot of you swim over the Channel! 905 01:25:29,396 --> 01:25:30,814 Attention! 906 01:25:35,569 --> 01:25:38,906 In the ditch! March! Get off the road! 907 01:25:41,825 --> 01:25:43,827 Attention! 908 01:26:20,572 --> 01:26:22,741 There they come. 909 01:26:52,688 --> 01:26:55,899 If we lose the war now... 910 01:26:55,941 --> 01:26:58,610 they'll tear our arses asunder. 911 01:27:01,697 --> 01:27:04,074 Arrow to Rabbit Leader. 912 01:27:04,116 --> 01:27:06,034 Vector 1-6-0. 913 01:27:06,076 --> 01:27:07,578 Bandits one hundred plus. 914 01:27:07,619 --> 01:27:08,954 Angels 1-5. 915 01:27:08,996 --> 01:27:11,623 Bandits one hundred plus. Over. 916 01:27:13,959 --> 01:27:15,460 Rabbit to Arrow. 917 01:27:15,460 --> 01:27:17,296 I can't see them. 918 01:27:17,337 --> 01:27:20,007 But they must be there. 919 01:27:20,048 --> 01:27:22,759 Well, come have a look for yourself then. 920 01:27:22,801 --> 01:27:25,429 Nothing, I repeat, nothing. 921 01:27:25,470 --> 01:27:27,180 Group, please. 922 01:27:34,771 --> 01:27:36,940 Everything we've got, and get them moving. 923 01:27:36,982 --> 01:27:39,318 They've caught us this time. 924 01:27:39,318 --> 01:27:41,528 They're turning northwest. It looks like London. 925 01:27:41,570 --> 01:27:42,779 It's London, all right... 926 01:27:42,821 --> 01:27:45,282 and we've got everything up covering airfields. 927 01:27:57,044 --> 01:27:59,338 Where is the Royal Air Force? 928 01:28:44,216 --> 01:28:46,009 - Messerschmidt. - Iron Corps. 929 01:28:46,051 --> 01:28:47,219 Messerschmidt! 930 01:28:47,261 --> 01:28:49,221 No, they ain't. They're Iron Corps. 931 01:29:00,482 --> 01:29:02,150 Five seconds. 932 01:29:07,614 --> 01:29:08,907 Away! 933 01:29:17,332 --> 01:29:18,458 Away! 934 01:30:39,539 --> 01:30:41,541 The pressure's dropping again. 935 01:31:16,493 --> 01:31:19,955 This is as far as I can get, lad. 936 01:31:34,511 --> 01:31:37,764 Down at the end there, by that car. 937 01:31:55,032 --> 01:31:57,576 - Hey, no you don't. - What do you mean? 938 01:31:57,618 --> 01:31:59,119 There's a thousand-pounder down there... 939 01:31:59,161 --> 01:32:00,579 and it's not gone off. 940 01:32:00,621 --> 01:32:01,955 If you're looking for somebody... 941 01:32:01,997 --> 01:32:03,832 they're all down at the church hall. 942 01:32:14,968 --> 01:32:16,803 They got the Rose 'n' Crown. 943 01:32:22,476 --> 01:32:24,895 He'll have to drink at the Red Lion now. 944 01:32:24,937 --> 01:32:26,104 If they'll have him. 945 01:32:34,321 --> 01:32:36,281 How bloody stupid can you get? 946 01:32:36,281 --> 01:32:38,367 I spend half a leaf seeing you all safe in the country... 947 01:32:38,408 --> 01:32:39,701 and you bring her back to all this. 948 01:32:39,743 --> 01:32:41,036 I'm sorry, it's just we missed everyone. 949 01:32:41,078 --> 01:32:42,621 You're all going back. 950 01:32:42,663 --> 01:32:44,164 Dad, have you finished it? 951 01:32:44,206 --> 01:32:45,707 Have you got it? 952 01:32:58,303 --> 01:32:59,513 Thank you. 953 01:33:05,227 --> 01:33:07,729 There's a family trapped in Shaw Street. 954 01:33:09,565 --> 01:33:11,567 Can we have some more volunteers? 955 01:33:25,497 --> 01:33:26,999 I'll be back, luv. 956 01:33:51,982 --> 01:33:54,902 Stop that bloody bell! 957 01:34:04,953 --> 01:34:07,623 It came more from the back. 958 01:34:31,146 --> 01:34:33,607 Not real Spitfires. 959 01:34:33,649 --> 01:34:35,609 They couldn't land here. 960 01:34:35,609 --> 01:34:37,611 You'll see in a minute. 961 01:34:37,611 --> 01:34:40,656 Only officers fly Spitfires. 962 01:34:40,697 --> 01:34:43,242 You're not a fighter pilot. 963 01:34:43,283 --> 01:34:45,494 What about your top button? 964 01:34:48,455 --> 01:34:50,999 Anybody can do that. 965 01:37:13,016 --> 01:37:15,102 T-5? What's that? 966 01:37:16,478 --> 01:37:18,480 They're a training squadron, sir. 967 01:37:18,522 --> 01:37:20,482 The Poles. 968 01:37:20,524 --> 01:37:24,278 Get them out of it. Get them down. 969 01:37:24,319 --> 01:37:28,031 Blackhawk Leader, vector 2-3-0... 970 01:37:28,073 --> 01:37:30,909 and return to base immediately. Over. 971 01:37:30,951 --> 01:37:34,288 Blackhawk Leader. Received and understood. Out. 972 01:37:34,329 --> 01:37:37,416 Blackhawk Leader to "A" flight. 973 01:37:37,457 --> 01:37:43,422 Turn to port and steer 2-3-0. 974 01:37:43,463 --> 01:37:45,716 Germans! Germans, on the right! 975 01:37:45,757 --> 01:37:48,760 - I don't see! Where? - Down there on the right! 976 01:37:48,802 --> 01:37:50,470 I see the Jerries. I see! 977 01:37:50,512 --> 01:37:57,436 Stop that Polish chatter and steer 2-3-0. 978 01:37:57,477 --> 01:37:58,645 Repeat, please. 979 01:37:58,687 --> 01:38:02,232 I say again, 2-3-0. 980 01:38:02,274 --> 01:38:03,901 Repeat, please. 981 01:38:03,942 --> 01:38:09,156 For crying out loud, 2-3-0! 982 01:38:09,197 --> 01:38:11,742 - Repeat, please. - Repeat, please. 983 01:38:11,783 --> 01:38:15,203 Now, just shut up, the lot of you, and follow me... 984 01:38:15,245 --> 01:38:17,581 unless you're blind as well as... 985 01:38:19,041 --> 01:38:21,084 Oh, God's truth. 986 01:38:40,103 --> 01:38:41,563 Shut up! 987 01:38:41,605 --> 01:38:43,982 Silence, in Polish! 988 01:39:03,335 --> 01:39:06,171 Get out quickly! 989 01:39:11,635 --> 01:39:14,888 One, the R.A.F. Is not a flying circus. 990 01:39:18,058 --> 01:39:22,813 Two, strict R.T. Procedure will be observed at all times. 991 01:39:28,402 --> 01:39:32,364 And it is never... repeat, never... to be used... 992 01:39:36,743 --> 01:39:41,039 for private Polish chitchat. 993 01:39:44,167 --> 01:39:47,713 Finally, and God alone knows why... 994 01:39:47,754 --> 01:39:49,798 I've received the following signal. 995 01:39:51,592 --> 01:39:56,013 "Congratulations. As of today, this squadron is operational." 996 01:39:56,054 --> 01:39:57,222 Signed, "Keith Park... 997 01:39:57,264 --> 01:39:58,974 "Air Vice Marshal, A.O.C. 11 Group." 998 01:40:03,604 --> 01:40:05,939 I was wrong about the Poles. 999 01:40:05,981 --> 01:40:08,775 We also have the second Polish squadron, sir. 1000 01:40:08,817 --> 01:40:10,569 I thought you'd mention that. 1001 01:40:10,611 --> 01:40:12,821 All right. Make them operational. 1002 01:40:12,863 --> 01:40:14,823 And the Canadians? 1003 01:40:14,823 --> 01:40:17,826 And the Czechs. We need them all. 1004 01:40:29,796 --> 01:40:31,757 Looks like London again, sir. 1005 01:40:31,798 --> 01:40:33,050 Yes. 1006 01:40:36,136 --> 01:40:39,181 And there's nothing we can do about it. 1007 01:40:39,222 --> 01:40:43,018 But if Goering should concentrate... 1008 01:40:43,018 --> 01:40:46,396 on London by day... 1009 01:40:46,438 --> 01:40:48,315 it's another matter. 1010 01:40:48,357 --> 01:40:51,193 If it means he leaves my airfields alone... 1011 01:40:51,235 --> 01:40:53,403 I shan't complain. 1012 01:40:53,445 --> 01:40:55,405 Even a few days would give me the chance... 1013 01:40:55,447 --> 01:40:57,074 to get back to full strength. 1014 01:40:57,115 --> 01:40:59,868 He'll have farther to come. 1015 01:40:59,910 --> 01:41:01,286 And to go back. 1016 01:41:01,328 --> 01:41:03,705 We'll have more time to intercept. 1017 01:41:03,747 --> 01:41:07,876 What's more important, Park... 1018 01:41:07,918 --> 01:41:10,295 his fighters have only fuel enough... 1019 01:41:10,337 --> 01:41:13,298 for ten minutes over London. 1020 01:41:13,340 --> 01:41:16,093 His bombers will lose much of their protection. 1021 01:41:16,134 --> 01:41:18,762 For the first time... 1022 01:41:18,804 --> 01:41:23,392 they'll all come within the range of 12 Group. 1023 01:41:25,269 --> 01:41:28,272 Perhaps now, at last, we shall see... 1024 01:41:28,272 --> 01:41:31,525 what Leigh-Mallory's Big Wings are made of. 1025 01:41:34,778 --> 01:41:39,992 Turning on London could be the Germans' biggest blunder. 1026 01:41:44,705 --> 01:41:47,416 Spider Leader, this is Top Hat Control. 1027 01:41:47,457 --> 01:41:51,086 Bandits now twenty miles east of you, heading southeast. 1028 01:41:51,128 --> 01:41:53,088 Vector 1-2-0. 1029 01:41:53,130 --> 01:41:55,716 - Make, Angel 2-0. - Roger, Top Hat. 1030 01:41:55,757 --> 01:41:59,261 Fox Trot Leader, this is Tango Control. 1031 01:41:59,303 --> 01:42:01,972 Fox Trot Leader, Pass your message. 1032 01:42:02,014 --> 01:42:05,642 I have some trade for you building up over green "A." 1033 01:42:05,684 --> 01:42:07,769 Roger, Tango. 1034 01:42:11,064 --> 01:42:13,817 Spider Leader, Top Hat Control. 1035 01:42:13,817 --> 01:42:16,570 Your customers appear to be splitting up. 1036 01:42:16,612 --> 01:42:19,907 Main course heading for London will be your target. 1037 01:42:19,948 --> 01:42:23,243 Vector 0-9-0. 1038 01:42:23,285 --> 01:42:25,662 Roger, Top Hat. 1039 01:42:29,625 --> 01:42:34,838 Batman Control. Climb to Angels 1-9. 1040 01:42:34,880 --> 01:42:36,465 Roger, Batman. 1041 01:42:44,514 --> 01:42:45,849 Thank you again. 1042 01:42:47,309 --> 01:42:50,229 This should give them something to think about. 1043 01:42:52,731 --> 01:42:55,275 Starlight Control to Dogtail. 1044 01:42:55,317 --> 01:42:57,319 Keep an eye out for a friendly wing... 1045 01:42:57,361 --> 01:42:59,321 joining you on your port side. 1046 01:42:59,404 --> 01:43:01,865 Roger, Starlight. 1047 01:43:01,907 --> 01:43:04,493 I see them. I see them. 1048 01:43:04,534 --> 01:43:06,245 Bloody marvelous. 1049 01:43:06,286 --> 01:43:08,705 Fox Trot Leader, Tango Control. 1050 01:43:08,747 --> 01:43:11,875 Bandits now probably slightly below you. 1051 01:43:11,917 --> 01:43:13,877 Roger, Tango. I've got them. 1052 01:43:18,257 --> 01:43:21,385 Peewee Leader turning starboard now. 1053 01:43:23,470 --> 01:43:25,806 Watch out for 109s about. 1054 01:43:25,847 --> 01:43:28,892 Roger, Fairfield Leader. Going up now. 1055 01:43:28,934 --> 01:43:31,311 Take the left-hand pair, Blue Leader. 1056 01:43:31,353 --> 01:43:32,521 Roger. 1057 01:43:32,563 --> 01:43:34,356 Everybody else, keep tight. 1058 01:43:40,612 --> 01:43:42,281 Swarms of them, sir! 1059 01:43:42,322 --> 01:43:44,324 Fox Trot Leader, cut that out. 1060 01:43:44,366 --> 01:43:46,118 Everyone keep quiet. 1061 01:44:28,535 --> 01:44:30,454 Leave the flaming fighters. 1062 01:44:30,495 --> 01:44:32,664 It's the bloody bombers we want. 1063 01:44:49,389 --> 01:44:52,184 Ox, will you pipe down? 1064 01:44:52,226 --> 01:44:54,686 On fire, son of a gun! 1065 01:45:05,239 --> 01:45:07,699 Ox! Behind you! 1066 01:45:07,741 --> 01:45:09,034 Behind! 1067 01:45:15,582 --> 01:45:19,920 I am on fire! I'm bailing out! 1068 01:46:14,892 --> 01:46:16,810 Good afternoon. 1069 01:46:16,852 --> 01:46:21,857 Good afternoon my ass, you Boche bastard. 1070 01:46:21,899 --> 01:46:23,901 Put your hands up! Come on, put them up! 1071 01:46:23,942 --> 01:46:25,319 What is it? I'm a Polish pilot... 1072 01:46:25,360 --> 01:46:26,695 Cor blimey. Your mitts, mate... your mitts. 1073 01:46:26,737 --> 01:46:28,530 Put 'em up there. Go on. Get going. 1074 01:46:28,530 --> 01:46:33,577 Where are you taking me? I'm fighting on your side! 1075 01:47:43,272 --> 01:47:44,773 Can we get in? 1076 01:47:44,815 --> 01:47:47,276 - And fetch the doctor. - Good. 1077 01:47:48,610 --> 01:47:50,737 I know, young man. 1078 01:47:52,781 --> 01:47:54,950 Get out of the way, man. 1079 01:48:01,498 --> 01:48:03,750 It's coming. It's coming. 1080 01:48:08,797 --> 01:48:12,551 Are you telling me that your losses are critical? 1081 01:48:12,593 --> 01:48:14,970 We're bombing day and night, Reichsmarschall. 1082 01:48:15,012 --> 01:48:17,848 Our losses are high, and our pilots are tired... 1083 01:48:17,890 --> 01:48:19,266 and the planes need servicing. 1084 01:48:19,308 --> 01:48:23,103 Be specific! What are you telling me?! 1085 01:48:23,145 --> 01:48:26,356 The English have changed tactics. 1086 01:48:26,398 --> 01:48:29,276 Changed tactics? How? 1087 01:48:29,318 --> 01:48:32,321 They are attacking in large numbers. 1088 01:48:32,362 --> 01:48:34,990 Our losses might be reduced if our formations... 1089 01:48:35,032 --> 01:48:38,535 were more closely escorted by fighters, sir. 1090 01:48:38,577 --> 01:48:40,495 The fighters are always there. 1091 01:48:40,537 --> 01:48:43,415 But not close enough, is that it? 1092 01:48:43,457 --> 01:48:45,334 You, yourself, were a fighter pilot. 1093 01:48:45,375 --> 01:48:47,878 The fighter is a hunter, sir. 1094 01:48:47,920 --> 01:48:49,546 I was a fighter pilot. 1095 01:48:51,298 --> 01:48:53,050 I was not a coward! 1096 01:48:53,091 --> 01:48:55,636 There is no suggestion of cowardice, sir! 1097 01:48:55,677 --> 01:48:57,679 I am making the suggestion! 1098 01:49:00,432 --> 01:49:05,479 From now on the fighters will stay close with our bombers. 1099 01:49:05,520 --> 01:49:07,231 And lose their natural advantages... 1100 01:49:07,272 --> 01:49:10,317 of surprise and speed? 1101 01:49:10,359 --> 01:49:13,237 You will obey orders! 1102 01:49:13,278 --> 01:49:17,991 The invasion cannot begin until we have cleared the skies. 1103 01:49:20,452 --> 01:49:24,122 Come, my friends, I have chastised you enough. 1104 01:49:24,122 --> 01:49:27,000 But I am here to help him. 1105 01:49:27,042 --> 01:49:29,795 Is there anything you want? 1106 01:49:29,836 --> 01:49:32,047 Foehn? Falke? 1107 01:49:32,089 --> 01:49:34,549 Yes, sir, a squadron of Spitfires. 1108 01:49:56,113 --> 01:49:57,990 Stop... vapor trail. 1109 01:49:58,031 --> 01:49:59,866 Left and above. 1110 01:49:59,908 --> 01:50:01,994 Vulture Leader to everyone. 1111 01:50:02,035 --> 01:50:04,329 Keep quiet. Hold positions. 1112 01:50:10,544 --> 01:50:12,671 We'll encircle them only when they close up... 1113 01:50:12,713 --> 01:50:14,172 to firing distance. 1114 01:50:31,398 --> 01:50:33,191 We'll take the rear starboard. 1115 01:50:33,233 --> 01:50:34,943 Yellow, you take the port. 1116 01:50:34,985 --> 01:50:37,029 Roger. 1117 01:52:22,718 --> 01:52:25,512 Thanks awfully, old chap. 1118 01:52:27,556 --> 01:52:29,433 Sir, you know... 1119 01:52:29,474 --> 01:52:32,227 I have promised the Fuehrer... 1120 01:52:32,269 --> 01:52:37,149 to clear the skies and totally destroy the R.A.F. 1121 01:52:40,027 --> 01:52:42,487 I expect to be obeyed! 1122 01:52:50,746 --> 01:52:52,205 Here we are. 1123 01:52:52,247 --> 01:52:55,208 The miracle of the loaves. 1124 01:52:55,250 --> 01:52:58,337 We should have moved in here before we were bombed. 1125 01:52:58,378 --> 01:53:03,926 Maggie, I'd like you to meet our new assistant controller. 1126 01:53:03,967 --> 01:53:08,889 Squadron Leader Tom Evans, Section Officer Harvey. 1127 01:53:10,432 --> 01:53:11,850 How do you do? 1128 01:53:11,892 --> 01:53:13,685 Hello. 1129 01:53:13,727 --> 01:53:15,938 He knows your old man. 1130 01:53:17,314 --> 01:53:19,107 How is Colin? 1131 01:53:19,149 --> 01:53:21,860 Haven't seen him since my little escapade... 1132 01:53:21,902 --> 01:53:23,362 with the burning Hurricane. 1133 01:53:23,403 --> 01:53:24,947 Excuse me, ma'am. 1134 01:53:24,988 --> 01:53:28,158 Ma'am. There's a call for you. 1135 01:53:28,158 --> 01:53:30,911 Will you excuse me just a minute? 1136 01:53:30,953 --> 01:53:33,580 - Yes. - Thanks. 1137 01:53:33,622 --> 01:53:35,123 It's around the corner. 1138 01:53:39,211 --> 01:53:40,379 Hello? 1139 01:53:40,420 --> 01:53:42,464 It's me. 1140 01:53:42,506 --> 01:53:44,925 How on earth did you get through here? 1141 01:53:44,967 --> 01:53:46,468 Put it down to rank. 1142 01:53:46,551 --> 01:53:48,887 I said I was an old battle-ax from the Air Ministry. 1143 01:53:48,929 --> 01:53:52,140 Colin. That was very clever. 1144 01:53:52,182 --> 01:53:53,934 Any news? 1145 01:53:53,976 --> 01:53:55,686 About? 1146 01:53:55,727 --> 01:53:58,605 Your posting, you silly idiot. 1147 01:54:01,733 --> 01:54:03,235 Well, you've applied. 1148 01:54:03,235 --> 01:54:05,237 I've been so busy here. 1149 01:54:05,237 --> 01:54:07,239 It's really not as simple as all that. 1150 01:54:07,239 --> 01:54:08,824 Look, why the hell not? 1151 01:54:08,865 --> 01:54:10,867 To be absolutely honest, I forgot. 1152 01:54:10,909 --> 01:54:12,703 I know, darling. I'm sorry. 1153 01:54:12,744 --> 01:54:14,037 Groopy's here now. 1154 01:54:14,079 --> 01:54:16,665 I'll go and talk to him right away. All right? 1155 01:54:16,707 --> 01:54:19,334 All right? 1156 01:54:19,376 --> 01:54:20,752 Colin? 1157 01:54:23,755 --> 01:54:24,965 Colin? 1158 01:54:27,217 --> 01:54:30,095 Get through all right, sir? 1159 01:54:30,137 --> 01:54:31,346 Yes. 1160 01:54:32,723 --> 01:54:34,683 Let me give you a piece of advice. 1161 01:54:34,725 --> 01:54:36,768 What's that, sir? 1162 01:54:36,810 --> 01:54:38,270 Stay single. 1163 01:54:55,454 --> 01:54:58,582 Are you still with me, Dogtail Red-2? 1164 01:54:58,624 --> 01:55:00,083 Affirmative, Red Leader. 1165 01:55:00,167 --> 01:55:02,502 Directly behind you and on your starboard side. 1166 01:56:10,946 --> 01:56:13,699 What happened to Harvey? 1167 01:56:13,740 --> 01:56:15,993 He got a 1-0-9, then ran into trouble... 1168 01:56:16,034 --> 01:56:17,286 but he's all right. 1169 01:56:17,327 --> 01:56:19,955 No mistake. I saw him bail out. 1170 01:56:20,956 --> 01:56:24,126 Right, right, attention. 1171 01:56:25,419 --> 01:56:28,297 Right. Stand at ease. 1172 01:56:28,338 --> 01:56:31,675 Corporal Seymour will detail you to your various watches. 1173 01:56:33,635 --> 01:56:35,429 I left out the bit about the wolf whistles. 1174 01:56:35,470 --> 01:56:36,680 You're better at that. 1175 01:56:36,722 --> 01:56:38,640 The troops have other things on their minds nowadays... 1176 01:56:38,682 --> 01:56:39,892 thank goodness. 1177 01:56:39,933 --> 01:56:42,019 Right! Shun! 1178 01:56:50,652 --> 01:56:52,487 It's Colin. 1179 01:56:52,529 --> 01:56:55,407 He isn't dead, Maggie. 1180 01:56:55,449 --> 01:56:57,367 He's going to be all right. 1181 01:56:59,244 --> 01:57:02,915 They can do wonders nowadays, you know. 1182 01:57:02,956 --> 01:57:06,168 It's just a question of time, that's all. 1183 01:57:10,297 --> 01:57:12,799 We'll get you a posting so you can be near him. 1184 01:57:16,970 --> 01:57:18,639 Is he badly burned? 1185 01:57:32,069 --> 01:57:33,946 You sent for me, sir? 1186 01:57:33,987 --> 01:57:36,823 Yes, Peter. I want you to take over Red Section. 1187 01:57:39,368 --> 01:57:41,662 Who are my numbers two and three, sir? 1188 01:57:41,703 --> 01:57:44,748 A couple of new lads. They're outside. 1189 01:57:51,588 --> 01:57:53,715 Right, then. 1190 01:57:53,757 --> 01:57:55,592 How many hours on spits? 1191 01:57:55,634 --> 01:57:57,886 - Ten, sir. - Seven, sir. 1192 01:57:57,928 --> 01:58:02,724 Stick to me like glue and keep your eyes open. 1193 01:58:15,946 --> 01:58:20,242 Control. Put out 2-2-2 and 6-0-3 Squadrons... 1194 01:58:20,284 --> 01:58:22,160 against Hostile 2-6. 1195 01:58:22,202 --> 01:58:25,455 Winston would pick a day like this to come. 1196 01:58:37,301 --> 01:58:39,261 Is everything up? 1197 01:58:39,303 --> 01:58:41,430 The lot, sir. 1198 01:58:41,471 --> 01:58:43,807 - Reserves? - None. 1199 01:58:45,434 --> 01:58:48,312 That's what I've just told the prime minister. 1200 01:59:21,887 --> 01:59:24,306 Red-3, this is Red-1. 1201 01:59:24,348 --> 01:59:28,185 Much closer. I can hardly see you. 1202 01:59:28,227 --> 01:59:32,522 Red-2. You must keep up with me. 1203 01:59:32,564 --> 01:59:35,817 Right, Red Section. Here we go. 1204 01:59:35,859 --> 01:59:38,320 Stick to me like glue. 1205 01:59:52,251 --> 01:59:54,378 Red-3, behind you! 1206 02:02:22,359 --> 02:02:24,486 Come in, Blue-2. 1207 02:04:43,375 --> 02:04:46,378 Hey, kids. Shut up, will you? 1208 02:04:46,378 --> 02:04:49,006 This is the BBC home service. 1209 02:04:49,047 --> 02:04:51,174 Here is the 9:00 news... 1210 02:04:51,216 --> 02:04:54,678 and this is Armand Adell reading it. 1211 02:04:54,720 --> 02:04:56,847 Up till 8:00 tonight... 1212 02:04:56,889 --> 02:05:00,350 165 German aircraft have been destroyed... 1213 02:05:00,392 --> 02:05:04,229 in big scale attacks attempted by the enemy today... 1214 02:05:04,271 --> 02:05:06,857 on London and the southeast. 1215 02:05:06,899 --> 02:05:11,069 We lost thirty fighters with ten of the pilots safe. 1216 02:05:13,405 --> 02:05:16,408 Buckingham Palace has been bombed again... 1217 02:05:16,408 --> 02:05:18,911 but no one was hurt. 1218 02:05:24,750 --> 02:05:27,586 Yes? Yes, one moment. 1219 02:05:27,586 --> 02:05:30,422 It's the air minister, sir, on the scrambler. 1220 02:05:33,759 --> 02:05:34,885 Yes? 1221 02:05:34,927 --> 02:05:38,972 Dowding. Look, our people in Washington... 1222 02:05:39,014 --> 02:05:41,350 are having trouble with the American press... 1223 02:05:41,391 --> 02:05:43,810 and it's about today's figures. 1224 02:05:43,852 --> 02:05:45,812 German sources there are saying... 1225 02:05:45,854 --> 02:05:49,608 that our claims are wildly exaggerated. 1226 02:05:52,653 --> 02:05:54,529 Hello? 1227 02:05:54,571 --> 02:05:55,948 Are you there, Dowding? 1228 02:05:55,989 --> 02:05:58,075 I'm here, Minister. 1229 02:05:58,116 --> 02:06:00,285 Well, can you verify the figures? 1230 02:06:02,246 --> 02:06:05,791 I'm not very interested in propaganda. 1231 02:06:05,832 --> 02:06:09,086 If we're right, they'll give up. 1232 02:06:09,127 --> 02:06:12,506 If we're wrong, they'll be in London in a week. 1233 02:06:43,954 --> 02:06:46,915 - Morning, Arnold. - Morning, sir. 1234 02:06:46,957 --> 02:06:48,458 Morning, sir. 1235 02:06:49,960 --> 02:06:52,170 - Morning, Arnold. - Morning, Clyde. 1236 02:07:03,974 --> 02:07:05,517 Dispersal. 1237 02:07:09,021 --> 02:07:11,023 Right. 1238 02:07:11,064 --> 02:07:12,816 Tea's up. 1239 02:08:56,420 --> 02:08:58,005 Good morning, sir. 1240 02:08:58,046 --> 02:09:00,215 Good morning. 1241 02:09:00,257 --> 02:09:02,259 They are late this morning, sir. 1242 02:09:04,845 --> 02:09:08,056 The bastards are up to something. 1243 02:09:13,812 --> 02:09:17,691 Quick march! 1244 02:09:30,037 --> 02:09:33,790 You have let me down! 1245 02:09:33,790 --> 02:09:35,535 You have betrayed me!89738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.