Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,811 --> 00:00:32,913
THE THIRD GENERATION
3
00:00:42,784 --> 00:00:47,088
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
4
00:00:47,233 --> 00:00:52,401
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death.
5
00:01:57,790 --> 00:02:00,184
Mr Lurz's office.
6
00:02:00,327 --> 00:02:05,151
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
7
00:02:09,329 --> 00:02:13,217
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast.
8
00:02:17,983 --> 00:02:24,171
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed.
9
00:02:24,309 --> 00:02:28,825
- Where should we go?
- Wherever you like. Here or there.
10
00:02:28,967 --> 00:02:31,670
Right, Mr Curtiz. I'll let him know.
11
00:03:00,386 --> 00:03:06,111
I imagined at a time like this
our thoughts would be more sublime.
12
00:03:12,170 --> 00:03:15,085
Do you want to know
what I'm thinking about?
13
00:03:35,770 --> 00:03:40,807
Dedicated to someone who truly loves.
So to no one - probably.
14
00:03:44,042 --> 00:03:47,966
"I can only thank the German lawyers
retrospectively...
15
00:03:48,108 --> 00:03:52,411
..."for not adhering to constitutional law
in pursuing their investigations"
16
00:03:52,557 --> 00:03:56,753
(Referring to the Mogadishu hijacking
and possibly to events surrounding it)
17
00:03:56,902 --> 00:03:59,996
Helmut Schmidt,
Chancellor of the Federal Republic
18
00:04:00,134 --> 00:04:02,706
to Der Spiegel news magazine in 1979.
19
00:04:23,077 --> 00:04:24,377
"You always pull the short straw."
20
00:04:24,380 --> 00:04:25,880
Scrawled above the second urinal
from the left in the public toilets
21
00:04:25,885 --> 00:04:27,260
on the corner of Schluterstraße
and Kudamm, West Berlin
22
00:04:28,461 --> 00:04:32,977
- Hello.
- Hello. Thank God for that.
23
00:04:33,952 --> 00:04:36,524
I was beginning to get worried.
24
00:04:36,664 --> 00:04:39,330
It's outrageous.
We were one hour late taking off.
25
00:04:39,479 --> 00:04:41,530
They're getting worse and worse.
26
00:04:42,677 --> 00:04:45,795
- Did it all go well, at least?
- More or less.
27
00:04:45,944 --> 00:04:50,424
Mr Curtiz from Houston, Texas called.
He insisted you call back.
28
00:04:50,567 --> 00:04:54,170
OK, can you get him
on the line for me, please.
29
00:04:57,866 --> 00:05:01,090
Mr Lurz's office. Can you connect me
to Houston, Texas, please.
30
00:05:01,236 --> 00:05:03,180
To Mr Curtiz.
You have the number. Thank you.
31
00:05:04,504 --> 00:05:06,934
Have you noted down
everything I marked up?
32
00:05:07,076 --> 00:05:09,921
Of course, I'm reliable as ever.
33
00:05:10,065 --> 00:05:14,190
That was a rhetorical question.
34
00:05:14,341 --> 00:05:17,636
I know how good you are.
35
00:05:18,824 --> 00:05:22,155
Really? Thank you for that.
36
00:05:22,300 --> 00:05:24,931
You don't have thank me
the whole time, Susanne.
37
00:05:25,080 --> 00:05:27,711
Don't sacrifice yourself to me!
38
00:05:27,860 --> 00:05:32,863
Do you feel any guilt
about what you've done?
39
00:05:35,299 --> 00:05:39,080
As long as films are sad, life isn't.
40
00:05:39,226 --> 00:05:40,755
Really?
41
00:05:43,605 --> 00:05:46,723
- Curtiz?
- No, it's for me. I won't be long.
42
00:05:46,873 --> 00:05:50,346
Be quick.
We're waiting for a call from America.
43
00:05:50,488 --> 00:05:53,059
So?
44
00:05:54,415 --> 00:05:57,852
The world as will and idea.
I understand.
45
00:06:01,089 --> 00:06:03,519
The world as will and idea.
46
00:06:09,291 --> 00:06:11,401
The world as will and idea.
47
00:06:11,550 --> 00:06:15,853
Did you know that, Sascha?
The world as will and idea.
48
00:06:19,822 --> 00:06:23,709
Hello, Curtiz! So... how are you?
49
00:06:28,303 --> 00:06:32,783
No, the reaction in Bonn
is rather negative at the moment.
50
00:06:32,926 --> 00:06:36,150
No, we seem to be going through
an anti-data processing phase.
51
00:06:36,297 --> 00:06:40,742
A sort of media campaign, you know.
52
00:06:40,885 --> 00:06:45,508
Anyway Bonn isn't putting in any orders
for computers at the moment.
53
00:06:45,647 --> 00:06:50,684
There's been absolutely no new
terrorist activity in Germany recently.
54
00:06:52,320 --> 00:06:54,892
It doesn't help our sales pitch.
55
00:06:55,031 --> 00:06:58,919
The situation simply
isn't as favourable for us as it was.
56
00:06:59,063 --> 00:07:02,429
We can't put forward
such a convincing argument.
57
00:07:06,188 --> 00:07:08,618
Yes, you're right, of course.
58
00:07:09,455 --> 00:07:11,707
I can only tell you one thing for certain.
59
00:07:11,853 --> 00:07:18,206
It's impossible to sell a single computer
here at the moment. Believe me.
60
00:07:19,500 --> 00:07:23,210
But it will change.
Believe me, it will change.
61
00:07:24,019 --> 00:07:26,070
You can count on me 100 per cent.
62
00:07:28,572 --> 00:07:30,623
Of course. Thank you.
63
00:07:34,515 --> 00:07:37,573
- I'm ready.
- I'll just make a call.
64
00:07:40,250 --> 00:07:42,360
It's Susanne. I don't have much time.
65
00:07:42,509 --> 00:07:45,461
The world as will and idea.
Understand?
66
00:07:46,506 --> 00:07:49,565
The world as will and idea.
Does that sound familiar, Grandpa?
67
00:07:49,704 --> 00:07:52,335
- It's Schopenhauer.
- What?
68
00:07:52,484 --> 00:07:55,400
The world as will and idea.
69
00:07:55,543 --> 00:07:57,902
That's philosophy, you know.
70
00:07:58,046 --> 00:08:02,526
But in my day,
we read more positive things.
71
00:08:02,668 --> 00:08:05,442
Hegel, Kant and Nietzsche.
72
00:08:05,588 --> 00:08:08,053
And what's so negative
about the other stuff?
73
00:08:08,195 --> 00:08:10,341
It's pretty straightforward.
74
00:08:10,489 --> 00:08:12,813
Schopenhauer said...
75
00:08:12,956 --> 00:08:17,852
..."Man's existence
is no more important...
76
00:08:17,996 --> 00:08:21,920
..."than that of a stone."
And that's really stupid.
77
00:08:22,063 --> 00:08:24,114
Do you know how many stars...
78
00:08:24,252 --> 00:08:26,232
But that's ridiculous -
"No more important than a stone".
79
00:08:26,372 --> 00:08:28,245
That's what I was saying
80
00:08:28,389 --> 00:08:30,890
...are in the blue sky?
81
00:08:31,030 --> 00:08:35,333
That's for people
who can't do anything with their lives.
82
00:08:35,478 --> 00:08:38,109
The likes of them need a war...
83
00:08:38,259 --> 00:08:42,005
...to realise that their lives
count for a lot more than a stone.
84
00:08:50,772 --> 00:08:54,068
So 1884, gentlemen.
85
00:08:56,332 --> 00:09:00,220
Give me the causes
of the 1848 revolution.
86
00:09:00,365 --> 00:09:03,731
Following France's example,
liberals demanded a constitution...
87
00:09:03,875 --> 00:09:06,614
...freedom of the press, and a parliament.
88
00:09:06,759 --> 00:09:09,011
Very good. And what do you think?
89
00:09:09,158 --> 00:09:13,354
There was also the common struggle
towards national unity.
90
00:09:13,503 --> 00:09:15,554
Stop singing, Mother.
91
00:09:16,596 --> 00:09:20,377
People really don't know
what to live for anymore.
92
00:09:20,524 --> 00:09:26,119
It used to be very different.
Every generation needs a war.
93
00:09:26,258 --> 00:09:28,961
Otherwise all human values
go to the dogs.
94
00:09:30,985 --> 00:09:37,339
And people don't know how exciting
it is between wars and in war.
95
00:09:37,485 --> 00:09:42,239
They get stupid ideas into their heads,
dim-witted and cowardly ideas.
96
00:09:42,385 --> 00:09:47,802
What was the significance of the
National Assembly at St Paul's church...
97
00:09:47,947 --> 00:09:53,956
...in May 1848 for the... for the further
development of the revolution?
98
00:09:54,099 --> 00:09:57,916
They were politically ineffectual.
99
00:09:58,061 --> 00:10:02,222
People lacked the courage to depose
their rulers and create a republic.
100
00:10:02,823 --> 00:10:05,359
And why? The bourgeoisie
were politically powerful.
101
00:10:05,499 --> 00:10:09,529
It was in their interests to defend
themselves against the lower classes.
102
00:10:09,670 --> 00:10:13,072
Typical. First they want a revolution...
103
00:10:13,216 --> 00:10:17,103
...then they get scared when their
middle-class values are in jeopardy.
104
00:10:17,247 --> 00:10:20,270
What, in your opinion,
are typical middle-class values?
105
00:10:20,409 --> 00:10:25,092
Law and order, respect for authority,
reliability, hard-work.
106
00:10:25,241 --> 00:10:29,093
Wasn't it these very attitudes
that led directly to The Third Reich?
107
00:10:29,239 --> 00:10:32,782
We're not dealing with the development
of The Third Reich.
108
00:10:32,922 --> 00:10:36,597
Because it has carried on into today's
middle-class society?
109
00:10:36,746 --> 00:10:40,633
And the middle classes
try to uphold these same values?
110
00:10:40,777 --> 00:10:46,538
- Values that led to a fascist regime?
- We're not dealing with this now.
111
00:10:46,686 --> 00:10:49,223
Anyway, you can't present it this way.
112
00:10:49,363 --> 00:10:52,350
Is that what you're told to teach us,
or is that your personal opinion?
113
00:10:52,491 --> 00:10:58,216
My job is teach you about
proven historical connections.
114
00:10:58,365 --> 00:11:03,118
My personal opinion is irrelevant.
Understood?
115
00:11:04,239 --> 00:11:06,905
Just a moment, please.
116
00:11:08,652 --> 00:11:11,770
Sweetheart! What are you doing here?
Is it because...
117
00:11:11,920 --> 00:11:15,666
The world as will and idea.
I've got everything together.
118
00:11:15,813 --> 00:11:18,800
- You have to give it to Rudolf.
- Aren't you coming with me?
119
00:11:19,983 --> 00:11:23,006
Hans will want his dinner
when he gets home.
120
00:11:23,146 --> 00:11:26,726
- Sweetheart.
- It will be fine. See you later.
121
00:11:29,090 --> 00:11:30,785
The world as will and idea.
122
00:11:50,778 --> 00:11:55,425
The papers are complete.
The world as will and idea.
123
00:11:55,574 --> 00:11:59,154
The world as will and idea.
Understood.
124
00:12:04,090 --> 00:12:07,693
August will pick them up from you.
125
00:12:09,547 --> 00:12:12,806
- Well?
- What do you mean, "well"?
126
00:12:12,953 --> 00:12:18,714
I mean just that.
And what role are you playing today?
127
00:12:19,696 --> 00:12:23,063
- Sorry, boss?
- Cop or robber?
128
00:12:23,206 --> 00:12:27,853
Mother, the man with the coke is here.
129
00:12:28,002 --> 00:12:30,954
Shut your trap, I know he is.
130
00:12:34,085 --> 00:12:39,917
You mustn't rely only on others.
You have to be able to rely on yourself.
131
00:12:40,064 --> 00:12:44,330
You have to do things through
your own willpower and strength.
132
00:13:51,593 --> 00:13:55,445
Everything's OK.
The world as will and idea.
133
00:13:55,590 --> 00:13:59,620
- Take a look. The papers are all there.
- Thanks.
134
00:14:01,013 --> 00:14:05,316
Strange. I saw a Russian film
in the summer.
135
00:14:05,461 --> 00:14:10,014
One of the shots in it
was just like the view from up here.
136
00:14:10,153 --> 00:14:13,247
- Solaris.
- Sorry?
137
00:14:14,011 --> 00:14:17,615
The name of the film. Solaris.
138
00:14:17,765 --> 00:14:21,096
Maybe.
I've forgotten what it was called. Solaris.
139
00:14:21,241 --> 00:14:24,156
The only thing I remember
was this image
140
00:14:24,299 --> 00:14:27,357
- I'm sorry if that's all you remember.
- The whole film was a bit of a mess.
141
00:14:27,497 --> 00:14:32,984
A mess! Solaris is one of the best films
I've ever seen.
142
00:14:33,127 --> 00:14:35,273
Really? Why?
143
00:14:35,422 --> 00:14:39,381
Film is a lie, 25 times a second...
144
00:14:39,523 --> 00:14:43,126
...and because it's all a lie,
it's also the truth.
145
00:14:43,277 --> 00:14:45,849
Truth is a lie.
146
00:14:47,239 --> 00:14:51,754
Every film tells us that.
147
00:14:51,896 --> 00:14:57,585
In films, lies are dressed up as ideas
and shown as truths.
148
00:14:57,735 --> 00:15:02,667
That's my idea of utopia -
the only one there is.
149
00:15:07,016 --> 00:15:08,711
- Cheers!
- Cheers!
150
00:15:08,857 --> 00:15:12,330
Strange, these ideas don't suit you.
151
00:15:12,473 --> 00:15:15,732
Why? What fits with whom?
152
00:15:15,878 --> 00:15:19,766
When you look in the mirror,
what do you think fits?
153
00:15:20,605 --> 00:15:25,678
- What does a policeman see?
- Not much.
154
00:15:25,819 --> 00:15:27,870
So when is this Paul turning up?
155
00:15:28,008 --> 00:15:33,117
Soon, but you can never tell
with colleagues from the training camps.
156
00:15:33,257 --> 00:15:35,509
Did you do any training?
157
00:15:35,655 --> 00:15:40,100
Yes, before I was on
the most-wanted list. It was a while ago.
158
00:15:40,243 --> 00:15:44,095
I still have to listen to some records
that people are asking for.
159
00:15:44,241 --> 00:15:48,366
You have to get rid of this girl.
She's making it dangerous for us all.
160
00:15:49,663 --> 00:15:52,366
Drug addicts are always being watched,
everyone knows that.
161
00:15:52,513 --> 00:15:55,571
But I'm the only person she's got
to take care of her.
162
00:15:56,335 --> 00:15:59,524
She still has to go.
She's putting us all in danger.
163
00:15:59,672 --> 00:16:04,674
On the contrary, who's going to suspect
anything when she's here?
164
00:16:04,817 --> 00:16:07,448
I don't buy it, Rudolf.
165
00:16:07,597 --> 00:16:10,169
We have no choice but to get rid of her.
166
00:16:10,308 --> 00:16:13,260
She'll probably go of her own accord
at some point.
167
00:16:13,401 --> 00:16:16,140
I hope you're right.
168
00:16:16,286 --> 00:16:19,345
I'll be in touch. See you soon.
169
00:16:22,091 --> 00:16:24,142
- Cheers!
- Cheers, Susanne!
170
00:16:25,740 --> 00:16:29,450
- Are you happy with your body guards?
- I can't complain
171
00:16:29,598 --> 00:16:32,621
I've even played chess
with one of them.
172
00:16:32,761 --> 00:16:36,057
But of course your whole life changes...
173
00:16:37,975 --> 00:16:40,547
...when your every move is followed.
174
00:16:40,685 --> 00:16:43,459
You're under surveillance, Mr Lurz.
175
00:16:44,092 --> 00:16:47,280
You've been given police protection.
176
00:16:47,428 --> 00:16:51,908
Yes, of course. But whatever you call it,
it has the same effect.
177
00:16:52,051 --> 00:16:55,868
We've been contracted to give you this
type of police protection.
178
00:16:56,014 --> 00:16:59,072
File a complaint with your colleagues,
not me.
179
00:17:03,069 --> 00:17:06,163
You're not very humorous, are you?
180
00:17:06,301 --> 00:17:10,225
Not at all. I recently had a dream...
181
00:17:10,368 --> 00:17:17,206
...that capitalism invented terrorism
to force the state to protect it better.
182
00:17:17,354 --> 00:17:22,356
Very funny, isn't it?
183
00:17:24,619 --> 00:17:29,515
- I'm nearly ready.
- It's all right.
184
00:17:30,353 --> 00:17:32,854
Isn't she a beautiful woman?
185
00:17:32,995 --> 00:17:36,598
Yes, very beautiful. Do you love her?
186
00:17:37,722 --> 00:17:41,918
Of course I do. What about you?
187
00:17:42,067 --> 00:17:44,118
She's my daughter-in-law.
188
00:17:45,055 --> 00:17:48,386
We must go. Come on, Susanne.
189
00:17:48,531 --> 00:17:52,798
When I look at myself in a mirror
bordered with precious jewels...
190
00:17:52,945 --> 00:17:56,869
...and see my vagina flushed
from the wind and from walking...
191
00:17:57,011 --> 00:18:00,864
...I would like to give myself
to the first person who comes along...
192
00:18:01,008 --> 00:18:02,502
...in the name of love.
193
00:18:15,920 --> 00:18:19,357
But my love for the Skullcutter
is exclusive.
194
00:18:20,473 --> 00:18:23,840
A mountain of unbounded pleasure.
195
00:18:24,818 --> 00:18:27,971
He makes me open my legs.
196
00:18:28,849 --> 00:18:32,879
And his desire
and ecstasy tells me...
197
00:18:34,236 --> 00:18:36,382
..."You are the fille de joie I have...
198
00:18:37,747 --> 00:18:42,121
..."to cool me and to set me on fire".
199
00:18:42,752 --> 00:18:46,640
I beg you, creation of my father...
200
00:18:46,783 --> 00:18:51,086
...open your legs. Lick yourself.
201
00:19:22,514 --> 00:19:26,366
- Well, they're not here either.
- You always take your papers with you.
202
00:19:26,510 --> 00:19:29,913
Why wouldn't you have taken them
with you today?
203
00:19:30,056 --> 00:19:32,652
It doesn't make sense to me either.
204
00:19:32,802 --> 00:19:36,275
But I noticed it straight away
this morning.
205
00:19:36,417 --> 00:19:39,083
Have a think, darling.
206
00:19:39,232 --> 00:19:41,378
Perhaps you'll think of something.
207
00:19:41,526 --> 00:19:44,514
It sounds as if you suspect me.
208
00:19:44,654 --> 00:19:48,056
What gives you that idea?
209
00:19:48,895 --> 00:19:51,254
The way you're cross-examining me.
210
00:19:51,397 --> 00:19:55,771
How do you know
about cross-examinations, sweetheart?
211
00:19:55,916 --> 00:19:57,967
- Don't touch me.
- Why not?
212
00:19:58,105 --> 00:20:01,922
- First you suspect me, then...
- I don't suspect you at all.
213
00:20:02,068 --> 00:20:04,083
Come on. Come on!
214
00:20:07,281 --> 00:20:09,427
- What's wrong?
- Let go.
215
00:20:09,575 --> 00:20:12,420
Help! Leave me alone.
216
00:20:16,456 --> 00:20:18,957
I don't understand you.
217
00:20:19,689 --> 00:20:22,392
It's been like this for a quite a while.
218
00:20:22,540 --> 00:20:24,591
You not wanting to do that.
219
00:20:25,772 --> 00:20:29,482
- You used to enjoy it, too. Didn't you?
- What do you know?
220
00:20:31,402 --> 00:20:36,475
You have no idea.
You just thought you did.
221
00:20:36,616 --> 00:20:38,631
Fine.
222
00:20:39,640 --> 00:20:41,691
Don't let's fight anymore.
223
00:20:45,374 --> 00:20:48,397
Is... is supper ready?
224
00:20:48,538 --> 00:20:51,204
You're always wanting something.
The whole time.
225
00:20:51,353 --> 00:20:53,404
- Please, I...
- Don't touch me!
226
00:20:59,069 --> 00:21:01,144
If I could only understand you.
227
00:21:01,293 --> 00:21:07,610
Go on, say it - I only want you
because you're married to my son.
228
00:21:07,758 --> 00:21:11,469
And say that you hate me
and yourself too, because of it.
229
00:21:13,389 --> 00:21:17,134
You only want me
because I'm married to your son.
230
00:21:17,907 --> 00:21:19,958
And I hate you, too.
231
00:21:21,486 --> 00:21:25,161
But actually that's not very important.
232
00:21:25,310 --> 00:21:29,305
What's more important
is that I hate myself.
233
00:21:30,142 --> 00:21:35,285
No, not hate... I despise myself. That's it.
234
00:21:35,424 --> 00:21:38,577
Despise yourself?
You get better and better!
235
00:21:38,726 --> 00:21:44,072
Despise yourself. That's really funny.
To despise yourself. That's a good one.
236
00:21:44,218 --> 00:21:47,798
Don't laugh. It's not at all funny.
237
00:21:47,936 --> 00:21:51,824
Not at all. I really do despise myself.
238
00:21:51,969 --> 00:21:54,434
It really hurts when you despise yourself.
239
00:21:54,575 --> 00:22:01,450
You kill me!
You're quite amazingly moralistic today.
240
00:22:01,597 --> 00:22:03,613
You're on top form, sweetheart.
241
00:22:03,751 --> 00:22:07,295
You're... you're so old-fashioned.
242
00:22:09,173 --> 00:22:12,326
You're so old-fashioned and moralistic!
243
00:22:12,475 --> 00:22:14,348
You're a bastard.
244
00:22:14,492 --> 00:22:18,202
Yes, I am a bastard
and you'll never go to bed with me again.
245
00:22:18,349 --> 00:22:19,701
Yes.
246
00:22:20,678 --> 00:22:21,958
It was the last time today
247
00:22:22,103 --> 00:22:26,821
I see him wind with lust
on the sheet in the locked room...
248
00:22:36,215 --> 00:22:38,786
...and then he cries to be whipped
249
00:22:38,925 --> 00:22:41,521
I see him scratch the floor like a dog.
250
00:22:47,163 --> 00:22:51,050
This sight doesn't even shock me.
251
00:22:56,478 --> 00:23:01,030
You look dressed for a blizzard
in the depths of a Russian winter.
252
00:23:01,170 --> 00:23:03,221
Undo the buttons.
253
00:23:04,298 --> 00:23:06,349
It won't hurt you to do something, too.
254
00:23:16,428 --> 00:23:18,479
Come here.
255
00:23:21,294 --> 00:23:26,532
You end up needing the very thing
that once you couldn't stand.
256
00:24:18,991 --> 00:24:21,042
It's OK.
257
00:24:21,980 --> 00:24:24,232
Hello.
258
00:24:24,378 --> 00:24:28,479
- I picked Susanne up from work.
- Thank you, father.
259
00:24:31,295 --> 00:24:33,998
- Was he good?
- He was. He always is.
260
00:24:34,145 --> 00:24:37,369
- Now it's bedtime.
- Come on Sascha, beddy-byes.
261
00:24:40,853 --> 00:24:43,390
Come on darling, let's eat.
262
00:24:52,531 --> 00:24:57,355
So, you're all here on time.
263
00:24:57,501 --> 00:25:01,045
Susanne, is the little darling in bed yet?
Come down here, please.
264
00:25:02,263 --> 00:25:04,550
- Did you say something?
- Dinner's on the table.
265
00:25:09,667 --> 00:25:12,298
- Did you cook?
- No. Grandfather did.
266
00:25:12,447 --> 00:25:16,714
- You did, father?
- I hope you like it, all the same.
267
00:25:16,860 --> 00:25:20,855
Why wouldn't I like it
when you cooked it?
268
00:25:21,866 --> 00:25:23,917
Well, I just thought...
269
00:25:25,932 --> 00:25:28,007
- Bon appétit.
- Bon appétit.
270
00:25:28,157 --> 00:25:30,517
- Enjoy your meal.
- You too, Father.
271
00:25:31,842 --> 00:25:34,935
Thank you. Try the soup.
272
00:25:35,074 --> 00:25:39,554
- Have you composed anything today?
- Yes a bit. And you?
273
00:25:39,696 --> 00:25:43,821
Have you hunted anyone today?
Shot down someone on the run?
274
00:25:44,841 --> 00:25:48,172
Edgar. Stop it. Eat!
275
00:25:48,547 --> 00:25:51,547
"Big dick. Up for anything. No S&M
Tel. 822 17 05. Hurry. Really randy."
276
00:25:51,553 --> 00:25:56,553
Written in felt-tip in the middle cubicle
of the public toilets in the Volkspark, West Berlin, 02.11.1978
277
00:25:58,917 --> 00:26:00,968
The world as will and idea.
278
00:26:03,505 --> 00:26:06,172
The world as will and idea.
279
00:26:12,264 --> 00:26:15,417
- You've mistaken me for someone else.
- No.
280
00:26:15,566 --> 00:26:18,932
You were expecting Adelheid,
but Adelheid is dead.
281
00:26:19,076 --> 00:26:21,815
- May I sit down?
- Of course.
282
00:26:21,960 --> 00:26:24,627
All the others in the group
are either dead...
283
00:26:24,776 --> 00:26:27,100
...or have been arrested.
My name is August, by the way.
284
00:26:27,244 --> 00:26:29,295
- Paul.
- I know, I know.
285
00:26:29,433 --> 00:26:31,970
I joined the group shortly after
you left for Africa.
286
00:26:32,109 --> 00:26:36,033
But as that group broke up,
I'm now forming a new cell.
287
00:26:36,176 --> 00:26:38,677
- Can I try your Irish coffee?
- Go ahead.
288
00:26:38,818 --> 00:26:41,354
Thank you.
I hope I can count on your support.
289
00:26:41,494 --> 00:26:43,924
- Good, isn't it?
- Yes.
290
00:26:44,066 --> 00:26:46,840
- How did you get on in Africa?
- You take it as it comes.
291
00:26:46,985 --> 00:26:49,759
- Anyway, it was successful.
- Really?
292
00:26:49,905 --> 00:26:53,129
Now I can aim at any target
I want and hit it.
293
00:26:53,277 --> 00:26:56,608
The group could use a good marksman.
No one, apart from me, can shoot.
294
00:26:56,752 --> 00:27:00,427
- Any difficulty getting over the border?
- I was pretty scared at first.
295
00:27:00,576 --> 00:27:03,421
They poked around in my papers
for so long that I thought they'd got me.
296
00:27:03,565 --> 00:27:06,101
- I understand.
- But as you can see, I'm here.
297
00:27:06,241 --> 00:27:12,594
Yes. I've got the new papers here.
The world as will and idea.
298
00:27:12,741 --> 00:27:15,858
Paul, we're on first name
terms, aren't we?
299
00:27:16,007 --> 00:27:18,402
If you like, you can come and meet
the others in the group.
300
00:27:18,545 --> 00:27:21,117
Yes, that wouldn't be a bad idea.
301
00:27:21,256 --> 00:27:27,823
If I'm honest, it's hard
having to look at this pitiful girl.
302
00:27:28,694 --> 00:27:31,230
- You don't have to.
- Often enough.
303
00:27:31,370 --> 00:27:34,179
Why, of all things,
does she have to inject?
304
00:27:34,325 --> 00:27:38,355
I've always found injections
physically repulsive.
305
00:27:38,843 --> 00:27:42,589
- Just don't look.
- It's hard not to when it's in your face.
306
00:27:42,735 --> 00:27:47,358
Exactly.
And it's somehow a bit unsavoury.
307
00:27:48,089 --> 00:27:51,041
That's how I feel about it, anyway.
308
00:27:52,746 --> 00:27:56,290
Come on, Petra. Let's go and see Hilde.
309
00:27:59,523 --> 00:28:02,510
You shouldn't always do that so publicly.
310
00:28:02,651 --> 00:28:08,175
Rudolf has an incomprehensible and
possibly dangerous need to do good.
311
00:28:09,151 --> 00:28:11,925
You know,
like one of the Roman Catholic saints.
312
00:28:12,071 --> 00:28:16,895
- Is Rudolf Catholic then?
- It's the only way I can explain it.
313
00:28:17,041 --> 00:28:21,723
Oh, my goodness! Look at that room!
What a mess!
314
00:28:22,810 --> 00:28:28,370
How can anyone let themselves
and their living space be like that!
315
00:28:28,510 --> 00:28:30,656
- It's pretty unsavoury.
- Dear God!
316
00:28:30,804 --> 00:28:36,565
Dear God! I'd give anything to take part
in some guerrilla training like that.
317
00:28:36,714 --> 00:28:41,301
- Wouldn't you?
- It's pretty harsh and severe, Rudolf.
318
00:28:41,927 --> 00:28:49,122
Sure, but it it's one of the last great
adventures left to us.
319
00:28:50,825 --> 00:28:52,177
Don't you think?
320
00:28:52,319 --> 00:28:55,721
Sure, but I find
the unquestioning drill pretty horrifying.
321
00:28:55,865 --> 00:28:57,596
You know, Edgar...
322
00:28:57,742 --> 00:29:03,894
...it requires discipline to produce
anything of note. Don't you think?
323
00:29:04,032 --> 00:29:08,371
You know, I got bored.
I'd always been taught I had to work.
324
00:29:08,516 --> 00:29:12,440
So, I really enjoyed the first few years
with Edgar as I didn't have to work.
325
00:29:12,582 --> 00:29:14,598
But then...
326
00:29:14,738 --> 00:29:17,961
- Then what I had learnt won the day.
- Such is life.
327
00:29:18,109 --> 00:29:20,504
You must go and see the new play
at the Schaubühne
328
00:29:20,646 --> 00:29:23,598
I'm sure you've heard of it,
"Great and Small" by Botho Strauss.
329
00:29:23,740 --> 00:29:28,564
God, it's incredible how sensitively
he portrays a woman's life.
330
00:29:28,709 --> 00:29:32,526
And the Schaubühne.
Well, you know how good it always is.
331
00:29:32,672 --> 00:29:36,347
Perfect, a really polished performance.
332
00:29:37,329 --> 00:29:40,909
Hilde, you've got a new blouse.
My God, it's so elegant.
333
00:29:41,049 --> 00:29:43,124
And expensive.
You can tell straightaway.
334
00:29:43,273 --> 00:29:46,853
It's always the simple lines
that cost the most.
335
00:29:46,992 --> 00:29:49,386
No, not at all.
It wasn't at all expensive.
336
00:29:49,529 --> 00:29:51,924
You probably won't believe me,
but it wasn't.
337
00:29:52,067 --> 00:29:54,118
It cost 12.50 Marks
338
00:29:54,256 --> 00:29:57,800
- 12.50 Marks!
- It's true.
339
00:29:58,948 --> 00:30:01,686
- Incredible!
- 12.50 Marks!
340
00:30:01,833 --> 00:30:06,942
No one would ever guess.
That's fantastic, darling! Fantastic!
341
00:30:07,081 --> 00:30:10,863
- That's bound to be the mysterious Paul.
- Well, this is Paul.
342
00:30:11,009 --> 00:30:13,961
Pleased to meet you. Rudolf.
343
00:30:14,102 --> 00:30:15,596
Edgar. Pleased to meet you.
344
00:30:15,735 --> 00:30:18,367
- Did you have a good journey?
- Oh, excellent.
345
00:30:18,517 --> 00:30:20,698
- Would you like a drink?
- No, thank you.
346
00:30:20,845 --> 00:30:24,104
- Is that him?
- Yes, this is him.
347
00:30:24,251 --> 00:30:27,239
You can't imagine...
348
00:30:27,379 --> 00:30:29,596
...how eager we've been to meet you.
349
00:30:32,801 --> 00:30:35,468
- Hello.
- How do you do?
350
00:30:35,617 --> 00:30:37,668
Hello.
351
00:30:58,452 --> 00:31:01,605
I wanted to say...
Paul needs somewhere to stay.
352
00:31:01,754 --> 00:31:04,184
It's too dangerous here
because of the drug addict.
353
00:31:04,326 --> 00:31:06,234
I thought he could stay with you, Hilde.
354
00:31:06,377 --> 00:31:09,116
You could put him up for a few days,
that would be safer.
355
00:31:09,261 --> 00:31:11,313
Of course.
356
00:31:15,588 --> 00:31:18,575
Voilà. This is my place.
357
00:31:18,716 --> 00:31:20,375
No one else here, no man?
358
00:31:20,523 --> 00:31:24,897
Oh, definitely no man.
Not today, not tomorrow.
359
00:31:25,632 --> 00:31:28,442
And not in the future, either.
360
00:31:28,586 --> 00:31:31,052
Why not? You wouldn't be lesbian?
361
00:31:31,193 --> 00:31:33,244
That question is...
362
00:31:34,981 --> 00:31:40,292
...ignorant. No, I'm not a lesbian.
I'll go and make your bed.
363
00:31:48,016 --> 00:31:50,860
Oh, you have this strange game
with the balls, too.
364
00:31:51,004 --> 00:31:55,378
Of course. We all do.
It's a sort of code, you see.
365
00:31:56,392 --> 00:31:58,964
The video player, too.
366
00:32:01,779 --> 00:32:03,830
The video player, too.
367
00:32:32,400 --> 00:32:35,103
It's very nice, your place.
368
00:32:35,250 --> 00:32:37,751
The best thing about Berlin
is these big flats.
369
00:32:37,892 --> 00:32:42,823
- Are you hungry?
- No, thanks.
370
00:32:43,766 --> 00:32:45,817
I don't eat much.
371
00:32:50,230 --> 00:32:54,533
- I went off it in Africa.
- I'll have your bed ready in a minute.
372
00:32:57,807 --> 00:33:00,723
It's a bit tricky with the bed.
373
00:33:01,804 --> 00:33:04,270
I don't want to sleep on the couch.
374
00:33:05,315 --> 00:33:08,823
Well, you can sleep here,
if you want to.
375
00:33:10,320 --> 00:33:14,030
- And I'll sleep on the couch.
- That's not what I said.
376
00:33:14,839 --> 00:33:18,063
I want to sleep with you here.
With you in your bed.
377
00:33:18,209 --> 00:33:20,225
- But...
- What do you mean "but"?
378
00:33:20,365 --> 00:33:24,110
But I've got used to making
up my own mind about who I sleep with.
379
00:33:24,257 --> 00:33:26,581
So. What do you think I do?
380
00:33:26,725 --> 00:33:30,269
I make up my own mind, too.
Or should I just wank?
381
00:33:30,757 --> 00:33:34,503
Oh, no! I had enough of that in Africa.
382
00:33:35,693 --> 00:33:38,680
Anyway, it's practical, the two of us.
Don't you think?
383
00:33:40,802 --> 00:33:44,310
It's undoubtedly easy or "practical"
for you.
384
00:33:44,451 --> 00:33:50,840
But for me, it means that...
I haven't decided for myself.
385
00:33:50,985 --> 00:33:54,423
Rubbish.
You're talking petty-bourgeois drivel.
386
00:33:54,566 --> 00:33:56,853
- Oh, stop that.
- Come here.
387
00:33:56,999 --> 00:34:01,338
- Stop it!
- I always get what I want. Come on!
388
00:34:01,482 --> 00:34:05,856
Come on! Go on, scream!
389
00:34:06,001 --> 00:34:08,111
- Help!
- Go on scream, scream!
390
00:34:08,259 --> 00:34:10,654
I like it when you scream. Go on!
391
00:34:10,797 --> 00:34:14,377
You'll like it in a moment.
In just a moment.
392
00:34:20,181 --> 00:34:21,841
My God, Schlossallee.
393
00:34:21,989 --> 00:34:24,040
Are you going to buy it?
394
00:34:31,513 --> 00:34:36,444
- Don't keep us all in suspense!
- All right, I'll take the risk and buy.
395
00:34:36,586 --> 00:34:39,918
OK. Schlossallee. For 8,000 to August.
396
00:34:40,063 --> 00:34:42,457
We'll soon see who the winner is.
397
00:34:42,600 --> 00:34:46,275
I hope so. I have to go in a minute
anyway. I'm already late.
398
00:34:48,717 --> 00:34:50,768
It's all right, I'll get it.
399
00:34:53,826 --> 00:34:56,327
- Are you expecting someone?
- No.
400
00:34:57,163 --> 00:34:59,699
- It's two men for Miss Hoffmann.
- What?
401
00:34:59,840 --> 00:35:02,755
Now we're in shit!
You see I warned you.
402
00:35:02,898 --> 00:35:04,178
- Police?
- Who else?
403
00:35:04,323 --> 00:35:07,026
They're not police.
404
00:35:07,173 --> 00:35:12,246
There's a black guy and one
with rather innocent-looking eyes.
405
00:35:12,386 --> 00:35:16,547
- What now?
- Let them in. No other choice. Come on.
406
00:35:16,696 --> 00:35:20,204
- Did you hear? Let them in.
- I'm going.
407
00:35:20,346 --> 00:35:22,397
- Come in.
- Many thanks.
408
00:35:24,795 --> 00:35:27,190
- Hello. Are you Mr Mann?
- Hello.
409
00:35:27,819 --> 00:35:32,193
I'm Walsch. Franz Walsch.
And that's my mate, Bernhard.
410
00:35:32,336 --> 00:35:35,703
He's an aristocrat.
He's called von Stein.
411
00:35:35,847 --> 00:35:39,806
- Bernhard von Stein.
- Oh, right.
412
00:35:53,539 --> 00:35:56,383
Oh! He'll be wondering
what we're doing here?
413
00:35:56,528 --> 00:35:58,603
- Well, that sort of thing...
- It's a long...
414
00:35:58,752 --> 00:35:59,961
- A very long story.
- Right!
415
00:36:00,107 --> 00:36:02,158
But we can cut it short.
416
00:36:02,297 --> 00:36:06,635
- We've just come from the army.
- From the marines, in fact.
417
00:36:06,781 --> 00:36:09,899
But we got your address
from Ilse's father.
418
00:36:10,048 --> 00:36:12,549
Because his wife died.
419
00:36:12,690 --> 00:36:15,356
It was cancer.
It was cancer, wasn't it?
420
00:36:15,505 --> 00:36:17,556
Yeah, yeah, it was cancer.
421
00:36:17,695 --> 00:36:23,076
And Ilse... how should I put it?
She was a sort of bride.
422
00:36:23,221 --> 00:36:26,480
I can't get Ilse out of my head.
423
00:36:26,627 --> 00:36:31,036
That's why we're here. I may as well
give it a go. Do you understand?
424
00:36:32,084 --> 00:36:34,301
Yeah... sort of.
425
00:36:34,448 --> 00:36:37,400
We all have our own way
of doing things, don't we?
426
00:36:37,541 --> 00:36:39,070
- Exactly.
- Yeah.
427
00:36:40,078 --> 00:36:42,852
So, is Ilse here then?
428
00:36:43,589 --> 00:36:45,841
Yes, she's here, but I think she's asleep.
429
00:36:45,986 --> 00:36:48,653
Oh, that doesn't matter, honestly.
430
00:36:48,802 --> 00:36:51,161
She's always been pleased to see me
whenever I've turned up.
431
00:36:51,304 --> 00:36:55,405
- Really, every time.
- It's fine by me. Come in.
432
00:36:56,623 --> 00:37:00,547
- It's a nice big flat you've got here.
- You only get them like this in Berlin.
433
00:37:00,689 --> 00:37:02,740
Yeah, only in Berlin.
434
00:37:03,713 --> 00:37:06,771
And Ilse? I mean, if..
435
00:37:06,910 --> 00:37:09,755
Oh, there's never been anything
between Ilse and me.
436
00:37:09,900 --> 00:37:12,436
It's just that I've got a nice big flat...
437
00:37:12,576 --> 00:37:15,207
...and Ilse's all on her own, that's all.
438
00:37:15,356 --> 00:37:20,288
That's all, Bernhard. I told you that,
whatever you thought.
439
00:37:20,431 --> 00:37:24,213
- I didn't say anything.
- But you thought it.
440
00:37:25,297 --> 00:37:27,348
I know what I know.
441
00:37:30,268 --> 00:37:33,906
- There she is. Look, she's asleep.
- I can see that for myself.
442
00:37:34,055 --> 00:37:40,515
Ilse, wake up. It's me. Your little bear.
She always called me that.
443
00:37:40,659 --> 00:37:43,611
- Ilse, can't you hear me, Ilse?
- What's wrong?
444
00:37:43,753 --> 00:37:46,492
- Well, she's asleep.
- Damn.
445
00:37:46,638 --> 00:37:51,190
- You've got visitors. There.
- Ilse, it's me. Your little black bear.
446
00:37:51,330 --> 00:37:55,396
- Franz, how did you get here?
- By car. Bernhard's dad's car.
447
00:37:55,535 --> 00:37:59,767
That's Bernhard. We were discharged
at the same time, you know.
448
00:37:59,915 --> 00:38:03,458
- Is everything OK?
- Yeah, fine. He's an old friend.
449
00:38:07,944 --> 00:38:11,654
It's OK. They're friends of hers.
You can let the others in again.
450
00:38:21,743 --> 00:38:25,702
You can come back in.
They're friends of Ilse, not police.
451
00:38:27,303 --> 00:38:29,070
You were lucky again.
452
00:38:30,883 --> 00:38:35,956
I'm telling you, that girl's a danger
to the whole group. She has to go.
453
00:38:37,452 --> 00:38:39,527
What is it?
454
00:38:39,677 --> 00:38:43,221
They've both just come out of the army
and don't have anywhere to go.
455
00:38:43,361 --> 00:38:47,877
I thought... there's lots of room here...
for a couple of days.
456
00:38:48,331 --> 00:38:51,425
It's fine by me.
If it's just for a few days.
457
00:38:52,536 --> 00:38:56,282
For the black guy,
I've got a room close to Ilse.
458
00:38:57,403 --> 00:38:59,727
And I've got a room at the front for you.
459
00:38:59,871 --> 00:39:03,344
It's more of a box room,
but if it's just for a few days...
460
00:39:03,485 --> 00:39:05,358
- Thanks very much, Mr Mann.
- Yes, really.
461
00:39:05,501 --> 00:39:08,595
- My name's Rudolf.
- Thanks very much, Mr Rudolf
462
00:39:09,984 --> 00:39:12,521
I'll go and get our things
and send the driver back to the Taunus.
463
00:39:12,661 --> 00:39:17,734
- Should I...?
- No, no, stay there.
464
00:39:20,968 --> 00:39:24,121
Now you've really lost it, haven't you?
You can't do enough good, can you?
465
00:39:24,270 --> 00:39:26,451
Do you want to be beatified
or something?
466
00:39:26,599 --> 00:39:31,281
My God, it's only for a couple of days.
It's not doing anyone any harm.
467
00:39:31,743 --> 00:39:34,315
Come on.
Let's carry on our game.
468
00:39:46,723 --> 00:39:48,774
Let's see what our soldiers carry round.
469
00:39:48,913 --> 00:39:51,129
- Leave it alone.
- Why?
470
00:39:51,276 --> 00:39:54,192
If I want to know what's in there,
I want to know.
471
00:39:55,169 --> 00:39:57,220
Books.
472
00:39:58,401 --> 00:40:00,452
Our little soldier reads Bakunin.
473
00:40:01,981 --> 00:40:04,933
And he underlines the important parts
just like my granny
474
00:40:05,075 --> 00:40:09,757
"...man can become his own educator,
teacher, and in a way his own creator."
475
00:40:09,906 --> 00:40:13,273
That's my book. It was in my suitcase.
Please put it back.
476
00:40:13,417 --> 00:40:16,475
- And what if I don't want to?
- Put the book back, please.
477
00:40:16,614 --> 00:40:19,150
- Give it back!
- Rudolf, catch!
478
00:40:20,611 --> 00:40:24,049
"But it is clear that he only achieves
a certain level of independence..."
479
00:40:24,191 --> 00:40:26,965
- Rudolf, here!
- Give it back, please
480
00:40:27,110 --> 00:40:29,920
"...which does not cancel out
pre-determined dependence..."
481
00:40:30,065 --> 00:40:31,796
- Here, August!
- Give me it!
482
00:40:31,942 --> 00:40:35,450
"...or the total solidarity
by which he, as a living being...
483
00:40:36,495 --> 00:40:41,805
"He is linked to the social world
of which he is a product.
484
00:40:41,952 --> 00:40:45,046
- "In this world where everything is..."
- Please!
485
00:40:46,157 --> 00:40:48,824
- Give it to me.
- "...and continues to be...
486
00:40:51,510 --> 00:40:53,905
"...a relative cause
of relatively new effects."
487
00:40:54,047 --> 00:40:57,520
Excuse me! That's my friend.
488
00:40:57,661 --> 00:41:00,506
And I don't like you taunting him.
489
00:41:00,651 --> 00:41:02,939
- Do I make myself clear?
- It was just a bit of fun.
490
00:41:03,084 --> 00:41:07,079
Really. I must be off now anyway.
I'll be in touch
491
00:41:08,889 --> 00:41:10,940
I'll get it.
492
00:41:12,851 --> 00:41:15,352
Hello. Oh, Petra.
493
00:41:19,003 --> 00:41:22,891
Of course we'll come.
I'll be as fast as I can.
494
00:41:23,034 --> 00:41:27,195
Petra's got problems with her husband.
She's outside our flat. Let's go, Paul.
495
00:41:27,345 --> 00:41:31,932
- What's it got to do with us?
- We owe it to her. We should help her.
496
00:41:32,071 --> 00:41:34,536
- If I must.
- Are you coming?
497
00:41:34,678 --> 00:41:38,981
In a bit. You go on ahead.
Come on. I'll show you your room.
498
00:41:41,525 --> 00:41:43,576
Thanks, Franz.
499
00:41:46,460 --> 00:41:48,677
I don't know about Ilse.
500
00:41:50,667 --> 00:41:52,954
There's something wrong with her.
501
00:41:53,099 --> 00:41:55,079
I wonder if she's taking something.
502
00:41:55,220 --> 00:41:57,792
You've no idea how hard he hit me.
503
00:41:58,939 --> 00:42:02,684
Oh, sweetheart, I know.
504
00:42:03,840 --> 00:42:07,313
- Let's see.
- Here's where it really hurts.
505
00:42:10,130 --> 00:42:12,833
I can't really see very much.
506
00:42:15,414 --> 00:42:16,801
But it really hurts.
507
00:42:16,943 --> 00:42:18,472
- Paul?
- Yes.
508
00:42:20,314 --> 00:42:23,017
Didn't you hear
how her husband hit her?
509
00:42:23,164 --> 00:42:25,558
It was impossible not to hear it.
510
00:42:29,838 --> 00:42:32,647
Then do something about it.
511
00:42:32,792 --> 00:42:36,917
I want to watch the end of the film.
Then I'll have a look.
512
00:42:43,010 --> 00:42:47,977
- Why do you despise women so much?
- It's no more than they deserve.
513
00:42:49,753 --> 00:42:51,105
You're cynical.
514
00:42:51,248 --> 00:42:54,886
And your mouth works faster
than your brain.
515
00:42:57,817 --> 00:43:01,942
- You're just like all the others.
- Of course not, we are as we are.
516
00:43:05,950 --> 00:43:08,001
Hello, Paul.
517
00:43:09,043 --> 00:43:11,094
- There she is.
- What's happened now?
518
00:43:11,233 --> 00:43:15,050
He tried to kill me
because of his stupid papers.
519
00:43:17,002 --> 00:43:19,148
Here, have a look.
520
00:43:19,714 --> 00:43:22,250
- I can't see anything.
- What!
521
00:43:22,390 --> 00:43:24,784
It's not showing up at the moment.
522
00:43:24,927 --> 00:43:27,108
He hit me as if I were a sleeping cat.
523
00:43:27,256 --> 00:43:29,995
- Why a sleeping cat?
- Because I say so.
524
00:43:30,141 --> 00:43:31,978
And this one's just like all the rest
525
00:43:32,122 --> 00:43:35,702
I want to see the film.
It's more important to me.
526
00:43:47,415 --> 00:43:50,046
What's happened now?
527
00:43:50,196 --> 00:43:55,055
I'm not going back home ever again.
Never ever again.
528
00:43:55,200 --> 00:43:59,467
Here, look where he hit me.
Just there.
529
00:43:59,615 --> 00:44:04,996
- I can't see anything, Petra.
- I don't care. It's over. Over
530
00:44:05,141 --> 00:44:10,771
I'm never going back. Never.
It's over. I'm never going back to him.
531
00:44:10,910 --> 00:44:14,692
It would be better not to cause a stir
at the moment.
532
00:44:14,839 --> 00:44:18,098
- I think Paul is right, don't you?
- Probably.
533
00:44:18,244 --> 00:44:22,759
- Shall we vote on it?
- Who votes Petra goes back?
534
00:44:24,431 --> 00:44:26,482
That's a majority.
535
00:44:27,316 --> 00:44:31,240
There's a lady here to see you, Mr Lurz.
She says you know what it's about.
536
00:44:31,973 --> 00:44:36,489
Rubbish!
I don't have any appointment with a lady.
537
00:44:36,630 --> 00:44:38,468
Don't let in the whole world.
538
00:44:38,611 --> 00:44:40,899
You can't even have
a quiet game of chess.
539
00:44:42,296 --> 00:44:45,876
- Oh, it's you!
- Am I disturbing you?
540
00:44:47,197 --> 00:44:50,670
Susanne, could you leave us
just for a moment.
541
00:44:50,811 --> 00:44:53,834
You too, Frank. You can go home.
542
00:44:57,728 --> 00:45:00,822
- Are you mad! Stark raving mad!
- Why?
543
00:45:01,760 --> 00:45:05,056
We expressly agreed you would never
come to my office.
544
00:45:05,201 --> 00:45:08,425
Rubbish, Lurz.
No one will recognise me like this.
545
00:45:08,572 --> 00:45:11,346
What do you think would happen to us?
546
00:45:11,492 --> 00:45:14,158
Everything is going down the tube
because of your childish behaviour...
547
00:45:14,307 --> 00:45:18,302
...because of your ridiculous disguise,
your crazy addiction to dressing up.
548
00:45:18,444 --> 00:45:21,075
The only thing that's dangerous, Lurz,
is your shouting.
549
00:45:22,023 --> 00:45:25,247
OK. So, why are you here?
What's it all about?
550
00:45:28,141 --> 00:45:30,465
I'm practising. That's all.
And I need money.
551
00:45:30,608 --> 00:45:33,868
Money! You always need money.
Money!
552
00:45:34,015 --> 00:45:37,168
I want to see some results! And soon.
Do you understand?
553
00:45:37,317 --> 00:45:40,648
I'll do what I can. Really.
554
00:45:40,792 --> 00:45:43,815
I was thinking of a break-in
at the resident's registration office.
555
00:45:43,955 --> 00:45:46,101
Those passports are always expensive.
556
00:45:46,249 --> 00:45:50,066
- And that's why I need money.
- You'll get money.
557
00:45:57,545 --> 00:46:00,698
"Cunts don't make sweet music
They don't sing you any songs
As I said, Mr Walsch, I can't offer you...
558
00:46:00,847 --> 00:46:03,348
They're just a little resting place
For your nice stiff dongs."
...anything as a chemical worker.
559
00:46:04,149 --> 00:46:06,224
An old poem that popped up again
The only thing I can offer you...
560
00:46:06,373 --> 00:46:08,909
in the men's toilets at the Freie Volksbühne,
...at the moment is unskilled work.
561
00:46:09,049 --> 00:46:10,745
West Berlin, 26.12.1978
I don't suppose that will appeal to you.
562
00:46:10,892 --> 00:46:12,765
I understand that.
563
00:46:12,907 --> 00:46:16,546
But then we'll have to talk
about possible retraining next week.
564
00:46:19,650 --> 00:46:21,867
You need to sign this.
565
00:46:31,502 --> 00:46:34,205
So, is there anything else,
Mr Walsch?
566
00:46:36,924 --> 00:46:39,425
I thought I had a right to work.
567
00:46:39,566 --> 00:46:41,641
You do. You do have a right.
568
00:46:41,791 --> 00:46:46,686
It's all I can do for you at the moment,
but we'll do our very best for you.
569
00:46:46,830 --> 00:46:51,346
We have to work with what's available.
Now you do really need to go.
570
00:46:52,182 --> 00:46:56,971
I don't get it.
I trained for three years.
571
00:46:59,308 --> 00:47:01,359
It can't have all been for nothing.
572
00:47:02,331 --> 00:47:04,998
I don't get it.
573
00:47:06,225 --> 00:47:09,141
- I trained for three years.
- Next, please.
574
00:47:30,624 --> 00:47:33,920
Sweetheart, still not got anything?
575
00:47:34,065 --> 00:47:37,846
I told you,
it was just like that for me at first.
576
00:47:37,993 --> 00:47:41,016
But I trained for three years.
577
00:47:41,155 --> 00:47:43,585
It can't have all been for nothing.
578
00:47:45,082 --> 00:47:49,207
I've got something. Come on.
You'll feel better in a shot.
579
00:48:11,220 --> 00:48:14,100
We'll get through without this stuff.
580
00:48:25,505 --> 00:48:28,694
- I met Helio Gabal.
- And?
581
00:48:28,842 --> 00:48:32,385
- There's a problem.
- What sort of problem?
582
00:48:32,526 --> 00:48:35,300
- We need new papers.
- Again?
583
00:48:35,446 --> 00:48:40,128
- Something's going to happen soon.
- What's going to happen?
584
00:48:40,277 --> 00:48:43,395
I can't really tell, but we need
to meet as soon as possible.
585
00:48:45,143 --> 00:48:47,289
- OK. Do the others know?
- Some of them.
586
00:48:50,078 --> 00:48:53,586
- And where?
- At your place or Hilde's would be best.
587
00:48:57,307 --> 00:48:59,358
All right
588
00:49:14,165 --> 00:49:18,717
I'll let you know in any case.
It may be as early as tomorrow.
589
00:49:18,857 --> 00:49:20,908
OK. I'll be in touch.
590
00:49:26,817 --> 00:49:29,318
- Oh, sorry.
- Well!
591
00:49:30,223 --> 00:49:32,096
- Did you finally manage to...?
- What?
592
00:49:32,239 --> 00:49:36,163
What do you think?
Did you finally find your father?
593
00:49:36,305 --> 00:49:39,944
- You're a bastard.
- We've known that for a long time.
594
00:49:41,483 --> 00:49:47,528
One day someone's going to smash
your face in so badly that'll you'll choke.
595
00:49:52,745 --> 00:49:57,983
That's quite possible.
But you certainly won't do it
596
00:50:01,086 --> 00:50:03,268
I've just got to hold you right...
597
00:50:06,231 --> 00:50:09,325
...then you won't need
that damn stuff anymore.
598
00:52:03,709 --> 00:52:07,147
- What are you looking for?
- Money. I want it.
599
00:52:07,290 --> 00:52:10,383
- But...
- Steal it, have it, steal it, have it.
600
00:52:13,580 --> 00:52:17,919
But why steal it? Calm down.
601
00:52:18,064 --> 00:52:21,323
As long as I have money,
I'll always give you some.
602
00:52:22,200 --> 00:52:23,896
You know that.
603
00:52:24,042 --> 00:52:28,001
- No, no, no!
- Calm down!
604
00:52:28,144 --> 00:52:31,096
- Stop it! Calm down, will you!
- No, no, no!
605
00:52:37,006 --> 00:52:39,602
- What's wrong?
- I don't know.
606
00:52:39,752 --> 00:52:44,019
- What happened?
- I don't know. She's not feeling well.
607
00:52:44,167 --> 00:52:46,763
A headache or something like that,
I think.
608
00:52:46,913 --> 00:52:52,329
Come on, sweetheart.
Don't cry. We'll be OK.
609
00:53:10,279 --> 00:53:14,279
"All Turks are bastards. They stink and
all they think about is fucking."
"Exactly!"
610
00:53:14,280 --> 00:53:16,170
"Give Germany back to the Germans.
Send all of the others home,
every last one of 'em!"
611
00:53:16,177 --> 00:53:19,958
You're having more trouble than usual
concentrating today.
612
00:53:19,959 --> 00:53:21,764
"Give Germany back to the Germans.
Send all of the others home,
every last one of 'em!"
613
00:53:21,765 --> 00:53:24,782
"Yeah! Send the bastards back!"
"Why bother to send them back? Just gas 'em.
614
00:53:24,807 --> 00:53:27,485
They should be wiped out, preferably gassed. Wiped out and gassed."
615
00:53:27,485 --> 00:53:30,485
"You're a load of pitiful idiots."
"Nazi pig!"
616
00:53:30,490 --> 00:53:34,490
"Filthy communist!"
"It'll be your turn one day, so help me God."
617
00:53:34,914 --> 00:53:36,756
Unattributed on-going dialoge.
618
00:53:36,781 --> 00:53:41,938
Found in the men's toilets at the KaDeWe
department store, West Berlin, 18.01.1979
619
00:53:42,036 --> 00:53:43,909
Hello, Mr Lurz.
620
00:53:44,052 --> 00:53:45,083
At last!
621
00:53:45,234 --> 00:53:47,973
I'm sorry,
I couldn't get here any quicker.
622
00:53:48,119 --> 00:53:52,978
- I was worried.
- No need to be. I'm not a little girl.
623
00:53:53,124 --> 00:53:55,625
OK. We'll carry on
with the game tomorrow.
624
00:54:05,498 --> 00:54:07,928
Well, how was it?
625
00:54:08,070 --> 00:54:11,673
The men from the Berlin tax office
were really very nice.
626
00:54:11,823 --> 00:54:17,489
Investing in computers seems to be
really very risky at the moment.
627
00:54:17,628 --> 00:54:20,722
Their development isn't progressing.
628
00:54:21,903 --> 00:54:26,763
If the situation changes,
they would of course be happy to...
629
00:54:27,881 --> 00:54:29,932
...and so on.
630
00:54:38,899 --> 00:54:40,595
Well placed.
631
00:54:44,286 --> 00:54:46,610
- Is supper ready?
- Yes, in a minute
632
00:54:46,754 --> 00:54:50,606
...and see my vagina flushed
from the wind and from walking...
633
00:54:50,751 --> 00:54:54,118
...I would like to give myself
to the first person that comes along...
634
00:54:54,261 --> 00:54:56,928
...in the name of love.
635
00:54:57,911 --> 00:55:01,622
But my love for the Skullcutter
is exclusive...
636
00:55:01,769 --> 00:55:03,950
What is this? Did you write it?
637
00:55:04,098 --> 00:55:09,657
No. It's a young French girl
who committed suicide when she was 17.
638
00:55:13,691 --> 00:55:18,515
- Oh, I've never heard of it.
- You must have.
639
00:55:18,660 --> 00:55:23,283
It's a strange story. There are
no photos of her, only these recordings.
640
00:55:23,423 --> 00:55:26,517
Shit! No stout again.
641
00:55:27,454 --> 00:55:30,998
How many times do I have to tell you!
I want stout with my meals.
642
00:55:31,139 --> 00:55:34,232
Sorry, I forgot to put it out.
Of course I bought some
643
00:55:34,371 --> 00:55:36,422
I'll get it. It's in the fridge
644
00:55:36,560 --> 00:55:41,384
...like a contortionist and it is worth it
645
00:55:41,531 --> 00:55:47,398
I am never happy when making love.
646
00:55:47,544 --> 00:55:49,760
Here you are. Stout
647
00:55:49,907 --> 00:55:53,653
I just pretend to satisfy the other.
And if he is...
648
00:55:53,800 --> 00:55:56,894
- Do you like it?
- It's not bad.
649
00:55:59,292 --> 00:56:01,757
You'll learn over time, I guess.
650
00:56:03,080 --> 00:56:06,968
I always used to just heat up tinned food.
651
00:56:07,113 --> 00:56:10,028
Tinned food is unhealthy, isn't it?
652
00:56:10,171 --> 00:56:14,023
I don't think so.
What isn't unhealthy? Life is, too.
653
00:56:15,767 --> 00:56:19,963
For someone who doesn't eat much
you're not doing badly!
654
00:56:20,111 --> 00:56:22,956
So? Do you want to eat it all yourself?
655
00:56:23,100 --> 00:56:25,151
I'm hungry, all right?
656
00:56:26,159 --> 00:56:28,590
I don't care about what I said yesterday.
657
00:56:31,373 --> 00:56:35,569
Put some music on.
I've had enough of that tape.
658
00:56:45,623 --> 00:56:47,674
- Who can that be?
- I don't know.
659
00:56:49,411 --> 00:56:53,892
- What should I do? Open the door?
- Open the door, but be careful.
660
00:56:54,034 --> 00:56:56,808
Hide!
661
00:57:05,122 --> 00:57:07,339
- Oh, August, it's you!
- Hello.
662
00:57:07,485 --> 00:57:10,081
- My God, you gave us a scare.
- Why?
663
00:57:10,230 --> 00:57:12,969
Why! We never get any visitors.
It's only August.
664
00:57:16,140 --> 00:57:18,771
August. God damn it. What's wrong?
665
00:57:18,920 --> 00:57:21,207
We're all meeting
at Rudolf's this evening.
666
00:57:21,353 --> 00:57:24,649
- Why didn't you call?
- I tried! It was constantly engaged.
667
00:57:24,794 --> 00:57:27,817
It wasn't!
We haven't been on the phone!
668
00:57:36,576 --> 00:57:40,701
- "...the instinct to command others...
- ...violence against objects
669
00:57:40,852 --> 00:57:43,140
- "...in its primitive essence...
- I used to say...
670
00:57:43,284 --> 00:57:48,666
...that violence against objects
leads to violence against humans
671
00:57:48,810 --> 00:57:50,826
- "...is a carnivorous, savage instinct.
- Unfortunately, I was right.
672
00:57:50,966 --> 00:57:53,740
"Then under the influence of it...
673
00:57:53,885 --> 00:57:56,695
"...it went through all forms
of slavery and obedience...
674
00:57:56,840 --> 00:58:00,764
"...gradually taking on
a more human form...
675
00:58:00,906 --> 00:58:04,273
"...and sometimes
regressing into barbarism.
676
00:58:04,417 --> 00:58:08,198
"Today... exploitation... money"
677
00:58:30,380 --> 00:58:32,597
Any idea where Susanne
and Edgar are?
678
00:58:32,744 --> 00:58:35,174
No idea. They'll be here.
679
00:58:45,222 --> 00:58:49,288
- Have you phoned?
- The granddad said they left ages ago.
680
00:59:08,440 --> 00:59:13,299
I don't understand.
I really don't understand.
681
00:59:13,444 --> 00:59:16,538
- They'll be here.
- For sure.
682
00:59:20,882 --> 00:59:24,035
I don't understand
why this crap is constantly on!
683
00:59:34,229 --> 00:59:35,889
Did granddad at least say
when they left?
684
00:59:36,036 --> 00:59:39,260
- No, he didn't.
- Shit!
685
00:59:56,265 --> 00:59:58,836
The car just stopped
in the middle of the road.
686
00:59:58,976 --> 01:00:01,335
- What happened?
- No petrol.
687
01:00:01,478 --> 01:00:05,781
- Susanne promised to get some.
- I've told you, you're imagining it.
688
01:00:05,927 --> 01:00:09,186
- I know what I heard you say.
- But you don't!
689
01:00:09,333 --> 01:00:11,693
You've got a guilty conscience,
that's why you're shouting.
690
01:00:11,835 --> 01:00:14,953
- Why would I lie? Why?
- Stop fighting.
691
01:00:15,103 --> 01:00:16,799
We're not fighting!
692
01:00:16,945 --> 01:00:20,204
Stop it! August, tell us why
we had to meet in such a hurry.
693
01:00:20,351 --> 01:00:22,426
Exactly. That's more important now.
694
01:00:22,576 --> 01:00:25,006
Right. Come on then.
You don't all have to listen in.
695
01:00:25,148 --> 01:00:27,815
- Let's go over here.
- Petra!
696
01:00:29,909 --> 01:00:34,176
So, what is it? I've been tipped off
that something is about to happen.
697
01:00:34,324 --> 01:00:35,332
What?
698
01:00:35,471 --> 01:00:38,458
I don't know exactly, but when it gets
going, it will be time for us to act.
699
01:00:38,599 --> 01:00:40,958
That's why we need the new papers
now. ID cards, driving licences, etc.
700
01:00:41,101 --> 01:00:43,282
My God, it's all happening so fast.
701
01:00:43,430 --> 01:00:47,946
- I don't know. I thought that...
- We were always going to do that...
702
01:00:48,088 --> 01:00:51,904
Stop it. We haven't got time
for this sort of dangerous talk.
703
01:00:52,050 --> 01:00:53,994
- That's true.
- August knows what he's doing.
704
01:00:54,135 --> 01:00:57,810
- You can be sure of that.
- So, what's going to happen?
705
01:00:57,958 --> 01:01:00,495
We need to get ID cards and
driving licences as soon as possible.
706
01:01:00,634 --> 01:01:02,294
- That means raiding the local offices.
- Exactly.
707
01:01:02,442 --> 01:01:05,738
So, we have to draw lots to see
which of us will do it.
708
01:01:05,882 --> 01:01:08,170
Seven pieces of paper,
crosses on three of them.
709
01:01:08,316 --> 01:01:10,888
Whoever gets the crosses does it.
710
01:01:11,027 --> 01:01:15,128
- Are the official papers for us?
- Petra, who else!
711
01:01:15,267 --> 01:01:19,463
It's just I'd like to be called
Michaela Angela Martinez.
712
01:01:20,932 --> 01:01:22,983
OK, if we're ready, I'll start
713
01:01:38,138 --> 01:01:42,203
...not the students...
714
01:01:42,343 --> 01:01:45,886
...the way society is
structured produces violence...
715
01:01:54,577 --> 01:02:01,452
"These conditions in society
are stupidity, ignorance, apathy..."
716
01:02:03,163 --> 01:02:07,122
...get up at six,
be on the bus by seven...
717
01:02:07,264 --> 01:02:11,116
...or a quarter to seven,
if it's in the area, or even earlier.
718
01:02:11,260 --> 01:02:13,311
He's overburdened.
719
01:02:25,164 --> 01:02:29,395
- Ask the others again about Franz.
- All right.
720
01:02:29,543 --> 01:02:32,945
Do you mind if we include Franz?
He's an explosives expert.
721
01:02:36,007 --> 01:02:38,639
Really? That's great.
722
01:02:40,456 --> 01:02:43,444
- What do you reckon?
- About Franz?
723
01:02:44,280 --> 01:02:46,817
It's fine by me.
724
01:02:46,956 --> 01:02:50,465
But I'm still not in favour of including
Bernhard, he's a nutter.
725
01:03:14,553 --> 01:03:16,913
Damn, the guards are on duty.
726
01:03:17,055 --> 01:03:20,635
- How come? I checked from outside.
- So did I.
727
01:03:20,775 --> 01:03:22,956
- We'd better get out of here.
- Probably.
728
01:03:23,103 --> 01:03:26,849
Rubbish!
It's always going to be dangerous.
729
01:03:26,996 --> 01:03:31,370
- Where's the store room?
- It's this door here.
730
01:03:31,515 --> 01:03:35,746
OK. You two hide for a minute
and I'll see if the coast is clear.
731
01:03:35,894 --> 01:03:38,560
If it is, you unlock the door
732
01:03:38,709 --> 01:03:43,605
I'll keep my sights on the pigs,
and if something goes wrong, I'll shoot.
733
01:03:43,749 --> 01:03:47,673
- But...
- We'll risk it. I'll go.
734
01:04:18,715 --> 01:04:20,766
Hurry up!
735
01:04:22,121 --> 01:04:25,001
Do you think I'm being slow on purpose?
736
01:04:25,527 --> 01:04:27,365
It was quicker last time
737
01:04:29,176 --> 01:04:30,907
I'll take a look.
738
01:04:38,422 --> 01:04:41,966
- Do you see anything?
- No, nothing.
739
01:04:42,106 --> 01:04:43,838
Come on then.
Let's get on with the game.
740
01:05:00,875 --> 01:05:03,127
- That's it!
- At last!
741
01:05:22,702 --> 01:05:25,132
Look through the keyhole.
742
01:05:28,263 --> 01:05:30,479
The pig's on the prowl again.
743
01:05:31,322 --> 01:05:35,874
He's getting closer... and closer.
744
01:05:36,014 --> 01:05:38,065
I think he's coming in here.
745
01:05:42,860 --> 01:05:46,404
Now he's going back.
746
01:05:48,630 --> 01:05:51,167
He's going back in.
747
01:05:51,307 --> 01:05:54,888
What a mess!
748
01:05:55,026 --> 01:05:57,492
Do you know what's happened?
749
01:05:57,632 --> 01:05:59,683
Rudolf said...
750
01:06:01,004 --> 01:06:08,021
...that you trained
as an explosives expert.
751
01:06:08,164 --> 01:06:13,023
- Did he now?
- He did.
752
01:06:13,829 --> 01:06:16,982
- Cheers.
- Cheers.
753
01:06:17,131 --> 01:06:21,434
Yes, I thought it could be of interest
to the group.
754
01:06:21,580 --> 01:06:24,733
- What group?
- Our cell, I mean.
755
01:06:24,882 --> 01:06:29,292
It is a punishable act to put to private
use knowledge gained in army.
756
01:06:29,435 --> 01:06:34,402
God, you can't do anything.
Tell me what isn't forbidden!
757
01:06:40,141 --> 01:06:43,056
Everything... that is allowed.
758
01:06:43,199 --> 01:06:47,988
Good. And what is allowed?
What is allowed?
759
01:06:48,134 --> 01:06:52,235
...if they weren't include them in
the tradition of democratic Socialism...
760
01:06:53,104 --> 01:06:56,815
It's simple.
Everything that's not forbidden is allowed.
761
01:06:56,963 --> 01:06:59,464
- You don't know what's allowed!
- I didn't say that
762
01:06:59,604 --> 01:07:01,655
- I'm hungry.
- Supper's ready!
763
01:07:01,794 --> 01:07:05,397
- So, why don't you think about it?
- Supper's ready
764
01:07:05,548 --> 01:07:09,886
- I'll see.
- What's our clever little chap reading?
765
01:07:10,031 --> 01:07:12,426
"Children of the bourgeoisie often
inherit the attitudes, advantages...
766
01:07:12,569 --> 01:07:14,549
"...and the egotistical instincts
of their forebears.
767
01:07:14,689 --> 01:07:18,648
"The youth have energy, noble
aspirations and an instinct for justice...
768
01:07:18,790 --> 01:07:21,456
"...which may counterbalance
the negative influences."
769
01:07:21,605 --> 01:07:25,529
- Do you understand all that?
- I try to.
770
01:07:26,402 --> 01:07:28,726
- Do you want some more to eat?
- No, thank you.
771
01:07:28,870 --> 01:07:30,222
Quiet!
772
01:07:31,616 --> 01:07:33,311
It's the others.
773
01:07:36,343 --> 01:07:39,436
I must tell you what happened,
or I'm going to explode!
774
01:07:40,270 --> 01:07:42,416
What's so hysterically funny?
775
01:07:42,564 --> 01:07:45,516
Rudolf was so scared,
he peed in his pants.
776
01:07:47,395 --> 01:07:51,591
- I don't believe you.
- Have a look. He's all wet.
777
01:07:51,740 --> 01:07:54,478
- I'm going back to bed.
- Let's see!
778
01:07:54,624 --> 01:07:58,204
- Show me!
- Let me see!
779
01:08:03,626 --> 01:08:06,614
He peed in his pants!
780
01:08:06,754 --> 01:08:10,879
Just when I was dying for a pee
the fuzz had to come along.
781
01:08:11,030 --> 01:08:16,625
Oh, yeah. I'd like to see you do it!
Then I'd have the last laugh.
782
01:08:24,794 --> 01:08:30,909
- It was so funny. I could hardly...
- It wasn't at all funny. That's horrible!
783
01:08:31,571 --> 01:08:33,622
And the papers?
784
01:08:36,993 --> 01:08:39,589
Here they are.
785
01:08:41,164 --> 01:08:43,700
There. Happy now?
786
01:08:43,841 --> 01:08:47,243
More than happy. Good work.
787
01:08:47,907 --> 01:08:50,018
Look, he's crying.
788
01:08:50,166 --> 01:08:52,217
Franz, Franz, what's wrong?
789
01:08:52,356 --> 01:08:54,716
- What's happened?
- No idea.
790
01:08:54,858 --> 01:08:59,825
Tell us what it is. Tell us. Please
791
01:09:00,975 --> 01:09:03,026
Ilse's dead.
792
01:09:24,610 --> 01:09:27,182
Yes, she's dead.
793
01:09:28,121 --> 01:09:32,459
- Now what?
- We have to get her out of here.
794
01:09:32,604 --> 01:09:37,156
- Who should see to that?
- The least noticeable, Hilde and you.
795
01:09:37,297 --> 01:09:40,485
Right. Petra and I will do it. OK?
796
01:09:40,633 --> 01:09:43,965
- Yes, sounds good.
- Fine. I'll call her now
797
01:10:05,728 --> 01:10:11,702
Petra. It's Hilde. Ilse's dead.
We have to get her out of here.
798
01:10:11,845 --> 01:10:15,353
Can you pick me up from here?
799
01:10:15,495 --> 01:10:19,560
Hello. Good evening.
I'd like to speak to Edgar.
800
01:10:19,700 --> 01:10:23,825
Edgar, it's Paul. Sorry to call so late,
but it's very important.
801
01:10:23,975 --> 01:10:26,441
We need to meet
as soon as possible.
802
01:10:26,582 --> 01:10:29,119
It's about getting the papers stamped.
803
01:10:29,258 --> 01:10:31,997
I suggest we meet at the Yaki.
804
01:10:32,143 --> 01:10:34,359
Yes. At three.
805
01:10:48,061 --> 01:10:51,179
Hello, Hilde. It's Edgar.
806
01:11:58,271 --> 01:12:02,052
H G U J B
807
01:12:02,198 --> 01:12:06,264
Mrs Gast, there's a man here
who won't go away.
808
01:12:06,404 --> 01:12:08,585
- Edgar?
- Susanne.
809
01:12:08,732 --> 01:12:11,435
You can go, Mr Müller.
810
01:12:20,689 --> 01:12:23,948
Susanne...
811
01:12:29,656 --> 01:12:31,388
Paul is dead.
812
01:12:31,533 --> 01:12:35,172
Paul is dead, Rudolf.
They shot him!
813
01:12:35,322 --> 01:12:38,096
They shot him down like an animal.
We have to get out of here.
814
01:12:38,241 --> 01:12:41,749
We have to go underground, Rudolf.
You have to get out of here.
815
01:12:42,307 --> 01:12:44,288
There's no going back.
816
01:12:44,428 --> 01:12:46,894
- Where do you think you're going?
- To hell!
817
01:12:47,034 --> 01:12:50,958
Are you crazy!
Come on, we've got to get out of here.
818
01:12:52,074 --> 01:12:56,199
- I can't take anymore.
- We've got to get out of here.
819
01:13:03,197 --> 01:13:05,698
- What's wrong?
- This is my husband. He's ill.
820
01:13:05,839 --> 01:13:07,890
I'm taking him home.
821
01:13:17,795 --> 01:13:19,846
Paul!
822
01:13:21,861 --> 01:13:23,035
August. Come in.
823
01:13:23,807 --> 01:13:26,403
Do you know where Paul is?
He should be here by now.
824
01:13:26,553 --> 01:13:28,983
Paul's dead.
825
01:13:30,828 --> 01:13:32,381
Really?
826
01:13:32,531 --> 01:13:35,483
They shot him down
in this Japanese restaurant.
827
01:13:35,625 --> 01:13:38,328
There was no warning at all,
according to Edgar.
828
01:13:38,475 --> 01:13:43,299
So, it's all behind him, then.
I almost envy him.
829
01:13:45,392 --> 01:13:49,208
No pain. No more fear.
830
01:13:49,354 --> 01:13:52,448
No more despairing
about when this longing will end.
831
01:13:52,586 --> 01:13:55,810
This longing that we are taught
is happiness.
832
01:13:55,957 --> 01:13:59,359
Don't get depressed, Hilde.
Life goes on.
833
01:13:59,503 --> 01:14:02,004
Do you know
if Paul left his notebook here.
834
01:14:02,145 --> 01:14:06,898
- No, he always kept it with him.
- Shit. That's what I thought.
835
01:14:07,045 --> 01:14:09,854
So now we're into Operation Monopoly.
836
01:14:09,999 --> 01:14:15,167
Here are the papers for you and Petra.
And the rental agreement.
837
01:14:16,291 --> 01:14:17,950
Rudolf's now in the south of the city.
838
01:14:18,098 --> 01:14:21,251
He needed a new place
because Franz has joined the group.
839
01:14:21,400 --> 01:14:25,703
He's a valuable addition to the group,
don't you think?
840
01:14:28,385 --> 01:14:31,479
Look at me, Hilde. Please.
841
01:14:31,619 --> 01:14:34,499
That's better. And now smile.
842
01:14:34,642 --> 01:14:36,693
Smile. Try to smile, please.
843
01:14:37,770 --> 01:14:40,757
You see. You can do it.
844
01:14:40,898 --> 01:14:44,442
Now hurry,
and don't forget to tell Petra. I'm off.
845
01:14:44,582 --> 01:14:47,641
Take care. I'll be in touch.
846
01:14:49,483 --> 01:14:51,534
Marianne Klein.
847
01:14:53,584 --> 01:14:55,635
Marianne Klein.
848
01:14:57,443 --> 01:14:59,494
My name is Marianne Klein.
849
01:15:01,857 --> 01:15:04,039
Marianne Klein.
850
01:15:06,417 --> 01:15:09,255
"Slave seeks master to train me as his dog.
I have no ties and am willing to sacrifice
851
01:15:09,260 --> 01:15:13,042
everything to do exactly what you want.
Always crying! Don't cry, Sascha.
852
01:15:14,022 --> 01:15:16,239
Here again next Thursday at 4pm.
I'll get the other stuff tomorrow.
853
01:15:16,385 --> 01:15:19,089
Every true sadist will immediately
recognise me as a slave.
Let's get you straight to bed.
854
01:15:20,869 --> 01:15:24,057
A slave that's ever willing to sacrifice himself, whatever the consequences."
Right. Edgar, don't cry.
855
01:15:24,205 --> 01:15:26,351
Message in the men's toilets at Bahnhof Zoo,
You have to calm down.
856
01:15:26,500 --> 01:15:29,239
cubicle on the right, West Berlin, 26.12.1978
Let's practise saying the names.
857
01:15:29,384 --> 01:15:32,680
So, what's your name?
858
01:15:34,146 --> 01:15:36,221
My name is David Grünbaum.
859
01:15:36,371 --> 01:15:40,188
I was born in Berlin
on 17th February 1948.
860
01:15:40,332 --> 01:15:44,742
I'm married with one child.
I'm a bookseller.
861
01:15:46,102 --> 01:15:48,841
Right. Get yourself changed
and practice it again.
862
01:15:48,988 --> 01:15:51,240
Come on now, Sascha!
863
01:15:51,385 --> 01:15:54,230
My name is...
My name is David Grünbaum.
864
01:15:54,375 --> 01:15:58,121
I was born in Berlin
on 17th February 1948.
865
01:15:58,268 --> 01:16:04,064
I'm married with one child.
I'm a bookseller.
866
01:16:04,210 --> 01:16:05,563
Again!
867
01:16:06,574 --> 01:16:09,040
My name's David Grünbaum.
868
01:16:09,181 --> 01:16:13,555
I was born in Berlin on 17th February
1948. What are you called?
869
01:16:13,699 --> 01:16:16,438
My name's Sarah Grünbaum.
Maiden name, Stiefel.
870
01:16:16,584 --> 01:16:20,888
I was born in Königsberg
on 25th December 1950.
871
01:16:21,033 --> 01:16:23,250
I'm married with one child,
a housewife.
872
01:16:23,397 --> 01:16:26,550
- My name's David Grünbaum.
- My name's Sarah Grünbaum.
873
01:16:26,699 --> 01:16:28,607
Born in Berlin on 17th February 1948.
Married, one child.
874
01:16:28,749 --> 01:16:32,257
My name's Sarah Grünbaum.
Maiden name, Stiefel.
875
01:16:32,399 --> 01:16:34,058
I was born in Königsberg
on 25th December 1950.
876
01:16:34,206 --> 01:16:38,201
- My name is David Grünbaum.
- ...housewife
877
01:16:38,342 --> 01:16:41,638
- ...born on 25th December 1950
- My name is David Grünbaum.
878
01:16:41,783 --> 01:16:43,764
...17th February 1948, married, one child.
- ...Stiefel.
879
01:16:43,903 --> 01:16:47,270
- ...married.
- My name's David Grünbaum. Born...
880
01:16:47,414 --> 01:16:49,879
- ...married, one child.
- ...Berlin. Married, one child.
881
01:16:50,820 --> 01:16:52,835
That's a plate. Saucer!
882
01:16:52,975 --> 01:16:55,927
Glass. Coffee cup.
883
01:16:57,180 --> 01:16:58,709
Wine.
884
01:17:00,517 --> 01:17:03,575
That's the boiler.
Hot water and cold water.
885
01:17:03,715 --> 01:17:05,067
Herbal tea.
886
01:17:06,008 --> 01:17:09,268
Oven glove.
Fridge. Unfortunately, empty.
887
01:17:09,415 --> 01:17:12,995
Have a festive cookie, Inspector.
They're from my mother.
888
01:17:17,061 --> 01:17:19,385
And that's the fuse box, Inspector.
889
01:17:20,120 --> 01:17:24,838
- I can see that! Good grief!
- Of course, Inspector.
890
01:17:27,349 --> 01:17:30,265
Syringes, Inspector.
891
01:17:30,408 --> 01:17:33,182
The heroin stuff -
is it Ilse Hoffman's?
892
01:17:33,327 --> 01:17:36,279
- Yes.
- Also dead.
893
01:17:37,638 --> 01:17:39,297
Put that with the other things.
894
01:17:39,445 --> 01:17:42,539
- Bounty?
- Most kind of you. Thank you.
895
01:17:47,648 --> 01:17:52,816
You don't have an address?
Nothing at all to help me find one of them.
896
01:17:54,459 --> 01:17:58,383
- No. I wasn't included in the group!
- No.
897
01:18:03,045 --> 01:18:06,139
You know that!
How do you know that?
898
01:18:07,285 --> 01:18:10,474
"How do you know that?"
It's my job to know everything.
899
01:18:10,622 --> 01:18:13,716
Of course.
It's your job to know everything.
900
01:18:16,252 --> 01:18:18,540
That's Ilse's room!
901
01:18:18,685 --> 01:18:22,680
It was Ilse's room, Mr von Stein.
902
01:18:22,822 --> 01:18:26,709
Of course. I'm sorry.
I forget that she's not with us.
903
01:18:27,653 --> 01:18:32,027
- Of course, it was Ilse's room.
- Two pieces of evidence...
904
01:18:32,171 --> 01:18:34,530
- What are you doing with Franz's cap?
- Put it with the other things, please.
905
01:18:34,674 --> 01:18:37,270
You can't simply take a cap away
from there!
906
01:18:37,420 --> 01:18:40,478
Inspector, you can't take a cap!
907
01:18:40,617 --> 01:18:44,682
You can't do that! It was just in there
and it's been taken.
908
01:18:44,823 --> 01:18:49,090
A cap, in there with Franz's gloves.
Taken just like that!
909
01:18:49,236 --> 01:18:52,117
You're being as difficult
about this cap as Edgar's grandfather!
910
01:18:52,260 --> 01:18:55,034
Of course I'm as difficult
about the cap as Edgar's grandfather
911
01:18:55,180 --> 01:18:58,618
I'm as difficult
about the cap as Edgar's grandfather
912
01:18:58,760 --> 01:19:00,741
- I'm as difficult...
- Darts.
913
01:19:00,880 --> 01:19:05,219
Darts. Where will I get darts?
Here are some!
914
01:19:05,364 --> 01:19:10,888
I'm as difficult as Edgar's...
So you know Edgar? You know Edgar?
915
01:19:11,933 --> 01:19:14,956
- Edgar's my son.
- Edgar's your son.
916
01:19:15,096 --> 01:19:19,719
- And my father is Edgar's grandfather.
- And your father is Edgar's grandfather.
917
01:19:19,857 --> 01:19:23,081
- And he's as difficult as you.
- And he's as difficult as me.
918
01:19:24,446 --> 01:19:26,770
You are Edgar's father.
919
01:19:26,914 --> 01:19:31,536
And... You are Edgar's father and...
920
01:19:31,675 --> 01:19:34,828
Your father is Edgar's grandfather...
921
01:19:34,977 --> 01:19:39,316
- ...and he's as difficult as me.
- Wait a minute.
922
01:19:39,460 --> 01:19:44,427
He's Edgar's father and Edgar's father
is his grandfather.
923
01:19:44,570 --> 01:19:47,936
No! Edgar's father...
He is Edgar's father and Edgar's father...
924
01:19:48,080 --> 01:19:50,131
- Bernhard!
- Yes!
925
01:19:50,270 --> 01:19:52,416
- Please do something useful.
- Something useful.
926
01:19:52,842 --> 01:19:57,216
- Get me the darts.
- The darts. The dart game.
927
01:20:05,111 --> 01:20:08,265
- Think really hard!
- Yes.
928
01:20:08,414 --> 01:20:11,009
You'll remember one of the addresses.
Susanne's, for example.
929
01:20:11,159 --> 01:20:16,541
Susanne's... I don't have any addresses.
That's the problem
930
01:20:16,685 --> 01:20:20,538
- ... as difficult as Edgar's grandfather.
- ...as Edgar's grandfather.
931
01:20:20,682 --> 01:20:23,456
But I don't know any of their addresses.
I only know my own.
932
01:20:24,227 --> 01:20:26,586
Be quiet!
933
01:20:29,058 --> 01:20:31,868
- My name's Sarah Grünbaum.
- My name's David Grünbaum.
934
01:20:32,014 --> 01:20:35,938
I was born in Berlin
on 17th February 1948.
935
01:20:36,079 --> 01:20:38,439
Married, one child.
My name is...
936
01:20:40,946 --> 01:20:46,090
Susanne. I think someone betrayed
Paul. Someone betrayed him!
937
01:20:46,228 --> 01:20:48,623
- They betrayed him!
- It's all right.
938
01:20:48,766 --> 01:20:51,919
- My name's David Grünbaum.
- Sarah Grünbaum. Maiden name, Stiefel.
939
01:20:52,346 --> 01:20:55,605
I was born on 17th February 1948.
940
01:20:55,752 --> 01:20:58,704
- Married. One child. Bookseller.
- Married. One child. Housewife.
941
01:20:58,880 --> 01:21:01,061
There's nothing here. Look!
942
01:21:01,626 --> 01:21:04,815
There's nothing here.
You can sniff around all you like.
943
01:21:04,963 --> 01:21:08,021
There's nothing here.
You won't find anything!
944
01:21:08,160 --> 01:21:12,392
- Were you shouting at me?
- I wasn't shouting at you. I was shouting.
945
01:21:12,540 --> 01:21:15,633
- The person who shouts is wrong.
- Yes, I know.
946
01:21:15,772 --> 01:21:19,553
- That's a platitude! A platitude!
- It's a people's proverb.
947
01:21:19,700 --> 01:21:23,446
If you get to my age, you'll realise
the people are always right.
948
01:21:23,593 --> 01:21:27,718
If you get to be my age.
An address book.
949
01:21:27,868 --> 01:21:33,284
Very clever. Very clever. Address book.
It says so on the cover!
950
01:21:38,295 --> 01:21:40,346
- Inspector?
- Yes.
951
01:21:41,735 --> 01:21:46,216
- You are Edgar's father.
- I am Edgar's father.
952
01:21:46,358 --> 01:21:49,346
And your father is Edgar's grandfather.
953
01:21:49,486 --> 01:21:51,881
My father is Edgar's grandfather.
954
01:21:52,024 --> 01:21:54,869
And Edgar's grandfather
knows Edgar's address.
955
01:21:55,013 --> 01:21:58,272
And Edgar's grandfather
knows Edgar's address.
956
01:21:58,419 --> 01:22:01,821
But he won't give it to me
because he's as difficult as you!
957
01:22:01,964 --> 01:22:04,808
Stollen! Stollen. It's delicious Stollen.
958
01:22:04,953 --> 01:22:07,620
It's a delicious Stollen.
A Stollen with icing sugar.
959
01:22:07,769 --> 01:22:11,894
A Stollen made with currants.
A Stollen made with real butter.
960
01:22:12,044 --> 01:22:14,095
A Stollen from my mother.
961
01:22:16,457 --> 01:22:18,994
- Inspector Gast?
- Yes
962
01:22:19,134 --> 01:22:23,295
I've found a cassette recorder
and also a tape.
963
01:22:25,217 --> 01:22:29,769
- That's very interesting.
- It's a music tape. Just normal music.
964
01:22:29,908 --> 01:22:32,445
- Have a look at the books.
- Yes, sir.
965
01:22:33,871 --> 01:22:38,031
Books. Yes, that's what you're good at -
taking books. And music.
966
01:22:38,181 --> 01:22:42,555
Music and books and caps!
Caps and books and music.
967
01:22:42,699 --> 01:22:46,409
You can hear for yourself.
Music, perfectly normal music.
968
01:22:46,557 --> 01:22:49,817
You have to leave it to us
to decide what we need to look at.
969
01:22:49,964 --> 01:22:51,316
- Of course.
- I'll give this to you.
970
01:22:51,458 --> 01:22:56,982
Take what you want. Take this cap,
spoons, Milky Way, typewriter, paper.
971
01:22:57,123 --> 01:22:59,340
- Posters...
- Mr von Stein!
972
01:22:59,486 --> 01:23:00,839
Yes!
973
01:23:02,684 --> 01:23:04,735
Is it OK if we use the typewriter?
974
01:23:05,778 --> 01:23:09,524
- Of course! Use it.
- OK, carry on.
975
01:23:09,671 --> 01:23:14,839
Use everything. Please use it all. An
ashtray. Here, take all the numbers!
976
01:23:14,989 --> 01:23:18,248
- Take all the numbers!
- ...used.
977
01:23:18,395 --> 01:23:21,797
The palm!
Why don't you arrest me!
978
01:23:21,940 --> 01:23:24,227
And the blind.
Have you taken a blind?
979
01:23:24,373 --> 01:23:27,076
Or here, books.
980
01:23:27,223 --> 01:23:29,510
What have you got to say about that?
981
01:23:29,656 --> 01:23:33,402
- Nothing. Nothing at all.
- ...Ministry of the Interior...
982
01:23:34,939 --> 01:23:38,447
There's nothing in it!
983
01:23:39,423 --> 01:23:44,947
Oh, why don't you take the Stollen.
I bought it, but it was expensive.
984
01:23:45,088 --> 01:23:47,411
- Expensive!
- ... number 300.
985
01:23:50,893 --> 01:23:55,575
- Oh, the video recorder.
- Of course. Our video recorder.
986
01:23:55,724 --> 01:23:58,083
The mandatory video recorder.
987
01:23:58,226 --> 01:24:01,770
Why "mandatory"?
What's that supposed to mean?
988
01:24:02,814 --> 01:24:09,380
- What should I put?
- Just put "a game, five silver spheres"
989
01:24:13,727 --> 01:24:18,480
Micha Wollf. Born on 3rd February 1948.
Bavaria. Single.
990
01:24:18,628 --> 01:24:21,094
- Petra.
- Michaele Angela Martinez.
991
01:24:21,235 --> 01:24:24,744
Born 12th November 1946
in Santiago, Chile.
992
01:24:24,884 --> 01:24:26,580
Hilde.
993
01:24:26,727 --> 01:24:30,757
Marianne Klein. Born on 12th February
1947 in Saarbrücken. Divorced.
994
01:24:30,898 --> 01:24:32,107
Franz
995
01:24:32,253 --> 01:24:36,733
Oskar Mazerath. Born on 17th June
1946 in Cologne. Divorced.
996
01:24:36,876 --> 01:24:40,065
- What are you called?
- Louis Celine from Lothringen.
997
01:24:40,213 --> 01:24:43,128
- Will that do?
- I was just asking.
998
01:24:43,271 --> 01:24:47,680
Fine. On the whole it all sounds good,
but our next problem is we need money.
999
01:24:47,824 --> 01:24:51,155
- Money?
- Where can we get money?
1000
01:24:51,300 --> 01:24:54,667
- Why would you of all people ask that?
- Why me?
1001
01:24:55,679 --> 01:24:58,418
My God. Think about it.
1002
01:25:00,510 --> 01:25:04,611
Oh... you mean...
1003
01:25:04,751 --> 01:25:09,575
But of course. That's great!
1004
01:25:09,721 --> 01:25:12,424
Of course, it's great.
1005
01:25:13,718 --> 01:25:15,970
Life is so easy.
1006
01:25:16,117 --> 01:25:20,597
Exactly. We'll get it all from the bank
with a little force. Shall I make the lots?
1007
01:25:20,739 --> 01:25:26,499
- Yes, let's get started.
- We'll target Petra's husband's bank.
1008
01:25:26,648 --> 01:25:29,907
- Then one of us knows the way round.
- If you think that's best.
1009
01:25:30,054 --> 01:25:32,484
Believe me, it is.
1010
01:25:32,626 --> 01:25:34,950
We'll draw lots for two others
to do it with you.
1011
01:25:35,094 --> 01:25:37,489
Very sensible.
What do you think, Rudolf?
1012
01:25:37,631 --> 01:25:42,775
So sensible that I don't understand
why you're taking so long talking over it.
1013
01:25:47,120 --> 01:25:48,816
Do you feel the same?
1014
01:25:48,961 --> 01:25:52,364
Every time I think of Paul
it makes me feel uneasy.
1015
01:25:52,507 --> 01:25:55,352
- Don't talk about Paul!
- I have to!
1016
01:25:56,226 --> 01:26:00,600
I can't help it. I'm almost certain
someone betrayed him.
1017
01:26:02,169 --> 01:26:04,705
- Who?
- It's obvious.
1018
01:26:04,846 --> 01:26:08,627
- Think about it.
- Oh, do you think so?
1019
01:26:08,773 --> 01:26:10,824
If that's true...
1020
01:26:26,917 --> 01:26:30,460
Why are you all looking at me like that?
Don't stare at me.
1021
01:26:30,600 --> 01:26:33,896
Actually, I don't think Franz
had anything to do with it.
1022
01:26:34,042 --> 01:26:39,245
Let's draw lots. I've got a blank again!
1023
01:26:44,191 --> 01:26:46,857
- I've got a cross.
- So have I.
1024
01:26:49,960 --> 01:26:52,284
Right. Petra, Franz and Hilde
will do the bank.
1025
01:26:52,428 --> 01:26:56,388
This one will be useful but...
we must do something symbolic.
1026
01:26:56,529 --> 01:26:59,481
- What do you mean?
- Something exciting, spectacular.
1027
01:26:59,623 --> 01:27:01,947
We could blow up an important building.
1028
01:27:02,091 --> 01:27:05,457
- The Memorial church.
- What about the television tower?
1029
01:27:05,601 --> 01:27:09,525
- The Schöneberg town hall.
- That's the one!
1030
01:27:09,668 --> 01:27:12,583
That's fantastic! Fantastic!
I want to do that one.
1031
01:27:12,726 --> 01:27:16,365
- Please let me do it. On my own.
- If you really want to.
1032
01:27:16,515 --> 01:27:20,095
- Franz will make you a nice big bomb.
- Sure, if you want.
1033
01:27:25,099 --> 01:27:29,615
Hello. Yes... of course.
1034
01:27:31,842 --> 01:27:34,829
- Who was it?
- The post office.
1035
01:27:43,764 --> 01:27:45,744
Is that you, Petra?
1036
01:27:46,823 --> 01:27:48,281
Petra, is that you?
1037
01:27:49,395 --> 01:27:51,931
Petra, is that you?
1038
01:28:06,529 --> 01:28:10,240
This is a hold-up. Stay calm!
Do exactly as I say!
1039
01:28:10,388 --> 01:28:13,091
Stand over there by the wall.
Hands above your heads.
1040
01:28:15,253 --> 01:28:17,719
- Go on. Do it.
- Do it, Petra.
1041
01:28:17,860 --> 01:28:20,705
- Is everything OK?
- Yes.
1042
01:28:37,638 --> 01:28:39,854
Hurry! There's no time.
1043
01:28:43,894 --> 01:28:45,246
OK. Ready!
1044
01:28:45,388 --> 01:28:48,481
Don't move for three minutes
or we'll shoot the manager.
1045
01:28:52,200 --> 01:28:55,459
- Damn. I can't get this thing open!
- No point without the combination
1046
01:29:05,859 --> 01:29:07,389
Petra.
1047
01:29:34,117 --> 01:29:37,270
I can show you
Edgar and Susanne's room.
1048
01:29:39,435 --> 01:29:45,030
Look, that's their room.
My great-grandson's cot is still in there.
1049
01:29:45,170 --> 01:29:47,422
That's Edgar's son, you know.
1050
01:29:47,568 --> 01:29:49,892
Yes, but I asked you for Edgar's address.
1051
01:29:50,035 --> 01:29:52,252
- Your name's von Stein, isn't it?
- Yes, but...
1052
01:29:52,399 --> 01:29:54,130
- So you're an aristocrat.
- Yes, but...
1053
01:29:54,276 --> 01:29:59,207
- What?
- Nothing. It doesn't mean much.
1054
01:30:03,174 --> 01:30:04,727
That's Edgar's mother.
1055
01:30:04,877 --> 01:30:07,580
She occasionally comes to life
and moves about on her own.
1056
01:30:08,526 --> 01:30:10,850
But she's usually in her own little world
1057
01:30:10,994 --> 01:30:15,782
I've always wanted to be aristocratic
ever since I was a child.
1058
01:30:15,930 --> 01:30:18,147
A baron or a lord.
1059
01:30:18,293 --> 01:30:20,273
You can have my title.
1060
01:30:20,414 --> 01:30:22,524
Doesn't aristocracy
mean anything to you at all?
1061
01:30:22,673 --> 01:30:26,075
- No, nothing at all.
- People have some strange ideas
1062
01:30:26,218 --> 01:30:29,999
I thought because Edgar
got on so well with you...
1063
01:30:30,145 --> 01:30:33,997
- Yes, he did.
- So I thought he would have given you...
1064
01:30:34,143 --> 01:30:39,145
Look, this is the piano where he always
sat composing for hours on end.
1065
01:30:39,286 --> 01:30:40,946
So...
1066
01:30:41,094 --> 01:30:45,717
I don't have the address.
You're picking on me, just like my son!
1067
01:30:45,855 --> 01:30:49,494
- This is Mr von Stein.
- Bernhard von Stein. How do you do?
1068
01:30:51,173 --> 01:30:54,811
- I really don't like chocolates.
- Don't take her the wrong way.
1069
01:30:54,961 --> 01:30:59,265
She's a bit strange,
but she's been like that for ages.
1070
01:30:59,410 --> 01:31:01,426
Don't take any notice.
1071
01:31:01,566 --> 01:31:05,904
This is another of Edgar's compositions.
1072
01:31:06,049 --> 01:31:09,759
I think he could
have been a great composer.
1073
01:31:09,907 --> 01:31:13,274
But I have no idea about it - about music.
1074
01:31:13,418 --> 01:31:16,571
Take your time, have a look at it.
I'll be back in a minute.
1075
01:31:25,514 --> 01:31:30,409
- Do you know when Stresemann died?
- No.
1076
01:31:30,553 --> 01:31:35,899
Oh, of course. He was over 37.
1077
01:31:36,948 --> 01:31:40,729
I'm getting so forgetful.
Forgive me
1078
01:31:43,240 --> 01:31:45,291
Stresemann?
1079
01:31:49,391 --> 01:31:51,963
Stresemann 37.
1080
01:32:13,060 --> 01:32:16,913
- So Edgar and I...
- Won't you ever get it? I'm not Edgar!
1081
01:32:17,057 --> 01:32:20,246
Don't shout like that.
That's the dangerous thing!
1082
01:32:20,395 --> 01:32:23,418
Rubbish. No one will suspect us
with the baby.
1083
01:32:23,557 --> 01:32:27,658
What idiot would go into hiding with a
baby. It's the best possible disguise.
1084
01:32:28,805 --> 01:32:33,878
You don't need to shout.
David and I...
1085
01:32:34,957 --> 01:32:38,075
We're pretty sure...
1086
01:32:38,711 --> 01:32:41,307
...that the thing with Paul
wasn't totally above board.
1087
01:32:41,457 --> 01:32:46,317
To put it bluntly,
we think someone betrayed Paul.
1088
01:32:47,714 --> 01:32:50,215
We talked about that too, of course
1089
01:32:50,355 --> 01:32:53,686
I can't prove anything.
It's just a suspicion at the moment.
1090
01:32:53,830 --> 01:32:57,126
So we'll have to be much more careful
from now on.
1091
01:32:57,272 --> 01:33:00,295
Yes, we have to be as careful
as we can.
1092
01:33:00,434 --> 01:33:02,485
We've got a plan.
1093
01:33:02,624 --> 01:33:07,271
We're thinking about kidnapping
Susanne's former boss, PJ Lurz.
1094
01:33:09,297 --> 01:33:11,099
You plan to kidnap PJ Lurz?
1095
01:33:11,244 --> 01:33:14,882
Yes, I've got the exact details
of his schedule.
1096
01:33:15,484 --> 01:33:16,658
Of course.
1097
01:33:16,805 --> 01:33:21,285
- I don't see what the point of it is.
- The point?
1098
01:33:21,427 --> 01:33:25,528
We demand the release of all political
prisoners in the Democratic Republic.
1099
01:33:25,668 --> 01:33:27,814
- All of them?
- Yes, but...
1100
01:33:28,796 --> 01:33:34,106
- What do you mean, 'but'?
- Well, I just mean... why?
1101
01:33:34,253 --> 01:33:36,470
Why? Why?
Because that's what you do.
1102
01:33:36,617 --> 01:33:39,082
Right. It's normal.
1103
01:33:39,223 --> 01:33:43,040
- That's right.
- Of course, it's right.
1104
01:33:43,185 --> 01:33:44,538
That's what I said.
1105
01:33:44,680 --> 01:33:47,869
That's why you're here.
We want you to help us.
1106
01:33:48,017 --> 01:33:52,320
And we don't want anyone else
to know about this plan.
1107
01:33:53,543 --> 01:33:55,131
- I understand.
- Right.
1108
01:33:55,281 --> 01:33:58,020
It's obvious we'll help, isn't it?
1109
01:33:58,166 --> 01:34:00,738
- Of course.
- Good.
1110
01:34:02,753 --> 01:34:04,864
- Who can that be?
- No idea, shall I go and see?
1111
01:34:05,013 --> 01:34:07,064
No, I'll get it.
1112
01:34:09,879 --> 01:34:11,681
- August.
- Hello.
1113
01:34:11,825 --> 01:34:14,255
- We weren't expecting you.
- Hello, August.
1114
01:34:14,397 --> 01:34:17,550
Hello. We've done a little bank robbery.
I wanted to give you your share.
1115
01:34:17,769 --> 01:34:20,863
Oh, so you're all here, too.
1116
01:34:21,001 --> 01:34:24,095
We just popped in.
We wanted to say hello.
1117
01:34:24,233 --> 01:34:26,699
Of course, of course. Here's the money.
1118
01:34:40,430 --> 01:34:44,626
- I'm just visiting, of course.
- I must be off. I'll be in touch.
1119
01:35:31,428 --> 01:35:34,728
"Mac Killroy was here"
1120
01:35:34,752 --> 01:35:38,052
Men's toilet in the restaurant Terzo Mundo,
1121
01:35:38,076 --> 01:35:41,076
Grohlmannstrasse near Saginyplatz,
West Berlin, 20.02.1979
1122
01:35:55,053 --> 01:36:00,719
Moritzplatz, last stop in West-Berlin.
Last stop in West-Berlin.
1123
01:36:04,195 --> 01:36:05,854
Please stand back.
1124
01:36:44,408 --> 01:36:45,938
A beer.
1125
01:37:09,294 --> 01:37:11,997
What do you think of this?
1126
01:37:13,014 --> 01:37:16,345
It's a sign of cynicism
that you want to meet here.
1127
01:37:16,489 --> 01:37:20,092
Not at all.
It's just being sensible about it.
1128
01:37:21,181 --> 01:37:24,405
There's no safer place in Berlin
at the moment.
1129
01:37:25,004 --> 01:37:27,055
It's cynical, nonetheless.
1130
01:37:45,754 --> 01:37:50,543
It couldn't have gone better.
No one suspects anything
1131
01:37:50,690 --> 01:37:52,741
I'll pour it myself.
1132
01:38:08,936 --> 01:38:13,974
Everything takes time,
even art, if you know what I mean.
1133
01:38:17,035 --> 01:38:19,845
Have you got the money on you?
1134
01:38:22,701 --> 01:38:24,230
Thank you.
1135
01:39:18,521 --> 01:39:21,259
- Hello, Franz.
- Hello, August.
1136
01:39:21,996 --> 01:39:24,568
Have you got the bomb?
1137
01:39:24,707 --> 01:39:26,758
- Yes.
- God, be careful!
1138
01:39:26,897 --> 01:39:28,948
- It's been defused.
- Oh, OK.
1139
01:39:31,206 --> 01:39:35,438
- What does Petra have to do exactly?
- She just has to set the timer.
1140
01:39:35,586 --> 01:39:38,123
She has five minutes to get out of there.
1141
01:39:38,263 --> 01:39:42,222
By the way, Ilse's been found
and buried already.
1142
01:39:42,364 --> 01:39:44,758
- Where?
- Jerusalem cemetery.
1143
01:40:24,142 --> 01:40:26,193
Can I use the phone?
1144
01:40:37,384 --> 01:40:40,123
The nigger should be
at Jerusalem cemetery in half an hour
1145
01:40:40,269 --> 01:40:45,436
and Petra's bomb will go off at 12:05
in the Schöneberg town hall.
1146
01:40:47,776 --> 01:40:50,443
Franz, stop! Franz.
1147
01:40:51,113 --> 01:40:55,795
You can't go to Ilse's grave,
do you hear?
1148
01:40:55,944 --> 01:41:00,768
Franz. I've been watching them.
It's all a set-up.
1149
01:41:00,915 --> 01:41:03,309
It's all a set-up Franz.
1150
01:41:03,452 --> 01:41:05,503
August and Lurz.
1151
01:41:06,927 --> 01:41:09,558
If you go, they'll arrest you.
1152
01:41:09,708 --> 01:41:13,940
Franz. Can't you hear me?
They'll arrest you.
1153
01:41:14,088 --> 01:41:16,163
If you go on, I'll shoot.
1154
01:41:20,518 --> 01:41:22,569
Let me be.
1155
01:41:44,118 --> 01:41:46,169
Hands above your head!
1156
01:42:12,444 --> 01:42:14,909
- At last!
- Was as fast as I could be. The bomb.
1157
01:42:15,051 --> 01:42:18,939
You need to activate it.
Set it for 12:05. Up by the window.
1158
01:42:44,421 --> 01:42:45,773
Go!
1159
01:43:07,395 --> 01:43:10,939
Get out, Lurz! Get out!
Come on. Get out!
1160
01:43:13,269 --> 01:43:16,078
Hurry up. Come on. Hurry up!
1161
01:43:22,271 --> 01:43:23,623
Go!
1162
01:43:28,944 --> 01:43:30,995
Hands above your head!
1163
01:43:38,676 --> 01:43:41,865
Why were you at Ilse's grave
at that very moment?
1164
01:43:42,013 --> 01:43:45,485
- By chance, Inspector.
- But you were a friend of Walsch?
1165
01:43:45,627 --> 01:43:48,958
And you were at the cemetery
by chance when your friend popped up?
1166
01:43:49,103 --> 01:43:52,055
- Yes, just by chance.
- Mr von Stein!
1167
01:43:52,197 --> 01:43:55,421
Mr Stein, you were not there by chance!
1168
01:43:56,228 --> 01:43:58,066
- No.
- So?
1169
01:43:59,774 --> 01:44:01,825
- I... I followed him.
- Oh, really?
1170
01:44:01,964 --> 01:44:06,338
But you insisted you didn't know where
your friends lived.
1171
01:44:06,481 --> 01:44:09,255
- It was true at the time.
- And now you have their addresses?
1172
01:44:09,401 --> 01:44:12,519
Yes, I... I followed August
and he met Franz, so I followed him.
1173
01:44:12,669 --> 01:44:16,177
- Where did you follow August from?
- I saw him in the street.
1174
01:44:16,318 --> 01:44:19,092
You're lying again.
You do have the address.
1175
01:44:19,238 --> 01:44:22,746
You won't gain
anything by keeping quiet, Mr von Stein.
1176
01:44:22,886 --> 01:44:24,961
You know the address.
I know you do!
1177
01:44:25,111 --> 01:44:27,186
- Is it Susanne's new address?
- I don't have any addresses!
1178
01:44:27,335 --> 01:44:31,674
- You dirty little liar!
- I don't have it!
1179
01:44:31,820 --> 01:44:35,116
All right. You will talk.
1180
01:44:36,199 --> 01:44:41,023
We have ways of making you talk
that you can't even imagine.
1181
01:44:41,169 --> 01:44:43,634
You'll talk, believe me.
1182
01:44:43,776 --> 01:44:47,107
- It's all a very dirty business.
- What do you mean?
1183
01:44:48,259 --> 01:44:51,377
I witnessed a meeting
between August and PJ Lurz.
1184
01:44:51,527 --> 01:44:55,593
He paid him for it. He's responsible
for what the others are doing.
1185
01:44:55,732 --> 01:44:57,428
You're crazy.
1186
01:44:57,888 --> 01:45:01,526
- How do you know this PJ Lurz?
- My father knows him through business.
1187
01:45:01,676 --> 01:45:05,114
You've got a vivid imagination,
Mr von Stein.
1188
01:45:06,542 --> 01:45:08,829
It's pure fantasy.
1189
01:45:08,975 --> 01:45:13,076
- Go on.
- But it's the truth. It's the truth.
1190
01:45:13,215 --> 01:45:16,960
- Careful, the banister's rotten.
- No!
1191
01:45:38,692 --> 01:45:43,101
- Would you like some too, Mr Lurz?
- Thank you. That's very kind.
1192
01:45:43,245 --> 01:45:45,426
Come on, get a move on.
1193
01:45:45,574 --> 01:45:48,205
I can't get this bloody thing
to work properly.
1194
01:45:48,354 --> 01:45:52,029
- I thought you were the expert.
- I've never said that.
1195
01:45:52,177 --> 01:45:54,643
What the hell! Hurry up!
1196
01:45:54,784 --> 01:45:58,328
What are you on about?
You do it then!
1197
01:45:58,469 --> 01:46:00,200
Stop shouting at each other.
1198
01:46:00,346 --> 01:46:03,369
Will you stop bossing us around
like the school teacher!
1199
01:46:03,508 --> 01:46:07,609
I only said what needed saying.
1200
01:46:07,749 --> 01:46:10,285
I won't say another word
if that's the way you want it.
1201
01:46:11,710 --> 01:46:15,219
OK. Can we rehearse the text again,
Mr Lurz?
1202
01:46:15,360 --> 01:46:17,411
My name is PJ Lurz.
1203
01:46:18,732 --> 01:46:25,856
Today is Tuesday 27 February 1979,
the last day of carnival madness.
1204
01:46:26,586 --> 01:46:32,904
I'm being held prisoner in the name
of the people, for the good of the people.
1205
01:46:33,052 --> 01:46:36,146
- Thank you.
- Is it working now?
1206
01:46:36,284 --> 01:46:39,272
I'll try it again.
I don't know if it's working.
1207
01:46:40,211 --> 01:46:42,571
Get out of shot! And you!
1208
01:46:44,869 --> 01:46:46,920
Yes, I mean you.
1209
01:46:49,978 --> 01:46:53,759
The lettering is too big.
You'll have to do it again.
1210
01:46:54,497 --> 01:46:56,784
You could have thought of that earlier!
1211
01:46:57,973 --> 01:47:02,869
What! We all have to try things out,
you know!
1212
01:47:03,013 --> 01:47:07,836
My God! Can you turn on that thing
with the animal noises?
1213
01:47:28,350 --> 01:47:33,838
- Right. Shall we try it again, Mr Lurz?
- My name is PJ Lurz.
1214
01:47:33,980 --> 01:47:39,776
Today is Tuesday 27 February 1979.
1215
01:47:39,924 --> 01:47:41,832
The last day of carnival madness
1216
01:47:41,975 --> 01:47:46,834
I'm being held prisoner in the name
of the people, for the good of the people.
1217
01:47:46,980 --> 01:47:51,627
Is it OK like that? Are you happy with it?
1218
01:47:51,776 --> 01:47:54,870
- Is the writing the right size now?
- The writing's fine.
1219
01:47:55,008 --> 01:48:00,982
Mr Lurz, can you speak a bit louder
when the tape's playing?
1220
01:48:01,126 --> 01:48:03,378
Let's try it again.
1221
01:48:04,150 --> 01:48:09,638
Move a bit more to the left.
A bit, a bit, a bit! Yes, stay like that.
1222
01:48:09,780 --> 01:48:11,926
Please stay like that, Mr Lurz.
Don't move.
1223
01:48:12,074 --> 01:48:15,998
I need to test it all again.
Will you get out of shot back there!
1224
01:48:17,740 --> 01:48:19,791
Turn the animal noises on.
1225
01:48:22,815 --> 01:48:24,167
Mr Lurz.
1226
01:48:24,760 --> 01:48:31,920
My name is PJ Lurz.
Today is Tuesday 27 February 1979.
1227
01:48:33,589 --> 01:48:35,640
The last day of carnival madness.
1228
01:48:35,778 --> 01:48:41,752
I am being held prisoner in the name
of the people, for the good of the people.
1229
01:48:44,398 --> 01:48:47,172
And again.
Make it a little louder this time, please.
1230
01:48:47,318 --> 01:48:49,677
My name is PJ Lurz.
1231
01:48:49,820 --> 01:48:55,058
Today is Tuesday 27 February 1979.
1232
01:48:55,207 --> 01:48:57,910
The last day of carnival madness.
1233
01:48:58,057 --> 01:49:03,059
I am being held prisoner in the name
of the people, for the good of the people.
1234
01:49:08,867 --> 01:49:11,226
DVD Subtitles
by International Broadcast Facilities
1235
01:49:12,305 --> 01:50:12,241
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7sgfu
Help other users to choose the best subtitles104021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.