Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:36,760
My name is Julien. I'm 15
2
00:00:37,733 --> 00:00:39,633
That's me there
3
00:00:39,668 --> 00:00:41,600
Well - going on 15
4
00:00:42,440 --> 00:00:44,920
Trouble is, I'm in love
with my cousin, Julia
5
00:00:46,520 --> 00:00:50,400
She's great looking
from any angle
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,560
See for yourself,
better than Venus
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
You know, the nude
on the half-shell
8
00:00:56,560 --> 00:00:57,920
Anyway, that's what I think
9
00:00:59,760 --> 00:01:01,800
That's Poune, Julia's sister
10
00:01:02,544 --> 00:01:04,091
Naturallly she's my cousin too
11
00:01:04,440 --> 00:01:05,640
Supergirl
12
00:01:05,920 --> 00:01:09,000
She can talk 5 minutes without
breathing or thinking
13
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
The trouble is she's
in love with me.
14
00:01:11,400 --> 00:01:14,120
I don't get 5 minutes alone
to piss
15
00:01:15,627 --> 00:01:17,080
That's my Aunt Adele
16
00:01:17,081 --> 00:01:18,802
She's their mother
17
00:01:19,160 --> 00:01:20,600
She's obsessed with calories
18
00:01:20,760 --> 00:01:22,880
She thinks they gang up on her
and make her fat
19
00:01:24,480 --> 00:01:25,600
That's my sister, Clair
20
00:01:26,800 --> 00:01:28,880
Forever plucking her excess hair
21
00:01:29,495 --> 00:01:32,395
If it didn't grow back,
she'd be bored
22
00:01:33,040 --> 00:01:35,520
She's all set to marry
for money... Him
23
00:01:36,720 --> 00:01:38,840
Forget it, a dull subject
24
00:01:40,600 --> 00:01:42,037
My mother, very nice
25
00:01:42,038 --> 00:01:44,925
but plagued by financial worries
26
00:01:45,040 --> 00:01:49,640
That's why she took in boarders
27
00:01:50,480 --> 00:01:52,920
A German scientist who fled
the Nazis...
28
00:01:54,240 --> 00:01:55,080
with his daughter
29
00:01:56,520 --> 00:01:58,160
And a fading actress who
fled the talkies
30
00:02:00,600 --> 00:02:04,720
That's my father... very dapper
31
00:02:05,160 --> 00:02:09,360
Next to him, we always look like
poor relatives - or slaves
32
00:02:10,200 --> 00:02:12,360
These are the slaves...
33
00:02:14,049 --> 00:02:16,450
Monsieur Lacroix, estate-manager
34
00:02:17,280 --> 00:02:19,760
Madame Lacroix,
his wife
35
00:02:20,560 --> 00:02:22,760
Mathilde, the upstairs maid
36
00:02:24,040 --> 00:02:25,520
Justine
37
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
Madeleine
38
00:02:30,080 --> 00:02:31,840
and Angela,
the housemaids
39
00:02:33,320 --> 00:02:34,640
Antoine
40
00:02:36,240 --> 00:02:38,000
and Mathieu, the farmhands
41
00:02:39,345 --> 00:02:41,245
Monsieur Bazu, the mailman
42
00:02:42,640 --> 00:02:44,360
Looks like it'll be
a great summer
43
00:02:45,040 --> 00:02:48,560
It's 1939 and
all's quiet as can be
44
00:02:50,360 --> 00:02:54,440
TENDER COUSINS
45
00:02:56,360 --> 00:02:59,040
You could move a little quicker,
and don�t dawdle
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,080
Me, dawdle?
47
00:03:03,261 --> 00:03:04,061
And that?
48
00:03:08,320 --> 00:03:09,480
Breakfast, Madame
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,800
Mathilde... come here,
I want to talk to you
50
00:03:20,160 --> 00:03:21,120
Morning
51
00:03:21,480 --> 00:03:24,560
Morning. How are you,
have a good night?
52
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
- Oh, he's ugly.
- Who?
53
00:03:29,600 --> 00:03:32,440
Mussolini bathing at the beach.
He's a fright
54
00:03:33,040 --> 00:03:34,440
He must love spaghetti
55
00:03:36,520 --> 00:03:40,080
Stop your barking, it's me.
Good morning, ladies
56
00:03:40,280 --> 00:03:41,360
Morning, Monsieur Bazu
57
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Is he hungry?
58
00:03:42,960 --> 00:03:44,160
He's always hungry, Rex
59
00:03:45,040 --> 00:03:45,840
Nothing for me?
60
00:03:46,040 --> 00:03:48,520
No, Madame Clementine.
Hollywood's still waiting
61
00:03:50,160 --> 00:03:52,160
Oh, the plumber, him again
62
00:03:52,720 --> 00:03:56,320
For Mademoiselle Adele.
It's a striated basalt
63
00:03:57,600 --> 00:03:58,920
It's lovely
64
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
It's a stone
65
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Would it be convenient to remove
your bicycle from the marmalade?
66
00:04:04,560 --> 00:04:08,440
I'm sorry. Goodbye, ladies,
have a pleasant day
67
00:04:08,720 --> 00:04:11,200
Your mail pouch, Monsieur Bazu,
but what�s in it?
68
00:04:12,040 --> 00:04:12,835
Stones
69
00:04:12,836 --> 00:04:13,836
Stones?
70
00:04:15,360 --> 00:04:16,760
To build a palace
71
00:04:20,320 --> 00:04:21,960
- Good morning, dear
- Morning, Aunt Agnes
72
00:04:22,160 --> 00:04:22,880
Had breakfast?
73
00:04:23,800 --> 00:04:24,520
Morning
74
00:04:24,760 --> 00:04:26,400
Well, I must run.
I'm a little scared
75
00:04:26,560 --> 00:04:27,720
Be careful all the same
76
00:04:28,960 --> 00:04:30,520
She'll be up on Prince
for the first time
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,360
I found a poppy!
78
00:04:57,800 --> 00:05:00,440
Bad dog. I'm so sorry dear
79
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
I thought you were the dog
I hope you weren't hurt
80
00:05:02,600 --> 00:05:03,560
No, it's nothing
81
00:05:03,880 --> 00:05:04,960
Where�re my tweezers?
82
00:05:15,160 --> 00:05:17,400
A little, a lot...
83
00:05:19,520 --> 00:05:20,840
You're getting on my nerves
84
00:05:21,000 --> 00:05:21,960
Passionately
85
00:05:22,200 --> 00:05:23,280
Stop it
86
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Well, I try
87
00:05:28,080 --> 00:05:29,160
Leave me alone!
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
Hi, Antoine. Can't win them all
89
00:05:44,600 --> 00:05:46,320
Sorry. You see it all,
don't you, my poor darling?
90
00:05:47,160 --> 00:05:48,680
Listen, I'll tell you another
secret
91
00:05:48,960 --> 00:05:51,040
I�m in love. Mustn't tell
92
00:05:52,240 --> 00:05:56,520
What we need here is real men.
There you are. Look at her
93
00:05:57,040 --> 00:05:59,600
Go on, take the tray. And
put your clothes back on
94
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
Can't do everything.
I�ve got my hands full
95
00:06:02,320 --> 00:06:03,840
And she knows how to use them
96
00:06:06,040 --> 00:06:08,640
It's pretty clear Hitler hasn't
spoiled somebody's appetite
97
00:06:11,840 --> 00:06:15,680
Madelon pours out our drinks
full measure
98
00:06:15,840 --> 00:06:18,680
And in the dark, we feel around
her skirts
99
00:06:19,400 --> 00:06:22,560
He beat his wife
with a hickory stick...
100
00:06:25,760 --> 00:06:27,680
Courage, courage...
101
00:06:28,360 --> 00:06:31,840
and when he�d beat her once,
he'd beat her once again...
102
00:06:32,880 --> 00:06:36,440
Why'd you take the straps down?
You think I wouldn't understand?
103
00:06:37,640 --> 00:06:38,560
They'd make marks
104
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Charles, what is it?
105
00:06:44,200 --> 00:06:44,960
I want!
106
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
Behave!
You're crazy
107
00:07:00,360 --> 00:07:02,480
You�re a nuisance.
You�re obsessed
108
00:07:02,760 --> 00:07:05,560
I�ve got a right to.
I have, don't l?
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
In Venice, I thought we decided
110
00:07:08,080 --> 00:07:11,400
Madelon pours out our drinks
full measure, and in the dark
111
00:07:12,240 --> 00:07:15,840
Eat. What a miserable mess
112
00:07:16,760 --> 00:07:21,720
Order is just appearance;
it passes like present time
113
00:07:23,720 --> 00:07:24,760
That�s it?
114
00:07:25,120 --> 00:07:27,920
Madame Agnes' orders
115
00:07:28,520 --> 00:07:31,000
All the boarders who
don't pay... crack!
116
00:07:32,840 --> 00:07:36,320
Even Mademoiselle Clementine...
She's late
117
00:07:38,160 --> 00:07:40,400
You have a letter from Berlin
118
00:07:41,360 --> 00:07:42,560
- Thank you.
- Give me the stamp
119
00:07:50,280 --> 00:07:51,480
Why don't you give me a horse?
120
00:07:52,760 --> 00:07:53,960
In Venice, the horse
121
00:07:54,280 --> 00:07:56,320
What would Justine say?
122
00:07:56,640 --> 00:07:59,280
Oh, Justine is like me..
liberal-minded
123
00:08:00,240 --> 00:08:04,200
Yes, she's modern ideas, and
she's not stupid
124
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
Stupid and more
125
00:08:10,680 --> 00:08:12,760
Well, can't
win them all. Bad luck
126
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Come here, Rex
127
00:08:15,720 --> 00:08:18,120
Just look at the poor creature,
really
128
00:08:18,360 --> 00:08:20,120
Stop playing with him
129
00:08:20,840 --> 00:08:23,240
Julien, at last
130
00:08:24,400 --> 00:08:26,880
Julien, my love...
I dressed Rex up like an aviator
131
00:08:28,200 --> 00:08:29,880
Did you notice, I've grown
two inches
132
00:08:30,160 --> 00:08:31,520
- Tell me later.
- All my teeth are in
133
00:08:33,040 --> 00:08:37,040
Julia got a horse... for passing
all her exams, and I got zip
134
00:08:37,200 --> 00:08:38,520
Hello, Mom
135
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
A big hello. I've been
waiting for you
136
00:08:43,320 --> 00:08:46,000
Wait, you get one more...
the wetter
137
00:08:46,200 --> 00:08:47,120
The better
138
00:08:47,800 --> 00:08:48,540
Are you hungry?
139
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
Yes, he's hungry. Very hungry
140
00:08:50,840 --> 00:08:53,440
Then off to the kitchen because
your aunt's devoured it all
141
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
Come on, let's go
142
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
He's nearly grown up
143
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
See, just the way it was
144
00:09:05,960 --> 00:09:09,320
Monsieur Julien, you�re so big
145
00:09:10,560 --> 00:09:12,960
- I�m hungry. Anything to eat?
- Sure
146
00:09:13,160 --> 00:09:14,760
- Justine...
- Yes, I�ll fix you something
147
00:09:15,120 --> 00:09:16,000
Move over
148
00:09:22,800 --> 00:09:24,000
A little drink of wine?
149
00:09:25,280 --> 00:09:28,240
What happened to you,
your cheeks red
150
00:09:28,560 --> 00:09:31,960
I banged it on the barn door,
that's all
151
00:09:32,120 --> 00:09:33,760
Sure, a barn door - with
5 fingers
152
00:09:34,520 --> 00:09:35,720
All of you, butter your bread
153
00:09:36,240 --> 00:09:39,120
Wake up, Mathieu, pass me
the butter
154
00:09:39,280 --> 00:09:41,520
Yes, Mathieu, wake up.
Pass her the butter
155
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
You two, you're too much
156
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
One drinks, the other sleeps
157
00:09:46,200 --> 00:09:49,640
Hey, show him your snazzy boots.
Did you see his boots?
158
00:09:51,480 --> 00:09:52,220
They�re nice
159
00:09:52,360 --> 00:09:55,280
Hey, what's this... what's
this bulge? What is it?
160
00:09:55,440 --> 00:09:56,160
Stop already
161
00:09:56,360 --> 00:09:57,160
Hey, Mathieu, look
162
00:09:57,360 --> 00:09:58,600
Mathieu's asleep; you going
to wake him up for that?
163
00:09:58,800 --> 00:10:00,280
Besides, the children
164
00:10:00,440 --> 00:10:02,360
We know all about it,
don't worry
165
00:10:02,800 --> 00:10:04,880
Well then, you see? You're
the only one who doesn't know
166
00:10:05,440 --> 00:10:07,560
Leave me alone, go find your
barn door
167
00:10:08,760 --> 00:10:09,840
I have the ball right here
168
00:10:11,480 --> 00:10:12,680
- Have your paddle?
- Of course I have my paddle
169
00:10:12,920 --> 00:10:13,720
Perfect
170
00:10:13,960 --> 00:10:16,080
- Well, toss me the ball.
- The point of the game is...
171
00:10:16,240 --> 00:10:17,160
when I have the ball,
I hit it to you
172
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
You be kind, don't
make me nervous
173
00:10:19,800 --> 00:10:22,760
No, really, dear. The car is
right there
174
00:10:22,960 --> 00:10:24,160
I want it super clean!
175
00:10:25,160 --> 00:10:26,760
Let's do it
176
00:10:27,280 --> 00:10:30,360
Concentrate. Service
177
00:10:36,640 --> 00:10:38,720
You're not ready,
pick up your paddle
178
00:10:38,920 --> 00:10:42,880
My seams are twisted; just a
sec... then you can serve
179
00:10:43,680 --> 00:10:45,280
Wearing hose to play?
180
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
You didn't take your trousers
off, did you?
181
00:10:49,840 --> 00:10:51,160
Well, what�s the score?
182
00:10:51,320 --> 00:10:52,480
Always 15 to 5
183
00:10:53,120 --> 00:10:54,200
Nice doggie
184
00:11:02,000 --> 00:11:03,080
Oh, there's your brother
185
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
Hi, Julien. See, I'm learning
ping pong
186
00:11:07,480 --> 00:11:08,840
And my creams, you remembered?
187
00:11:09,000 --> 00:11:10,160
- They're on your bed
- You saw Mom?
188
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
Baby, do you mind? Save these
outbursts for later
189
00:11:13,080 --> 00:11:14,280
What's the rush?
190
00:11:14,720 --> 00:11:16,240
You're ridiculous, you know that
191
00:11:17,400 --> 00:11:18,560
Hi. Give me a kiss
192
00:11:18,760 --> 00:11:20,320
Shh! They're concentrating
193
00:11:21,240 --> 00:11:23,800
Well... here we go
194
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
First, the left hand
195
00:11:27,760 --> 00:11:29,840
- You wear brassieres?
- Evidently
196
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
I shave
197
00:11:34,960 --> 00:11:36,920
Second, the left knee...
everything harmonious
198
00:11:37,080 --> 00:11:38,200
You get my notes?
199
00:11:38,760 --> 00:11:41,360
Your notes? Oh, your books
200
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
I'll give the rhythm, one two,
one two
201
00:11:44,160 --> 00:11:45,320
I get it
202
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
Third, the chest... open
203
00:11:48,920 --> 00:11:50,680
Our roses, you�ve seen them?
204
00:11:52,800 --> 00:11:56,520
A forge! Breathe in, out
205
00:11:56,742 --> 00:11:58,040
I brought you something
206
00:11:59,720 --> 00:12:00,520
Misfire
207
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
Bravo. You made me break a nail
208
00:12:03,840 --> 00:12:06,680
Look, baby, it's aesthetics
or it's sport. Have to choose
209
00:12:08,000 --> 00:12:11,240
I'll tell you one thing. Go on,
but do it alone
210
00:12:14,760 --> 00:12:18,360
Oh no, you chose a bad moment.
Go away. Here, go chase this
211
00:12:30,680 --> 00:12:32,160
Julien, you're always last
212
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Thank you for bringing
the veterinary creams
213
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
I don�t want a dog
214
00:12:35,760 --> 00:12:36,960
What's he done?
215
00:12:37,480 --> 00:12:44,240
Today, July 5, 1939,
after years of searching
216
00:12:44,640 --> 00:12:47,680
I believe I have isolated a soul
217
00:12:48,360 --> 00:12:49,280
That's marvellous
218
00:12:49,480 --> 00:12:50,520
And you're going to sell it
219
00:12:50,920 --> 00:12:52,120
Really, Charles, to who,
the devil?
220
00:12:54,680 --> 00:12:55,840
Who's that girl?
221
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
The Prof's daughter.
Doesn't like boys
222
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
What�s this?
223
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
A Swiss knife
224
00:13:10,080 --> 00:13:10,794
Its for you
225
00:13:12,080 --> 00:13:13,120
Its nice, thanks
226
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
A soul, how would you
describe it?
227
00:13:19,120 --> 00:13:22,040
It is highly volatile
228
00:13:22,520 --> 00:13:23,480
Speaking of volatile...
229
00:13:25,400 --> 00:13:26,600
Hurry up, hurry up
230
00:13:29,880 --> 00:13:33,160
You scared me. Stop it,
I�m on duty
231
00:13:34,200 --> 00:13:36,960
What do you care whether those
bastards eat or not
232
00:13:37,240 --> 00:13:38,440
How about letting me taste?
233
00:13:38,680 --> 00:13:39,600
Justine�s coming back
234
00:13:39,880 --> 00:13:41,040
It tastes better from your hand
235
00:13:42,440 --> 00:13:45,560
Let me go.
Madame won't be happy
236
00:13:45,840 --> 00:13:46,680
Who cares?
237
00:13:46,880 --> 00:13:47,800
But she�s not good now
238
00:13:48,040 --> 00:13:50,920
It's damn sure her husband
won't make her happy
239
00:13:51,080 --> 00:13:52,200
Watch out for the rooster
240
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
And Fougerasse Lavignole?
241
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Lavergnole
242
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
Lavergnole, still nothing?
243
00:13:57,720 --> 00:14:00,640
No, but it's always a long wait
with him
244
00:14:01,000 --> 00:14:01,920
Her husband?
245
00:14:02,560 --> 00:14:07,320
No, her impresario.
I suppose her lover
246
00:14:08,160 --> 00:14:09,280
You know what lover means?
247
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
Are you going to show a film?
248
00:14:12,440 --> 00:14:13,800
Don�t talk at the table
249
00:14:14,240 --> 00:14:17,240
Leave it. Yes, about
Anna Karenina
250
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Are there any lions?
251
00:14:20,680 --> 00:14:21,600
I know something's gone wrong
252
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
Oh, the rooster
253
00:14:33,440 --> 00:14:36,000
Oh, that�s right, just like dogs
254
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
You, stallion, go back
to your stable
255
00:14:38,480 --> 00:14:41,760
we'll talk about this later.
And what's that?
256
00:14:42,920 --> 00:14:43,720
It�s the rooster
257
00:14:45,240 --> 00:14:46,160
Pick it up
258
00:14:50,880 --> 00:14:51,840
Cover up
259
00:14:52,760 --> 00:14:54,640
It's not my fault, they jump
out by themselves
260
00:14:54,800 --> 00:14:56,520
Come here; I�ll fix you...
Here
261
00:14:59,040 --> 00:15:02,640
No wonder, missing a button
Go on. The rooster!
262
00:15:03,360 --> 00:15:05,960
Hey, baby, show the ring
to Madame
263
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
You love jewels
264
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
You've come
265
00:15:13,960 --> 00:15:14,840
It's tiny
266
00:15:16,800 --> 00:15:17,720
It's an investment
267
00:15:18,640 --> 00:15:19,560
Exquisite
268
00:15:21,840 --> 00:15:24,680
My dad is the only man
who could find diamonds
269
00:15:24,840 --> 00:15:26,320
in the bottom of a sink
270
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
Is he a plumber?
271
00:15:27,880 --> 00:15:30,040
Charles father made a fortune
in bathroom fixtures
272
00:15:30,480 --> 00:15:32,200
My wife adored jewellery
273
00:15:33,160 --> 00:15:35,040
You�re always thinking
of your mother
274
00:15:36,360 --> 00:15:37,720
A real bitch
275
00:15:41,840 --> 00:15:43,040
May I have my ring back, please?
276
00:15:44,720 --> 00:15:46,920
The rooster was fit to be tied
277
00:15:52,560 --> 00:15:54,520
You remember coming here
when we were kids?
278
00:15:54,880 --> 00:15:55,580
Is it still a long way?
279
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
Wait for me!
280
00:16:00,760 --> 00:16:03,000
Wait for me!
I can't go so fast
281
00:16:07,080 --> 00:16:08,480
It hasn't changed
282
00:16:10,600 --> 00:16:12,800
Hey, wait, slow down,
I have to pee
283
00:16:13,440 --> 00:16:14,800
One for all and all for one
284
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Let's stop here
285
00:16:43,240 --> 00:16:45,400
With a horse, at least
nobody has to pedal
286
00:16:50,480 --> 00:16:51,600
It�s dirty
287
00:16:54,188 --> 00:16:55,288
You're never happy
288
00:16:58,883 --> 00:17:00,004
Look, it's Charles
289
00:17:06,760 --> 00:17:08,840
A breakdown?
290
00:17:09,520 --> 00:17:10,720
You can't get anywhere
291
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
Okay, you win. Come on.
292
00:17:18,120 --> 00:17:20,160
Take care of my bike
293
00:17:31,040 --> 00:17:32,000
Hey, what're you doing?
294
00:17:32,520 --> 00:17:34,480
- lm looking for something.
- What?
295
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
Would it be a Swiss knife?
296
00:17:39,560 --> 00:17:41,360
Yeah, I suppose
297
00:17:42,800 --> 00:17:43,880
How come you�ve got it?
298
00:17:44,920 --> 00:17:47,120
In a way, I did a trade
299
00:17:48,480 --> 00:17:49,280
For what?
300
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
A secret
301
00:17:50,920 --> 00:17:51,880
What?
302
00:17:52,800 --> 00:17:57,240
It's about Charles.
You can tell he�s in love
303
00:17:58,760 --> 00:17:59,720
You sure?
304
00:18:00,640 --> 00:18:02,080
He's sticking his lips out
305
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
Stop, you're tickling my ear
306
00:18:20,160 --> 00:18:23,480
Your cheek's all red
307
00:18:23,880 --> 00:18:24,760
Where would l get make-up?
308
00:18:25,000 --> 00:18:25,880
From Claire�s.
309
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
Later, I�ll tell you a terrible
secret about Charles
310
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
Ah yes, what secret?
311
00:18:31,840 --> 00:18:34,160
Go ask her to dance
312
00:18:35,320 --> 00:18:36,440
I don't know how to dance
313
00:18:36,880 --> 00:18:39,800
Neither does she, go on
314
00:18:45,880 --> 00:18:47,080
I can't dance
315
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
I want to
316
00:18:56,760 --> 00:18:59,800
You dance terrific,
like in the movies
317
00:19:00,960 --> 00:19:02,480
Is this what the priests
teach you in school?
318
00:19:04,760 --> 00:19:05,680
It's the last bottle
319
00:19:14,640 --> 00:19:17,400
The Mayor wants a word.
He refused to go away
320
00:19:19,120 --> 00:19:20,920
He can return tomorrow when
Edward is here
321
00:19:21,480 --> 00:19:22,600
He insists
322
00:19:24,880 --> 00:19:25,760
I'll see him
323
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
Save a little champagne.
I shall surely be needing it
324
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
Wait, I'm really thirsty
325
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
That's the rhythm
326
00:19:44,240 --> 00:19:47,040
84. Want to dance?
327
00:19:47,640 --> 00:19:48,600
She doesn't know how
328
00:19:48,920 --> 00:19:52,000
Time to learn. Shall we try?
329
00:20:02,280 --> 00:20:03,200
I don't want to anymore
330
00:20:03,400 --> 00:20:05,080
Just when I was getting good
331
00:20:30,560 --> 00:20:35,200
That was the Mayor. He wants
extravagant payment
332
00:20:35,720 --> 00:20:36,880
And all for a water bill
333
00:20:37,240 --> 00:20:39,320
The Popular Front,
what nonsense
334
00:20:40,280 --> 00:20:43,240
Professor... it's the last one
335
00:20:48,040 --> 00:20:49,080
Naturally it hasn't
been chilled
336
00:20:49,840 --> 00:20:50,960
And your hiccup?
337
00:20:51,320 --> 00:20:52,160
It's fine
338
00:21:13,760 --> 00:21:17,320
July 5, 1939...
I danced with him
339
00:21:18,680 --> 00:21:21,960
Feeling his warm breath
on my skin drove me crazy
340
00:21:23,880 --> 00:21:28,920
I think he loves me, but we
mustn't. We must be strong
341
00:21:31,760 --> 00:21:35,280
I rather pity cousin Julien,
poor fellow
342
00:21:35,560 --> 00:21:39,640
If he knew a great love,
it would transform him
343
00:21:41,280 --> 00:21:43,120
My goodness, it's all
so difficult
344
00:22:08,240 --> 00:22:09,440
A soul
345
00:22:11,400 --> 00:22:12,600
It�s cold!...
346
00:22:23,480 --> 00:22:24,600
Who is it?
347
00:22:25,880 --> 00:22:26,760
It�s me
348
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
Not now
349
00:22:29,720 --> 00:22:30,720
It�s urgent
350
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Come in
351
00:22:44,600 --> 00:22:46,120
What do you want?
352
00:22:47,160 --> 00:22:48,000
I have to talk to you
353
00:22:50,640 --> 00:22:51,720
It can't wait?
354
00:22:54,840 --> 00:22:55,760
Please, leave us
355
00:22:59,640 --> 00:23:00,560
Well, go on
356
00:23:01,360 --> 00:23:03,400
I can't watch you play the fool
with that man
357
00:23:04,040 --> 00:23:05,200
Together you look ridiculous
358
00:23:07,520 --> 00:23:08,440
What man?
359
00:23:09,280 --> 00:23:10,240
You know who
360
00:23:13,160 --> 00:23:14,040
Close your eyes
361
00:23:14,320 --> 00:23:15,160
What?
362
00:23:15,760 --> 00:23:17,520
Close your eyes. I'm rinsing
363
00:23:22,200 --> 00:23:23,080
Go on
364
00:23:24,960 --> 00:23:26,320
And have you thought
about Claire?
365
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
Care to scrub my back?
366
00:23:38,600 --> 00:23:39,340
Oh shit
367
00:23:46,520 --> 00:23:50,640
I�m bored here. You want
to play anything?
368
00:23:51,000 --> 00:23:52,320
Quiet, I�m thinking
369
00:23:53,000 --> 00:23:56,280
What good's that? You want my
advice? You're wrong to think
370
00:23:56,440 --> 00:23:59,400
Look at Charles; he never
thinks, and he makes out
371
00:24:04,480 --> 00:24:08,920
Who�s that? Julien,
come and look
372
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
Don't make any noise, quick
373
00:24:12,240 --> 00:24:14,600
Julien, hurry up...
374
00:24:17,040 --> 00:24:19,280
you won't regret it
375
00:24:26,480 --> 00:24:28,440
What happens when you see
a naked girl?
376
00:24:49,840 --> 00:24:51,040
Come on, quick, don't want
to miss this
377
00:24:54,560 --> 00:24:55,280
Help!
378
00:25:23,440 --> 00:25:29,040
One, two, one, two
379
00:25:29,680 --> 00:25:31,280
How do you do?
380
00:25:41,320 --> 00:25:43,560
Why are you stopping?
Anything wrong?
381
00:25:43,807 --> 00:25:46,556
Motor's overheated.
Want to swim?
382
00:25:47,649 --> 00:25:49,019
I didn't bring a bathing suit
383
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
Who cares?
384
00:25:52,200 --> 00:25:54,800
Wait a sec. Can I drive it?
385
00:25:57,680 --> 00:25:58,720
Okay, take my place
386
00:26:16,080 --> 00:26:17,480
Do I start the engine?
387
00:26:17,720 --> 00:26:21,720
Later. Well, you see...
this leg here...
388
00:26:22,920 --> 00:26:24,040
you use to accelerate
389
00:26:25,680 --> 00:26:29,760
But the other one, this one
here, puts on the brakes
390
00:26:29,960 --> 00:26:31,080
Your hands are icy
391
00:26:31,680 --> 00:26:34,440
Look, relax, you're a bundle
of nerves
392
00:26:36,840 --> 00:26:37,723
The keys
393
00:26:38,023 --> 00:26:39,035
What about the keys?
394
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
- They fell down there.
- Where?
395
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
- Somewhere down there.
- I can't see
396
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Oh, the flowers. I'd better go
get a nice bouquet
397
00:26:46,960 --> 00:26:48,280
Don't see any keys
398
00:26:53,400 --> 00:26:55,080
Stuck. Oh, damn
399
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
Move over. I�ll do it
400
00:27:00,560 --> 00:27:01,760
I'll look for those keys
401
00:27:10,600 --> 00:27:12,280
Shit, I cut myself
402
00:27:14,120 --> 00:27:15,677
Are you hurt? Let me see
403
00:27:16,577 --> 00:27:17,277
Help me
404
00:27:17,440 --> 00:27:18,200
You're bleeding
405
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Don't leave me like this
406
00:27:22,880 --> 00:27:24,255
No, please...
you�ll make me fall
407
00:27:26,056 --> 00:27:27,123
No, please stop feeling me
408
00:27:28,360 --> 00:27:29,280
You've got long legs
409
00:27:29,480 --> 00:27:33,080
Because you're on your knees.
Oh, get up, get up
410
00:27:33,770 --> 00:27:34,600
I�m fine here
411
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
You must stop
412
00:27:36,920 --> 00:27:38,240
There's a grease stain on
your dress
413
00:27:38,760 --> 00:27:42,320
Look, we could go swimming.
Oh, let me go. A wasp
414
00:27:42,600 --> 00:27:43,380
Did I do something?
415
00:27:43,520 --> 00:27:44,360
No, a wasp, it stung me
416
00:27:44,600 --> 00:27:46,000
- It did? Where?
- On my thigh
417
00:27:46,160 --> 00:27:47,640
- Show me where
- No, not on my foot
418
00:27:47,840 --> 00:27:48,680
Your foot, yes
419
00:27:49,040 --> 00:27:50,560
The keys,
I see the keys
420
00:27:52,297 --> 00:27:53,279
Where?
421
00:27:55,640 --> 00:27:59,360
Monsieur, you have traces
of red on your lips
422
00:28:01,280 --> 00:28:02,360
Thank you, Lacroix
423
00:28:13,858 --> 00:28:14,908
Crap
424
00:28:18,520 --> 00:28:23,000
Hello, Papa dear. Didn't forget
my bridal gown?
425
00:28:23,720 --> 00:28:26,400
No, of course I brought it
426
00:28:26,760 --> 00:28:28,400
Look at that
427
00:28:28,760 --> 00:28:29,760
What's it like, describe it?
428
00:28:29,960 --> 00:28:31,600
Lace everywhere
429
00:28:32,280 --> 00:28:33,600
That's great, bravo
430
00:28:33,840 --> 00:28:35,040
Enough ribbons, you're sure?
431
00:28:35,280 --> 00:28:37,480
Yes, lots of ribbons.
Hello, Mathieu
432
00:28:38,680 --> 00:28:40,320
Here, Mathieu, you take it,
but handle it gently
433
00:28:40,800 --> 00:28:43,640
Just a second. Here, Mathieu,
something for you
434
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
Come on, let's get inside
435
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
Charles, don't look,
it's bad luck
436
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
It won't make a difference!
437
00:29:08,520 --> 00:29:09,720
What a silence
438
00:29:10,840 --> 00:29:12,800
Close the window,
it attracts bugs
439
00:29:14,680 --> 00:29:19,000
There, on your desk are
3 letters. Bills, all 3 of them
440
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
Tomorrow
441
00:29:23,960 --> 00:29:28,320
Tomorrow. You must speak to
the Professor and to Clementine
442
00:29:29,760 --> 00:29:31,040
They both owe for three months
443
00:29:32,160 --> 00:29:33,920
She was up for a big role
444
00:29:34,120 --> 00:29:37,560
A flop. Ah, the Mayor
was around
445
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
He wants to speak to you
446
00:29:42,520 --> 00:29:44,240
How will you ever pay
all those debts?
447
00:29:46,360 --> 00:29:50,640
My boat is so small...
and the sea is so large
448
00:29:51,720 --> 00:29:52,840
Now you have a boat?
449
00:29:53,680 --> 00:29:56,440
A small point, thanks
450
00:29:57,800 --> 00:29:59,920
What delicacy: I get the same
as the farmhand
451
00:30:01,440 --> 00:30:03,000
In the old days,
you preferred artists
452
00:30:04,840 --> 00:30:06,800
You're right, it does
attract bugs
453
00:30:09,520 --> 00:30:12,480
You may not notice from your
boat, but you have a family
454
00:30:13,440 --> 00:30:14,600
including a son...
455
00:30:15,080 --> 00:30:17,120
who, at the moment is in
the depths of puberty
456
00:30:19,920 --> 00:30:21,120
Oh, what a pleasure to chat
457
00:30:23,760 --> 00:30:25,360
I remind you, you're marrying
off your daughter cheap
458
00:30:25,960 --> 00:30:29,880
You're the one who's marrying
her off... to a toilet bowl
459
00:30:33,680 --> 00:30:38,320
Enter, don't stay there,
it's only me
460
00:30:39,560 --> 00:30:41,200
I can't sleep
461
00:30:45,880 --> 00:30:46,800
What're those?
462
00:30:48,760 --> 00:30:50,280
My first souls
463
00:30:54,440 --> 00:30:55,640
Pink for girls?
464
00:30:56,280 --> 00:31:01,040
The colours are for pleasure.
The souls have no sex
465
00:31:03,520 --> 00:31:04,600
Where do you find them?
466
00:31:06,600 --> 00:31:11,480
When anyone dies, hup.
I reach out and catch one
467
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
I've had this one here
for 20 days
468
00:31:16,320 --> 00:31:17,400
What do you do with them?
469
00:31:18,840 --> 00:31:22,160
I just observe... then
I let them go
470
00:31:22,920 --> 00:31:24,720
They're not property,
not my souls
471
00:31:24,880 --> 00:31:26,920
Here today, gone tomorrow
472
00:31:29,720 --> 00:31:30,880
Like love?
473
00:31:33,400 --> 00:31:37,320
Like love. You are unhappy,
young man?
474
00:31:39,440 --> 00:31:46,080
It is good now and again.
Too much joy makes you an idiot
475
00:31:47,520 --> 00:31:53,720
Take a look... I was teaching
at the University
476
00:31:55,440 --> 00:32:01,520
I had a big house, a wife...
477
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
Ah, the sun, you'd think
you were in Italy
478
00:32:07,160 --> 00:32:08,920
I was in a film there,
a costume site
479
00:32:09,440 --> 00:32:11,320
Florence, Sienna, Capri
480
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
Spaghetti
481
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
Mussolini
482
00:32:16,800 --> 00:32:18,920
With Gustave, the Venetian
marmalade
483
00:32:19,880 --> 00:32:21,840
Venice isn�t only canalettos
484
00:32:23,120 --> 00:32:26,920
Eating flowers now?
Let�s talk of Gustave
485
00:32:28,320 --> 00:32:30,000
He sees a casino, he gambles
away our shirts
486
00:32:30,440 --> 00:32:31,760
He was so sweet afterward
487
00:32:32,760 --> 00:32:35,600
He had a splendid death.
Where's my daughter?
488
00:32:36,440 --> 00:32:38,600
With her horse. A brilliant
idea you had
489
00:32:38,880 --> 00:32:40,360
you flat broke and you give
her a horse
490
00:32:40,560 --> 00:32:42,160
A tiny present for her
graduation
491
00:32:43,040 --> 00:32:45,320
You marry off your daughter,
so you can fix up your house
492
00:32:49,400 --> 00:32:51,960
Charles, where are you?
493
00:32:54,680 --> 00:32:55,720
I�m right here, baby
494
00:32:55,960 --> 00:32:57,080
What're you doing?
495
00:32:58,960 --> 00:32:59,840
I�m thinking
496
00:33:01,440 --> 00:33:02,640
About your breasts
497
00:33:02,680 --> 00:33:03,800
Think of something else
498
00:33:04,520 --> 00:33:05,400
That's worse
499
00:33:06,400 --> 00:33:07,560
You're not thinking about her?
500
00:33:08,680 --> 00:33:09,640
Who's her?
501
00:33:09,840 --> 00:33:11,320
You know very well
502
00:33:12,640 --> 00:33:15,520
You mean the kid? What an idea
503
00:33:23,440 --> 00:33:24,840
You're lying
504
00:33:25,600 --> 00:33:28,360
I�d like to know what's
going on in your head
505
00:33:28,720 --> 00:33:30,080
Hey look, it's Charles
506
00:33:32,040 --> 00:33:33,280
Hey kids, scram
507
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
To your house
508
00:33:36,000 --> 00:33:37,720
Com on, I have an idea
509
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
Hello, little sheep
510
00:33:44,040 --> 00:33:46,040
What�s wrong now? Get down
511
00:33:58,880 --> 00:34:00,440
I admit, I prefer you like this
512
00:34:09,000 --> 00:34:09,880
You're sleeping?
513
00:34:18,320 --> 00:34:20,880
Shall I show you what we'll do
in Venice?
514
00:34:24,040 --> 00:34:25,200
Close your eyes
515
00:34:39,360 --> 00:34:40,560
You feel how warm I am?
516
00:34:43,280 --> 00:34:45,480
Now, you promise me to be
very good
517
00:34:53,920 --> 00:34:56,480
Charles, a sheep is stealing
your car
518
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
Can I come in?
519
00:35:04,120 --> 00:35:04,960
If you Like
520
00:35:06,720 --> 00:35:08,640
My poor Monsieur Julien, still
getting punished?
521
00:35:09,720 --> 00:35:10,920
You're too old for stunts
like the car
522
00:35:11,600 --> 00:35:13,040
I don't need their company
523
00:35:17,040 --> 00:35:20,880
Your bed's very nice...
compared to ours
524
00:35:27,120 --> 00:35:28,240
Can I lie down with you?
525
00:35:38,440 --> 00:35:40,080
Oh, am I tired
526
00:35:45,840 --> 00:35:48,080
Relax, I won't eat you
527
00:35:54,840 --> 00:35:56,240
Ever kissed a girl?
528
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Evidently
529
00:36:01,000 --> 00:36:02,040
On the mouth?
530
00:36:03,919 --> 00:36:05,019
Often
531
00:36:05,920 --> 00:36:07,480
And you said a lot of
pretty things?
532
00:36:14,480 --> 00:36:15,680
You want to tell me?
533
00:36:20,400 --> 00:36:21,320
Right now?
534
00:36:43,080 --> 00:36:44,440
But you did't say anything
535
00:36:45,960 --> 00:36:47,840
You must have learned a poem
in school
536
00:36:56,280 --> 00:37:00,600
�It was snowing... We were
defeated by his conquest
537
00:37:02,280 --> 00:37:04,200
"But not once before had the
Eagle bowed its head
538
00:37:06,360 --> 00:37:07,480
"Oh, sombor day"
539
00:37:08,080 --> 00:37:09,760
I think we should get more
comfortable
540
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
"The Emperor returned
on his mount
541
00:37:19,960 --> 00:37:21,880
"In the distance, at his back
542
00:37:28,600 --> 00:37:29,800
"Burning Moscow...
543
00:37:33,120 --> 00:37:37,400
"In the distance...
it was burning
544
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
"Moscow burned"
545
00:37:41,520 --> 00:37:43,640
But what possible interest
would he have in Poland?
546
00:37:44,160 --> 00:37:45,240
Why not Belgium?
547
00:37:45,640 --> 00:37:48,080
With him, you never know
548
00:37:49,080 --> 00:37:50,440
What does he want?
549
00:37:50,640 --> 00:37:52,520
He wants Poune and Julien
550
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
Professor, do you think dogs
have souls like humans?
551
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
It�s entirely possible,
Mademoiselle
552
00:37:59,000 --> 00:38:00,760
We can't stand that noise
553
00:38:01,166 --> 00:38:01,966
Rex
554
00:38:03,280 --> 00:38:05,160
Do you insist on more
punishment?
555
00:38:06,400 --> 00:38:07,560
Did he really damage your car?
556
00:38:15,280 --> 00:38:16,360
But there's the sheep too
557
00:38:16,560 --> 00:38:18,320
Oh, who cares! I�ll get him
558
00:38:24,240 --> 00:38:25,560
Don't you know any other poems?
559
00:38:26,680 --> 00:38:28,280
Don't you know any other poem
in Latin?
560
00:38:28,720 --> 00:38:29,920
Oh shit, I'm on vacation
561
00:38:31,400 --> 00:38:34,680
If Antoine ever saw this,
what would he do?
562
00:38:36,880 --> 00:38:38,280
Don't worry, I'm joking
563
00:38:45,960 --> 00:38:48,520
What are you doing to him?
564
00:38:52,840 --> 00:38:55,160
Edward, come here, quickly
565
00:38:57,160 --> 00:38:58,200
You really not hungry?
566
00:39:09,160 --> 00:39:10,280
Want a cigarette?
567
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
I guess she's pretty mad
568
00:39:23,840 --> 00:39:28,040
She�ll calm down. Mathilde
is being sent away
569
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
But I gave her the address
of a friend in Paris
570
00:39:33,920 --> 00:39:35,080
Don't blame me
571
00:39:36,480 --> 00:39:38,360
That's between you and you
572
00:39:40,160 --> 00:39:42,760
When you start to smoke,
don't blame others
573
00:39:45,360 --> 00:39:47,520
Anyway, for next time
try not to get caught
574
00:39:58,360 --> 00:40:00,080
Tell me exactly when you
got up today
575
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
- 6 o'clock.
- In a pig's ear
576
00:40:01,720 --> 00:40:02,920
Here's the new girl
577
00:40:04,920 --> 00:40:05,760
She's so young
578
00:40:06,080 --> 00:40:07,400
Put down your case, you'll
see to it later
579
00:40:08,400 --> 00:40:09,760
Show her where her room is
580
00:40:10,880 --> 00:40:13,160
The rule here is up at
6 o'clock: 2 meals a day
581
00:40:13,400 --> 00:40:16,920
meat 3 times a week. One Sunday
in 4, you go and see your mother
582
00:40:17,880 --> 00:40:18,720
Don't have one
583
00:40:19,080 --> 00:40:20,760
And at Christmas; a gift
from the boss
584
00:40:21,160 --> 00:40:22,760
With little Jesus to bless
all that
585
00:40:23,000 --> 00:40:23,840
You, silence
586
00:40:25,280 --> 00:40:28,360
Here, sit down! Right here.
Hungry?
587
00:40:29,024 --> 00:40:29,824
A little
588
00:40:30,040 --> 00:40:30,820
Give her that
589
00:40:30,920 --> 00:40:32,520
- Tell me, what's your name?
- Agnes
590
00:40:32,521 --> 00:40:34,004
- What?
- Agnes
591
00:40:34,440 --> 00:40:36,680
We'll have to change your name
because Agnes here is the boss
592
00:40:37,360 --> 00:40:38,520
That's a pain in the neck
593
00:40:39,280 --> 00:40:40,760
We'll call her
by another name then
594
00:40:42,960 --> 00:40:43,920
Madeleine, that's pretty
595
00:40:44,360 --> 00:40:46,560
Quite pretty... Madeleine
596
00:40:46,840 --> 00:40:47,920
It�s nice, Madeleine
597
00:40:48,120 --> 00:40:50,560
We agree, then, she's Madeleine,
right? This'll make it legal
598
00:40:50,760 --> 00:40:51,880
Right. I name you Madeleine
599
00:40:52,280 --> 00:40:53,360
You'll put away a nice
nest egg here
600
00:40:54,560 --> 00:40:56,160
Don�t listen... and don�t
let her bother you
601
00:40:56,640 --> 00:40:57,600
That's my fianc�
602
00:41:00,280 --> 00:41:01,120
And the boss?
603
00:41:01,320 --> 00:41:03,480
Don't worry about him.
He won't bother you
604
00:41:05,520 --> 00:41:07,440
It�s Madame who's the real boss.
She's got all the bucks
605
00:41:08,760 --> 00:41:09,640
They're rich?
606
00:41:09,840 --> 00:41:11,400
Oh no. All she has is the
mansion; property�s gone
607
00:41:11,600 --> 00:41:13,160
they've spent everything
608
00:41:13,400 --> 00:41:14,840
Quiet, woman, is it any
of her business?
609
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
It�s only natural she wants
to know
610
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
They've all got 2 left hands
611
00:41:21,720 --> 00:41:22,800
Tell her what she's to do
612
00:41:23,360 --> 00:41:25,520
Shall we finish that letter?
613
00:41:30,040 --> 00:41:33,520
You said: "My dear mama...
I am well
614
00:41:34,240 --> 00:41:38,080
The food here is good and tasty.
I sleep well every night
615
00:41:38,680 --> 00:41:42,800
I hope my letter finds you well
and in good health
616
00:41:43,040 --> 00:41:44,400
Signed: Mathieu
617
00:41:45,000 --> 00:41:46,440
What about sending her
a big kiss?
618
00:41:47,400 --> 00:41:48,160
lf you want
619
00:42:05,120 --> 00:42:07,440
It's a real mansion.
I know the Mistress
620
00:42:14,000 --> 00:42:14,880
Seen my car?
621
00:42:31,200 --> 00:42:32,160
What do you want?
622
00:42:32,600 --> 00:42:33,800
I have to talk to you.
The new girl�s just arrived
623
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
I have to talk to you.
The new girl's just arrived
624
00:42:35,760 --> 00:42:37,240
and Charles has already
pounced on her
625
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
There's already a meeting
arranged
626
00:42:39,440 --> 00:42:40,520
What're you babbling about?
627
00:42:40,680 --> 00:42:42,240
I told you it's all arranged
628
00:42:42,760 --> 00:42:45,160
- You sure?
- I heard everything
629
00:42:48,400 --> 00:42:49,320
Come with me
630
00:42:53,600 --> 00:42:56,960
A note to Julia? Oh, you want
her to meet you
631
00:42:58,240 --> 00:43:01,480
...when the rooster crows.
632
00:43:01,920 --> 00:43:03,440
Why did you sign Charles?
633
00:43:04,320 --> 00:43:07,160
Put it in Julia's room, and
don't let anybody see you
634
00:43:07,600 --> 00:43:09,120
More sentimentality
635
00:43:39,160 --> 00:43:40,160
Charles, are you here?
636
00:43:55,160 --> 00:43:56,040
Monsieur Charles...
637
00:44:06,840 --> 00:44:07,720
Are you here?
638
00:44:17,600 --> 00:44:21,160
Madeleine... are you here?
639
00:44:37,280 --> 00:44:38,160
Are you here?
640
00:44:44,720 --> 00:44:45,800
I'm here, Monsieur
641
00:44:50,840 --> 00:44:51,580
You came...
642
00:44:59,280 --> 00:45:01,320
Why are you trembling?
643
00:45:02,040 --> 00:45:03,240
You aren't going to do
anything silly?
644
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
Don't be afraid... over there
645
00:45:09,000 --> 00:45:10,520
Please don't
646
00:45:10,760 --> 00:45:11,760
Yes, Madeleine, yes...
647
00:45:12,000 --> 00:45:17,040
I beg you.
No, Monsieur Charles...
648
00:45:49,960 --> 00:45:51,160
You bastard!
649
00:46:03,840 --> 00:46:05,280
She didn't show up at mealtime
650
00:46:05,480 --> 00:46:06,840
- Did you really look for her?
- Of course
651
00:46:07,040 --> 00:46:08,160
Have you searched the barn?
652
00:46:08,400 --> 00:46:09,136
No, I�ll go there
653
00:46:09,240 --> 00:46:11,400
- Sacrophage isn't in the stable.
- Is that it?
654
00:46:17,880 --> 00:46:18,620
Did you see Julia?
655
00:46:18,720 --> 00:46:21,160
No, I have a headache.
Anyone got an aspirine?
656
00:46:44,880 --> 00:46:48,440
Justine, it's me, open
657
00:46:49,040 --> 00:46:51,160
Go to bed. I'm scared
of the storm
658
00:46:51,640 --> 00:46:53,000
Then you shouldn't be alone
659
00:46:53,160 --> 00:46:54,520
Go to bed, I told you
660
00:46:54,840 --> 00:46:56,640
I swear I don't know
what's wrong with her...
661
00:47:07,580 --> 00:47:08,380
Angele
662
00:47:10,240 --> 00:47:11,880
What? Who is it?
663
00:47:12,040 --> 00:47:14,480
It�s me. Listen, do storms
scare you?
664
00:47:14,720 --> 00:47:16,800
No. Go away, I'm sleeping
665
00:47:34,000 --> 00:47:36,960
Madeleine...
666
00:47:41,200 --> 00:47:42,040
Stone deaf
667
00:47:43,840 --> 00:47:45,800
It hurts. How old are you?
668
00:47:47,640 --> 00:47:48,600
16 tomorrow
669
00:47:51,280 --> 00:47:53,400
16. It's barely started
670
00:47:57,560 --> 00:47:59,080
And nothing ever hurt
quite this bad
671
00:48:00,080 --> 00:48:01,160
Not this bad, no
672
00:48:03,560 --> 00:48:07,960
Well, you were lucky then.
Pain begins early for some
673
00:48:09,200 --> 00:48:10,800
And once it starts,
it won't stop
674
00:48:12,360 --> 00:48:13,800
And there's nothing you can do?
675
00:48:16,320 --> 00:48:17,360
You can always dream
676
00:48:23,120 --> 00:48:28,680
Since it's your birthday
tomorrow, they're yours
677
00:48:36,440 --> 00:48:37,360
Are they real?
678
00:48:37,960 --> 00:48:40,840
Real, fake... what's the
difference?
679
00:48:46,320 --> 00:48:47,960
Today I took a decisive action
680
00:48:48,360 --> 00:48:51,440
I helped my cousin Julia rid
herself of that imbecile Charles
681
00:48:52,680 --> 00:48:54,080
For a while it will be painful
682
00:48:54,920 --> 00:48:57,200
If only I didn't love
the idiot so much...
683
00:48:59,000 --> 00:49:01,400
Nature's got it all wrong.
I have the feelings
684
00:49:01,560 --> 00:49:03,840
but not the age, and he has
the age but no feelings
685
00:49:10,800 --> 00:49:11,720
Happy birthday
686
00:49:29,920 --> 00:49:31,280
Happy birthday, Mademoiselle
687
00:49:34,880 --> 00:49:36,000
Julia, you're aging fast
688
00:49:37,280 --> 00:49:41,000
No faster than you.
You'll be sick
689
00:49:41,680 --> 00:49:42,760
This is nothing
690
00:49:53,640 --> 00:49:54,480
What do you want, baby?
691
00:49:55,680 --> 00:49:56,920
I want an orange juice
692
00:49:58,440 --> 00:49:59,200
A what?
693
00:49:59,851 --> 00:50:01,964
Iced
694
00:50:02,160 --> 00:50:03,320
Iced? In your condition?
695
00:50:04,040 --> 00:50:05,120
A iced orange juice
696
00:50:06,680 --> 00:50:08,600
No, that's lemonade I said
orange juice
697
00:50:10,922 --> 00:50:11,900
An idiot
698
00:50:17,480 --> 00:50:19,640
She was in a bad mood
699
00:50:19,960 --> 00:50:21,080
Yes, very happy
700
00:50:22,000 --> 00:50:22,880
Can I try?
701
00:50:23,200 --> 00:50:24,400
No, you�ll stain your dress,
they're fresh eggs
702
00:50:24,440 --> 00:50:25,760
I bet I can
703
00:50:26,431 --> 00:50:27,651
My turn
704
00:50:31,400 --> 00:50:32,600
You must walk very carefully
705
00:50:32,960 --> 00:50:35,000
Lift the dress up
706
00:50:36,440 --> 00:50:37,360
Another pin, please
707
00:50:39,080 --> 00:50:39,960
I look all right?
708
00:50:40,320 --> 00:50:43,000
Put down your collar.
Oh, there's a button missing
709
00:50:43,600 --> 00:50:44,800
The princess?
710
00:50:45,080 --> 00:50:47,920
Yes, coming. Professor,
what are you doing here?
711
00:50:48,200 --> 00:50:49,040
You mustn't look
712
00:50:49,240 --> 00:50:50,240
Do I make the announcement now?
713
00:50:50,440 --> 00:50:51,760
One minute, I�m not ready
714
00:50:52,040 --> 00:50:53,160
What a handsome young man
715
00:50:54,360 --> 00:50:56,920
He's our Casanova. He has
a terrible reputation
716
00:50:58,880 --> 00:51:00,200
Hurry, please, everyone's
impatient
717
00:51:02,960 --> 00:51:03,760
I still haven't learned
my lines
718
00:51:04,000 --> 00:51:04,840
You wait till the last moment
719
00:51:05,076 --> 00:51:06,276
At last
720
00:51:14,280 --> 00:51:19,320
Tonight, to honour our dear Julia
on her 16th birthday
721
00:51:23,880 --> 00:51:26,360
we have the good luck
and the honour
722
00:51:26,720 --> 00:51:29,200
of seeing Mademoiselle
Clementine Granval,
723
00:51:30,120 --> 00:51:34,280
in scenes from Fantasio,
by Alfred de Musset
724
00:51:37,480 --> 00:51:38,520
Are we the Queen of Spain?
725
00:51:38,960 --> 00:51:40,560
They're splendid; where'd
you find them?
726
00:51:40,840 --> 00:51:41,960
A gift; they were Clementine's
727
00:51:42,240 --> 00:51:43,400
Then they've got to be fake
728
00:51:43,896 --> 00:51:44,796
Why?
729
00:51:45,440 --> 00:51:46,240
What's wrong?
730
00:51:46,560 --> 00:51:47,640
Tummy ache
731
00:51:47,960 --> 00:51:49,080
And what's this?
732
00:51:49,560 --> 00:51:50,680
I broke an egg
733
00:51:52,960 --> 00:51:55,440
How pale the setting sun is,
my Lord
734
00:51:55,960 --> 00:51:57,640
All nature's pitiable tonight
735
00:51:58,400 --> 00:52:00,880
Good tobacco, good beer
736
00:52:05,200 --> 00:52:06,560
You must be bored, Spark
737
00:52:07,240 --> 00:52:08,560
Why do you say that?
738
00:52:08,880 --> 00:52:09,920
No, why do you say that?
739
00:52:10,240 --> 00:52:13,920
I... I don�t understand this
740
00:52:16,480 --> 00:52:18,200
Ah, the solitude in the soul
of man
741
00:52:18,720 --> 00:52:21,200
Drink to forget...
All such nonsense
742
00:52:21,640 --> 00:52:22,600
Right you are
743
00:52:24,360 --> 00:52:25,560
Quiet, that's enough
744
00:52:25,760 --> 00:52:27,520
What a miserable thing is man
745
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
Unable to leap from a window
without breaking a leg
746
00:52:36,360 --> 00:52:37,680
Don't want to see the play?
747
00:52:38,560 --> 00:52:40,560
Oh, the theatre. I�d rather stay
and watch you
748
00:52:41,320 --> 00:52:42,640
Give me a glass of cider
749
00:52:51,520 --> 00:52:52,440
How old are you?
750
00:52:52,800 --> 00:52:54,200
18 next autumn
751
00:52:57,960 --> 00:52:58,740
You want one?
752
00:52:58,920 --> 00:52:59,880
No thanks
753
00:53:01,440 --> 00:53:04,440
Come closer. Do you like it
here?
754
00:53:06,400 --> 00:53:07,280
I won't eat you
755
00:53:12,840 --> 00:53:13,720
Julien was good, wasn't he?
756
00:53:18,440 --> 00:53:22,480
Go ahead... don't just stand
there. On stage, quickly
757
00:53:26,800 --> 00:53:28,440
There, that's your place.
Get closer
758
00:53:29,960 --> 00:53:30,920
My God, it's Mathieu
759
00:53:36,360 --> 00:53:38,480
Tomorrow or perhaps later,
you depart for Mantua
760
00:53:38,680 --> 00:53:40,040
and with you your wedding gown
761
00:53:41,000 --> 00:53:42,880
Why should I hold ill feelings
for you?
762
00:53:44,240 --> 00:53:45,920
I have no reason to desire
your death
763
00:53:47,640 --> 00:53:49,960
Maybe fate will reveal it
to you
764
00:53:50,560 --> 00:53:53,800
Maybe fate has revealed you
765
00:53:54,960 --> 00:53:56,680
I can elude it no longer
766
00:54:00,040 --> 00:54:01,440
Him, I understand
767
00:54:03,422 --> 00:54:04,430
Silence
768
00:54:06,520 --> 00:54:08,160
Should I not put you out
the door?
769
00:54:08,794 --> 00:54:09,494
Me?
770
00:54:09,640 --> 00:54:11,320
No, that's the line, say it
771
00:54:11,560 --> 00:54:14,280
It�s the child of misery
772
00:54:14,960 --> 00:54:15,920
Will you be quiet
773
00:54:16,160 --> 00:54:16,960
I�ll put you to bed
774
00:54:17,200 --> 00:54:18,880
I cheated on you but you
don't know who
775
00:54:19,000 --> 00:54:19,760
Yes, I do
776
00:54:19,800 --> 00:54:21,440
- Bet you can't imagine.
- I know...
777
00:54:21,960 --> 00:54:22,680
With her
778
00:54:22,880 --> 00:54:24,240
That's not true
779
00:54:24,600 --> 00:54:26,720
No, it's true. Tell her
780
00:54:26,920 --> 00:54:28,560
We'll talk about it later.
Come on, Antoine
781
00:54:29,680 --> 00:54:32,160
Aren't you going to slap my
face? Go ahead, slap me
782
00:54:32,320 --> 00:54:33,280
Take that
783
00:54:34,240 --> 00:54:35,720
Go to bed and sober up
784
00:54:36,120 --> 00:54:38,920
You did it on purpose,
didn't you?
785
00:54:39,120 --> 00:54:41,040
Is it your plan to make me
your confidant in tragedy?
786
00:54:41,280 --> 00:54:42,720
- Madame...
- What's the matter?
787
00:54:43,000 --> 00:54:45,120
The Mayor... the Mayor is here
788
00:54:49,120 --> 00:54:50,920
Please don't send me away...
789
00:54:57,160 --> 00:54:58,200
It's so amusing here
790
00:54:59,880 --> 00:55:03,240
Look, your governess arrives,
pockets bulging with mysteries
791
00:55:25,080 --> 00:55:25,920
I�ll be damned!
792
00:55:37,480 --> 00:55:38,200
Is it quite the moment?
793
00:55:38,440 --> 00:55:39,360
Madame, I truly hope that
794
00:55:39,560 --> 00:55:40,640
I couldn't care less, believe me
795
00:55:41,560 --> 00:55:44,480
Look, the Mayor is here.
He's barged right into the party
796
00:55:44,640 --> 00:55:45,840
Please kick him out
797
00:56:18,720 --> 00:56:21,160
I�ll need a pair of scissors;
Don't rip it. Calm down
798
00:56:24,732 --> 00:56:25,432
Bravo
799
00:56:26,520 --> 00:56:28,120
I�m not the star, she is
800
00:56:29,040 --> 00:56:30,360
- I'm honoured.
- Delightful
801
00:56:33,480 --> 00:56:34,560
Mathieu
802
00:56:37,560 --> 00:56:40,400
You were splendid.
I assure you, you were
803
00:56:40,640 --> 00:56:42,800
I�m glad, thanks, but I�m
really not used to doing this
804
00:56:44,200 --> 00:56:45,600
lf you wanted to,
you could go far
805
00:56:45,880 --> 00:56:46,800
Go where?
806
00:56:48,360 --> 00:56:51,840
I�ll explain later. I'll see you
in the park
807
00:57:09,840 --> 00:57:12,640
Julia, will you do me a favour?
808
00:57:12,840 --> 00:57:13,720
Yes, what?
809
00:57:16,000 --> 00:57:18,280
No, I won't. No, please.
It was a present
810
00:57:18,920 --> 00:57:19,840
They�re fakes
811
00:57:20,040 --> 00:57:20,760
I don't care
812
00:57:21,960 --> 00:57:22,960
You'd better do it
anyway
813
00:57:31,400 --> 00:57:34,280
Here you are. The jewels
of the family
814
00:57:38,440 --> 00:57:40,720
No, Madame, it's too much
815
00:57:40,880 --> 00:57:44,280
Take good care of them.
A queen has worn them
816
00:57:56,160 --> 00:57:57,920
Poune, you�re the leader
817
00:58:08,280 --> 00:58:10,160
Come, mama, come with us
818
00:58:11,600 --> 00:58:12,760
Not at my age
819
00:58:13,000 --> 00:58:15,120
You're young, mama, come on
820
00:58:42,280 --> 00:58:43,400
I can't go on
821
00:58:44,040 --> 00:58:45,560
Sure you can
822
00:59:03,840 --> 00:59:04,920
Mama, you alright?
823
00:59:15,840 --> 00:59:17,000
What's wrong?
824
00:59:17,680 --> 00:59:20,720
Nothing. I�m alright
825
00:59:25,680 --> 00:59:26,880
Go on, join the parade
826
00:59:48,400 --> 00:59:50,600
You, you detest all of them -
that right?
827
00:59:53,720 --> 00:59:57,200
You would like to see them
all dead
828
00:59:57,720 --> 00:59:59,040
Yes. Are you psychic?
829
00:59:59,920 --> 01:00:02,160
No. I�m not a mind-reader or
anything
830
01:00:02,480 --> 01:00:05,920
At your age, you have emotions
you can't control
831
01:00:06,600 --> 01:00:08,560
and pity always comes too late
832
01:00:10,360 --> 01:00:12,720
I won't be like that,
I swear it
833
01:00:13,400 --> 01:00:14,960
I'm already a monster
834
01:00:16,080 --> 01:00:19,480
My soul, if you saw it, would
be as black as coal at night
835
01:00:19,800 --> 01:00:25,600
It�s entirely too soon.
It�s transparent
836
01:00:25,960 --> 01:00:30,800
Yes, crystal clear...
and light... like a bird
837
01:00:32,400 --> 01:00:33,720
I�m sorry, you haven't
seen Mathieu?
838
01:00:48,360 --> 01:00:51,320
Do you know the legend
of Tristan and Isolde?
839
01:01:09,560 --> 01:01:11,360
It�s a love story from history
840
01:01:14,240 --> 01:01:17,040
You like them... love stories?
841
01:01:17,800 --> 01:01:19,520
I might, but I�m not really sure
842
01:01:21,920 --> 01:01:23,840
I will be Tristan tonight
843
01:01:27,320 --> 01:01:29,720
The grease paint is running
844
01:01:30,280 --> 01:01:31,800
Yeah, I guess I sweat plenty
845
01:01:32,200 --> 01:01:33,680
I don't think I�m made to be
an actor
846
01:01:36,040 --> 01:01:40,200
I�m certain that your mouth
is like ripe fruit
847
01:01:41,880 --> 01:01:42,720
You sigh?
848
01:01:44,160 --> 01:01:46,280
It�s my brassiere,
Madame Tristan
849
01:01:57,680 --> 01:01:58,720
What's going on?
850
01:02:03,400 --> 01:02:04,360
Why are you going?
851
01:02:04,361 --> 01:02:05,361
- It's war.
- What?
852
01:02:05,380 --> 01:02:06,697
War's been declared
853
01:02:21,160 --> 01:02:22,280
Have you heard?
854
01:02:23,560 --> 01:02:27,800
Yes... what happened to
Clementine?
855
01:02:29,240 --> 01:02:30,320
She fainted
856
01:02:31,920 --> 01:02:33,040
You returning to Germany?
857
01:02:36,560 --> 01:02:37,600
To make war on us
858
01:02:40,200 --> 01:02:41,840
I�m too old for this silliness
859
01:02:43,720 --> 01:02:44,640
I�m not old enough
860
01:02:45,520 --> 01:02:48,680
Then, my young friend, we two
are very lucky
861
01:02:49,151 --> 01:02:50,116
Lucky?
862
01:02:50,680 --> 01:02:52,040
Of course, you'll see
863
01:02:52,600 --> 01:02:56,320
It�s sweet to die for one's
country of old age
864
01:03:05,760 --> 01:03:07,240
It looks like this'll be
the last one
865
01:03:09,920 --> 01:03:12,800
It�s time to go. Well, goodbye
866
01:03:18,600 --> 01:03:19,720
You'll have plenty of work now
867
01:03:23,840 --> 01:03:24,880
Try to stay awake
868
01:03:44,960 --> 01:03:47,120
Don't, you'll scare us all
869
01:03:47,440 --> 01:03:49,240
Let's go, back to work
870
01:03:51,160 --> 01:03:52,440
Don't catch cold
871
01:03:53,360 --> 01:03:54,560
Don't try to be a hero
872
01:03:55,800 --> 01:03:57,000
I promise to be a coward
873
01:03:57,960 --> 01:03:59,160
Don't do that, Mademoiselle
874
01:04:01,400 --> 01:04:02,600
It's all right, leave it
875
01:04:03,400 --> 01:04:05,520
Personnel may now return to
the kitchen, thank you
876
01:04:09,200 --> 01:04:10,480
I�ll be crazy with worry
877
01:04:10,840 --> 01:04:12,680
Don�t pout, I�m off to the
station. I'll be back
878
01:04:12,880 --> 01:04:14,800
And be careful
of the Germans
879
01:04:18,080 --> 01:04:21,720
There you are. Be good
to Mama and your sister
880
01:04:22,920 --> 01:04:23,720
Sure, I know
881
01:04:23,960 --> 01:04:24,800
Wait a second
882
01:04:25,000 --> 01:04:27,080
You too. You going to see
Hitler?
883
01:04:28,120 --> 01:04:29,040
I might, who knows?
884
01:04:29,240 --> 01:04:30,080
Have a bonbon
885
01:04:38,640 --> 01:04:39,760
You're the man here now
886
01:04:41,600 --> 01:04:42,640
The train
887
01:04:43,581 --> 01:04:44,596
Wait
888
01:04:45,120 --> 01:04:46,440
She�ll make them miss the war
889
01:04:47,640 --> 01:04:50,080
Take this along, it always
brought me good luck
890
01:04:53,640 --> 01:04:57,520
lf you get to Berlin, you have
the address
891
01:04:57,720 --> 01:05:00,720
Charles, hurry up,
we're waiting on you
892
01:05:03,680 --> 01:05:04,480
Don't lose it
893
01:05:09,360 --> 01:05:12,560
Wait...
Mama, stop the car
894
01:05:45,560 --> 01:05:47,760
Hey, you men... the first
casualty of the war
895
01:05:54,280 --> 01:05:55,280
Alright, let's get going
896
01:05:55,520 --> 01:05:56,480
Sure, here we go.
897
01:05:56,880 --> 01:06:00,640
Cover up, Monsieur Julien,
you'll get sunburn
898
01:06:01,160 --> 01:06:02,800
My shirt's sticking to me
899
01:06:03,040 --> 01:06:04,160
Like this
900
01:06:05,440 --> 01:06:07,480
Angele, get cracking
901
01:06:07,920 --> 01:06:09,000
I can't go any faster
902
01:06:09,221 --> 01:06:10,321
Poune!
903
01:06:14,680 --> 01:06:15,560
What are you doing?
904
01:06:15,800 --> 01:06:18,680
I was milking a cow.
she doesn't like it
905
01:06:19,080 --> 01:06:20,040
Tough piss
906
01:06:20,440 --> 01:06:21,520
Never mind, do your homework
907
01:06:21,720 --> 01:06:22,800
- Haven't got any.
- What?
908
01:06:23,040 --> 01:06:24,640
All my teachers've gone to war
909
01:06:24,800 --> 01:06:26,440
Really? Well, we'll see
about that
910
01:06:28,560 --> 01:06:29,520
Can I be of help?
911
01:06:29,760 --> 01:06:31,880
Careful there.
Feed the chickens
912
01:06:32,480 --> 01:06:33,480
There's some grain in there
913
01:06:33,720 --> 01:06:34,800
You�ll allow me?
914
01:06:35,120 --> 01:06:36,080
By all means, Professor
915
01:06:36,840 --> 01:06:37,760
Where's Mathieu?
916
01:06:38,120 --> 01:06:39,800
In the woodshed, finishing
his night
917
01:06:42,076 --> 01:06:42,964
It hurts
918
01:06:43,880 --> 01:06:45,840
I�ll show you the best way
to take care of it
919
01:06:47,760 --> 01:06:49,840
Feel it? It�s balm from my heart
920
01:06:54,120 --> 01:06:55,480
Our Justine's a pretty girl, no?
921
01:07:00,600 --> 01:07:05,040
Come on, nobody's working.
You're not at a golf party
922
01:07:06,760 --> 01:07:09,040
Julien, come walk with me?
923
01:07:10,120 --> 01:07:11,280
Not yet, we're not finished
924
01:07:11,600 --> 01:07:13,440
Ha! Finished? It'll be a while
925
01:07:13,600 --> 01:07:15,160
This war's getting off to
a great start
926
01:07:15,440 --> 01:07:17,000
Look at that bundle
927
01:07:28,520 --> 01:07:31,280
Mama said to see you.
I got a sunburn
928
01:07:31,840 --> 01:07:32,680
I�m not surprised
929
01:07:32,880 --> 01:07:34,480
the way you were working
on the haywagon today
930
01:07:34,640 --> 01:07:37,520
Go on, stretch out over there...
and take off your shirt
931
01:07:48,560 --> 01:07:50,360
This is an old remedy,
it never fails
932
01:07:56,600 --> 01:07:59,920
It�s cold, I know.
I�ll be gentle
933
01:08:01,160 --> 01:08:01,880
Is that you?
934
01:08:02,320 --> 01:08:07,226
Yes. Taken on our wedding day.
Goes back a long time
935
01:08:08,879 --> 01:08:10,172
Is that Monsieur Lacroix?
936
01:08:10,840 --> 01:08:12,000
No, that's our son
937
01:08:13,720 --> 01:08:14,880
I never knew you had a son
938
01:08:16,047 --> 01:08:16,991
He died
939
01:08:18,680 --> 01:08:20,200
You should have seen
Monsieur Lacroix's hat
940
01:08:20,360 --> 01:08:23,520
on our wedding night.
He was so clumsy
941
01:08:24,440 --> 01:08:25,760
I was no better, I suppose
942
01:08:27,880 --> 01:08:30,440
It had poured.
I've never been so wet
943
01:08:31,440 --> 01:08:33,640
I didn't stop sneezing our
whole wedding night
944
01:08:35,560 --> 01:08:36,480
That better?
945
01:08:40,720 --> 01:08:41,880
There was a fiddler there
946
01:08:43,880 --> 01:08:45,760
No matter what, Monsieur Lacroix
wore his hat
947
01:08:46,040 --> 01:08:47,120
He danced with it on
948
01:08:48,000 --> 01:08:50,960
And so I said - we were
exceedingly polite
949
01:08:51,720 --> 01:08:54,400
"you look like a mushroom
under your hat"
950
01:08:55,440 --> 01:08:57,360
He choked and blushed but the
hat didn't come off
951
01:08:59,160 --> 01:09:01,000
I was certain that he'd sleep
with it on
952
01:09:05,280 --> 01:09:06,480
We got undressed
953
01:09:09,160 --> 01:09:10,920
How cold and humid
the room was
954
01:09:15,720 --> 01:09:17,240
You have a young girl's skin
955
01:09:30,560 --> 01:09:33,600
May I tell you... tonight,
I am worn out
956
01:09:34,440 --> 01:09:37,520
All day, I have chased
the chickens
957
01:09:45,160 --> 01:09:47,200
Any news in your letters?
958
01:09:47,520 --> 01:09:49,200
The offensive is imminent
959
01:09:56,560 --> 01:09:58,720
General Comelle sends his
best regards
960
01:09:58,880 --> 01:10:00,520
He sent me an officer...
961
01:10:01,000 --> 01:10:03,120
a bright young man
from our region
962
01:10:03,280 --> 01:10:06,400
He knows every hill.
We chat like old pals
963
01:10:08,320 --> 01:10:09,120
Old pals
964
01:10:09,520 --> 01:10:12,800
And what's happened to your
souls now the war has started?
965
01:10:13,280 --> 01:10:17,960
I am worried about them.
They are all deflated
966
01:10:19,840 --> 01:10:22,160
My dear baby... Life here is
terrible
967
01:10:22,840 --> 01:10:25,520
We're all cold and hungry.
But we stand fast
968
01:10:26,040 --> 01:10:28,640
My men have upquestioning
confidence in me
969
01:10:28,920 --> 01:10:33,680
matched by my own. They obey
my ardours... orders
970
01:10:33,880 --> 01:10:36,600
You would be proud of me,
my baby, your...
971
01:10:37,200 --> 01:10:39,560
Poor Charles... He is miserable
972
01:10:39,920 --> 01:10:42,320
He can't handle his men
and they mock him
973
01:10:42,920 --> 01:10:47,040
He is the butt of one joke
after another. Don't tell Claire
974
01:10:49,560 --> 01:10:51,400
And where'll you go, Professor?
975
01:10:52,960 --> 01:10:58,000
America, with any luck. You
know, I still want to live
976
01:10:59,160 --> 01:11:00,840
Ridiculous at my age, no?
977
01:11:01,680 --> 01:11:02,720
No, why?
978
01:11:03,120 --> 01:11:06,720
Well, now it is too late. Old
people get set in their ways
979
01:11:08,640 --> 01:11:09,800
And you're lost
980
01:11:23,920 --> 01:11:25,240
And do you have any plans?
981
01:11:26,000 --> 01:11:27,880
I suppose they'll have to wait
till after the war
982
01:11:29,960 --> 01:11:30,920
It has barely begun
983
01:11:33,200 --> 01:11:34,560
Well, perhaps you could return
to America
984
01:11:36,520 --> 01:11:37,480
Why not?
985
01:11:40,200 --> 01:11:42,400
Anyway, you will be leaving
next week
986
01:11:44,556 --> 01:11:45,456
Why?
987
01:11:47,200 --> 01:11:48,200
Because your room is rented
988
01:11:53,800 --> 01:11:55,000
Monsieur Julien
989
01:12:00,880 --> 01:12:02,520
Julien, come to the table
990
01:12:05,320 --> 01:12:08,000
Monsieur Julien... what
are you doing here?
991
01:12:09,680 --> 01:12:10,920
Playing little Jesus?
992
01:12:12,600 --> 01:12:13,640
I fell asleep
993
01:12:13,920 --> 01:12:16,200
I can see work doesn't agree
with you
994
01:12:18,520 --> 01:12:20,000
Oh, goodness, your shoulders
995
01:12:20,640 --> 01:12:21,960
I hurt all over
996
01:12:22,120 --> 01:12:23,720
Those priests didn't build up
your muscles
997
01:12:24,640 --> 01:12:28,080
you've got a long way to go.
With me, it's different
998
01:12:29,760 --> 01:12:30,680
Here, feel
999
01:12:36,560 --> 01:12:39,120
Don't be scared.
Go ahead, fell it
1000
01:12:40,600 --> 01:12:41,480
I might hurt you
1001
01:12:41,800 --> 01:12:44,480
You couldn�t if you tried
1002
01:12:46,842 --> 01:12:47,842
Go on
1003
01:12:51,920 --> 01:12:54,840
Don't take it away -
it feels warm
1004
01:12:59,880 --> 01:13:01,240
Of course, that's a bit softer
1005
01:13:02,800 --> 01:13:04,360
Because it's not for working.
1006
01:13:07,080 --> 01:13:10,800
Don�t be scared. It doesn't
hurt, you know
1007
01:13:15,760 --> 01:13:16,760
Open it if you want
1008
01:13:20,393 --> 01:13:21,493
Do it
1009
01:13:28,800 --> 01:13:32,840
I know they're hard to unbutton.
You're doing fine
1010
01:13:42,920 --> 01:13:44,080
Caress the nipple
1011
01:13:48,152 --> 01:13:50,624
Gently
1012
01:13:52,400 --> 01:13:54,160
Don't pinch it.
They�re sensitive
1013
01:14:01,129 --> 01:14:02,104
kiss me
1014
01:14:13,640 --> 01:14:14,960
Undress me
1015
01:14:19,292 --> 01:14:20,510
Undress me
1016
01:15:09,560 --> 01:15:14,680
Well, do something.
Don't leave me like this
1017
01:15:16,640 --> 01:15:19,680
Would you turn around?
1018
01:15:22,360 --> 01:15:24,760
Why? Are you shy?
1019
01:15:26,579 --> 01:15:27,368
A little
1020
01:15:38,619 --> 01:15:39,519
Hurry
1021
01:16:35,251 --> 01:16:36,251
Wait
1022
01:17:02,520 --> 01:17:06,520
You're pretty quick
1023
01:17:10,120 --> 01:17:11,240
Are you angry?
1024
01:17:15,040 --> 01:17:21,160
No. But after this... you
mustn't be so emotional
1025
01:17:30,880 --> 01:17:31,960
It�s pouring
1026
01:17:32,960 --> 01:17:36,080
You're telling me... and
it's the day to clean windows
1027
01:17:36,240 --> 01:17:37,400
You can forget windows today
1028
01:17:40,600 --> 01:17:42,280
Add some sugar, it'll give
him energy
1029
01:17:50,240 --> 01:17:51,600
Last ones of the season
1030
01:17:52,400 --> 01:17:53,920
And still no word from our men
1031
01:17:55,600 --> 01:17:56,600
I�m starting to worry
1032
01:18:00,520 --> 01:18:02,880
Here, some brandy.
It'll fortify him
1033
01:18:04,400 --> 01:18:05,760
For Julien, the flower there?
1034
01:18:06,040 --> 01:18:08,360
Yes. He's delicate,
Monsieur Julien
1035
01:18:09,000 --> 01:18:12,320
It�s true, he is delicate.
Touched his skin?
1036
01:18:14,000 --> 01:18:15,760
He's still a boy. He'll grow
1037
01:18:16,200 --> 01:18:18,560
Oh no, today, it's my turn
1038
01:18:22,320 --> 01:18:24,760
Go ahead, go be the May Queen
1039
01:18:25,960 --> 01:18:26,920
Go find me a plate
1040
01:18:29,680 --> 01:18:31,120
Now, 6 and 4 is 10; let's see
1041
01:18:32,120 --> 01:18:33,600
one... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10. Right
1042
01:18:33,800 --> 01:18:35,280
Park Place, want it?
1043
01:18:35,480 --> 01:18:37,080
If you want to buy it,
you'll have to mortgage
1044
01:18:38,160 --> 01:18:38,920
don't want it
1045
01:18:38,960 --> 01:18:42,080
It�s your turn.
It's getting exciting
1046
01:18:43,040 --> 01:18:44,080
11 you got
1047
01:18:44,280 --> 01:18:46,480
Ventnor Avenue
1048
01:18:59,120 --> 01:19:00,240
Are you crazy?
1049
01:19:04,200 --> 01:19:05,400
Just a little bit
1050
01:19:07,920 --> 01:19:08,960
Go ahead
1051
01:19:11,760 --> 01:19:13,520
Just a little, come on
1052
01:19:15,000 --> 01:19:16,360
Well, just a little
1053
01:19:23,936 --> 01:19:24,736
No
1054
01:19:24,880 --> 01:19:26,760
Go on, just a little
1055
01:19:33,719 --> 01:19:34,719
No
1056
01:19:34,720 --> 01:19:36,280
You said you would
1057
01:19:46,800 --> 01:19:48,720
6 and 2, 8. Boardwalk
1058
01:19:49,000 --> 01:19:54,560
Mine. And with a hotel on it
1059
01:19:54,720 --> 01:19:56,560
Pay up, you'll have to mortgage.
Bad luck
1060
01:20:05,520 --> 01:20:08,560
6 and 2. Okay, I draw chance
1061
01:20:09,480 --> 01:20:13,200
Served a property tax, pay to
the Treasury 2.000
1062
01:20:13,720 --> 01:20:15,160
We won't use that one. Here
1063
01:20:21,440 --> 01:20:22,400
Aren't you playing?
1064
01:20:29,400 --> 01:20:33,360
What is it?
She's such a bad loser!
1065
01:20:47,880 --> 01:20:48,960
It�s none of your business
1066
01:20:50,440 --> 01:20:51,560
Little shit
1067
01:20:56,600 --> 01:20:59,240
Don't expect a letter. We're
not pen pals
1068
01:21:02,800 --> 01:21:05,640
Don't look at me like that
1069
01:21:05,840 --> 01:21:07,360
I�ll be' back, I don't intend
going off to war
1070
01:21:13,920 --> 01:21:15,280
Write to me, your Aunt Agnes
1071
01:21:17,840 --> 01:21:18,800
Now, you be good
1072
01:21:23,920 --> 01:21:24,680
Goodbye
1073
01:21:31,760 --> 01:21:32,640
I�ll come to the station
1074
01:21:34,280 --> 01:21:35,200
Answer Julien
1075
01:21:36,160 --> 01:21:38,240
He can do what he likes -
I can't stop him
1076
01:21:42,200 --> 01:21:43,000
Thank you
1077
01:21:45,320 --> 01:21:47,480
Why're you mad at me?
I�m your pal
1078
01:21:48,440 --> 01:21:50,920
Maybe you think we're friends,
but we're not
1079
01:21:52,320 --> 01:21:53,240
Out of her head
1080
01:21:58,680 --> 01:21:59,560
What's this thing?
1081
01:22:01,000 --> 01:22:04,640
I wondered where I put it.
I use it for exercises
1082
01:22:20,520 --> 01:22:24,200
Clementine... I've come to
a decision
1083
01:22:30,720 --> 01:22:32,640
I�m leaving with you.
It�s all decided
1084
01:22:35,520 --> 01:22:36,520
If you agree
1085
01:22:39,600 --> 01:22:42,080
I�ll write my mother when we're
there, explaining my decision
1086
01:22:43,240 --> 01:22:45,040
When we arrive... where?
1087
01:22:45,920 --> 01:22:47,320
Wherever you�re going
1088
01:22:50,360 --> 01:22:53,960
I packed a suitcase. I'll
be ready. You'll see
1089
01:22:54,760 --> 01:22:55,960
I�ll manage all the details
1090
01:22:59,680 --> 01:23:00,720
I�m sure you will
1091
01:23:01,400 --> 01:23:05,920
Please, don't joke.
I can't stand it
1092
01:23:08,480 --> 01:23:09,958
I�ll never cause you any problem
1093
01:23:11,716 --> 01:23:13,080
I�m the one who would
cause you problems
1094
01:23:19,520 --> 01:23:21,800
I�m sick... finished
1095
01:23:23,920 --> 01:23:27,440
Yes, I mean it. I�m flat broke
1096
01:23:30,360 --> 01:23:31,840
Poverty doesn't scare me
1097
01:23:34,120 --> 01:23:35,440
You know what it is?
1098
01:23:36,800 --> 01:23:38,560
An empty stable is poverty
to you
1099
01:23:39,520 --> 01:23:41,080
or a dress you wear
for two seasons.
1100
01:23:43,280 --> 01:23:44,480
The real thing you don't know
1101
01:23:52,040 --> 01:23:53,160
Here, look
1102
01:23:57,640 --> 01:23:58,760
Quite a group
1103
01:23:59,120 --> 01:24:01,280
Is that you there? It�s you
1104
01:24:03,480 --> 01:24:08,800
It was. Where he went, women
used to adore him
1105
01:24:09,360 --> 01:24:10,920
But he died penniless
1106
01:24:13,240 --> 01:24:14,880
He was always joking
1107
01:24:16,480 --> 01:24:18,560
He'd imitate a horse when
I needed cheering up
1108
01:24:19,960 --> 01:24:21,760
An alcoholic, a hopeless drunk
1109
01:24:24,160 --> 01:24:28,040
This is my husband.
Now he sells door to door
1110
01:24:31,920 --> 01:24:33,080
And this one
1111
01:24:34,400 --> 01:24:35,880
He's a millionaire
with influence
1112
01:24:40,880 --> 01:24:42,080
Will he remember me?
1113
01:25:06,040 --> 01:25:08,120
What's wrong? Crying?
1114
01:25:09,200 --> 01:25:10,280
Leave her alone
1115
01:25:11,240 --> 01:25:12,600
- Who asked you anything?
- What?
1116
01:25:14,800 --> 01:25:16,000
What did you dare say?
1117
01:25:16,720 --> 01:25:17,720
You heard me
1118
01:25:18,720 --> 01:25:20,440
You are completely crazy
1119
01:25:22,080 --> 01:25:23,280
I�ve heard that before
1120
01:25:25,440 --> 01:25:26,160
Don't touch me
1121
01:25:27,920 --> 01:25:29,120
I�m never going to
1122
01:25:30,280 --> 01:25:32,338
You're beneath anything,
you're disgusting
1123
01:25:32,938 --> 01:25:37,040
A stupid egoist. You're putrid.
And to think I loved you
1124
01:25:40,400 --> 01:25:41,240
I still owe you one
1125
01:25:43,200 --> 01:25:44,160
I loved you, you hear?
1126
01:25:44,360 --> 01:25:46,680
I had all your letters. I'd find
your hairpin and save it
1127
01:25:46,920 --> 01:25:47,800
What a joke
1128
01:26:02,240 --> 01:26:05,880
Stop it, Julien...
It hurts
1129
01:26:13,080 --> 01:26:14,480
Let me go
1130
01:26:33,120 --> 01:26:33,960
Clementine?
1131
01:26:34,967 --> 01:26:35,867
She left
1132
01:27:12,400 --> 01:27:13,320
I�m scared
1133
01:27:17,720 --> 01:27:20,160
What do you know? I'm scared too
1134
01:27:47,640 --> 01:27:49,040
See that bird?
1135
01:27:50,920 --> 01:27:53,400
He can fly across a continent
and never land once
1136
01:27:59,760 --> 01:28:01,880
It must be wonderful,
gliding through the sky
1137
01:28:59,160 --> 01:29:01,240
Hey... Balloons
1138
01:29:13,440 --> 01:29:14,320
Shall we go?
1139
01:29:24,280 --> 01:29:26,400
Will you give me the Swiss knife
again?
1140
01:29:27,120 --> 01:29:28,720
Yeah sure, baby, sure
1141
01:29:30,000 --> 01:29:31,200
Don't speak to me like that
1142
01:29:32,760 --> 01:29:34,200
Ok, baby
78084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.