Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,708 --> 00:00:20,541
Listen to me.
2
00:00:20,625 --> 00:00:22,250
- Ahh!
- Listen to me.
3
00:00:22,333 --> 00:00:24,958
No matter what you hear,
4
00:00:25,041 --> 00:00:27,541
you don't come out
until I come get you, okay?
5
00:00:27,625 --> 00:00:29,375
Do you understand?
6
00:00:29,916 --> 00:00:31,458
You're only safe here.
7
00:00:31,541 --> 00:00:33,541
Daddy.
8
00:00:35,333 --> 00:00:37,125
You stay until I come get you.
9
00:00:38,541 --> 00:00:39,875
Got it?
10
00:00:53,458 --> 00:00:55,291
I'll be back.
11
00:00:57,791 --> 00:00:59,166
Daddy, don't leave.
12
00:01:20,500 --> 00:01:21,708
I love you, Annie-girl.
13
00:01:44,500 --> 00:01:46,750
- You're awake!
- And you're smart.
14
00:01:47,916 --> 00:01:49,666
Ugh, did...
15
00:01:49,750 --> 00:01:51,375
Did she shoot me?
16
00:01:51,958 --> 00:01:53,208
With a tranquilizer.
17
00:01:53,291 --> 00:01:55,541
Oof. I don't like it.
18
00:01:56,625 --> 00:01:58,375
Or her.
19
00:01:58,958 --> 00:02:00,916
You can tell her yourself.
She's on her way.
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,166
I'd rather you shoot me again.
21
00:02:10,291 --> 00:02:11,625
Did you say something?
22
00:02:11,708 --> 00:02:12,833
I said...
23
00:02:13,416 --> 00:02:14,416
you're gonna die.
24
00:02:17,708 --> 00:02:18,958
You're awake.
25
00:02:19,041 --> 00:02:20,083
So I've heard.
26
00:02:20,583 --> 00:02:21,791
She says I'm gonna die.
27
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
Ugh, who isn't?
28
00:02:27,875 --> 00:02:30,791
- Can we talk?
- No! You shot me!
29
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
Yeah, yes, but with a tranquilizer.
30
00:02:33,250 --> 00:02:36,458
- I still don't know what that is.
- It just knocks you out.
31
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
- Thank you, Sam.
- You got it.
32
00:02:38,708 --> 00:02:40,958
And then you chained me up.
33
00:02:41,041 --> 00:02:43,250
- Again!
- Because you keep trying to kill me.
34
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Well?
35
00:02:47,041 --> 00:02:48,875
Well, you're not wrong.
36
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Michael's sick.
37
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
Did something... bite him?
38
00:02:58,791 --> 00:03:01,291
I don't know. Where he was zapped?
39
00:03:02,125 --> 00:03:03,750
Zapped?
40
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
- Hey! You're awake.
- I know.
41
00:03:15,291 --> 00:03:19,208
She says the sea monster, uh...
electrocuted him?
42
00:03:19,708 --> 00:03:21,125
Uh, it... It's possible.
43
00:03:21,625 --> 00:03:25,333
It was so dark
and I don't really remember.
44
00:03:26,875 --> 00:03:30,708
What kind of creature can electrocute
and poison at the same time?
45
00:03:30,791 --> 00:03:31,791
A monster.
46
00:03:33,666 --> 00:03:34,833
A monster can.
47
00:03:35,333 --> 00:03:37,333
- You missed the whale.
- What?
48
00:03:37,416 --> 00:03:39,708
- We think it throws whales now.
- Why?
49
00:03:40,250 --> 00:03:42,083
My working theory is that it's a dick.
50
00:03:42,166 --> 00:03:45,083
If he doesn't get off this island,
he's gonna die.
51
00:03:47,250 --> 00:03:48,708
Do you know how to help him?
52
00:03:48,791 --> 00:03:51,333
Sure, you can shoot him
with the tranq things.
53
00:03:52,708 --> 00:03:53,708
Ugh, Annie.
54
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Where's Charlie?
55
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
I left him in the field...
56
00:04:00,916 --> 00:04:02,291
so he could rescue us.
57
00:04:06,750 --> 00:04:08,375
Oh, so he's dead.
58
00:04:17,333 --> 00:04:19,916
This would be way faster
if I could be on your back.
59
00:04:25,333 --> 00:04:28,833
Stop making noise!
Why do you think that's a good idea?
60
00:04:31,708 --> 00:04:33,833
You know how much running I do on a boat?
61
00:04:33,916 --> 00:04:35,583
None! None running!
62
00:04:38,208 --> 00:04:39,833
No, this is your fault.
63
00:04:39,916 --> 00:04:42,291
You wouldn't let me on your back.
64
00:04:42,375 --> 00:04:45,958
Don't you growl at me. I'll...
I'll fight you. I'll fight you right now.
65
00:04:51,833 --> 00:04:54,791
We'd probably even be there by now
if you had half a brain.
66
00:04:54,875 --> 00:04:57,833
Ugh! Why do you think pushing me
is gonna make me go faster?
67
00:04:59,750 --> 00:05:00,583
Look!
68
00:05:00,666 --> 00:05:03,833
Okay, you've got one choice
if you wanna go faster,
69
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
and that's to let me up there.
70
00:05:06,375 --> 00:05:07,458
Got it?
71
00:05:10,791 --> 00:05:12,875
No, no, no! Wait, wait, wait! I'm sorry!
72
00:05:16,750 --> 00:05:19,166
I'm gonna kill you if that bird kills me!
73
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
Bird? What bird?
74
00:05:24,208 --> 00:05:25,916
It's... It's complicated.
75
00:05:26,416 --> 00:05:27,625
Is it complicated?
76
00:05:27,708 --> 00:05:30,250
Did you try to feed my dog to a bird?
77
00:05:30,333 --> 00:05:32,583
When you put like it that,
it sounds worse than it was.
78
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
What's the better way to put it?
79
00:05:34,083 --> 00:05:35,208
That I was just trying
80
00:05:35,291 --> 00:05:37,875
to get through to you
without the giant man-eating monster
81
00:05:37,958 --> 00:05:41,625
that you have as a best friend
killing everyone, and me, and you.
82
00:05:42,125 --> 00:05:43,833
You dummy.
83
00:05:43,916 --> 00:05:46,500
He's the only one
that's ever kept me safe.
84
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Oof.
85
00:05:54,458 --> 00:05:56,125
What happened to your father, Annie?
86
00:07:05,541 --> 00:07:06,541
Ahh!
87
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
What are you?
88
00:07:45,208 --> 00:07:47,375
Hey, wait! I need those too!
89
00:07:55,125 --> 00:07:56,125
Give 'em.
90
00:08:03,791 --> 00:08:04,791
Ew!
91
00:08:22,666 --> 00:08:23,708
Good doggy.
92
00:08:30,916 --> 00:08:32,750
Wait!
93
00:09:02,166 --> 00:09:03,916
Yeah.
94
00:09:14,583 --> 00:09:16,208
You are a very bad dog!
95
00:09:19,125 --> 00:09:20,708
You're gonna get us all killed.
96
00:09:20,791 --> 00:09:24,500
She's probably still asleep because that
mean lady knocked her out. We need a plan.
97
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
And your plan right now
is the worst plan of all time!
98
00:09:28,791 --> 00:09:33,000
Shut... I don't... I don't wanna hear it!
All right? I am tired! I need a bath!
99
00:09:33,083 --> 00:09:34,625
My dad, and Mike, and...
100
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
Annie!
101
00:09:36,166 --> 00:09:38,958
...need our help,
but you're too busy not listening to me,
102
00:09:39,041 --> 00:09:42,625
even though I already got us down
from the skyscraper-sized monkey bars!
103
00:09:43,375 --> 00:09:44,458
No, no, no. What's...
104
00:09:44,541 --> 00:09:47,416
What's your problem, dude?
We need to leave this place!
105
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
I need to get home, all right?
106
00:09:49,708 --> 00:09:52,041
And then
I'm gonna go to the movies!
107
00:09:52,125 --> 00:09:54,750
It's just gonna be me and some girl.
We're gonna go to the movies!
108
00:09:54,833 --> 00:09:57,541
I'll probably say something weird
and mess it up, and you know what?
109
00:09:57,625 --> 00:09:59,750
I won't care! Because I won't be here...
110
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
...on Monster Island with you!
111
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Sorry.
112
00:10:08,458 --> 00:10:10,000
I'm sorry, I'm just...
113
00:10:10,833 --> 00:10:13,666
I am extremely stressed out.
114
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
Okay.
115
00:10:20,291 --> 00:10:21,958
Come on.
116
00:10:28,458 --> 00:10:31,000
Do you think I can figure out
how to start a fire?
117
00:10:33,791 --> 00:10:34,666
Yeah!
118
00:10:34,750 --> 00:10:36,666
Yeah, I can figure it out.
119
00:10:43,750 --> 00:10:46,208
- Um...
- We did not kill the aloe turtle thing.
120
00:10:46,291 --> 00:10:48,791
- We found this on the ground.
- I'll kill it.
121
00:10:49,375 --> 00:10:51,583
What? You don't even
know what we're talking about!
122
00:10:51,666 --> 00:10:53,375
I don't care. I'll kill it.
123
00:10:53,458 --> 00:10:55,666
No, I'm happy they didn't kill it.
124
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
Ugh.
125
00:10:57,375 --> 00:11:00,041
I'm annoyed all of the time
with all of you.
126
00:11:00,125 --> 00:11:02,083
Same.
127
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
He gets it.
128
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
He's delusional.
129
00:11:11,583 --> 00:11:14,583
Now you're putting
the insides of a turtle on him?
130
00:11:14,666 --> 00:11:17,666
- It is not the insides of a turtle, Annie!
- Just... fight.
131
00:11:20,708 --> 00:11:22,958
I kept avoiding it with my son. It'll...
132
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
It'll help.
133
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
If we fight, you're gonna lose.
134
00:11:28,333 --> 00:11:29,166
Yeah.
135
00:11:29,250 --> 00:11:31,458
Already lost a lot, though.
136
00:11:32,416 --> 00:11:33,750
- Come on.
- Great!
137
00:11:39,208 --> 00:11:41,375
Hey. I'm here if you need me.
138
00:11:42,041 --> 00:11:43,125
Thanks.
139
00:11:43,208 --> 00:11:47,416
But if she stabs you or something,
we're completely out of first aid kits.
140
00:11:49,833 --> 00:11:52,458
You know what?
You don't even need to take these off.
141
00:11:52,541 --> 00:11:54,083
- I can...
- I buried you!
142
00:11:58,666 --> 00:12:00,291
I picked out your tombstone.
143
00:12:00,791 --> 00:12:01,833
I had a funeral.
144
00:12:02,708 --> 00:12:03,708
It was awful.
145
00:12:04,541 --> 00:12:08,208
I wanted to die for so long
because I've missed you so much.
146
00:12:10,666 --> 00:12:15,125
And then some fishing vessel sees
your island, sees your ship on its shore,
147
00:12:15,208 --> 00:12:17,375
calls it in,
and goes missing moments later.
148
00:12:17,458 --> 00:12:19,125
And I find out about it because, well...
149
00:12:19,208 --> 00:12:22,208
because I'm extremely rich,
but it took so long to find you again.
150
00:12:22,291 --> 00:12:25,041
- I didn't want you to find me.
- Oh, I'm aware of that now.
151
00:12:25,125 --> 00:12:26,291
So leave us alone!
152
00:12:26,375 --> 00:12:27,791
- I can't!
- Why?
153
00:12:27,875 --> 00:12:29,541
Because I'm your mom!
154
00:12:36,500 --> 00:12:38,208
You really don't remember me?
155
00:12:40,625 --> 00:12:46,166
I have a couple memories of a mom,
but I don't remember what she looks like.
156
00:12:46,250 --> 00:12:48,708
She looks like me! I am that mom!
157
00:12:49,291 --> 00:12:50,916
But you're a bad person.
158
00:12:54,958 --> 00:12:56,500
I'm sorry about the beach.
159
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Ah.
160
00:13:33,000 --> 00:13:37,083
But you have to understand,
the last thing we were expecting was that.
161
00:13:39,166 --> 00:13:41,017
- What is that thing?
- Get it!
162
00:13:41,041 --> 00:13:43,226
- Where'd it go? Come on!
- Where is it?
163
00:13:58,875 --> 00:13:59,708
Hey!
164
00:14:02,875 --> 00:14:04,375
Annie!
165
00:14:08,000 --> 00:14:09,625
But I look at you now and...
166
00:14:09,708 --> 00:14:11,583
Oh, you're so beautiful and big.
167
00:14:11,666 --> 00:14:14,541
And I just look at you,
and I see all the years I missed
168
00:14:14,625 --> 00:14:15,916
in between now and then.
169
00:14:16,416 --> 00:14:18,708
- You're just...
- I'm just what?
170
00:14:18,791 --> 00:14:20,166
You're a cave girl!
171
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
I've never lived in a cave.
172
00:14:23,041 --> 00:14:26,041
That's not... I'd...
Oh, I don't know how to do this.
173
00:14:26,125 --> 00:14:28,833
Do you know how much therapy
I'm gonna need after that?
174
00:14:28,916 --> 00:14:30,166
Of course I do.
175
00:14:31,416 --> 00:14:33,416
If I knew what therapy was.
176
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
Uh, you pay someone a lot of money
177
00:14:35,583 --> 00:14:38,166
to listen to your problems
and help figure things out.
178
00:14:38,250 --> 00:14:40,166
- That sounds bad.
- It's not.
179
00:14:40,250 --> 00:14:41,541
It's incredibly healthy.
180
00:14:43,875 --> 00:14:46,791
You tried to hurt him over and over again.
181
00:14:47,666 --> 00:14:48,833
He's all I have.
182
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
I know. I know.
183
00:14:50,083 --> 00:14:53,083
And if you hurt him again,
I will hurt you worse.
184
00:14:56,166 --> 00:14:57,458
He's nearby, isn't he?
185
00:15:01,166 --> 00:15:03,208
I did it! I did it!
186
00:15:03,291 --> 00:15:04,416
Look!
187
00:15:05,000 --> 00:15:06,375
All right, here's the plan.
188
00:15:06,958 --> 00:15:10,625
We set this tree on fire,
then we run to the other side of the camp.
189
00:15:10,708 --> 00:15:15,166
As those dweebs try to put it out,
we rescue my dad, Mike, and Annie.
190
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
Then we steal a helicopter.
191
00:15:17,500 --> 00:15:20,208
Haven't worked out that last part yet,
but I made fire.
192
00:15:20,291 --> 00:15:22,666
All right? We're doing great. Ready?
193
00:15:23,250 --> 00:15:25,333
No, no, no. Bad idea, bad idea.
194
00:15:25,416 --> 00:15:27,958
Hey, hey, this is the good idea.
Come on, shh, shh. Ready?
195
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Dog!
196
00:16:11,791 --> 00:16:12,916
What's going on?
197
00:16:13,416 --> 00:16:14,458
Her animal's back.
198
00:16:14,541 --> 00:16:18,375
And it's fighting a bunch of...
gremlins that used to be a tree.
199
00:16:19,833 --> 00:16:21,375
Hey, hey, whoa! Stop!
200
00:16:27,000 --> 00:16:27,875
Charlie!
201
00:16:43,666 --> 00:16:44,666
Huh?
202
00:17:01,625 --> 00:17:03,291
Shoot those goblins!
203
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
Light 'em up!
204
00:17:18,416 --> 00:17:19,416
I'm right here.
205
00:17:20,833 --> 00:17:21,958
I'll keep you safe.
206
00:17:34,041 --> 00:17:35,125
Are you Charlie?
207
00:17:37,250 --> 00:17:38,541
Where's my dad?
208
00:17:38,625 --> 00:17:39,666
He's okay.
209
00:17:39,750 --> 00:17:41,250
It's nice to meet you too.
210
00:17:41,333 --> 00:17:43,041
Charlie!
211
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Dad!
212
00:17:49,458 --> 00:17:51,541
Oh! My boy.
213
00:18:05,125 --> 00:18:06,666
Don't, don't, don't! Don't shoot.
214
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Are you sure?
215
00:18:08,916 --> 00:18:09,916
Don't do it.
216
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
Screw this.
217
00:18:11,333 --> 00:18:12,666
Sam, don't.
218
00:18:15,291 --> 00:18:16,375
Annie, call him off!
219
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
- He's not my pet.
- Let's just leave.
220
00:18:18,291 --> 00:18:20,500
- We can take Mike, and my Dad, and...
- Mike's dying.
221
00:18:20,583 --> 00:18:21,583
What?
222
00:18:28,583 --> 00:18:31,500
You need to say you're sorry
for shooting at him.
223
00:18:33,583 --> 00:18:34,625
I'm sorry.
224
00:18:34,708 --> 00:18:37,541
And for shooting me
and sending a bird after him.
225
00:18:38,333 --> 00:18:39,958
That too. I'm sorry.
226
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
And for not finding me for ten years.
227
00:18:47,458 --> 00:18:50,541
Trust me, I am most sorry for that.
228
00:18:54,583 --> 00:18:56,208
Come on.
229
00:19:07,708 --> 00:19:09,958
Wait, are they staying with us now?
230
00:19:10,958 --> 00:19:13,333
That's progress, right?
231
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
Where's Mike?
232
00:19:27,375 --> 00:19:30,000
He's doing better now.
The aloe helped him.
233
00:19:30,833 --> 00:19:32,791
Was the aloe alive or something?
234
00:19:32,875 --> 00:19:34,041
You saw it too?
235
00:19:34,125 --> 00:19:36,125
Nah, this place is just weird.
236
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
Wait till you hear
what I found.
237
00:19:46,625 --> 00:19:47,708
Make way!
238
00:19:48,750 --> 00:19:50,083
Sam!
239
00:19:51,208 --> 00:19:53,250
On my flank.
240
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
Hold your fire!
241
00:20:11,208 --> 00:20:14,791
- Why'd you tell us to stop firing?
- Because we're almost out of bullets!
242
00:20:15,583 --> 00:20:17,541
- We need to move.
- To where?
243
00:20:17,625 --> 00:20:19,333
We need to kill that squid.
244
00:20:19,833 --> 00:20:20,833
I'm all ears.
245
00:20:21,333 --> 00:20:22,333
The ape.
246
00:20:25,125 --> 00:20:26,750
We use the ape to kill it.
16984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.