Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,288 --> 00:01:25,372
Annie.
2
00:01:29,710 --> 00:01:31,295
Daddy?
3
00:01:31,461 --> 00:01:32,838
-Dad...
-Go back to sleep.
4
00:02:06,830 --> 00:02:08,332
Let me hold you.
5
00:02:17,257 --> 00:02:18,258
It's okay.
6
00:02:19,676 --> 00:02:20,802
It's just me.
7
00:02:20,969 --> 00:02:22,596
It's your daddy.
8
00:02:25,974 --> 00:02:26,850
It's me!
9
00:04:58,627 --> 00:04:59,628
I...
10
00:05:00,879 --> 00:05:02,881
might've lost my cool a little.
11
00:05:04,341 --> 00:05:06,051
Then I made an ultimatum.
12
00:05:07,886 --> 00:05:08,845
Okay.
13
00:05:11,014 --> 00:05:13,350
I'm just scared that she's
stringing me along.
14
00:05:15,435 --> 00:05:16,770
What are you scared of?
15
00:05:18,897 --> 00:05:20,440
That she doesn't love me.
16
00:05:23,693 --> 00:05:25,946
What are you really scared of?
17
00:05:29,282 --> 00:05:31,368
-Being alone.
-Yeah.
18
00:05:31,535 --> 00:05:33,745
I get it. It can be scary to be alone.
19
00:05:35,580 --> 00:05:36,790
"Where there is fear..."
20
00:05:36,915 --> 00:05:37,874
"There is your task."
21
00:05:38,041 --> 00:05:40,085
"There is your task."
22
00:05:41,545 --> 00:05:42,754
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:46,383 --> 00:05:48,301
That's a good place to end for today.
24
00:05:48,468 --> 00:05:50,804
I gotta get my kids to school.
25
00:05:50,929 --> 00:05:51,888
It's been a month.
26
00:05:52,055 --> 00:05:53,849
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:54,391 --> 00:05:57,394
Not that they should be standing
right outside the door.
28
00:05:58,562 --> 00:06:00,063
I feel like such a jerk.
29
00:06:00,856 --> 00:06:03,525
None of my shit compares
to what you're dealing with.
30
00:06:03,650 --> 00:06:05,277
Well, we're not here to talk about me.
31
00:06:05,485 --> 00:06:06,862
After you.
32
00:06:07,028 --> 00:06:08,530
-You got your pencils?
-Yes.
33
00:06:08,697 --> 00:06:09,906
Okay. What about your math book?
34
00:06:10,031 --> 00:06:11,074
Yes.
35
00:06:11,241 --> 00:06:12,325
Wait a minute. Did you brush your teeth?
36
00:06:12,534 --> 00:06:13,660
-Yes. Yes.
-You did?
37
00:06:13,827 --> 00:06:15,495
-Do you wanna use the bathroom, or no?
-No.
38
00:06:16,913 --> 00:06:18,498
Sadie, come on! We're gonna be late!
39
00:06:18,665 --> 00:06:19,624
Sadie...
40
00:06:21,042 --> 00:06:21,835
What?
41
00:06:25,547 --> 00:06:26,590
Nothing.
42
00:06:28,758 --> 00:06:29,926
Looks nice on you.
43
00:06:30,093 --> 00:06:33,513
Just put on a jacket 'cause we're gonna...
44
00:06:33,680 --> 00:06:34,973
It's cold out there.
45
00:06:35,140 --> 00:06:36,725
What if I accidentally swallow it?
46
00:06:36,892 --> 00:06:38,268
Then it'll come out in your shit.
47
00:06:38,476 --> 00:06:39,352
-It's not gonna come out in your shit.
-Back.
48
00:06:39,519 --> 00:06:40,395
-Sadie.
-Forward.
49
00:06:40,562 --> 00:06:41,813
I don't think you should keep pulling it.
50
00:06:41,938 --> 00:06:43,189
-Pull it out.
-No, don't give her that advice.
51
00:06:43,356 --> 00:06:44,566
-What? Yes.
-Don't give her that...
52
00:06:44,733 --> 00:06:45,775
Don't listen to...
No, no, no. Don't...
53
00:06:45,942 --> 00:06:47,110
Should I go soft or hard?
54
00:06:47,277 --> 00:06:48,612
-No, no, no, don't listen...
-Hard.
55
00:06:48,778 --> 00:06:50,739
-Put on your seat belt, please.
-Okay, jeez.
56
00:06:50,864 --> 00:06:52,407
Mom would know what to do.
57
00:06:57,537 --> 00:06:58,747
I could pull it out myself.
58
00:06:58,914 --> 00:06:59,915
-How would you like that?
-What?
59
00:06:59,998 --> 00:07:00,916
-Let me pull it out.
-What?
60
00:07:00,999 --> 00:07:02,292
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
61
00:07:11,593 --> 00:07:12,761
-You okay?
-I'm fine.
62
00:07:14,638 --> 00:07:15,889
Have a great day.
63
00:07:31,571 --> 00:07:33,156
Hey. Hey, Sadie.
64
00:07:33,323 --> 00:07:34,783
I'm sorry about your mom.
65
00:07:37,911 --> 00:07:39,871
Sorry about your mom.
66
00:07:42,874 --> 00:07:43,875
Sorry, Sadie.
67
00:07:45,377 --> 00:07:46,461
You're back.
68
00:07:47,462 --> 00:07:48,338
Sorry, Sadie.
69
00:07:48,588 --> 00:07:50,966
Hey, Sadie. Sorry about your mom.
70
00:08:08,942 --> 00:08:11,069
Hey.
71
00:08:12,028 --> 00:08:12,988
Hey.
72
00:08:13,154 --> 00:08:14,781
What's up?
73
00:08:16,658 --> 00:08:18,493
I still can't believe it, you know?
74
00:08:19,452 --> 00:08:20,620
I know.
75
00:08:23,206 --> 00:08:25,333
But, welcome back.
76
00:08:25,500 --> 00:08:26,543
Oh, my God.
77
00:08:27,669 --> 00:08:30,171
That's really stupid to say.
78
00:08:31,673 --> 00:08:34,926
Thanks for, like, actually talking to me.
79
00:08:35,051 --> 00:08:38,263
Everyone else is staring at me
like I have some kind of disease.
80
00:08:38,513 --> 00:08:39,681
You're sick?
81
00:08:39,848 --> 00:08:40,682
That's so shitty.
82
00:08:40,849 --> 00:08:42,058
No, I...
83
00:08:42,183 --> 00:08:43,935
Just forget it.
84
00:08:44,060 --> 00:08:46,187
You know, I like your dress.
85
00:08:46,730 --> 00:08:47,731
I'd wear it if I could pull it off.
86
00:08:47,939 --> 00:08:49,190
It's like a, it's like a statement.
87
00:08:49,357 --> 00:08:50,400
-Yeah, it's cute.
-Thanks.
88
00:08:50,567 --> 00:08:52,861
-Yeah.
-I mean, it was my mom's.
89
00:08:52,986 --> 00:08:55,238
Are you sure that's a good idea?
90
00:08:56,573 --> 00:08:58,033
Why am I sure what's a good idea?
91
00:08:58,199 --> 00:08:59,659
I just... Wearing her clothes...
92
00:08:59,826 --> 00:09:02,704
it seems like it might make it harder
to move on, or whatever.
93
00:09:03,329 --> 00:09:05,081
I don't wanna "move on."
94
00:09:05,832 --> 00:09:07,042
Okay. Maybe you don't want to...
95
00:09:07,167 --> 00:09:08,251
-creep people out either.
-Nat, come on.
96
00:09:09,044 --> 00:09:09,919
-What? I'm just...
-Let's not...
97
00:09:10,045 --> 00:09:11,171
I'm just trying to help.
98
00:09:11,337 --> 00:09:12,714
No, you're being a bitch.
99
00:09:13,339 --> 00:09:14,174
Wait, hold on.
100
00:09:14,340 --> 00:09:16,092
-I'm sorry. What did you say?
-Nat. Nat...
101
00:09:16,259 --> 00:09:18,887
-No, what did you say?
-I said you're being a bitch.
102
00:09:19,012 --> 00:09:19,888
No, no, no, Natalie! Let's not...
103
00:09:22,432 --> 00:09:24,017
-Oh, my God.
-Natalie, what did you do?
104
00:09:25,268 --> 00:09:26,102
No, stop.
105
00:09:32,108 --> 00:09:34,152
-Do you need something to change into?
-Just leave me alone.
106
00:09:39,407 --> 00:09:40,658
-Oh, my God.
-You can't laugh at that.
107
00:09:40,825 --> 00:09:41,910
-Nat, what the hell?
-What?
108
00:09:48,124 --> 00:09:49,334
That's okay. You're gonna get there.
109
00:09:49,584 --> 00:09:50,627
-Just be patient.
-Okay.
110
00:09:50,794 --> 00:09:52,837
Well, you've been doing the same thing
for 30 years...
111
00:09:53,004 --> 00:09:54,839
we've been working together for what? Two?
112
00:09:56,174 --> 00:09:57,550
Okay. Okay.
113
00:09:57,759 --> 00:09:58,718
Thanks.
114
00:09:58,927 --> 00:09:59,928
You got this.
115
00:10:02,597 --> 00:10:03,932
I'll see you next week.
116
00:10:27,038 --> 00:10:28,456
Dr. Harper?
117
00:10:28,957 --> 00:10:30,166
Can I help you?
118
00:10:31,459 --> 00:10:33,336
I need to talk to you.
119
00:10:33,503 --> 00:10:36,881
I'm sorry, I don't see anyone
without an initial phone consultation.
120
00:10:37,048 --> 00:10:38,842
-So, you'll have to make an appointment.
-Please.
121
00:10:41,761 --> 00:10:45,181
If I don't tell somebody,
I don't know what I'm gonna do.
122
00:10:52,480 --> 00:10:53,523
What's your name?
123
00:10:54,315 --> 00:10:55,942
Lester.
124
00:10:56,151 --> 00:10:57,986
Lester Billings.
125
00:10:59,779 --> 00:11:01,823
Good to meet you, Lester.
126
00:11:03,283 --> 00:11:04,826
Come in. I got a...
127
00:11:04,993 --> 00:11:06,286
I got a free hour.
128
00:11:06,870 --> 00:11:08,288
-Thank you.
-Please.
129
00:11:18,923 --> 00:11:20,175
You wanna hang up your jacket?
130
00:11:20,341 --> 00:11:21,593
Might make you more comfortable.
131
00:11:23,136 --> 00:11:24,721
Can you shut it?
132
00:11:26,014 --> 00:11:27,307
Excuse me?
133
00:11:29,225 --> 00:11:30,727
The door.
134
00:11:35,023 --> 00:11:36,733
Sure.
135
00:11:36,941 --> 00:11:39,986
I have a few forms I need you to fill out.
136
00:11:43,573 --> 00:11:45,617
I use this with all my new clients.
137
00:11:45,783 --> 00:11:47,952
This is for record-keeping purposes only.
138
00:11:48,119 --> 00:11:49,579
So anything you say in here...
139
00:11:49,787 --> 00:11:51,456
is strictly confidential.
140
00:11:51,623 --> 00:11:53,082
Is that okay?
141
00:11:57,420 --> 00:11:59,339
Is this your first time seeing a therapist?
142
00:12:01,674 --> 00:12:04,761
Well, why don't we start with
why you decided to see one now?
143
00:12:05,470 --> 00:12:07,722
I didn't know where else to go, you know, I...
144
00:12:09,515 --> 00:12:11,309
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
145
00:12:11,476 --> 00:12:14,604
I can't go to a lawyer
'cause I didn't commit a crime.
146
00:12:14,812 --> 00:12:18,191
Even if everybody thinks I have.
147
00:12:18,358 --> 00:12:21,027
Even if they all think I did it.
148
00:12:21,945 --> 00:12:23,821
Did what, exactly?
149
00:12:25,740 --> 00:12:27,158
Killed my kids.
150
00:12:28,701 --> 00:12:30,036
One at a time.
151
00:12:30,578 --> 00:12:32,121
Killed them all.
152
00:12:33,539 --> 00:12:36,125
I came to you 'cause I thought
that you might understand.
153
00:12:36,292 --> 00:12:38,378
I saw the story about your wife in the paper.
154
00:12:38,544 --> 00:12:39,796
The car accident.
155
00:12:41,256 --> 00:12:42,757
And I know that you know what it's like...
156
00:12:42,924 --> 00:12:46,219
to lose someone that you love just like that.
157
00:12:49,264 --> 00:12:51,140
What were you saying about your children?
158
00:12:51,266 --> 00:12:52,809
What happened to your children?
159
00:12:53,017 --> 00:12:54,644
Well, the first one...
160
00:12:54,852 --> 00:12:57,230
our baby girl, she...
161
00:12:57,355 --> 00:12:58,731
she died from SIDS.
162
00:12:58,898 --> 00:12:59,899
I'm so sorry.
163
00:13:00,733 --> 00:13:03,778
I can't even imagine how difficult
that must have been.
164
00:13:07,365 --> 00:13:08,574
You have kids.
165
00:13:10,326 --> 00:13:12,161
So, you can imagine.
166
00:13:17,375 --> 00:13:21,546
My next two kids died
within a year of the first...
167
00:13:21,671 --> 00:13:23,589
one right after the other.
168
00:13:23,756 --> 00:13:24,966
From natural causes too?
169
00:13:25,133 --> 00:13:27,844
Nothing natural about it.
170
00:13:28,011 --> 00:13:30,263
Sucked the life right out of them.
171
00:13:30,847 --> 00:13:33,391
Even if the first one was an accident...
172
00:13:33,975 --> 00:13:38,146
it still made us susceptible.
173
00:13:38,813 --> 00:13:40,023
Susceptible?
174
00:13:41,607 --> 00:13:43,234
To what?
175
00:13:43,359 --> 00:13:46,279
I don't know exactly.
176
00:13:46,404 --> 00:13:48,114
I only glimpsed it once.
177
00:13:50,325 --> 00:13:53,036
Before my Annie's neck broke.
178
00:13:54,620 --> 00:13:56,706
Before they died, my kids...
179
00:13:56,914 --> 00:14:00,376
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em.
180
00:14:00,543 --> 00:14:04,339
And my oldest did try drawing it for me.
181
00:14:24,984 --> 00:14:26,861
What is this supposed to be?
182
00:14:30,198 --> 00:14:35,036
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
183
00:14:43,127 --> 00:14:43,961
I'm sorry.
184
00:14:44,879 --> 00:14:46,172
Do you mind if I step out?
185
00:14:46,339 --> 00:14:48,132
I just need to use the restroom.
186
00:14:53,679 --> 00:14:56,391
You believe me, don't you?
187
00:14:58,434 --> 00:15:00,228
Of course I do.
188
00:15:02,105 --> 00:15:03,356
I'll be right back.
189
00:15:05,191 --> 00:15:06,234
Excuse me.
190
00:15:12,448 --> 00:15:14,992
Yes, this is Dr. William Harper.
191
00:15:15,159 --> 00:15:18,538
I have a man in my office right now
who is not well.
192
00:15:18,704 --> 00:15:20,998
I think he might be dangerous.
193
00:15:21,165 --> 00:15:23,418
Okay, do you want us to send a car out?
194
00:15:25,461 --> 00:15:26,462
You there?
195
00:15:29,507 --> 00:15:30,758
Sir, you still with me?
196
00:15:32,468 --> 00:15:33,386
Yes.
197
00:15:33,553 --> 00:15:35,179
Can you please confirm your name?
198
00:15:35,346 --> 00:15:37,557
William Harper, yeah.
199
00:15:37,765 --> 00:15:39,183
He came in right off the street.
200
00:15:40,560 --> 00:15:42,353
-You ever see him before?
-No.
201
00:15:42,437 --> 00:15:45,064
-Okay. You don't know who he is?
-No.
202
00:15:47,984 --> 00:15:49,902
No, it's just me. I'm alone in the house.
203
00:16:47,376 --> 00:16:48,461
Dad?
204
00:18:38,446 --> 00:18:39,447
Dad?
205
00:19:06,974 --> 00:19:08,392
-You okay? Are you okay?
-Yeah.
206
00:19:08,809 --> 00:19:11,270
Okay. Okay, listen to me.
207
00:19:11,479 --> 00:19:12,980
Listen, there's a man in the house.
208
00:19:20,905 --> 00:19:22,406
-So gross.
-I know, right?
209
00:19:22,573 --> 00:19:24,742
I think it's gonna come out today.
210
00:19:24,909 --> 00:19:26,202
Guys, guys, look!
211
00:19:28,996 --> 00:19:30,247
Is that Sawyer's house?
212
00:19:33,542 --> 00:19:35,336
I see a dead body.
213
00:19:35,920 --> 00:19:37,797
What's under that white sheet?
There's cops...
214
00:19:37,963 --> 00:19:39,048
Oh, shit!
215
00:19:39,256 --> 00:19:41,050
Your dad's not dead too, is he?
216
00:19:42,635 --> 00:19:46,389
I should've called you guys right away,
the minute he walked in my office.
217
00:19:48,224 --> 00:19:49,600
No, he...
218
00:19:50,935 --> 00:19:52,520
He seemed sick.
219
00:19:53,646 --> 00:19:57,483
He showed me this paper and he had
a drawing that his daughter did.
220
00:19:57,650 --> 00:20:00,736
There was no blood on his hands
or anything like that.
221
00:20:00,903 --> 00:20:02,655
He kept talking about this...
222
00:20:05,366 --> 00:20:07,410
shadow monster.
223
00:20:08,703 --> 00:20:10,788
Shadow monster?
224
00:20:12,415 --> 00:20:14,792
He believed it killed all his kids.
225
00:20:16,001 --> 00:20:18,045
I've seen it before.
226
00:20:18,295 --> 00:20:20,589
Sometimes it's better to have...
227
00:20:20,715 --> 00:20:22,258
something to blame...
228
00:20:22,466 --> 00:20:25,803
than to admit these things happen
for no reason.
229
00:20:26,303 --> 00:20:27,304
Hey.
230
00:20:29,724 --> 00:20:30,516
It's okay.
231
00:20:30,725 --> 00:20:33,561
I don't buy that someone could lose all three
of their kids like that for no reason.
232
00:20:33,686 --> 00:20:34,687
What's going on?
233
00:20:34,895 --> 00:20:36,689
Do you think he killed them?
234
00:20:38,774 --> 00:20:40,276
Guilt must have pushed him over the edge.
235
00:20:40,776 --> 00:20:42,069
Or the fear of getting caught.
236
00:20:42,319 --> 00:20:44,739
Are you sure it was a suicide?
237
00:20:45,865 --> 00:20:47,658
Sweetheart, let me handle...
238
00:20:47,783 --> 00:20:48,659
Sawyer.
239
00:20:49,118 --> 00:20:50,745
Sadie, take Sawyer to her room.
240
00:20:50,870 --> 00:20:51,912
-Please.
-It's okay. It's all right.
241
00:20:52,037 --> 00:20:53,330
It's all right. Let her talk.
242
00:20:55,541 --> 00:20:57,418
What do you mean, "are we sure?"
243
00:20:57,585 --> 00:21:01,672
Before I opened the closet...
244
00:21:01,797 --> 00:21:03,591
I heard these noises.
245
00:21:05,593 --> 00:21:08,721
Like a fight or something.
246
00:21:09,305 --> 00:21:12,475
An adult man hanging himself in a closet
is bound to cause a racket.
247
00:21:13,350 --> 00:21:14,769
That's gotta be what you heard.
248
00:21:21,192 --> 00:21:23,068
Don't worry about that man, okay?
249
00:21:23,277 --> 00:21:25,696
If you get scared, you know where to find me.
250
00:21:25,821 --> 00:21:27,323
-Are you tired?
-No.
251
00:21:27,490 --> 00:21:29,742
Well, it's late and we should go to sleep.
252
00:21:29,867 --> 00:21:30,785
All right?
253
00:21:31,869 --> 00:21:33,078
There you go.
254
00:21:33,329 --> 00:21:35,581
I don't know how you sleep
with all these lights.
255
00:21:35,748 --> 00:21:36,874
Easy. Like this.
256
00:21:39,376 --> 00:21:40,419
Fair enough.
257
00:21:41,295 --> 00:21:42,671
All right, love.
258
00:21:42,797 --> 00:21:43,964
You sleep well.
259
00:21:48,552 --> 00:21:49,762
What's goin' on?
260
00:21:52,556 --> 00:21:55,184
Did you check under the bed?
261
00:21:56,185 --> 00:21:57,228
No, let me look. Let me see.
262
00:22:02,775 --> 00:22:04,360
All clear.
263
00:22:05,194 --> 00:22:06,904
What about the closet?
264
00:22:08,823 --> 00:22:10,991
I don't see anything.
265
00:22:11,158 --> 00:22:12,993
Just can you please check?
266
00:22:13,577 --> 00:22:14,829
Definitely. Definitely.
267
00:22:15,037 --> 00:22:16,539
And you know what? I will bet you...
268
00:22:17,665 --> 00:22:18,874
that there's nothing in there.
269
00:22:19,041 --> 00:22:21,710
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
270
00:22:21,836 --> 00:22:23,420
Five dollars.
271
00:22:24,004 --> 00:22:25,381
Okay.
272
00:22:26,340 --> 00:22:27,132
Five dollars.
273
00:22:27,341 --> 00:22:29,385
You drive a hard bargain.
Got a deal.
274
00:22:29,593 --> 00:22:30,970
Put it there.
275
00:22:32,596 --> 00:22:34,098
No. Dad.
276
00:22:34,223 --> 00:22:37,059
Okay. I'm gonna go.
Let's see.
277
00:22:42,606 --> 00:22:45,985
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
278
00:22:46,151 --> 00:22:47,069
Are you sure?
279
00:22:47,736 --> 00:22:48,821
I'm sure.
280
00:22:53,325 --> 00:22:56,120
Okay, monster check complete.
281
00:22:56,245 --> 00:22:57,955
Good night.
282
00:22:59,456 --> 00:23:02,042
See you in the morning light.
283
00:23:38,454 --> 00:23:39,788
Hey, Sadie. Just checking on you.
284
00:23:43,584 --> 00:23:44,376
Hey.
285
00:23:44,543 --> 00:23:45,586
Hi.
286
00:23:48,672 --> 00:23:49,757
You okay?
287
00:24:00,100 --> 00:24:04,146
I don't know why this had to happen
on top of everything else.
288
00:24:07,107 --> 00:24:10,152
Does it remind you of when Mom died?
289
00:24:12,571 --> 00:24:16,325
Did you have to talk to a bunch of police
and stuff?
290
00:24:16,492 --> 00:24:17,618
No.
291
00:24:18,661 --> 00:24:19,828
You never talk about it.
292
00:24:19,954 --> 00:24:21,455
I wasn't at the accident.
293
00:24:23,332 --> 00:24:25,793
So there's no one I had to talk to.
294
00:24:30,255 --> 00:24:31,298
I just...
295
00:24:32,841 --> 00:24:33,717
It doesn't feel real.
296
00:24:36,637 --> 00:24:39,056
I keep thinking she's gonna come
through that door...
297
00:24:39,223 --> 00:24:42,017
with a cardamom tea that smells like shit.
298
00:24:46,647 --> 00:24:48,941
You know, I never even...
299
00:24:49,066 --> 00:24:50,609
got to say goodbye.
300
00:24:55,030 --> 00:24:56,824
Since she died, I feel like...
301
00:24:56,991 --> 00:24:59,118
like this weight.
302
00:24:59,243 --> 00:25:02,037
This extra gravity.
303
00:25:02,204 --> 00:25:03,330
It's just...
304
00:25:03,539 --> 00:25:05,666
You have Dr. Weller tomorrow, right?
305
00:25:07,793 --> 00:25:09,128
Yeah.
306
00:25:09,294 --> 00:25:11,755
You should talk to her about this.
307
00:25:13,424 --> 00:25:16,051
I was trying to talk to you.
308
00:25:21,724 --> 00:25:24,768
Yeah. Yeah.
309
00:25:26,020 --> 00:25:28,272
Well, it's been a long day.
310
00:25:28,397 --> 00:25:31,650
We should probably hit the hay.
311
00:25:31,817 --> 00:25:33,110
I'll see you in the morning.
312
00:25:33,277 --> 00:25:34,278
Sleep happy.
313
00:27:42,114 --> 00:27:43,657
...a particular loved one.
314
00:27:43,824 --> 00:27:47,494
But just focus on that flame
and you can say it out loud yourself.
315
00:27:47,744 --> 00:27:49,913
"Spirit, if you are here today...
316
00:27:50,080 --> 00:27:53,542
"please bend the flame to the left."
317
00:27:54,251 --> 00:28:00,841
Now, just think about the loved one
that you would like to communicate with.
318
00:28:01,425 --> 00:28:03,760
Just imagine them, picture them in your mind.
319
00:28:03,927 --> 00:28:04,887
Think of...
320
00:28:05,053 --> 00:28:06,180
About how you feel about them.
321
00:28:06,388 --> 00:28:08,098
About how they look.
322
00:28:08,223 --> 00:28:11,560
Any strong memories that you have,
you have of them.
323
00:28:11,768 --> 00:28:13,020
Picture their face.
324
00:28:13,145 --> 00:28:14,897
How you feel when you're with them.
325
00:28:16,315 --> 00:28:19,276
Our loved ones are with us always.
326
00:28:21,361 --> 00:28:23,572
If you're there, bend the flame...
327
00:28:23,780 --> 00:28:25,199
-to the left.
-Sadie?
328
00:28:27,534 --> 00:28:28,368
Hey.
329
00:28:28,535 --> 00:28:30,579
You having trouble sleeping?
330
00:28:37,377 --> 00:28:38,212
Sawyer?
331
00:28:39,046 --> 00:28:40,839
There's something in my room.
332
00:28:42,299 --> 00:28:45,177
Sawyer, you were just having a nightmare.
333
00:28:50,474 --> 00:28:52,476
Oh, man.
334
00:28:54,144 --> 00:28:55,103
You're bleeding.
335
00:28:55,229 --> 00:28:56,730
I fell out of bed.
336
00:28:58,190 --> 00:28:59,149
Say "ah."
337
00:29:00,901 --> 00:29:02,194
Yeah, I found the culprit.
338
00:29:03,779 --> 00:29:05,948
Might be time for that little guy
to come out.
339
00:29:06,823 --> 00:29:11,495
This is what Mom did whenever I had a tooth
that wouldn't come out on its own.
340
00:29:11,620 --> 00:29:13,789
She said that deep roots run in our family.
341
00:29:14,623 --> 00:29:15,791
Don't like letting go of things.
342
00:29:16,875 --> 00:29:19,127
So, I'm gonna count to three...
343
00:29:19,253 --> 00:29:20,504
and I'm gonna slam the door.
344
00:29:20,671 --> 00:29:22,756
On three? Or after three?
345
00:29:22,923 --> 00:29:24,967
On three, okay?
346
00:29:25,509 --> 00:29:26,802
Okay.
347
00:29:26,969 --> 00:29:29,263
-One, two...
-Wait!
348
00:29:29,429 --> 00:29:30,347
We don't have to do this...
349
00:29:45,862 --> 00:29:47,155
I'm so sorry!
350
00:29:47,281 --> 00:29:48,532
You said on three!
351
00:29:48,699 --> 00:29:49,616
I don't know what happened.
352
00:29:49,825 --> 00:29:51,451
Hey, hey, hey.
353
00:30:04,256 --> 00:30:07,301
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
354
00:30:07,426 --> 00:30:09,886
Too-Ra-Loo-Ra-Li
355
00:30:10,929 --> 00:30:15,142
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
356
00:30:15,267 --> 00:30:18,395
Hush now, don't you cry
357
00:30:19,479 --> 00:30:22,816
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
358
00:30:43,086 --> 00:30:48,842
Too-Ra-Loo-Ra
359
00:30:51,345 --> 00:30:53,513
Too-Ra
360
00:30:53,680 --> 00:30:57,225
Loo-Ra-Ra
361
00:30:57,392 --> 00:31:01,313
Too-Ra-Loo-Ra
362
00:31:01,438 --> 00:31:08,195
Hush now, don't you cry
363
00:31:08,320 --> 00:31:14,201
Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
364
00:31:22,417 --> 00:31:27,798
Hush now, don't you cry
365
00:31:28,965 --> 00:31:33,553
What do you think happens
to people after they die?
366
00:31:34,304 --> 00:31:35,847
Now, what do you mean, Sadie?
367
00:31:36,431 --> 00:31:38,266
Do you mean do they go to Heaven?
368
00:31:38,392 --> 00:31:40,936
No, that's not what I mean.
369
00:31:41,520 --> 00:31:43,939
Are you wondering if maybe your mother
is still here?
370
00:31:48,568 --> 00:31:52,155
This may seem a little out there, but...
371
00:31:52,322 --> 00:31:54,074
when my father passed away...
372
00:31:54,199 --> 00:31:56,827
I felt like I could sense him...
373
00:31:57,285 --> 00:31:59,663
watching over me sometimes.
374
00:32:00,288 --> 00:32:02,290
If you pay close enough attention...
375
00:32:02,416 --> 00:32:05,335
maybe you'll start sensing your mom, too.
376
00:32:05,460 --> 00:32:07,879
What about other things?
377
00:32:08,046 --> 00:32:09,548
What other things?
378
00:32:09,714 --> 00:32:10,549
I don't know.
379
00:32:10,715 --> 00:32:11,758
It's hard to see. It's like...
380
00:32:14,386 --> 00:32:16,304
a dark thing.
381
00:32:16,430 --> 00:32:17,389
I see.
382
00:32:17,514 --> 00:32:20,308
Well, when did you start seeing
this dark thing?
383
00:32:21,184 --> 00:32:22,686
Right after that man died.
384
00:32:24,396 --> 00:32:26,273
That makes perfect sense.
385
00:32:26,940 --> 00:32:28,275
Okay.
386
00:32:28,442 --> 00:32:29,317
So, what is it?
387
00:32:29,443 --> 00:32:31,820
Well, when there are scary things
we don't understand...
388
00:32:32,028 --> 00:32:35,115
our minds try to fill in the blanks.
389
00:32:35,282 --> 00:32:39,411
But it's just like all those spooky monsters
you think are hiding under your bed.
390
00:32:39,619 --> 00:32:41,872
But we're going to work on that together.
391
00:32:42,080 --> 00:32:43,498
Okay?
392
00:32:43,707 --> 00:32:45,625
So, it's not so scary.
393
00:32:51,506 --> 00:32:54,509
Now, we talked about this last time.
394
00:32:54,634 --> 00:32:56,052
When we have a phobia...
395
00:32:56,761 --> 00:32:58,013
or fear something...
396
00:32:58,680 --> 00:33:00,474
sometimes the best thing to do...
397
00:33:00,599 --> 00:33:02,058
is to face it.
398
00:33:02,225 --> 00:33:04,060
And that's what we're gonna do today.
399
00:33:04,227 --> 00:33:08,773
So, this light is gonna be completely solid
like it is right now.
400
00:33:08,982 --> 00:33:11,193
Then gradually it's gonna start flashing...
401
00:33:11,735 --> 00:33:14,988
slowly bringing the room down
till it's totally dark.
402
00:33:15,405 --> 00:33:17,824
So you can see that there's nothing
to be afraid of.
403
00:33:18,033 --> 00:33:19,034
Okay?
404
00:33:23,038 --> 00:33:24,164
I'm ready.
405
00:33:24,623 --> 00:33:26,124
Okay, good girl. Let's start.
406
00:33:27,918 --> 00:33:30,253
That's not so scary, is it?
407
00:33:31,755 --> 00:33:34,549
See? Same old boring office as before.
408
00:33:38,595 --> 00:33:40,347
Just you, your sister...
409
00:33:40,514 --> 00:33:41,515
and me.
410
00:33:43,350 --> 00:33:44,226
You doin' okay?
411
00:33:44,893 --> 00:33:45,769
No.
412
00:33:52,901 --> 00:33:54,861
Hey, hey, hey.
413
00:33:55,070 --> 00:33:55,946
It's all right. It's all right.
414
00:33:56,154 --> 00:33:58,073
-You're so close.
-I don't want to.
415
00:33:58,240 --> 00:33:59,950
No. Sawyer, you got this.
416
00:34:00,158 --> 00:34:01,326
It's not real. It's not real.
417
00:34:01,451 --> 00:34:03,453
Hey, you're doing so good.
418
00:34:04,913 --> 00:34:06,915
It's not real.
419
00:34:07,707 --> 00:34:08,875
Good job.
420
00:34:09,084 --> 00:34:10,752
It's not real. It's all in your head.
421
00:34:10,877 --> 00:34:12,837
Remember, nothing to be scared of.
422
00:34:17,467 --> 00:34:18,385
It's all in your head.
423
00:34:19,386 --> 00:34:21,179
It's not real. You got this.
424
00:34:22,180 --> 00:34:24,057
It's almost over.
425
00:34:24,224 --> 00:34:25,225
It's not real.
426
00:34:39,364 --> 00:34:40,991
Hey!
427
00:34:41,157 --> 00:34:44,286
It was only your imagination.
428
00:34:44,452 --> 00:34:45,287
You did it.
429
00:34:50,208 --> 00:34:51,418
Sawyer, it's okay.
430
00:34:51,543 --> 00:34:54,212
-It's fine.
-No need to worry.
431
00:34:54,379 --> 00:34:55,589
-It's okay.
-Yeah.
432
00:34:55,755 --> 00:34:57,048
Now you don't have to do that again.
433
00:34:58,883 --> 00:34:59,926
It's not just a fear of the dark.
434
00:35:00,135 --> 00:35:01,928
She's claiming to see monsters now.
435
00:35:02,137 --> 00:35:04,389
Yep. Yeah, I heard about the monster.
436
00:35:04,598 --> 00:35:06,057
We talked about the monster.
437
00:35:06,224 --> 00:35:07,851
They want to speak with you now.
438
00:35:08,018 --> 00:35:10,854
I think next session
would be the proper time.
439
00:35:11,021 --> 00:35:12,522
Yeah, I know.
440
00:35:12,647 --> 00:35:16,109
It doesn't seem like the right time for me,
but eventually I'll come in.
441
00:35:16,276 --> 00:35:17,569
We have to talk about your wife.
442
00:35:17,736 --> 00:35:18,945
You believe me...
443
00:35:19,571 --> 00:35:20,614
don't you?
444
00:35:22,282 --> 00:35:23,783
Yeah.
445
00:35:23,950 --> 00:35:25,702
I got this under control.
Thank you very much.
446
00:35:25,827 --> 00:35:27,871
Will, you can't avoid talking
about her forever.
447
00:35:27,996 --> 00:35:29,414
Guys ready? Let's go.
448
00:35:43,678 --> 00:35:45,388
I'm really sorry.
449
00:35:50,268 --> 00:35:52,854
I should have never let that man
in our house.
450
00:36:43,697 --> 00:36:45,073
You doin' okay?
451
00:36:45,281 --> 00:36:46,366
Not really.
452
00:36:46,866 --> 00:36:48,493
Try to go to sleep.
453
00:36:49,244 --> 00:36:53,123
Just trying not to die, thanks.
454
00:36:53,331 --> 00:36:55,375
It's all just in your head.
455
00:36:55,500 --> 00:36:57,669
It's not real.
456
00:37:05,510 --> 00:37:06,678
Sadie?
457
00:37:52,474 --> 00:37:56,352
I do this with all my new clients,
but it's for record-keeping purposes only.
458
00:37:58,813 --> 00:37:59,814
Sadie?
459
00:38:05,320 --> 00:38:06,321
Sadie?
460
00:38:12,410 --> 00:38:13,787
It's not real.
461
00:38:18,541 --> 00:38:22,670
My next two kids died
within a year of the first...
462
00:38:22,796 --> 00:38:25,131
one right after the other.
463
00:38:25,298 --> 00:38:28,510
Even if the first one was an accident...
464
00:38:28,676 --> 00:38:32,138
it still made us susceptible.
465
00:38:35,308 --> 00:38:36,059
Susceptible?
466
00:38:36,935 --> 00:38:38,019
To what?
467
00:38:38,228 --> 00:38:40,438
I only glimpsed it once.
468
00:38:40,605 --> 00:38:42,106
Before my Annie's neck broke.
469
00:38:44,192 --> 00:38:46,152
Before they died, my kids...
470
00:38:46,361 --> 00:38:49,572
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em and...
471
00:38:52,242 --> 00:38:55,495
So, my oldest, she tried drawing it for me.
472
00:39:02,961 --> 00:39:06,422
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
473
00:39:06,589 --> 00:39:09,843
Too-Ra-Loo-Ra-Li
474
00:39:10,009 --> 00:39:13,137
Too-Ra-Loo-Ra-Loo
475
00:39:13,346 --> 00:39:18,142
Hush now, don't you cry
476
00:39:21,813 --> 00:39:23,481
I know that's you, Sadie.
477
00:39:23,606 --> 00:39:24,607
Sawyer.
478
00:39:34,993 --> 00:39:36,119
What is this supposed to be?
479
00:39:38,204 --> 00:39:41,749
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
480
00:40:09,027 --> 00:40:11,571
You believe me, don't you?
481
00:40:11,738 --> 00:40:13,114
Of course I do.
482
00:40:15,325 --> 00:40:16,868
No!
483
00:40:19,913 --> 00:40:21,456
No, no.
484
00:40:21,623 --> 00:40:23,124
No. No!
485
00:40:23,291 --> 00:40:24,250
I'm sorry, Annie.
486
00:40:24,459 --> 00:40:26,920
I'm sorry, Scott. I never believed you.
487
00:40:27,086 --> 00:40:28,212
I never believed you.
488
00:40:28,421 --> 00:40:31,090
I'm so sorry, Sophie.
489
00:40:31,257 --> 00:40:32,967
I'm so sorry.
490
00:40:38,181 --> 00:40:39,974
Get away from me. You get away...
491
00:40:40,141 --> 00:40:41,476
Get away from me!
492
00:40:42,810 --> 00:40:44,896
Shit!
493
00:41:35,321 --> 00:41:37,115
-Hey! What was that for?
-That was a mean prank!
494
00:41:37,281 --> 00:41:38,783
How are you doing that with your voice?
495
00:41:38,950 --> 00:41:39,784
What are you talking about?
496
00:41:41,619 --> 00:41:42,829
-Sawyer, it wasn't me!
-Liar!
497
00:41:43,287 --> 00:41:44,330
-Sawyer!
-Liar!
498
00:41:59,095 --> 00:42:02,390
Is this the dark thing
that you've been seeing?
499
00:42:05,268 --> 00:42:06,477
Yeah.
500
00:42:07,186 --> 00:42:09,605
Is it real?
501
00:42:09,772 --> 00:42:11,024
I don't know.
502
00:42:13,526 --> 00:42:15,403
But I'm gonna find out.
503
00:42:16,070 --> 00:42:17,196
It was just...
504
00:42:17,363 --> 00:42:20,366
Yeah, it wasn't really a big deal,
I don't think...
505
00:42:20,575 --> 00:42:22,285
-but it was fine.
-I have nothin' to wear.
506
00:42:22,910 --> 00:42:24,704
But it's, you know, at the same time
I think about it, it's like...
507
00:42:24,871 --> 00:42:25,913
Drama alert.
508
00:42:27,665 --> 00:42:29,709
Guys, be nice. She just lost her mom.
509
00:42:29,876 --> 00:42:32,295
I haven't seen my dad in like a year,
and I seriously don't give a...
510
00:42:32,420 --> 00:42:34,130
Can I talk to you?
511
00:42:34,922 --> 00:42:35,715
Yeah. Of course.
512
00:42:36,382 --> 00:42:37,300
Alone.
513
00:42:40,636 --> 00:42:41,804
Okay.
514
00:42:43,890 --> 00:42:45,016
What is her deal?
515
00:42:47,894 --> 00:42:48,770
Have fun.
516
00:42:48,936 --> 00:42:49,937
Which class y'all got next?
517
00:42:53,566 --> 00:42:55,276
I'm sorry about the other day. It was...
518
00:42:56,694 --> 00:42:58,613
-Do you wanna make it up to me?
-Of course.
519
00:42:59,280 --> 00:43:01,324
Yeah, anything.
520
00:43:01,491 --> 00:43:02,825
Can you give me a ride?
521
00:43:22,095 --> 00:43:23,805
You sure this is the right place?
522
00:43:27,058 --> 00:43:27,934
Just wait here.
523
00:43:28,101 --> 00:43:29,602
You're not seriously going in?
524
00:43:29,727 --> 00:43:30,770
Sadie?
525
00:43:30,937 --> 00:43:32,939
Sadie!
526
00:43:43,407 --> 00:43:44,408
Hello?
527
00:44:12,395 --> 00:44:13,437
Hello?
528
00:44:14,689 --> 00:44:16,816
Is anybody home?
529
00:44:26,951 --> 00:44:27,785
What?
530
00:44:27,952 --> 00:44:29,662
Are you, like, buying drugs or something?
531
00:44:29,829 --> 00:44:30,663
No. What...
532
00:44:30,830 --> 00:44:31,914
I'm not buying drugs.
533
00:44:32,081 --> 00:44:35,001
I know things have been hard for you lately,
but I...
534
00:44:35,168 --> 00:44:36,919
Just wanna see if anyone still lived here.
535
00:44:37,545 --> 00:44:38,713
I really hope not.
536
00:44:38,880 --> 00:44:41,257
That'd be, like, the saddest thing ever.
537
00:44:43,050 --> 00:44:43,926
What is this place?
538
00:44:45,970 --> 00:44:47,680
Sadie, what was that?
539
00:44:47,847 --> 00:44:48,890
Wait a second.
540
00:45:02,653 --> 00:45:03,696
Coming back now.
541
00:45:07,158 --> 00:45:08,910
Sadie, what's going on?
542
00:45:09,076 --> 00:45:10,077
Is there someone there?
543
00:45:21,923 --> 00:45:22,924
Hello?
544
00:46:27,238 --> 00:46:29,031
Hello?
545
00:46:38,374 --> 00:46:39,500
Is anybody here?
546
00:47:43,272 --> 00:47:45,316
This some kind of a dare?
547
00:47:48,903 --> 00:47:52,323
You think it'd be fun to get off
on our misery?
548
00:47:52,865 --> 00:47:54,492
Maybe get a souvenir.
549
00:47:54,617 --> 00:47:55,576
No.
550
00:47:58,037 --> 00:47:59,955
I'm Sadie.
551
00:48:00,122 --> 00:48:01,290
Sadie Harper.
552
00:48:03,042 --> 00:48:05,669
Your husband, Lester, came to see my dad.
553
00:48:10,591 --> 00:48:11,425
I just...
554
00:48:12,176 --> 00:48:14,637
I wanted to ask about...
555
00:48:14,887 --> 00:48:17,473
-What?
-This right here.
556
00:48:21,143 --> 00:48:22,311
Where'd you get this?
557
00:48:23,354 --> 00:48:25,940
I just wanna know what it is.
558
00:48:29,360 --> 00:48:32,029
You should pray to God you never find out.
559
00:48:32,446 --> 00:48:34,573
Get outta here before you get yourself hurt.
560
00:48:37,076 --> 00:48:38,285
My sister saw it.
561
00:48:44,750 --> 00:48:48,129
Oh, Les, what have you done?
562
00:48:49,004 --> 00:48:50,923
Must've latched on to you now.
563
00:48:52,591 --> 00:48:56,262
Goes after the hurt and the vulnerable.
564
00:48:58,180 --> 00:49:00,349
Follows you wherever you go.
565
00:49:03,102 --> 00:49:04,603
Until you're all gone.
566
00:49:07,148 --> 00:49:09,692
That's what happened to your kids?
567
00:49:14,155 --> 00:49:14,989
They called it...
568
00:49:16,449 --> 00:49:18,659
"The Boogeyman."
569
00:49:20,661 --> 00:49:22,663
Yeah, that's the way I used to look at them.
570
00:49:24,165 --> 00:49:26,083
Like they were crazy.
571
00:49:27,001 --> 00:49:28,961
I found out the hard way I was wrong.
572
00:49:30,588 --> 00:49:32,256
It likes to play with its food.
573
00:49:32,965 --> 00:49:34,550
Scare 'em to death.
574
00:49:34,675 --> 00:49:37,386
Shit, it can even talk like them.
575
00:49:40,556 --> 00:49:42,600
Like a goddamn echo.
576
00:49:50,232 --> 00:49:52,568
And it needs the dark to stay hidden.
577
00:49:59,408 --> 00:50:04,330
Fire was the first thing man used
to see at night.
578
00:50:06,540 --> 00:50:08,334
It's really been around that long?
579
00:50:13,130 --> 00:50:15,216
I think it's been around forever.
580
00:50:23,265 --> 00:50:24,808
Don't move.
581
00:50:27,394 --> 00:50:30,564
It's right behind you.
582
00:50:32,608 --> 00:50:33,901
Don't turn around.
583
00:50:36,862 --> 00:50:38,864
Stay in the light.
584
00:50:40,157 --> 00:50:42,952
And stay completely...
585
00:50:45,371 --> 00:50:46,497
still.
586
00:50:47,665 --> 00:50:49,291
I see you, you son of a bitch!
587
00:50:51,377 --> 00:50:53,587
Sadie!
Hey, was that a gunshot?
588
00:50:54,713 --> 00:50:56,465
-Sadie! Sadie! Are you okay?
-I'm fine.
589
00:50:56,590 --> 00:50:58,050
It's just some crazy bitch.
590
00:50:58,217 --> 00:50:59,051
Sadie...
591
00:50:59,218 --> 00:51:00,761
Let's get outta here.
592
00:51:14,191 --> 00:51:15,568
Sadie?
593
00:51:15,693 --> 00:51:17,570
What happened to you?
594
00:51:18,279 --> 00:51:20,573
-Sawyer, I can't right now.
-Sadie?
595
00:51:21,615 --> 00:51:22,783
Wait, what happened?
596
00:51:22,950 --> 00:51:24,118
Leave me alone, Sawyer.
597
00:51:24,285 --> 00:51:25,327
Sadie, did you see it?
598
00:51:25,494 --> 00:51:27,580
There's no such thing as monsters.
599
00:51:27,788 --> 00:51:28,956
You need to grow up!
600
00:51:29,164 --> 00:51:30,874
Sadie!
601
00:51:31,083 --> 00:51:32,293
I'm serious, Sawyer.
602
00:51:32,418 --> 00:51:33,586
I need to be alone right...
603
00:52:36,357 --> 00:52:38,067
I told you it was real.
604
00:53:36,291 --> 00:53:37,543
What are you doing?
605
00:53:39,670 --> 00:53:41,213
Where is everything?
606
00:53:43,716 --> 00:53:46,677
It's not a good idea for us to keep
her stuff lying around.
607
00:53:50,055 --> 00:53:51,223
No wonder Sawyer's seeing ghosts.
608
00:53:56,228 --> 00:53:57,730
How could you do this without even asking?
609
00:53:57,938 --> 00:53:59,648
-Sometimes I have to make decisions...
-You're just gonna get rid of all her stuff?
610
00:53:59,773 --> 00:54:01,233
-...that you might not understand.
-How I feel doesn't count?
611
00:54:01,400 --> 00:54:02,234
That's not what I said.
612
00:54:02,401 --> 00:54:03,444
-Don't put words in my mouth.
-That's how you act!
613
00:54:03,610 --> 00:54:05,237
You barely pay attention to anything I say!
614
00:54:05,404 --> 00:54:06,739
It's like you don't even give a shit...
615
00:54:06,822 --> 00:54:08,574
-about Mom anymore.
-You don't know how I feel!
616
00:54:08,741 --> 00:54:09,825
So tell me!
617
00:54:15,706 --> 00:54:18,417
You're right. I'm sorry.
618
00:54:18,584 --> 00:54:21,003
I shouldn't have done that
without asking you.
619
00:54:21,170 --> 00:54:22,379
Keep what you want.
620
00:54:22,546 --> 00:54:24,131
What if I wanna keep all of it?
621
00:54:24,339 --> 00:54:25,799
Then we'll keep all of it.
622
00:54:26,800 --> 00:54:28,844
Just take it down to the basement for me.
623
00:56:21,331 --> 00:56:25,168
Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li
624
00:56:25,377 --> 00:56:28,088
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
625
00:56:28,255 --> 00:56:31,842
Hush now, don't you cry
626
00:56:32,009 --> 00:56:35,429
Just a simple little ditty
627
00:56:35,596 --> 00:56:38,765
In her good old Irish way
628
00:56:38,891 --> 00:56:42,686
And I'd give the world if I could hear
629
00:56:42,853 --> 00:56:46,481
That song of hers today
630
00:56:46,648 --> 00:56:48,692
That's beautiful. Keep going.
631
00:56:48,901 --> 00:56:49,860
Liar.
632
00:56:50,068 --> 00:56:51,278
She loves it.
633
00:56:51,486 --> 00:56:52,613
You're such a liar.
634
00:56:54,531 --> 00:56:56,867
I have a terrible voice.
635
00:57:19,890 --> 00:57:21,266
Mom...
636
00:57:22,893 --> 00:57:24,853
if you're here...
637
00:57:24,937 --> 00:57:26,939
bend the flame to the left.
638
00:57:31,777 --> 00:57:32,986
Please.
639
00:57:34,905 --> 00:57:37,324
I could really use your help right now.
640
00:57:39,910 --> 00:57:42,829
I have a terrible voice.
641
00:58:48,937 --> 00:58:51,523
Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
642
00:58:51,690 --> 00:58:55,068
Too-Ra-Loo-Ra-Li
643
00:58:55,235 --> 00:58:58,196
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
644
00:58:58,363 --> 00:58:59,156
Sadie.
645
00:59:00,198 --> 00:59:01,033
Who is that?
646
00:59:01,199 --> 00:59:02,451
Hi.
647
00:59:02,659 --> 00:59:03,660
Is that Daddy?
648
00:59:03,827 --> 00:59:04,828
Hi.
649
00:59:06,204 --> 00:59:07,247
Boop.
650
00:59:09,082 --> 00:59:10,167
Boop.
651
00:59:10,834 --> 00:59:12,169
Wait. Do you mind?
652
00:59:12,294 --> 00:59:13,879
Well, it's not like you're peeing.
653
00:59:14,046 --> 00:59:17,716
Not that I haven't seen you pee
a thousand times before.
654
00:59:19,468 --> 00:59:20,969
What's going on with you?
655
00:59:21,636 --> 00:59:24,181
-Nothing.
-Come on, it's not nothing.
656
00:59:24,389 --> 00:59:27,142
The house I took you to, the gunshot.
657
00:59:28,268 --> 00:59:30,228
It's too hard to explain.
658
00:59:30,771 --> 00:59:32,439
I'm probably just losing my mind.
659
00:59:34,733 --> 00:59:35,525
What are you doing?
660
00:59:35,734 --> 00:59:38,361
I'm not leaving until you tell me
what's going on.
661
00:59:38,904 --> 00:59:40,614
Come on, I'm your best friend.
662
00:59:42,199 --> 00:59:45,118
You were my best friend.
663
00:59:45,285 --> 00:59:48,246
Now you have all these new friends
who are so much cooler.
664
00:59:48,413 --> 00:59:49,831
That is not true.
665
00:59:49,998 --> 00:59:51,249
They're your friends, too.
666
00:59:52,918 --> 00:59:55,045
When was the last time that we hung out?
667
00:59:57,964 --> 00:59:59,633
Your mom's funeral.
668
01:00:01,259 --> 01:00:03,428
That doesn't count.
669
01:00:04,387 --> 01:00:06,014
Well, let's hang out.
670
01:00:07,224 --> 01:00:09,017
This weekend even, we can all come over.
671
01:00:11,311 --> 01:00:12,229
I don't need a pity party.
672
01:00:12,395 --> 01:00:13,271
It's not a pity party.
673
01:00:13,438 --> 01:00:14,481
That's not what this is.
674
01:00:17,943 --> 01:00:19,111
It won't be.
675
01:00:19,277 --> 01:00:21,071
Look, I have no idea
what you're dealing with...
676
01:00:21,196 --> 01:00:25,200
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
677
01:00:26,451 --> 01:00:27,327
Come on.
678
01:00:28,328 --> 01:00:29,162
Come on.
679
01:00:38,046 --> 01:00:39,214
Yes!
680
01:00:42,050 --> 01:00:44,803
So, this is a big night
for your sister, okay?
681
01:00:44,970 --> 01:00:47,222
So, you see any monsters,
you come get me first.
682
01:00:47,389 --> 01:00:48,473
Let's give her the night off.
683
01:00:49,432 --> 01:00:50,809
That sound okay?
684
01:00:53,436 --> 01:00:55,480
And you'll let me sleep in your bed?
685
01:00:55,647 --> 01:00:58,441
Yeah, I'll let you sleep in my bed
if you stop eating the cheese...
686
01:00:58,608 --> 01:00:59,985
'cause you're gonna be farting all night.
687
01:01:01,444 --> 01:01:03,113
Let's make a deal. Okay?
688
01:01:03,321 --> 01:01:06,491
I will let you play PlayStation
for as long as you want.
689
01:01:06,700 --> 01:01:08,201
Screen time is officially suspended.
690
01:01:08,368 --> 01:01:10,704
Just let her have a nice night.
691
01:01:10,871 --> 01:01:11,705
Deal?
692
01:01:11,872 --> 01:01:12,706
Deal.
693
01:01:12,873 --> 01:01:14,708
-Deal. Give me the cheese.
-Wait, wait.
694
01:01:14,916 --> 01:01:16,042
What are you guys betting on?
695
01:01:16,168 --> 01:01:17,127
We're not betting.
696
01:01:17,252 --> 01:01:19,796
We're agreeing to stay
out of the way tonight. Right?
697
01:01:21,882 --> 01:01:24,301
Oh, shit. That's them.
698
01:01:25,302 --> 01:01:26,428
I look okay?
699
01:01:26,887 --> 01:01:28,221
You look...
700
01:01:28,430 --> 01:01:30,140
beautiful.
701
01:01:30,265 --> 01:01:34,436
You look like you're about to forget
all your worries and your strife.
702
01:01:36,521 --> 01:01:37,814
Jungle Book.
703
01:01:37,981 --> 01:01:39,983
Remember? You used to love that.
We used to dance.
704
01:01:40,150 --> 01:01:41,943
Bare necessities
705
01:01:42,110 --> 01:01:44,112
Just don't say anything, okay?
706
01:01:51,912 --> 01:01:54,039
Hey! Hi!
707
01:02:05,217 --> 01:02:07,302
Do you have anything else to drink?
708
01:02:09,012 --> 01:02:10,388
Like other kinds of soda?
709
01:02:10,555 --> 01:02:11,973
No, like alcohol.
710
01:02:12,933 --> 01:02:16,186
Sorry, my dad's not much of a drinker, so...
711
01:02:16,353 --> 01:02:17,729
That you know of.
712
01:02:19,064 --> 01:02:19,940
Nat.
713
01:02:22,734 --> 01:02:25,111
Well, I do have something else, though.
714
01:02:28,323 --> 01:02:30,533
Like, actual drugs.
715
01:02:30,992 --> 01:02:31,952
Wait, what?
716
01:02:32,452 --> 01:02:33,286
Okay.
717
01:02:35,914 --> 01:02:36,873
Cool.
718
01:02:38,333 --> 01:02:39,834
Actual drugs.
719
01:02:42,879 --> 01:02:44,047
Since when do you smoke?
720
01:02:44,214 --> 01:02:45,507
It was my mom's.
721
01:02:46,341 --> 01:02:47,759
Oh, shit.
722
01:02:48,551 --> 01:02:49,761
But it's cool.
723
01:02:49,928 --> 01:02:52,639
I mean, it's not like she's coming back
to get it.
724
01:02:53,390 --> 01:02:54,349
You sure?
725
01:02:55,642 --> 01:02:56,476
Yeah.
726
01:03:03,483 --> 01:03:04,693
All right, this is probably out
of lighter fluid.
727
01:03:04,859 --> 01:03:06,111
Okay, let me just...
728
01:03:10,532 --> 01:03:12,284
Amateurs.
729
01:03:13,159 --> 01:03:14,160
There.
730
01:03:17,831 --> 01:03:18,873
Now you.
731
01:03:19,040 --> 01:03:20,333
In honor of your mom.
732
01:03:20,458 --> 01:03:21,418
Thanks.
733
01:03:35,390 --> 01:03:38,393
Definitely popping your cherry
right now, huh?
734
01:03:40,437 --> 01:03:41,563
This is so sweet.
735
01:03:42,772 --> 01:03:44,274
You all right?
736
01:03:44,399 --> 01:03:45,984
You need water or something?
737
01:03:46,151 --> 01:03:47,110
It's all right.
738
01:03:48,653 --> 01:03:50,238
-You okay?
-Oh, my God. Yeah.
739
01:03:50,363 --> 01:03:51,573
I think you need to go to...
740
01:03:52,866 --> 01:03:54,034
Are you sure you're good?
741
01:03:54,617 --> 01:03:56,411
-Do you need some water?
-Take a deep breath.
742
01:04:27,317 --> 01:04:28,318
Oh, God. It made you sick?
743
01:04:29,069 --> 01:04:30,278
-You feel all right?
-I'm fine.
744
01:04:30,362 --> 01:04:31,654
-Are you sure?
-I'm fine.
745
01:04:31,905 --> 01:04:32,655
So cute.
746
01:04:32,906 --> 01:04:34,366
Oh, my God, guys!
747
01:04:34,699 --> 01:04:35,575
Say cheese!
748
01:04:36,242 --> 01:04:37,827
Guys, come on. Don't.
749
01:04:37,994 --> 01:04:39,079
What are you doing?
750
01:04:39,287 --> 01:04:40,580
I wasn't even recording.
751
01:04:40,705 --> 01:04:41,831
Are you sure you're okay?
752
01:04:41,998 --> 01:04:43,083
I'm fine.
753
01:04:43,500 --> 01:04:44,542
I should make myself throw up.
754
01:04:44,709 --> 01:04:45,585
I ate so much pizza.
755
01:04:45,752 --> 01:04:47,253
No, it was the weed. It made her sick.
756
01:04:47,379 --> 01:04:51,341
Hey, isn't this the closet
where that crazy guy hung himself?
757
01:04:51,508 --> 01:04:54,344
No, that was the closet in my mom's studio.
758
01:04:54,511 --> 01:04:55,970
Could you show it to us?
759
01:04:59,140 --> 01:05:00,517
Shit, that'd be sick.
760
01:05:00,642 --> 01:05:01,601
Right?
761
01:05:08,942 --> 01:05:10,485
Where was he hanging from?
762
01:05:12,445 --> 01:05:14,239
He was right around the back of...
763
01:05:26,459 --> 01:05:27,794
-What are you doing? What are you...
-Nat, come on. Oh, my God.
764
01:05:28,670 --> 01:05:30,088
It's called exposure therapy.
765
01:05:30,296 --> 01:05:31,673
-Don't!
-Guys!
766
01:05:31,798 --> 01:05:33,383
-Come on!
-Oh, God.
767
01:05:33,508 --> 01:05:34,509
This isn't funny!
768
01:05:34,676 --> 01:05:36,553
It's not a big deal. Just chill.
769
01:05:47,981 --> 01:05:51,192
I have a terrible voice.
770
01:05:56,573 --> 01:05:57,740
Please!
771
01:05:57,907 --> 01:05:58,867
Please!
772
01:06:02,162 --> 01:06:03,746
Oh, my God. Are you okay?
773
01:06:05,331 --> 01:06:07,041
-Hey, hey, hey, Sadie.
-What happened? What happened?
774
01:06:07,208 --> 01:06:08,376
Are you okay? Was there something in there?
775
01:06:09,586 --> 01:06:10,712
Was there something in there?
776
01:06:10,962 --> 01:06:13,173
No, she's just being dramatic.
777
01:06:15,550 --> 01:06:17,385
-Oh, my God! God, Sadie...
-What is wrong with you?
778
01:06:17,510 --> 01:06:18,553
-...the door would not open!
-You psycho bitch!
779
01:06:18,720 --> 01:06:19,762
I swear, we were all trying.
780
01:06:19,971 --> 01:06:21,723
You are such a liar!
781
01:06:21,848 --> 01:06:23,475
-Keep your hands to your...
-And you're a freak!
782
01:06:23,641 --> 01:06:27,437
Bethany is literally the only person in here
who actually likes you.
783
01:06:28,104 --> 01:06:30,106
-Literally schizophrenic!
-Oh, my God.
784
01:06:30,231 --> 01:06:31,316
-She's crazy!
-Are you okay?
785
01:06:31,441 --> 01:06:32,358
-What's going on, guys?
-No!
786
01:06:32,484 --> 01:06:33,985
Your daughter is psychotic.
787
01:06:41,242 --> 01:06:42,744
I'm so done with her.
788
01:06:42,952 --> 01:06:44,996
You are never gonna hang out with her again.
789
01:06:45,163 --> 01:06:46,623
She's literally never done anything like...
790
01:06:46,789 --> 01:06:49,501
-I can't believe she slapped me!
-Dude, are you okay?
791
01:06:49,667 --> 01:06:51,211
I mean, she's never done anything...
792
01:07:49,811 --> 01:07:50,853
Sawyer.
793
01:07:54,190 --> 01:07:56,568
Sawyer.
794
01:08:04,284 --> 01:08:05,451
Sawyer.
795
01:09:28,951 --> 01:09:30,703
Sawyer. Hey, hey!
796
01:09:32,664 --> 01:09:34,832
Sawyer! Sawyer!
797
01:09:34,999 --> 01:09:37,752
Come on, come on!
Sawyer!
798
01:09:38,920 --> 01:09:39,754
Go!
799
01:09:39,921 --> 01:09:41,255
Hey, hey.
800
01:09:41,422 --> 01:09:42,340
Get 911!
801
01:09:42,465 --> 01:09:43,299
Sawyer!
802
01:09:46,386 --> 01:09:48,680
It's okay.
It's okay.
803
01:09:48,888 --> 01:09:49,722
It tried to kill me.
804
01:09:49,931 --> 01:09:52,392
-I know. I saw it too.
-I had to get away.
805
01:09:54,852 --> 01:09:56,646
I believe you.
806
01:09:57,689 --> 01:09:58,606
What?
807
01:09:59,273 --> 01:10:00,400
I believe you.
808
01:10:00,566 --> 01:10:03,152
I'm sorry I didn't before.
809
01:10:08,700 --> 01:10:09,701
Where's Dad?
810
01:10:09,826 --> 01:10:13,538
He went to go talk to a doctor,
but I'm gonna find him.
811
01:10:13,663 --> 01:10:14,539
We're gonna go home.
812
01:10:14,664 --> 01:10:15,832
No, no, no. Don't go.
813
01:10:16,040 --> 01:10:16,916
-No.
-Please, don't go.
814
01:10:17,125 --> 01:10:19,085
I'm gonna be right back, okay?
815
01:10:33,725 --> 01:10:34,892
Hello?
816
01:10:35,059 --> 01:10:37,937
Hey, it's Rita Billings.
817
01:10:38,104 --> 01:10:39,272
Lester's wife.
818
01:10:39,397 --> 01:10:40,857
What do you want?
819
01:10:41,065 --> 01:10:43,234
I found a way to get rid of it.
820
01:10:43,401 --> 01:10:44,360
How?
821
01:10:44,527 --> 01:10:46,696
I need your help.
Get over here.
822
01:10:47,739 --> 01:10:50,241
We can end this tonight.
823
01:10:52,493 --> 01:10:53,286
Sadie?
824
01:10:54,245 --> 01:10:55,204
Sadie...
825
01:11:00,710 --> 01:11:01,627
Dad?
826
01:11:02,462 --> 01:11:03,671
Hey.
827
01:11:03,796 --> 01:11:05,173
What are you doing?
828
01:11:05,840 --> 01:11:06,758
Nothing.
829
01:11:06,924 --> 01:11:08,760
Go back to your sister.
830
01:11:08,926 --> 01:11:10,094
I'll be right there.
831
01:11:11,262 --> 01:11:13,014
Well, I can tell it's not nothing.
832
01:11:18,269 --> 01:11:23,065
They brought Mom here after the car accident.
833
01:11:23,775 --> 01:11:24,942
And now Sawyer.
834
01:11:26,402 --> 01:11:27,779
This is all my fault.
835
01:11:31,157 --> 01:11:33,117
I didn't do enough to help her process it...
836
01:11:33,326 --> 01:11:34,368
so now she's having...
837
01:11:34,535 --> 01:11:35,745
these manifestations.
838
01:11:35,912 --> 01:11:38,080
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
839
01:11:38,331 --> 01:11:39,499
Then what is it?
840
01:11:42,335 --> 01:11:43,586
What is it?
841
01:11:46,964 --> 01:11:48,549
It's real.
842
01:11:50,134 --> 01:11:52,178
I saw something tonight.
843
01:11:53,721 --> 01:11:55,807
In the closet.
844
01:11:56,390 --> 01:11:57,350
What does it look like?
845
01:11:57,517 --> 01:11:59,602
-I mean, was it...
-It was really dark in there.
846
01:12:00,937 --> 01:12:02,021
Couldn't tell.
847
01:12:07,318 --> 01:12:09,695
I'm gonna ask you a question, okay?
848
01:12:09,821 --> 01:12:10,863
I don't want you to get mad.
849
01:12:11,030 --> 01:12:12,031
What?
850
01:12:15,326 --> 01:12:16,619
Were you high?
851
01:12:18,371 --> 01:12:19,914
I could smell weed on you.
852
01:12:24,252 --> 01:12:27,046
A monster in a closet?
853
01:12:28,589 --> 01:12:29,841
Know what? Never mind.
854
01:12:29,966 --> 01:12:31,717
-You never listen to me.
-Wait.
855
01:12:31,843 --> 01:12:33,052
Sadie, where you going?
856
01:12:33,219 --> 01:12:35,471
To deal with the problem.
Somebody has to.
857
01:13:16,846 --> 01:13:18,556
I wasn't sure you'd come.
858
01:13:18,723 --> 01:13:19,891
I had to.
859
01:13:19,974 --> 01:13:22,518
That thing tried to kill
my little sister tonight.
860
01:13:26,230 --> 01:13:27,857
It must be getting hungry.
861
01:13:27,982 --> 01:13:29,984
You're almost out of time.
862
01:13:30,151 --> 01:13:34,864
If it's weakness it's drawn to,
then we've gotta show it strength.
863
01:13:34,989 --> 01:13:36,198
Whoa, whoa, whoa.
864
01:13:37,867 --> 01:13:38,868
Watch your step.
865
01:13:40,077 --> 01:13:41,871
Spring-loaded firing pins.
866
01:13:43,748 --> 01:13:45,958
Wouldn't wanna see your head get taken off.
867
01:13:47,752 --> 01:13:50,129
Normally, they're used to scare off bears
when you're camping...
868
01:13:50,254 --> 01:13:53,341
but they're not normally loaded
with live rounds.
869
01:14:01,307 --> 01:14:02,892
You think you can kill it?
870
01:14:03,059 --> 01:14:04,810
Only one way to find out.
871
01:14:08,940 --> 01:14:10,608
No!
872
01:14:13,027 --> 01:14:13,945
I'm sorry!
873
01:14:14,654 --> 01:14:15,905
I needed something to draw it out!
874
01:14:16,030 --> 01:14:17,156
No!
875
01:14:18,032 --> 01:14:19,575
-I won't let anything happen to you.
-No!
876
01:14:19,742 --> 01:14:21,285
You just gotta trust me.
877
01:14:38,594 --> 01:14:40,346
Sadie.
878
01:16:18,569 --> 01:16:20,362
Told you it could be killed.
879
01:16:29,622 --> 01:16:31,040
Sadie!
880
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Sadie, help!
881
01:16:32,875 --> 01:16:33,959
Sadie, help me!
882
01:16:34,835 --> 01:16:35,669
Sadie...
883
01:17:11,205 --> 01:17:12,164
Dad?
884
01:17:12,873 --> 01:17:14,625
Where have you been?
885
01:17:14,792 --> 01:17:16,669
We've been driving around looking for you.
886
01:17:17,711 --> 01:17:19,046
You guys are home?
887
01:17:19,755 --> 01:17:20,965
Yeah, we just got back. Why?
888
01:17:21,090 --> 01:17:22,550
Listen to me, just go back to the car.
889
01:17:22,758 --> 01:17:24,051
Go somewhere bright with lots of people.
890
01:17:24,176 --> 01:17:25,761
You need to get outta there...
891
01:17:25,928 --> 01:17:27,179
-before it comes back.
-Wait. Slow down.
892
01:17:27,346 --> 01:17:29,723
Dad, you have to listen to me.
893
01:17:29,890 --> 01:17:32,143
Okay.
I'm listening.
894
01:17:32,268 --> 01:17:36,105
Go somewhere with lots of light
and lots of people, okay?
895
01:17:36,230 --> 01:17:38,190
Dad. Dad?
896
01:19:18,624 --> 01:19:19,458
God!
897
01:19:19,625 --> 01:19:21,460
Sawyer, it's me!
898
01:19:23,462 --> 01:19:24,880
How do I know it's really you?
899
01:19:29,301 --> 01:19:35,099
You had your sixth birthday party
at Chuck E. Cheese.
900
01:19:35,266 --> 01:19:37,226
You ate too much pizza...
901
01:19:37,351 --> 01:19:40,187
and then you threw up in the ball pit.
902
01:19:46,235 --> 01:19:47,194
Oh, my God.
903
01:19:47,361 --> 01:19:49,947
Sawyer!
Are you okay? What happened?
904
01:19:50,990 --> 01:19:53,200
-What happened?
-It doesn't like the light.
905
01:19:56,996 --> 01:19:58,539
Where's Dad?
906
01:20:03,669 --> 01:20:04,878
It took him down there.
907
01:20:13,846 --> 01:20:17,057
We are not going to lose him, too.
908
01:20:17,975 --> 01:20:19,101
Sadie...
909
01:20:19,226 --> 01:20:20,894
what are you doing?
910
01:20:21,061 --> 01:20:21,979
Where are you going?
911
01:20:22,313 --> 01:20:23,605
Sadie, don't leave me here.
912
01:20:24,440 --> 01:20:26,984
You'll be safe.
913
01:20:27,151 --> 01:20:29,987
I saw it bleed.
It can be hurt.
914
01:20:30,529 --> 01:20:32,323
Maybe we can stop it.
915
01:22:55,674 --> 01:22:56,758
Sawyer!
916
01:23:08,020 --> 01:23:09,313
Sawyer, get up!
917
01:23:09,438 --> 01:23:10,898
Please. Sawyer!
918
01:24:11,625 --> 01:24:13,544
Hush now.
919
01:24:29,351 --> 01:24:30,394
-No!
-Dad!
920
01:24:31,603 --> 01:24:32,604
Dad!
921
01:24:35,566 --> 01:24:36,567
Sawyer!
922
01:24:44,950 --> 01:24:45,951
Sawyer?
923
01:24:49,663 --> 01:24:51,665
Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie.
924
01:24:51,873 --> 01:24:53,542
Look at me, please. Come on.
925
01:24:53,709 --> 01:24:56,003
Hey. We're gonna get outta here.
926
01:25:07,472 --> 01:25:09,349
-Dad.
-Give me that.
927
01:25:09,558 --> 01:25:11,310
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
928
01:25:11,476 --> 01:25:12,311
-We've gotta get him outta here.
-I can't.
929
01:25:12,477 --> 01:25:13,395
Come on. Yes, you can.
930
01:25:13,854 --> 01:25:14,855
Come on.
931
01:25:19,651 --> 01:25:21,528
Get him up. Get him.
932
01:25:22,279 --> 01:25:23,530
I'm sorry.
933
01:25:39,588 --> 01:25:40,589
Sadie?
934
01:26:05,530 --> 01:26:06,573
Mom.
935
01:26:13,914 --> 01:26:14,998
Sadie?
936
01:26:16,500 --> 01:26:17,668
Sadie?
937
01:26:22,923 --> 01:26:23,799
Sawyer!
938
01:26:59,501 --> 01:27:00,669
Fuck you.
939
01:28:21,958 --> 01:28:22,959
Goodbye.
940
01:28:44,481 --> 01:28:45,607
We're almost there.
941
01:28:46,733 --> 01:28:47,734
Come on.
942
01:29:24,729 --> 01:29:26,231
I was terrified.
943
01:29:31,194 --> 01:29:32,821
To be honest with you...
944
01:29:35,365 --> 01:29:37,701
I was scared to be a dad.
945
01:29:39,744 --> 01:29:40,745
I was scared.
946
01:29:41,621 --> 01:29:43,999
I didn't know if I could handle it.
947
01:29:44,165 --> 01:29:46,209
Or if I was ready.
948
01:29:46,918 --> 01:29:49,212
Mom made it all look easy.
949
01:29:50,547 --> 01:29:52,215
Nothing fazed her, you know?
950
01:29:53,550 --> 01:29:54,885
And I...
951
01:29:55,051 --> 01:29:56,052
I figured...
952
01:29:57,888 --> 01:30:00,181
when I screwed up,
that she'd always be there.
953
01:30:00,390 --> 01:30:01,391
And then...
954
01:30:03,643 --> 01:30:05,103
Then all of a sudden she wasn't.
955
01:30:12,986 --> 01:30:15,739
I see so much of her in you girls.
956
01:30:17,908 --> 01:30:19,159
So much.
957
01:30:21,161 --> 01:30:24,706
I never planned on doing any of this
without Mom.
958
01:30:27,918 --> 01:30:28,919
No.
959
01:30:29,920 --> 01:30:31,421
But I know we can handle it.
960
01:30:34,466 --> 01:30:35,467
Yeah.
961
01:30:35,634 --> 01:30:37,010
-Right?
-Mm-hmm.
962
01:30:50,273 --> 01:30:51,441
That sucked.
963
01:30:54,861 --> 01:30:57,948
Yeah, because it's bread,
and bagels are bread.
964
01:30:59,950 --> 01:31:01,910
Sadie, could you come back in for a sec?
965
01:31:11,836 --> 01:31:12,837
Dr. Weller?
966
01:31:20,136 --> 01:31:21,137
Hello?
967
01:31:55,547 --> 01:31:56,798
Can I help you with something?
968
01:32:01,845 --> 01:32:03,179
Is everything all right?
63695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.