All language subtitles for The Boogeyman 2023 1080p DDP5.1 Atmos H.264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,288 --> 00:01:25,372 Annie. 2 00:01:29,710 --> 00:01:31,295 Daddy? 3 00:01:31,461 --> 00:01:32,838 -Dad... -Go back to sleep. 4 00:02:06,830 --> 00:02:08,332 Let me hold you. 5 00:02:17,257 --> 00:02:18,258 It's okay. 6 00:02:19,676 --> 00:02:20,802 It's just me. 7 00:02:20,969 --> 00:02:22,596 It's your daddy. 8 00:02:25,974 --> 00:02:26,850 It's me! 9 00:04:58,627 --> 00:04:59,628 I... 10 00:05:00,879 --> 00:05:02,881 might've lost my cool a little. 11 00:05:04,341 --> 00:05:06,051 Then I made an ultimatum. 12 00:05:07,886 --> 00:05:08,845 Okay. 13 00:05:11,014 --> 00:05:13,350 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:15,435 --> 00:05:16,770 What are you scared of? 15 00:05:18,897 --> 00:05:20,440 That she doesn't love me. 16 00:05:23,693 --> 00:05:25,946 What are you really scared of? 17 00:05:29,282 --> 00:05:31,368 -Being alone. -Yeah. 18 00:05:31,535 --> 00:05:33,745 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:35,580 --> 00:05:36,790 "Where there is fear..." 20 00:05:36,915 --> 00:05:37,874 "There is your task." 21 00:05:38,041 --> 00:05:40,085 "There is your task." 22 00:05:41,545 --> 00:05:42,754 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:46,383 --> 00:05:48,301 That's a good place to end for today. 24 00:05:48,468 --> 00:05:50,804 I gotta get my kids to school. 25 00:05:50,929 --> 00:05:51,888 It's been a month. 26 00:05:52,055 --> 00:05:53,849 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:54,391 --> 00:05:57,394 Not that they should be standing right outside the door. 28 00:05:58,562 --> 00:06:00,063 I feel like such a jerk. 29 00:06:00,856 --> 00:06:03,525 None of my shit compares to what you're dealing with. 30 00:06:03,650 --> 00:06:05,277 Well, we're not here to talk about me. 31 00:06:05,485 --> 00:06:06,862 After you. 32 00:06:07,028 --> 00:06:08,530 -You got your pencils? -Yes. 33 00:06:08,697 --> 00:06:09,906 Okay. What about your math book? 34 00:06:10,031 --> 00:06:11,074 Yes. 35 00:06:11,241 --> 00:06:12,325 Wait a minute. Did you brush your teeth? 36 00:06:12,534 --> 00:06:13,660 -Yes. Yes. -You did? 37 00:06:13,827 --> 00:06:15,495 -Do you wanna use the bathroom, or no? -No. 38 00:06:16,913 --> 00:06:18,498 Sadie, come on! We're gonna be late! 39 00:06:18,665 --> 00:06:19,624 Sadie... 40 00:06:21,042 --> 00:06:21,835 What? 41 00:06:25,547 --> 00:06:26,590 Nothing. 42 00:06:28,758 --> 00:06:29,926 Looks nice on you. 43 00:06:30,093 --> 00:06:33,513 Just put on a jacket 'cause we're gonna... 44 00:06:33,680 --> 00:06:34,973 It's cold out there. 45 00:06:35,140 --> 00:06:36,725 What if I accidentally swallow it? 46 00:06:36,892 --> 00:06:38,268 Then it'll come out in your shit. 47 00:06:38,476 --> 00:06:39,352 -It's not gonna come out in your shit. -Back. 48 00:06:39,519 --> 00:06:40,395 -Sadie. -Forward. 49 00:06:40,562 --> 00:06:41,813 I don't think you should keep pulling it. 50 00:06:41,938 --> 00:06:43,189 -Pull it out. -No, don't give her that advice. 51 00:06:43,356 --> 00:06:44,566 -What? Yes. -Don't give her that... 52 00:06:44,733 --> 00:06:45,775 Don't listen to... No, no, no. Don't... 53 00:06:45,942 --> 00:06:47,110 Should I go soft or hard? 54 00:06:47,277 --> 00:06:48,612 -No, no, no, don't listen... -Hard. 55 00:06:48,778 --> 00:06:50,739 -Put on your seat belt, please. -Okay, jeez. 56 00:06:50,864 --> 00:06:52,407 Mom would know what to do. 57 00:06:57,537 --> 00:06:58,747 I could pull it out myself. 58 00:06:58,914 --> 00:06:59,915 -How would you like that? -What? 59 00:06:59,998 --> 00:07:00,916 -Let me pull it out. -What? 60 00:07:00,999 --> 00:07:02,292 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 61 00:07:11,593 --> 00:07:12,761 -You okay? -I'm fine. 62 00:07:14,638 --> 00:07:15,889 Have a great day. 63 00:07:31,571 --> 00:07:33,156 Hey. Hey, Sadie. 64 00:07:33,323 --> 00:07:34,783 I'm sorry about your mom. 65 00:07:37,911 --> 00:07:39,871 Sorry about your mom. 66 00:07:42,874 --> 00:07:43,875 Sorry, Sadie. 67 00:07:45,377 --> 00:07:46,461 You're back. 68 00:07:47,462 --> 00:07:48,338 Sorry, Sadie. 69 00:07:48,588 --> 00:07:50,966 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 70 00:08:08,942 --> 00:08:11,069 Hey. 71 00:08:12,028 --> 00:08:12,988 Hey. 72 00:08:13,154 --> 00:08:14,781 What's up? 73 00:08:16,658 --> 00:08:18,493 I still can't believe it, you know? 74 00:08:19,452 --> 00:08:20,620 I know. 75 00:08:23,206 --> 00:08:25,333 But, welcome back. 76 00:08:25,500 --> 00:08:26,543 Oh, my God. 77 00:08:27,669 --> 00:08:30,171 That's really stupid to say. 78 00:08:31,673 --> 00:08:34,926 Thanks for, like, actually talking to me. 79 00:08:35,051 --> 00:08:38,263 Everyone else is staring at me like I have some kind of disease. 80 00:08:38,513 --> 00:08:39,681 You're sick? 81 00:08:39,848 --> 00:08:40,682 That's so shitty. 82 00:08:40,849 --> 00:08:42,058 No, I... 83 00:08:42,183 --> 00:08:43,935 Just forget it. 84 00:08:44,060 --> 00:08:46,187 You know, I like your dress. 85 00:08:46,730 --> 00:08:47,731 I'd wear it if I could pull it off. 86 00:08:47,939 --> 00:08:49,190 It's like a, it's like a statement. 87 00:08:49,357 --> 00:08:50,400 -Yeah, it's cute. -Thanks. 88 00:08:50,567 --> 00:08:52,861 -Yeah. -I mean, it was my mom's. 89 00:08:52,986 --> 00:08:55,238 Are you sure that's a good idea? 90 00:08:56,573 --> 00:08:58,033 Why am I sure what's a good idea? 91 00:08:58,199 --> 00:08:59,659 I just... Wearing her clothes... 92 00:08:59,826 --> 00:09:02,704 it seems like it might make it harder to move on, or whatever. 93 00:09:03,329 --> 00:09:05,081 I don't wanna "move on." 94 00:09:05,832 --> 00:09:07,042 Okay. Maybe you don't want to... 95 00:09:07,167 --> 00:09:08,251 -creep people out either. -Nat, come on. 96 00:09:09,044 --> 00:09:09,919 -What? I'm just... -Let's not... 97 00:09:10,045 --> 00:09:11,171 I'm just trying to help. 98 00:09:11,337 --> 00:09:12,714 No, you're being a bitch. 99 00:09:13,339 --> 00:09:14,174 Wait, hold on. 100 00:09:14,340 --> 00:09:16,092 -I'm sorry. What did you say? -Nat. Nat... 101 00:09:16,259 --> 00:09:18,887 -No, what did you say? -I said you're being a bitch. 102 00:09:19,012 --> 00:09:19,888 No, no, no, Natalie! Let's not... 103 00:09:22,432 --> 00:09:24,017 -Oh, my God. -Natalie, what did you do? 104 00:09:25,268 --> 00:09:26,102 No, stop. 105 00:09:32,108 --> 00:09:34,152 -Do you need something to change into? -Just leave me alone. 106 00:09:39,407 --> 00:09:40,658 -Oh, my God. -You can't laugh at that. 107 00:09:40,825 --> 00:09:41,910 -Nat, what the hell? -What? 108 00:09:48,124 --> 00:09:49,334 That's okay. You're gonna get there. 109 00:09:49,584 --> 00:09:50,627 -Just be patient. -Okay. 110 00:09:50,794 --> 00:09:52,837 Well, you've been doing the same thing for 30 years... 111 00:09:53,004 --> 00:09:54,839 we've been working together for what? Two? 112 00:09:56,174 --> 00:09:57,550 Okay. Okay. 113 00:09:57,759 --> 00:09:58,718 Thanks. 114 00:09:58,927 --> 00:09:59,928 You got this. 115 00:10:02,597 --> 00:10:03,932 I'll see you next week. 116 00:10:27,038 --> 00:10:28,456 Dr. Harper? 117 00:10:28,957 --> 00:10:30,166 Can I help you? 118 00:10:31,459 --> 00:10:33,336 I need to talk to you. 119 00:10:33,503 --> 00:10:36,881 I'm sorry, I don't see anyone without an initial phone consultation. 120 00:10:37,048 --> 00:10:38,842 -So, you'll have to make an appointment. -Please. 121 00:10:41,761 --> 00:10:45,181 If I don't tell somebody, I don't know what I'm gonna do. 122 00:10:52,480 --> 00:10:53,523 What's your name? 123 00:10:54,315 --> 00:10:55,942 Lester. 124 00:10:56,151 --> 00:10:57,986 Lester Billings. 125 00:10:59,779 --> 00:11:01,823 Good to meet you, Lester. 126 00:11:03,283 --> 00:11:04,826 Come in. I got a... 127 00:11:04,993 --> 00:11:06,286 I got a free hour. 128 00:11:06,870 --> 00:11:08,288 -Thank you. -Please. 129 00:11:18,923 --> 00:11:20,175 You wanna hang up your jacket? 130 00:11:20,341 --> 00:11:21,593 Might make you more comfortable. 131 00:11:23,136 --> 00:11:24,721 Can you shut it? 132 00:11:26,014 --> 00:11:27,307 Excuse me? 133 00:11:29,225 --> 00:11:30,727 The door. 134 00:11:35,023 --> 00:11:36,733 Sure. 135 00:11:36,941 --> 00:11:39,986 I have a few forms I need you to fill out. 136 00:11:43,573 --> 00:11:45,617 I use this with all my new clients. 137 00:11:45,783 --> 00:11:47,952 This is for record-keeping purposes only. 138 00:11:48,119 --> 00:11:49,579 So anything you say in here... 139 00:11:49,787 --> 00:11:51,456 is strictly confidential. 140 00:11:51,623 --> 00:11:53,082 Is that okay? 141 00:11:57,420 --> 00:11:59,339 Is this your first time seeing a therapist? 142 00:12:01,674 --> 00:12:04,761 Well, why don't we start with why you decided to see one now? 143 00:12:05,470 --> 00:12:07,722 I didn't know where else to go, you know, I... 144 00:12:09,515 --> 00:12:11,309 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 145 00:12:11,476 --> 00:12:14,604 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 146 00:12:14,812 --> 00:12:18,191 Even if everybody thinks I have. 147 00:12:18,358 --> 00:12:21,027 Even if they all think I did it. 148 00:12:21,945 --> 00:12:23,821 Did what, exactly? 149 00:12:25,740 --> 00:12:27,158 Killed my kids. 150 00:12:28,701 --> 00:12:30,036 One at a time. 151 00:12:30,578 --> 00:12:32,121 Killed them all. 152 00:12:33,539 --> 00:12:36,125 I came to you 'cause I thought that you might understand. 153 00:12:36,292 --> 00:12:38,378 I saw the story about your wife in the paper. 154 00:12:38,544 --> 00:12:39,796 The car accident. 155 00:12:41,256 --> 00:12:42,757 And I know that you know what it's like... 156 00:12:42,924 --> 00:12:46,219 to lose someone that you love just like that. 157 00:12:49,264 --> 00:12:51,140 What were you saying about your children? 158 00:12:51,266 --> 00:12:52,809 What happened to your children? 159 00:12:53,017 --> 00:12:54,644 Well, the first one... 160 00:12:54,852 --> 00:12:57,230 our baby girl, she... 161 00:12:57,355 --> 00:12:58,731 she died from SIDS. 162 00:12:58,898 --> 00:12:59,899 I'm so sorry. 163 00:13:00,733 --> 00:13:03,778 I can't even imagine how difficult that must have been. 164 00:13:07,365 --> 00:13:08,574 You have kids. 165 00:13:10,326 --> 00:13:12,161 So, you can imagine. 166 00:13:17,375 --> 00:13:21,546 My next two kids died within a year of the first... 167 00:13:21,671 --> 00:13:23,589 one right after the other. 168 00:13:23,756 --> 00:13:24,966 From natural causes too? 169 00:13:25,133 --> 00:13:27,844 Nothing natural about it. 170 00:13:28,011 --> 00:13:30,263 Sucked the life right out of them. 171 00:13:30,847 --> 00:13:33,391 Even if the first one was an accident... 172 00:13:33,975 --> 00:13:38,146 it still made us susceptible. 173 00:13:38,813 --> 00:13:40,023 Susceptible? 174 00:13:41,607 --> 00:13:43,234 To what? 175 00:13:43,359 --> 00:13:46,279 I don't know exactly. 176 00:13:46,404 --> 00:13:48,114 I only glimpsed it once. 177 00:13:50,325 --> 00:13:53,036 Before my Annie's neck broke. 178 00:13:54,620 --> 00:13:56,706 Before they died, my kids... 179 00:13:56,914 --> 00:14:00,376 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em. 180 00:14:00,543 --> 00:14:04,339 And my oldest did try drawing it for me. 181 00:14:24,984 --> 00:14:26,861 What is this supposed to be? 182 00:14:30,198 --> 00:14:35,036 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 183 00:14:43,127 --> 00:14:43,961 I'm sorry. 184 00:14:44,879 --> 00:14:46,172 Do you mind if I step out? 185 00:14:46,339 --> 00:14:48,132 I just need to use the restroom. 186 00:14:53,679 --> 00:14:56,391 You believe me, don't you? 187 00:14:58,434 --> 00:15:00,228 Of course I do. 188 00:15:02,105 --> 00:15:03,356 I'll be right back. 189 00:15:05,191 --> 00:15:06,234 Excuse me. 190 00:15:12,448 --> 00:15:14,992 Yes, this is Dr. William Harper. 191 00:15:15,159 --> 00:15:18,538 I have a man in my office right now who is not well. 192 00:15:18,704 --> 00:15:20,998 I think he might be dangerous. 193 00:15:21,165 --> 00:15:23,418 Okay, do you want us to send a car out? 194 00:15:25,461 --> 00:15:26,462 You there? 195 00:15:29,507 --> 00:15:30,758 Sir, you still with me? 196 00:15:32,468 --> 00:15:33,386 Yes. 197 00:15:33,553 --> 00:15:35,179 Can you please confirm your name? 198 00:15:35,346 --> 00:15:37,557 William Harper, yeah. 199 00:15:37,765 --> 00:15:39,183 He came in right off the street. 200 00:15:40,560 --> 00:15:42,353 -You ever see him before? -No. 201 00:15:42,437 --> 00:15:45,064 -Okay. You don't know who he is? -No. 202 00:15:47,984 --> 00:15:49,902 No, it's just me. I'm alone in the house. 203 00:16:47,376 --> 00:16:48,461 Dad? 204 00:18:38,446 --> 00:18:39,447 Dad? 205 00:19:06,974 --> 00:19:08,392 -You okay? Are you okay? -Yeah. 206 00:19:08,809 --> 00:19:11,270 Okay. Okay, listen to me. 207 00:19:11,479 --> 00:19:12,980 Listen, there's a man in the house. 208 00:19:20,905 --> 00:19:22,406 -So gross. -I know, right? 209 00:19:22,573 --> 00:19:24,742 I think it's gonna come out today. 210 00:19:24,909 --> 00:19:26,202 Guys, guys, look! 211 00:19:28,996 --> 00:19:30,247 Is that Sawyer's house? 212 00:19:33,542 --> 00:19:35,336 I see a dead body. 213 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 What's under that white sheet? There's cops... 214 00:19:37,963 --> 00:19:39,048 Oh, shit! 215 00:19:39,256 --> 00:19:41,050 Your dad's not dead too, is he? 216 00:19:42,635 --> 00:19:46,389 I should've called you guys right away, the minute he walked in my office. 217 00:19:48,224 --> 00:19:49,600 No, he... 218 00:19:50,935 --> 00:19:52,520 He seemed sick. 219 00:19:53,646 --> 00:19:57,483 He showed me this paper and he had a drawing that his daughter did. 220 00:19:57,650 --> 00:20:00,736 There was no blood on his hands or anything like that. 221 00:20:00,903 --> 00:20:02,655 He kept talking about this... 222 00:20:05,366 --> 00:20:07,410 shadow monster. 223 00:20:08,703 --> 00:20:10,788 Shadow monster? 224 00:20:12,415 --> 00:20:14,792 He believed it killed all his kids. 225 00:20:16,001 --> 00:20:18,045 I've seen it before. 226 00:20:18,295 --> 00:20:20,589 Sometimes it's better to have... 227 00:20:20,715 --> 00:20:22,258 something to blame... 228 00:20:22,466 --> 00:20:25,803 than to admit these things happen for no reason. 229 00:20:26,303 --> 00:20:27,304 Hey. 230 00:20:29,724 --> 00:20:30,516 It's okay. 231 00:20:30,725 --> 00:20:33,561 I don't buy that someone could lose all three of their kids like that for no reason. 232 00:20:33,686 --> 00:20:34,687 What's going on? 233 00:20:34,895 --> 00:20:36,689 Do you think he killed them? 234 00:20:38,774 --> 00:20:40,276 Guilt must have pushed him over the edge. 235 00:20:40,776 --> 00:20:42,069 Or the fear of getting caught. 236 00:20:42,319 --> 00:20:44,739 Are you sure it was a suicide? 237 00:20:45,865 --> 00:20:47,658 Sweetheart, let me handle... 238 00:20:47,783 --> 00:20:48,659 Sawyer. 239 00:20:49,118 --> 00:20:50,745 Sadie, take Sawyer to her room. 240 00:20:50,870 --> 00:20:51,912 -Please. -It's okay. It's all right. 241 00:20:52,037 --> 00:20:53,330 It's all right. Let her talk. 242 00:20:55,541 --> 00:20:57,418 What do you mean, "are we sure?" 243 00:20:57,585 --> 00:21:01,672 Before I opened the closet... 244 00:21:01,797 --> 00:21:03,591 I heard these noises. 245 00:21:05,593 --> 00:21:08,721 Like a fight or something. 246 00:21:09,305 --> 00:21:12,475 An adult man hanging himself in a closet is bound to cause a racket. 247 00:21:13,350 --> 00:21:14,769 That's gotta be what you heard. 248 00:21:21,192 --> 00:21:23,068 Don't worry about that man, okay? 249 00:21:23,277 --> 00:21:25,696 If you get scared, you know where to find me. 250 00:21:25,821 --> 00:21:27,323 -Are you tired? -No. 251 00:21:27,490 --> 00:21:29,742 Well, it's late and we should go to sleep. 252 00:21:29,867 --> 00:21:30,785 All right? 253 00:21:31,869 --> 00:21:33,078 There you go. 254 00:21:33,329 --> 00:21:35,581 I don't know how you sleep with all these lights. 255 00:21:35,748 --> 00:21:36,874 Easy. Like this. 256 00:21:39,376 --> 00:21:40,419 Fair enough. 257 00:21:41,295 --> 00:21:42,671 All right, love. 258 00:21:42,797 --> 00:21:43,964 You sleep well. 259 00:21:48,552 --> 00:21:49,762 What's goin' on? 260 00:21:52,556 --> 00:21:55,184 Did you check under the bed? 261 00:21:56,185 --> 00:21:57,228 No, let me look. Let me see. 262 00:22:02,775 --> 00:22:04,360 All clear. 263 00:22:05,194 --> 00:22:06,904 What about the closet? 264 00:22:08,823 --> 00:22:10,991 I don't see anything. 265 00:22:11,158 --> 00:22:12,993 Just can you please check? 266 00:22:13,577 --> 00:22:14,829 Definitely. Definitely. 267 00:22:15,037 --> 00:22:16,539 And you know what? I will bet you... 268 00:22:17,665 --> 00:22:18,874 that there's nothing in there. 269 00:22:19,041 --> 00:22:21,710 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 270 00:22:21,836 --> 00:22:23,420 Five dollars. 271 00:22:24,004 --> 00:22:25,381 Okay. 272 00:22:26,340 --> 00:22:27,132 Five dollars. 273 00:22:27,341 --> 00:22:29,385 You drive a hard bargain. Got a deal. 274 00:22:29,593 --> 00:22:30,970 Put it there. 275 00:22:32,596 --> 00:22:34,098 No. Dad. 276 00:22:34,223 --> 00:22:37,059 Okay. I'm gonna go. Let's see. 277 00:22:42,606 --> 00:22:45,985 Well, congratulations. You're five dollars richer. 278 00:22:46,151 --> 00:22:47,069 Are you sure? 279 00:22:47,736 --> 00:22:48,821 I'm sure. 280 00:22:53,325 --> 00:22:56,120 Okay, monster check complete. 281 00:22:56,245 --> 00:22:57,955 Good night. 282 00:22:59,456 --> 00:23:02,042 See you in the morning light. 283 00:23:38,454 --> 00:23:39,788 Hey, Sadie. Just checking on you. 284 00:23:43,584 --> 00:23:44,376 Hey. 285 00:23:44,543 --> 00:23:45,586 Hi. 286 00:23:48,672 --> 00:23:49,757 You okay? 287 00:24:00,100 --> 00:24:04,146 I don't know why this had to happen on top of everything else. 288 00:24:07,107 --> 00:24:10,152 Does it remind you of when Mom died? 289 00:24:12,571 --> 00:24:16,325 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 290 00:24:16,492 --> 00:24:17,618 No. 291 00:24:18,661 --> 00:24:19,828 You never talk about it. 292 00:24:19,954 --> 00:24:21,455 I wasn't at the accident. 293 00:24:23,332 --> 00:24:25,793 So there's no one I had to talk to. 294 00:24:30,255 --> 00:24:31,298 I just... 295 00:24:32,841 --> 00:24:33,717 It doesn't feel real. 296 00:24:36,637 --> 00:24:39,056 I keep thinking she's gonna come through that door... 297 00:24:39,223 --> 00:24:42,017 with a cardamom tea that smells like shit. 298 00:24:46,647 --> 00:24:48,941 You know, I never even... 299 00:24:49,066 --> 00:24:50,609 got to say goodbye. 300 00:24:55,030 --> 00:24:56,824 Since she died, I feel like... 301 00:24:56,991 --> 00:24:59,118 like this weight. 302 00:24:59,243 --> 00:25:02,037 This extra gravity. 303 00:25:02,204 --> 00:25:03,330 It's just... 304 00:25:03,539 --> 00:25:05,666 You have Dr. Weller tomorrow, right? 305 00:25:07,793 --> 00:25:09,128 Yeah. 306 00:25:09,294 --> 00:25:11,755 You should talk to her about this. 307 00:25:13,424 --> 00:25:16,051 I was trying to talk to you. 308 00:25:21,724 --> 00:25:24,768 Yeah. Yeah. 309 00:25:26,020 --> 00:25:28,272 Well, it's been a long day. 310 00:25:28,397 --> 00:25:31,650 We should probably hit the hay. 311 00:25:31,817 --> 00:25:33,110 I'll see you in the morning. 312 00:25:33,277 --> 00:25:34,278 Sleep happy. 313 00:27:42,114 --> 00:27:43,657 ...a particular loved one. 314 00:27:43,824 --> 00:27:47,494 But just focus on that flame and you can say it out loud yourself. 315 00:27:47,744 --> 00:27:49,913 "Spirit, if you are here today... 316 00:27:50,080 --> 00:27:53,542 "please bend the flame to the left." 317 00:27:54,251 --> 00:28:00,841 Now, just think about the loved one that you would like to communicate with. 318 00:28:01,425 --> 00:28:03,760 Just imagine them, picture them in your mind. 319 00:28:03,927 --> 00:28:04,887 Think of... 320 00:28:05,053 --> 00:28:06,180 About how you feel about them. 321 00:28:06,388 --> 00:28:08,098 About how they look. 322 00:28:08,223 --> 00:28:11,560 Any strong memories that you have, you have of them. 323 00:28:11,768 --> 00:28:13,020 Picture their face. 324 00:28:13,145 --> 00:28:14,897 How you feel when you're with them. 325 00:28:16,315 --> 00:28:19,276 Our loved ones are with us always. 326 00:28:21,361 --> 00:28:23,572 If you're there, bend the flame... 327 00:28:23,780 --> 00:28:25,199 -to the left. -Sadie? 328 00:28:27,534 --> 00:28:28,368 Hey. 329 00:28:28,535 --> 00:28:30,579 You having trouble sleeping? 330 00:28:37,377 --> 00:28:38,212 Sawyer? 331 00:28:39,046 --> 00:28:40,839 There's something in my room. 332 00:28:42,299 --> 00:28:45,177 Sawyer, you were just having a nightmare. 333 00:28:50,474 --> 00:28:52,476 Oh, man. 334 00:28:54,144 --> 00:28:55,103 You're bleeding. 335 00:28:55,229 --> 00:28:56,730 I fell out of bed. 336 00:28:58,190 --> 00:28:59,149 Say "ah." 337 00:29:00,901 --> 00:29:02,194 Yeah, I found the culprit. 338 00:29:03,779 --> 00:29:05,948 Might be time for that little guy to come out. 339 00:29:06,823 --> 00:29:11,495 This is what Mom did whenever I had a tooth that wouldn't come out on its own. 340 00:29:11,620 --> 00:29:13,789 She said that deep roots run in our family. 341 00:29:14,623 --> 00:29:15,791 Don't like letting go of things. 342 00:29:16,875 --> 00:29:19,127 So, I'm gonna count to three... 343 00:29:19,253 --> 00:29:20,504 and I'm gonna slam the door. 344 00:29:20,671 --> 00:29:22,756 On three? Or after three? 345 00:29:22,923 --> 00:29:24,967 On three, okay? 346 00:29:25,509 --> 00:29:26,802 Okay. 347 00:29:26,969 --> 00:29:29,263 -One, two... -Wait! 348 00:29:29,429 --> 00:29:30,347 We don't have to do this... 349 00:29:45,862 --> 00:29:47,155 I'm so sorry! 350 00:29:47,281 --> 00:29:48,532 You said on three! 351 00:29:48,699 --> 00:29:49,616 I don't know what happened. 352 00:29:49,825 --> 00:29:51,451 Hey, hey, hey. 353 00:30:04,256 --> 00:30:07,301 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 354 00:30:07,426 --> 00:30:09,886 Too-Ra-Loo-Ra-Li 355 00:30:10,929 --> 00:30:15,142 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 356 00:30:15,267 --> 00:30:18,395 Hush now, don't you cry 357 00:30:19,479 --> 00:30:22,816 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 358 00:30:43,086 --> 00:30:48,842 Too-Ra-Loo-Ra 359 00:30:51,345 --> 00:30:53,513 Too-Ra 360 00:30:53,680 --> 00:30:57,225 Loo-Ra-Ra 361 00:30:57,392 --> 00:31:01,313 Too-Ra-Loo-Ra 362 00:31:01,438 --> 00:31:08,195 Hush now, don't you cry 363 00:31:08,320 --> 00:31:14,201 Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 364 00:31:22,417 --> 00:31:27,798 Hush now, don't you cry 365 00:31:28,965 --> 00:31:33,553 What do you think happens to people after they die? 366 00:31:34,304 --> 00:31:35,847 Now, what do you mean, Sadie? 367 00:31:36,431 --> 00:31:38,266 Do you mean do they go to Heaven? 368 00:31:38,392 --> 00:31:40,936 No, that's not what I mean. 369 00:31:41,520 --> 00:31:43,939 Are you wondering if maybe your mother is still here? 370 00:31:48,568 --> 00:31:52,155 This may seem a little out there, but... 371 00:31:52,322 --> 00:31:54,074 when my father passed away... 372 00:31:54,199 --> 00:31:56,827 I felt like I could sense him... 373 00:31:57,285 --> 00:31:59,663 watching over me sometimes. 374 00:32:00,288 --> 00:32:02,290 If you pay close enough attention... 375 00:32:02,416 --> 00:32:05,335 maybe you'll start sensing your mom, too. 376 00:32:05,460 --> 00:32:07,879 What about other things? 377 00:32:08,046 --> 00:32:09,548 What other things? 378 00:32:09,714 --> 00:32:10,549 I don't know. 379 00:32:10,715 --> 00:32:11,758 It's hard to see. It's like... 380 00:32:14,386 --> 00:32:16,304 a dark thing. 381 00:32:16,430 --> 00:32:17,389 I see. 382 00:32:17,514 --> 00:32:20,308 Well, when did you start seeing this dark thing? 383 00:32:21,184 --> 00:32:22,686 Right after that man died. 384 00:32:24,396 --> 00:32:26,273 That makes perfect sense. 385 00:32:26,940 --> 00:32:28,275 Okay. 386 00:32:28,442 --> 00:32:29,317 So, what is it? 387 00:32:29,443 --> 00:32:31,820 Well, when there are scary things we don't understand... 388 00:32:32,028 --> 00:32:35,115 our minds try to fill in the blanks. 389 00:32:35,282 --> 00:32:39,411 But it's just like all those spooky monsters you think are hiding under your bed. 390 00:32:39,619 --> 00:32:41,872 But we're going to work on that together. 391 00:32:42,080 --> 00:32:43,498 Okay? 392 00:32:43,707 --> 00:32:45,625 So, it's not so scary. 393 00:32:51,506 --> 00:32:54,509 Now, we talked about this last time. 394 00:32:54,634 --> 00:32:56,052 When we have a phobia... 395 00:32:56,761 --> 00:32:58,013 or fear something... 396 00:32:58,680 --> 00:33:00,474 sometimes the best thing to do... 397 00:33:00,599 --> 00:33:02,058 is to face it. 398 00:33:02,225 --> 00:33:04,060 And that's what we're gonna do today. 399 00:33:04,227 --> 00:33:08,773 So, this light is gonna be completely solid like it is right now. 400 00:33:08,982 --> 00:33:11,193 Then gradually it's gonna start flashing... 401 00:33:11,735 --> 00:33:14,988 slowly bringing the room down till it's totally dark. 402 00:33:15,405 --> 00:33:17,824 So you can see that there's nothing to be afraid of. 403 00:33:18,033 --> 00:33:19,034 Okay? 404 00:33:23,038 --> 00:33:24,164 I'm ready. 405 00:33:24,623 --> 00:33:26,124 Okay, good girl. Let's start. 406 00:33:27,918 --> 00:33:30,253 That's not so scary, is it? 407 00:33:31,755 --> 00:33:34,549 See? Same old boring office as before. 408 00:33:38,595 --> 00:33:40,347 Just you, your sister... 409 00:33:40,514 --> 00:33:41,515 and me. 410 00:33:43,350 --> 00:33:44,226 You doin' okay? 411 00:33:44,893 --> 00:33:45,769 No. 412 00:33:52,901 --> 00:33:54,861 Hey, hey, hey. 413 00:33:55,070 --> 00:33:55,946 It's all right. It's all right. 414 00:33:56,154 --> 00:33:58,073 -You're so close. -I don't want to. 415 00:33:58,240 --> 00:33:59,950 No. Sawyer, you got this. 416 00:34:00,158 --> 00:34:01,326 It's not real. It's not real. 417 00:34:01,451 --> 00:34:03,453 Hey, you're doing so good. 418 00:34:04,913 --> 00:34:06,915 It's not real. 419 00:34:07,707 --> 00:34:08,875 Good job. 420 00:34:09,084 --> 00:34:10,752 It's not real. It's all in your head. 421 00:34:10,877 --> 00:34:12,837 Remember, nothing to be scared of. 422 00:34:17,467 --> 00:34:18,385 It's all in your head. 423 00:34:19,386 --> 00:34:21,179 It's not real. You got this. 424 00:34:22,180 --> 00:34:24,057 It's almost over. 425 00:34:24,224 --> 00:34:25,225 It's not real. 426 00:34:39,364 --> 00:34:40,991 Hey! 427 00:34:41,157 --> 00:34:44,286 It was only your imagination. 428 00:34:44,452 --> 00:34:45,287 You did it. 429 00:34:50,208 --> 00:34:51,418 Sawyer, it's okay. 430 00:34:51,543 --> 00:34:54,212 -It's fine. -No need to worry. 431 00:34:54,379 --> 00:34:55,589 -It's okay. -Yeah. 432 00:34:55,755 --> 00:34:57,048 Now you don't have to do that again. 433 00:34:58,883 --> 00:34:59,926 It's not just a fear of the dark. 434 00:35:00,135 --> 00:35:01,928 She's claiming to see monsters now. 435 00:35:02,137 --> 00:35:04,389 Yep. Yeah, I heard about the monster. 436 00:35:04,598 --> 00:35:06,057 We talked about the monster. 437 00:35:06,224 --> 00:35:07,851 They want to speak with you now. 438 00:35:08,018 --> 00:35:10,854 I think next session would be the proper time. 439 00:35:11,021 --> 00:35:12,522 Yeah, I know. 440 00:35:12,647 --> 00:35:16,109 It doesn't seem like the right time for me, but eventually I'll come in. 441 00:35:16,276 --> 00:35:17,569 We have to talk about your wife. 442 00:35:17,736 --> 00:35:18,945 You believe me... 443 00:35:19,571 --> 00:35:20,614 don't you? 444 00:35:22,282 --> 00:35:23,783 Yeah. 445 00:35:23,950 --> 00:35:25,702 I got this under control. Thank you very much. 446 00:35:25,827 --> 00:35:27,871 Will, you can't avoid talking about her forever. 447 00:35:27,996 --> 00:35:29,414 Guys ready? Let's go. 448 00:35:43,678 --> 00:35:45,388 I'm really sorry. 449 00:35:50,268 --> 00:35:52,854 I should have never let that man in our house. 450 00:36:43,697 --> 00:36:45,073 You doin' okay? 451 00:36:45,281 --> 00:36:46,366 Not really. 452 00:36:46,866 --> 00:36:48,493 Try to go to sleep. 453 00:36:49,244 --> 00:36:53,123 Just trying not to die, thanks. 454 00:36:53,331 --> 00:36:55,375 It's all just in your head. 455 00:36:55,500 --> 00:36:57,669 It's not real. 456 00:37:05,510 --> 00:37:06,678 Sadie? 457 00:37:52,474 --> 00:37:56,352 I do this with all my new clients, but it's for record-keeping purposes only. 458 00:37:58,813 --> 00:37:59,814 Sadie? 459 00:38:05,320 --> 00:38:06,321 Sadie? 460 00:38:12,410 --> 00:38:13,787 It's not real. 461 00:38:18,541 --> 00:38:22,670 My next two kids died within a year of the first... 462 00:38:22,796 --> 00:38:25,131 one right after the other. 463 00:38:25,298 --> 00:38:28,510 Even if the first one was an accident... 464 00:38:28,676 --> 00:38:32,138 it still made us susceptible. 465 00:38:35,308 --> 00:38:36,059 Susceptible? 466 00:38:36,935 --> 00:38:38,019 To what? 467 00:38:38,228 --> 00:38:40,438 I only glimpsed it once. 468 00:38:40,605 --> 00:38:42,106 Before my Annie's neck broke. 469 00:38:44,192 --> 00:38:46,152 Before they died, my kids... 470 00:38:46,361 --> 00:38:49,572 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em and... 471 00:38:52,242 --> 00:38:55,495 So, my oldest, she tried drawing it for me. 472 00:39:02,961 --> 00:39:06,422 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 473 00:39:06,589 --> 00:39:09,843 Too-Ra-Loo-Ra-Li 474 00:39:10,009 --> 00:39:13,137 Too-Ra-Loo-Ra-Loo 475 00:39:13,346 --> 00:39:18,142 Hush now, don't you cry 476 00:39:21,813 --> 00:39:23,481 I know that's you, Sadie. 477 00:39:23,606 --> 00:39:24,607 Sawyer. 478 00:39:34,993 --> 00:39:36,119 What is this supposed to be? 479 00:39:38,204 --> 00:39:41,749 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 480 00:40:09,027 --> 00:40:11,571 You believe me, don't you? 481 00:40:11,738 --> 00:40:13,114 Of course I do. 482 00:40:15,325 --> 00:40:16,868 No! 483 00:40:19,913 --> 00:40:21,456 No, no. 484 00:40:21,623 --> 00:40:23,124 No. No! 485 00:40:23,291 --> 00:40:24,250 I'm sorry, Annie. 486 00:40:24,459 --> 00:40:26,920 I'm sorry, Scott. I never believed you. 487 00:40:27,086 --> 00:40:28,212 I never believed you. 488 00:40:28,421 --> 00:40:31,090 I'm so sorry, Sophie. 489 00:40:31,257 --> 00:40:32,967 I'm so sorry. 490 00:40:38,181 --> 00:40:39,974 Get away from me. You get away... 491 00:40:40,141 --> 00:40:41,476 Get away from me! 492 00:40:42,810 --> 00:40:44,896 Shit! 493 00:41:35,321 --> 00:41:37,115 -Hey! What was that for? -That was a mean prank! 494 00:41:37,281 --> 00:41:38,783 How are you doing that with your voice? 495 00:41:38,950 --> 00:41:39,784 What are you talking about? 496 00:41:41,619 --> 00:41:42,829 -Sawyer, it wasn't me! -Liar! 497 00:41:43,287 --> 00:41:44,330 -Sawyer! -Liar! 498 00:41:59,095 --> 00:42:02,390 Is this the dark thing that you've been seeing? 499 00:42:05,268 --> 00:42:06,477 Yeah. 500 00:42:07,186 --> 00:42:09,605 Is it real? 501 00:42:09,772 --> 00:42:11,024 I don't know. 502 00:42:13,526 --> 00:42:15,403 But I'm gonna find out. 503 00:42:16,070 --> 00:42:17,196 It was just... 504 00:42:17,363 --> 00:42:20,366 Yeah, it wasn't really a big deal, I don't think... 505 00:42:20,575 --> 00:42:22,285 -but it was fine. -I have nothin' to wear. 506 00:42:22,910 --> 00:42:24,704 But it's, you know, at the same time I think about it, it's like... 507 00:42:24,871 --> 00:42:25,913 Drama alert. 508 00:42:27,665 --> 00:42:29,709 Guys, be nice. She just lost her mom. 509 00:42:29,876 --> 00:42:32,295 I haven't seen my dad in like a year, and I seriously don't give a... 510 00:42:32,420 --> 00:42:34,130 Can I talk to you? 511 00:42:34,922 --> 00:42:35,715 Yeah. Of course. 512 00:42:36,382 --> 00:42:37,300 Alone. 513 00:42:40,636 --> 00:42:41,804 Okay. 514 00:42:43,890 --> 00:42:45,016 What is her deal? 515 00:42:47,894 --> 00:42:48,770 Have fun. 516 00:42:48,936 --> 00:42:49,937 Which class y'all got next? 517 00:42:53,566 --> 00:42:55,276 I'm sorry about the other day. It was... 518 00:42:56,694 --> 00:42:58,613 -Do you wanna make it up to me? -Of course. 519 00:42:59,280 --> 00:43:01,324 Yeah, anything. 520 00:43:01,491 --> 00:43:02,825 Can you give me a ride? 521 00:43:22,095 --> 00:43:23,805 You sure this is the right place? 522 00:43:27,058 --> 00:43:27,934 Just wait here. 523 00:43:28,101 --> 00:43:29,602 You're not seriously going in? 524 00:43:29,727 --> 00:43:30,770 Sadie? 525 00:43:30,937 --> 00:43:32,939 Sadie! 526 00:43:43,407 --> 00:43:44,408 Hello? 527 00:44:12,395 --> 00:44:13,437 Hello? 528 00:44:14,689 --> 00:44:16,816 Is anybody home? 529 00:44:26,951 --> 00:44:27,785 What? 530 00:44:27,952 --> 00:44:29,662 Are you, like, buying drugs or something? 531 00:44:29,829 --> 00:44:30,663 No. What... 532 00:44:30,830 --> 00:44:31,914 I'm not buying drugs. 533 00:44:32,081 --> 00:44:35,001 I know things have been hard for you lately, but I... 534 00:44:35,168 --> 00:44:36,919 Just wanna see if anyone still lived here. 535 00:44:37,545 --> 00:44:38,713 I really hope not. 536 00:44:38,880 --> 00:44:41,257 That'd be, like, the saddest thing ever. 537 00:44:43,050 --> 00:44:43,926 What is this place? 538 00:44:45,970 --> 00:44:47,680 Sadie, what was that? 539 00:44:47,847 --> 00:44:48,890 Wait a second. 540 00:45:02,653 --> 00:45:03,696 Coming back now. 541 00:45:07,158 --> 00:45:08,910 Sadie, what's going on? 542 00:45:09,076 --> 00:45:10,077 Is there someone there? 543 00:45:21,923 --> 00:45:22,924 Hello? 544 00:46:27,238 --> 00:46:29,031 Hello? 545 00:46:38,374 --> 00:46:39,500 Is anybody here? 546 00:47:43,272 --> 00:47:45,316 This some kind of a dare? 547 00:47:48,903 --> 00:47:52,323 You think it'd be fun to get off on our misery? 548 00:47:52,865 --> 00:47:54,492 Maybe get a souvenir. 549 00:47:54,617 --> 00:47:55,576 No. 550 00:47:58,037 --> 00:47:59,955 I'm Sadie. 551 00:48:00,122 --> 00:48:01,290 Sadie Harper. 552 00:48:03,042 --> 00:48:05,669 Your husband, Lester, came to see my dad. 553 00:48:10,591 --> 00:48:11,425 I just... 554 00:48:12,176 --> 00:48:14,637 I wanted to ask about... 555 00:48:14,887 --> 00:48:17,473 -What? -This right here. 556 00:48:21,143 --> 00:48:22,311 Where'd you get this? 557 00:48:23,354 --> 00:48:25,940 I just wanna know what it is. 558 00:48:29,360 --> 00:48:32,029 You should pray to God you never find out. 559 00:48:32,446 --> 00:48:34,573 Get outta here before you get yourself hurt. 560 00:48:37,076 --> 00:48:38,285 My sister saw it. 561 00:48:44,750 --> 00:48:48,129 Oh, Les, what have you done? 562 00:48:49,004 --> 00:48:50,923 Must've latched on to you now. 563 00:48:52,591 --> 00:48:56,262 Goes after the hurt and the vulnerable. 564 00:48:58,180 --> 00:49:00,349 Follows you wherever you go. 565 00:49:03,102 --> 00:49:04,603 Until you're all gone. 566 00:49:07,148 --> 00:49:09,692 That's what happened to your kids? 567 00:49:14,155 --> 00:49:14,989 They called it... 568 00:49:16,449 --> 00:49:18,659 "The Boogeyman." 569 00:49:20,661 --> 00:49:22,663 Yeah, that's the way I used to look at them. 570 00:49:24,165 --> 00:49:26,083 Like they were crazy. 571 00:49:27,001 --> 00:49:28,961 I found out the hard way I was wrong. 572 00:49:30,588 --> 00:49:32,256 It likes to play with its food. 573 00:49:32,965 --> 00:49:34,550 Scare 'em to death. 574 00:49:34,675 --> 00:49:37,386 Shit, it can even talk like them. 575 00:49:40,556 --> 00:49:42,600 Like a goddamn echo. 576 00:49:50,232 --> 00:49:52,568 And it needs the dark to stay hidden. 577 00:49:59,408 --> 00:50:04,330 Fire was the first thing man used to see at night. 578 00:50:06,540 --> 00:50:08,334 It's really been around that long? 579 00:50:13,130 --> 00:50:15,216 I think it's been around forever. 580 00:50:23,265 --> 00:50:24,808 Don't move. 581 00:50:27,394 --> 00:50:30,564 It's right behind you. 582 00:50:32,608 --> 00:50:33,901 Don't turn around. 583 00:50:36,862 --> 00:50:38,864 Stay in the light. 584 00:50:40,157 --> 00:50:42,952 And stay completely... 585 00:50:45,371 --> 00:50:46,497 still. 586 00:50:47,665 --> 00:50:49,291 I see you, you son of a bitch! 587 00:50:51,377 --> 00:50:53,587 Sadie! Hey, was that a gunshot? 588 00:50:54,713 --> 00:50:56,465 -Sadie! Sadie! Are you okay? -I'm fine. 589 00:50:56,590 --> 00:50:58,050 It's just some crazy bitch. 590 00:50:58,217 --> 00:50:59,051 Sadie... 591 00:50:59,218 --> 00:51:00,761 Let's get outta here. 592 00:51:14,191 --> 00:51:15,568 Sadie? 593 00:51:15,693 --> 00:51:17,570 What happened to you? 594 00:51:18,279 --> 00:51:20,573 -Sawyer, I can't right now. -Sadie? 595 00:51:21,615 --> 00:51:22,783 Wait, what happened? 596 00:51:22,950 --> 00:51:24,118 Leave me alone, Sawyer. 597 00:51:24,285 --> 00:51:25,327 Sadie, did you see it? 598 00:51:25,494 --> 00:51:27,580 There's no such thing as monsters. 599 00:51:27,788 --> 00:51:28,956 You need to grow up! 600 00:51:29,164 --> 00:51:30,874 Sadie! 601 00:51:31,083 --> 00:51:32,293 I'm serious, Sawyer. 602 00:51:32,418 --> 00:51:33,586 I need to be alone right... 603 00:52:36,357 --> 00:52:38,067 I told you it was real. 604 00:53:36,291 --> 00:53:37,543 What are you doing? 605 00:53:39,670 --> 00:53:41,213 Where is everything? 606 00:53:43,716 --> 00:53:46,677 It's not a good idea for us to keep her stuff lying around. 607 00:53:50,055 --> 00:53:51,223 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 608 00:53:56,228 --> 00:53:57,730 How could you do this without even asking? 609 00:53:57,938 --> 00:53:59,648 -Sometimes I have to make decisions... -You're just gonna get rid of all her stuff? 610 00:53:59,773 --> 00:54:01,233 -...that you might not understand. -How I feel doesn't count? 611 00:54:01,400 --> 00:54:02,234 That's not what I said. 612 00:54:02,401 --> 00:54:03,444 -Don't put words in my mouth. -That's how you act! 613 00:54:03,610 --> 00:54:05,237 You barely pay attention to anything I say! 614 00:54:05,404 --> 00:54:06,739 It's like you don't even give a shit... 615 00:54:06,822 --> 00:54:08,574 -about Mom anymore. -You don't know how I feel! 616 00:54:08,741 --> 00:54:09,825 So tell me! 617 00:54:15,706 --> 00:54:18,417 You're right. I'm sorry. 618 00:54:18,584 --> 00:54:21,003 I shouldn't have done that without asking you. 619 00:54:21,170 --> 00:54:22,379 Keep what you want. 620 00:54:22,546 --> 00:54:24,131 What if I wanna keep all of it? 621 00:54:24,339 --> 00:54:25,799 Then we'll keep all of it. 622 00:54:26,800 --> 00:54:28,844 Just take it down to the basement for me. 623 00:56:21,331 --> 00:56:25,168 Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li 624 00:56:25,377 --> 00:56:28,088 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 625 00:56:28,255 --> 00:56:31,842 Hush now, don't you cry 626 00:56:32,009 --> 00:56:35,429 Just a simple little ditty 627 00:56:35,596 --> 00:56:38,765 In her good old Irish way 628 00:56:38,891 --> 00:56:42,686 And I'd give the world if I could hear 629 00:56:42,853 --> 00:56:46,481 That song of hers today 630 00:56:46,648 --> 00:56:48,692 That's beautiful. Keep going. 631 00:56:48,901 --> 00:56:49,860 Liar. 632 00:56:50,068 --> 00:56:51,278 She loves it. 633 00:56:51,486 --> 00:56:52,613 You're such a liar. 634 00:56:54,531 --> 00:56:56,867 I have a terrible voice. 635 00:57:19,890 --> 00:57:21,266 Mom... 636 00:57:22,893 --> 00:57:24,853 if you're here... 637 00:57:24,937 --> 00:57:26,939 bend the flame to the left. 638 00:57:31,777 --> 00:57:32,986 Please. 639 00:57:34,905 --> 00:57:37,324 I could really use your help right now. 640 00:57:39,910 --> 00:57:42,829 I have a terrible voice. 641 00:58:48,937 --> 00:58:51,523 Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 642 00:58:51,690 --> 00:58:55,068 Too-Ra-Loo-Ra-Li 643 00:58:55,235 --> 00:58:58,196 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 644 00:58:58,363 --> 00:58:59,156 Sadie. 645 00:59:00,198 --> 00:59:01,033 Who is that? 646 00:59:01,199 --> 00:59:02,451 Hi. 647 00:59:02,659 --> 00:59:03,660 Is that Daddy? 648 00:59:03,827 --> 00:59:04,828 Hi. 649 00:59:06,204 --> 00:59:07,247 Boop. 650 00:59:09,082 --> 00:59:10,167 Boop. 651 00:59:10,834 --> 00:59:12,169 Wait. Do you mind? 652 00:59:12,294 --> 00:59:13,879 Well, it's not like you're peeing. 653 00:59:14,046 --> 00:59:17,716 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 654 00:59:19,468 --> 00:59:20,969 What's going on with you? 655 00:59:21,636 --> 00:59:24,181 -Nothing. -Come on, it's not nothing. 656 00:59:24,389 --> 00:59:27,142 The house I took you to, the gunshot. 657 00:59:28,268 --> 00:59:30,228 It's too hard to explain. 658 00:59:30,771 --> 00:59:32,439 I'm probably just losing my mind. 659 00:59:34,733 --> 00:59:35,525 What are you doing? 660 00:59:35,734 --> 00:59:38,361 I'm not leaving until you tell me what's going on. 661 00:59:38,904 --> 00:59:40,614 Come on, I'm your best friend. 662 00:59:42,199 --> 00:59:45,118 You were my best friend. 663 00:59:45,285 --> 00:59:48,246 Now you have all these new friends who are so much cooler. 664 00:59:48,413 --> 00:59:49,831 That is not true. 665 00:59:49,998 --> 00:59:51,249 They're your friends, too. 666 00:59:52,918 --> 00:59:55,045 When was the last time that we hung out? 667 00:59:57,964 --> 00:59:59,633 Your mom's funeral. 668 01:00:01,259 --> 01:00:03,428 That doesn't count. 669 01:00:04,387 --> 01:00:06,014 Well, let's hang out. 670 01:00:07,224 --> 01:00:09,017 This weekend even, we can all come over. 671 01:00:11,311 --> 01:00:12,229 I don't need a pity party. 672 01:00:12,395 --> 01:00:13,271 It's not a pity party. 673 01:00:13,438 --> 01:00:14,481 That's not what this is. 674 01:00:17,943 --> 01:00:19,111 It won't be. 675 01:00:19,277 --> 01:00:21,071 Look, I have no idea what you're dealing with... 676 01:00:21,196 --> 01:00:25,200 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 677 01:00:26,451 --> 01:00:27,327 Come on. 678 01:00:28,328 --> 01:00:29,162 Come on. 679 01:00:38,046 --> 01:00:39,214 Yes! 680 01:00:42,050 --> 01:00:44,803 So, this is a big night for your sister, okay? 681 01:00:44,970 --> 01:00:47,222 So, you see any monsters, you come get me first. 682 01:00:47,389 --> 01:00:48,473 Let's give her the night off. 683 01:00:49,432 --> 01:00:50,809 That sound okay? 684 01:00:53,436 --> 01:00:55,480 And you'll let me sleep in your bed? 685 01:00:55,647 --> 01:00:58,441 Yeah, I'll let you sleep in my bed if you stop eating the cheese... 686 01:00:58,608 --> 01:00:59,985 'cause you're gonna be farting all night. 687 01:01:01,444 --> 01:01:03,113 Let's make a deal. Okay? 688 01:01:03,321 --> 01:01:06,491 I will let you play PlayStation for as long as you want. 689 01:01:06,700 --> 01:01:08,201 Screen time is officially suspended. 690 01:01:08,368 --> 01:01:10,704 Just let her have a nice night. 691 01:01:10,871 --> 01:01:11,705 Deal? 692 01:01:11,872 --> 01:01:12,706 Deal. 693 01:01:12,873 --> 01:01:14,708 -Deal. Give me the cheese. -Wait, wait. 694 01:01:14,916 --> 01:01:16,042 What are you guys betting on? 695 01:01:16,168 --> 01:01:17,127 We're not betting. 696 01:01:17,252 --> 01:01:19,796 We're agreeing to stay out of the way tonight. Right? 697 01:01:21,882 --> 01:01:24,301 Oh, shit. That's them. 698 01:01:25,302 --> 01:01:26,428 I look okay? 699 01:01:26,887 --> 01:01:28,221 You look... 700 01:01:28,430 --> 01:01:30,140 beautiful. 701 01:01:30,265 --> 01:01:34,436 You look like you're about to forget all your worries and your strife. 702 01:01:36,521 --> 01:01:37,814 Jungle Book. 703 01:01:37,981 --> 01:01:39,983 Remember? You used to love that. We used to dance. 704 01:01:40,150 --> 01:01:41,943 Bare necessities 705 01:01:42,110 --> 01:01:44,112 Just don't say anything, okay? 706 01:01:51,912 --> 01:01:54,039 Hey! Hi! 707 01:02:05,217 --> 01:02:07,302 Do you have anything else to drink? 708 01:02:09,012 --> 01:02:10,388 Like other kinds of soda? 709 01:02:10,555 --> 01:02:11,973 No, like alcohol. 710 01:02:12,933 --> 01:02:16,186 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 711 01:02:16,353 --> 01:02:17,729 That you know of. 712 01:02:19,064 --> 01:02:19,940 Nat. 713 01:02:22,734 --> 01:02:25,111 Well, I do have something else, though. 714 01:02:28,323 --> 01:02:30,533 Like, actual drugs. 715 01:02:30,992 --> 01:02:31,952 Wait, what? 716 01:02:32,452 --> 01:02:33,286 Okay. 717 01:02:35,914 --> 01:02:36,873 Cool. 718 01:02:38,333 --> 01:02:39,834 Actual drugs. 719 01:02:42,879 --> 01:02:44,047 Since when do you smoke? 720 01:02:44,214 --> 01:02:45,507 It was my mom's. 721 01:02:46,341 --> 01:02:47,759 Oh, shit. 722 01:02:48,551 --> 01:02:49,761 But it's cool. 723 01:02:49,928 --> 01:02:52,639 I mean, it's not like she's coming back to get it. 724 01:02:53,390 --> 01:02:54,349 You sure? 725 01:02:55,642 --> 01:02:56,476 Yeah. 726 01:03:03,483 --> 01:03:04,693 All right, this is probably out of lighter fluid. 727 01:03:04,859 --> 01:03:06,111 Okay, let me just... 728 01:03:10,532 --> 01:03:12,284 Amateurs. 729 01:03:13,159 --> 01:03:14,160 There. 730 01:03:17,831 --> 01:03:18,873 Now you. 731 01:03:19,040 --> 01:03:20,333 In honor of your mom. 732 01:03:20,458 --> 01:03:21,418 Thanks. 733 01:03:35,390 --> 01:03:38,393 Definitely popping your cherry right now, huh? 734 01:03:40,437 --> 01:03:41,563 This is so sweet. 735 01:03:42,772 --> 01:03:44,274 You all right? 736 01:03:44,399 --> 01:03:45,984 You need water or something? 737 01:03:46,151 --> 01:03:47,110 It's all right. 738 01:03:48,653 --> 01:03:50,238 -You okay? -Oh, my God. Yeah. 739 01:03:50,363 --> 01:03:51,573 I think you need to go to... 740 01:03:52,866 --> 01:03:54,034 Are you sure you're good? 741 01:03:54,617 --> 01:03:56,411 -Do you need some water? -Take a deep breath. 742 01:04:27,317 --> 01:04:28,318 Oh, God. It made you sick? 743 01:04:29,069 --> 01:04:30,278 -You feel all right? -I'm fine. 744 01:04:30,362 --> 01:04:31,654 -Are you sure? -I'm fine. 745 01:04:31,905 --> 01:04:32,655 So cute. 746 01:04:32,906 --> 01:04:34,366 Oh, my God, guys! 747 01:04:34,699 --> 01:04:35,575 Say cheese! 748 01:04:36,242 --> 01:04:37,827 Guys, come on. Don't. 749 01:04:37,994 --> 01:04:39,079 What are you doing? 750 01:04:39,287 --> 01:04:40,580 I wasn't even recording. 751 01:04:40,705 --> 01:04:41,831 Are you sure you're okay? 752 01:04:41,998 --> 01:04:43,083 I'm fine. 753 01:04:43,500 --> 01:04:44,542 I should make myself throw up. 754 01:04:44,709 --> 01:04:45,585 I ate so much pizza. 755 01:04:45,752 --> 01:04:47,253 No, it was the weed. It made her sick. 756 01:04:47,379 --> 01:04:51,341 Hey, isn't this the closet where that crazy guy hung himself? 757 01:04:51,508 --> 01:04:54,344 No, that was the closet in my mom's studio. 758 01:04:54,511 --> 01:04:55,970 Could you show it to us? 759 01:04:59,140 --> 01:05:00,517 Shit, that'd be sick. 760 01:05:00,642 --> 01:05:01,601 Right? 761 01:05:08,942 --> 01:05:10,485 Where was he hanging from? 762 01:05:12,445 --> 01:05:14,239 He was right around the back of... 763 01:05:26,459 --> 01:05:27,794 -What are you doing? What are you... -Nat, come on. Oh, my God. 764 01:05:28,670 --> 01:05:30,088 It's called exposure therapy. 765 01:05:30,296 --> 01:05:31,673 -Don't! -Guys! 766 01:05:31,798 --> 01:05:33,383 -Come on! -Oh, God. 767 01:05:33,508 --> 01:05:34,509 This isn't funny! 768 01:05:34,676 --> 01:05:36,553 It's not a big deal. Just chill. 769 01:05:47,981 --> 01:05:51,192 I have a terrible voice. 770 01:05:56,573 --> 01:05:57,740 Please! 771 01:05:57,907 --> 01:05:58,867 Please! 772 01:06:02,162 --> 01:06:03,746 Oh, my God. Are you okay? 773 01:06:05,331 --> 01:06:07,041 -Hey, hey, hey, Sadie. -What happened? What happened? 774 01:06:07,208 --> 01:06:08,376 Are you okay? Was there something in there? 775 01:06:09,586 --> 01:06:10,712 Was there something in there? 776 01:06:10,962 --> 01:06:13,173 No, she's just being dramatic. 777 01:06:15,550 --> 01:06:17,385 -Oh, my God! God, Sadie... -What is wrong with you? 778 01:06:17,510 --> 01:06:18,553 -...the door would not open! -You psycho bitch! 779 01:06:18,720 --> 01:06:19,762 I swear, we were all trying. 780 01:06:19,971 --> 01:06:21,723 You are such a liar! 781 01:06:21,848 --> 01:06:23,475 -Keep your hands to your... -And you're a freak! 782 01:06:23,641 --> 01:06:27,437 Bethany is literally the only person in here who actually likes you. 783 01:06:28,104 --> 01:06:30,106 -Literally schizophrenic! -Oh, my God. 784 01:06:30,231 --> 01:06:31,316 -She's crazy! -Are you okay? 785 01:06:31,441 --> 01:06:32,358 -What's going on, guys? -No! 786 01:06:32,484 --> 01:06:33,985 Your daughter is psychotic. 787 01:06:41,242 --> 01:06:42,744 I'm so done with her. 788 01:06:42,952 --> 01:06:44,996 You are never gonna hang out with her again. 789 01:06:45,163 --> 01:06:46,623 She's literally never done anything like... 790 01:06:46,789 --> 01:06:49,501 -I can't believe she slapped me! -Dude, are you okay? 791 01:06:49,667 --> 01:06:51,211 I mean, she's never done anything... 792 01:07:49,811 --> 01:07:50,853 Sawyer. 793 01:07:54,190 --> 01:07:56,568 Sawyer. 794 01:08:04,284 --> 01:08:05,451 Sawyer. 795 01:09:28,951 --> 01:09:30,703 Sawyer. Hey, hey! 796 01:09:32,664 --> 01:09:34,832 Sawyer! Sawyer! 797 01:09:34,999 --> 01:09:37,752 Come on, come on! Sawyer! 798 01:09:38,920 --> 01:09:39,754 Go! 799 01:09:39,921 --> 01:09:41,255 Hey, hey. 800 01:09:41,422 --> 01:09:42,340 Get 911! 801 01:09:42,465 --> 01:09:43,299 Sawyer! 802 01:09:46,386 --> 01:09:48,680 It's okay. It's okay. 803 01:09:48,888 --> 01:09:49,722 It tried to kill me. 804 01:09:49,931 --> 01:09:52,392 -I know. I saw it too. -I had to get away. 805 01:09:54,852 --> 01:09:56,646 I believe you. 806 01:09:57,689 --> 01:09:58,606 What? 807 01:09:59,273 --> 01:10:00,400 I believe you. 808 01:10:00,566 --> 01:10:03,152 I'm sorry I didn't before. 809 01:10:08,700 --> 01:10:09,701 Where's Dad? 810 01:10:09,826 --> 01:10:13,538 He went to go talk to a doctor, but I'm gonna find him. 811 01:10:13,663 --> 01:10:14,539 We're gonna go home. 812 01:10:14,664 --> 01:10:15,832 No, no, no. Don't go. 813 01:10:16,040 --> 01:10:16,916 -No. -Please, don't go. 814 01:10:17,125 --> 01:10:19,085 I'm gonna be right back, okay? 815 01:10:33,725 --> 01:10:34,892 Hello? 816 01:10:35,059 --> 01:10:37,937 Hey, it's Rita Billings. 817 01:10:38,104 --> 01:10:39,272 Lester's wife. 818 01:10:39,397 --> 01:10:40,857 What do you want? 819 01:10:41,065 --> 01:10:43,234 I found a way to get rid of it. 820 01:10:43,401 --> 01:10:44,360 How? 821 01:10:44,527 --> 01:10:46,696 I need your help. Get over here. 822 01:10:47,739 --> 01:10:50,241 We can end this tonight. 823 01:10:52,493 --> 01:10:53,286 Sadie? 824 01:10:54,245 --> 01:10:55,204 Sadie... 825 01:11:00,710 --> 01:11:01,627 Dad? 826 01:11:02,462 --> 01:11:03,671 Hey. 827 01:11:03,796 --> 01:11:05,173 What are you doing? 828 01:11:05,840 --> 01:11:06,758 Nothing. 829 01:11:06,924 --> 01:11:08,760 Go back to your sister. 830 01:11:08,926 --> 01:11:10,094 I'll be right there. 831 01:11:11,262 --> 01:11:13,014 Well, I can tell it's not nothing. 832 01:11:18,269 --> 01:11:23,065 They brought Mom here after the car accident. 833 01:11:23,775 --> 01:11:24,942 And now Sawyer. 834 01:11:26,402 --> 01:11:27,779 This is all my fault. 835 01:11:31,157 --> 01:11:33,117 I didn't do enough to help her process it... 836 01:11:33,326 --> 01:11:34,368 so now she's having... 837 01:11:34,535 --> 01:11:35,745 these manifestations. 838 01:11:35,912 --> 01:11:38,080 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 839 01:11:38,331 --> 01:11:39,499 Then what is it? 840 01:11:42,335 --> 01:11:43,586 What is it? 841 01:11:46,964 --> 01:11:48,549 It's real. 842 01:11:50,134 --> 01:11:52,178 I saw something tonight. 843 01:11:53,721 --> 01:11:55,807 In the closet. 844 01:11:56,390 --> 01:11:57,350 What does it look like? 845 01:11:57,517 --> 01:11:59,602 -I mean, was it... -It was really dark in there. 846 01:12:00,937 --> 01:12:02,021 Couldn't tell. 847 01:12:07,318 --> 01:12:09,695 I'm gonna ask you a question, okay? 848 01:12:09,821 --> 01:12:10,863 I don't want you to get mad. 849 01:12:11,030 --> 01:12:12,031 What? 850 01:12:15,326 --> 01:12:16,619 Were you high? 851 01:12:18,371 --> 01:12:19,914 I could smell weed on you. 852 01:12:24,252 --> 01:12:27,046 A monster in a closet? 853 01:12:28,589 --> 01:12:29,841 Know what? Never mind. 854 01:12:29,966 --> 01:12:31,717 -You never listen to me. -Wait. 855 01:12:31,843 --> 01:12:33,052 Sadie, where you going? 856 01:12:33,219 --> 01:12:35,471 To deal with the problem. Somebody has to. 857 01:13:16,846 --> 01:13:18,556 I wasn't sure you'd come. 858 01:13:18,723 --> 01:13:19,891 I had to. 859 01:13:19,974 --> 01:13:22,518 That thing tried to kill my little sister tonight. 860 01:13:26,230 --> 01:13:27,857 It must be getting hungry. 861 01:13:27,982 --> 01:13:29,984 You're almost out of time. 862 01:13:30,151 --> 01:13:34,864 If it's weakness it's drawn to, then we've gotta show it strength. 863 01:13:34,989 --> 01:13:36,198 Whoa, whoa, whoa. 864 01:13:37,867 --> 01:13:38,868 Watch your step. 865 01:13:40,077 --> 01:13:41,871 Spring-loaded firing pins. 866 01:13:43,748 --> 01:13:45,958 Wouldn't wanna see your head get taken off. 867 01:13:47,752 --> 01:13:50,129 Normally, they're used to scare off bears when you're camping... 868 01:13:50,254 --> 01:13:53,341 but they're not normally loaded with live rounds. 869 01:14:01,307 --> 01:14:02,892 You think you can kill it? 870 01:14:03,059 --> 01:14:04,810 Only one way to find out. 871 01:14:08,940 --> 01:14:10,608 No! 872 01:14:13,027 --> 01:14:13,945 I'm sorry! 873 01:14:14,654 --> 01:14:15,905 I needed something to draw it out! 874 01:14:16,030 --> 01:14:17,156 No! 875 01:14:18,032 --> 01:14:19,575 -I won't let anything happen to you. -No! 876 01:14:19,742 --> 01:14:21,285 You just gotta trust me. 877 01:14:38,594 --> 01:14:40,346 Sadie. 878 01:16:18,569 --> 01:16:20,362 Told you it could be killed. 879 01:16:29,622 --> 01:16:31,040 Sadie! 880 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Sadie, help! 881 01:16:32,875 --> 01:16:33,959 Sadie, help me! 882 01:16:34,835 --> 01:16:35,669 Sadie... 883 01:17:11,205 --> 01:17:12,164 Dad? 884 01:17:12,873 --> 01:17:14,625 Where have you been? 885 01:17:14,792 --> 01:17:16,669 We've been driving around looking for you. 886 01:17:17,711 --> 01:17:19,046 You guys are home? 887 01:17:19,755 --> 01:17:20,965 Yeah, we just got back. Why? 888 01:17:21,090 --> 01:17:22,550 Listen to me, just go back to the car. 889 01:17:22,758 --> 01:17:24,051 Go somewhere bright with lots of people. 890 01:17:24,176 --> 01:17:25,761 You need to get outta there... 891 01:17:25,928 --> 01:17:27,179 -before it comes back. -Wait. Slow down. 892 01:17:27,346 --> 01:17:29,723 Dad, you have to listen to me. 893 01:17:29,890 --> 01:17:32,143 Okay. I'm listening. 894 01:17:32,268 --> 01:17:36,105 Go somewhere with lots of light and lots of people, okay? 895 01:17:36,230 --> 01:17:38,190 Dad. Dad? 896 01:19:18,624 --> 01:19:19,458 God! 897 01:19:19,625 --> 01:19:21,460 Sawyer, it's me! 898 01:19:23,462 --> 01:19:24,880 How do I know it's really you? 899 01:19:29,301 --> 01:19:35,099 You had your sixth birthday party at Chuck E. Cheese. 900 01:19:35,266 --> 01:19:37,226 You ate too much pizza... 901 01:19:37,351 --> 01:19:40,187 and then you threw up in the ball pit. 902 01:19:46,235 --> 01:19:47,194 Oh, my God. 903 01:19:47,361 --> 01:19:49,947 Sawyer! Are you okay? What happened? 904 01:19:50,990 --> 01:19:53,200 -What happened? -It doesn't like the light. 905 01:19:56,996 --> 01:19:58,539 Where's Dad? 906 01:20:03,669 --> 01:20:04,878 It took him down there. 907 01:20:13,846 --> 01:20:17,057 We are not going to lose him, too. 908 01:20:17,975 --> 01:20:19,101 Sadie... 909 01:20:19,226 --> 01:20:20,894 what are you doing? 910 01:20:21,061 --> 01:20:21,979 Where are you going? 911 01:20:22,313 --> 01:20:23,605 Sadie, don't leave me here. 912 01:20:24,440 --> 01:20:26,984 You'll be safe. 913 01:20:27,151 --> 01:20:29,987 I saw it bleed. It can be hurt. 914 01:20:30,529 --> 01:20:32,323 Maybe we can stop it. 915 01:22:55,674 --> 01:22:56,758 Sawyer! 916 01:23:08,020 --> 01:23:09,313 Sawyer, get up! 917 01:23:09,438 --> 01:23:10,898 Please. Sawyer! 918 01:24:11,625 --> 01:24:13,544 Hush now. 919 01:24:29,351 --> 01:24:30,394 -No! -Dad! 920 01:24:31,603 --> 01:24:32,604 Dad! 921 01:24:35,566 --> 01:24:36,567 Sawyer! 922 01:24:44,950 --> 01:24:45,951 Sawyer? 923 01:24:49,663 --> 01:24:51,665 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 924 01:24:51,873 --> 01:24:53,542 Look at me, please. Come on. 925 01:24:53,709 --> 01:24:56,003 Hey. We're gonna get outta here. 926 01:25:07,472 --> 01:25:09,349 -Dad. -Give me that. 927 01:25:09,558 --> 01:25:11,310 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 928 01:25:11,476 --> 01:25:12,311 -We've gotta get him outta here. -I can't. 929 01:25:12,477 --> 01:25:13,395 Come on. Yes, you can. 930 01:25:13,854 --> 01:25:14,855 Come on. 931 01:25:19,651 --> 01:25:21,528 Get him up. Get him. 932 01:25:22,279 --> 01:25:23,530 I'm sorry. 933 01:25:39,588 --> 01:25:40,589 Sadie? 934 01:26:05,530 --> 01:26:06,573 Mom. 935 01:26:13,914 --> 01:26:14,998 Sadie? 936 01:26:16,500 --> 01:26:17,668 Sadie? 937 01:26:22,923 --> 01:26:23,799 Sawyer! 938 01:26:59,501 --> 01:27:00,669 Fuck you. 939 01:28:21,958 --> 01:28:22,959 Goodbye. 940 01:28:44,481 --> 01:28:45,607 We're almost there. 941 01:28:46,733 --> 01:28:47,734 Come on. 942 01:29:24,729 --> 01:29:26,231 I was terrified. 943 01:29:31,194 --> 01:29:32,821 To be honest with you... 944 01:29:35,365 --> 01:29:37,701 I was scared to be a dad. 945 01:29:39,744 --> 01:29:40,745 I was scared. 946 01:29:41,621 --> 01:29:43,999 I didn't know if I could handle it. 947 01:29:44,165 --> 01:29:46,209 Or if I was ready. 948 01:29:46,918 --> 01:29:49,212 Mom made it all look easy. 949 01:29:50,547 --> 01:29:52,215 Nothing fazed her, you know? 950 01:29:53,550 --> 01:29:54,885 And I... 951 01:29:55,051 --> 01:29:56,052 I figured... 952 01:29:57,888 --> 01:30:00,181 when I screwed up, that she'd always be there. 953 01:30:00,390 --> 01:30:01,391 And then... 954 01:30:03,643 --> 01:30:05,103 Then all of a sudden she wasn't. 955 01:30:12,986 --> 01:30:15,739 I see so much of her in you girls. 956 01:30:17,908 --> 01:30:19,159 So much. 957 01:30:21,161 --> 01:30:24,706 I never planned on doing any of this without Mom. 958 01:30:27,918 --> 01:30:28,919 No. 959 01:30:29,920 --> 01:30:31,421 But I know we can handle it. 960 01:30:34,466 --> 01:30:35,467 Yeah. 961 01:30:35,634 --> 01:30:37,010 -Right? -Mm-hmm. 962 01:30:50,273 --> 01:30:51,441 That sucked. 963 01:30:54,861 --> 01:30:57,948 Yeah, because it's bread, and bagels are bread. 964 01:30:59,950 --> 01:31:01,910 Sadie, could you come back in for a sec? 965 01:31:11,836 --> 01:31:12,837 Dr. Weller? 966 01:31:20,136 --> 01:31:21,137 Hello? 967 01:31:55,547 --> 01:31:56,798 Can I help you with something? 968 01:32:01,845 --> 01:32:03,179 Is everything all right? 63695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.