All language subtitles for Skull.Island.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,916 --> 00:00:25,916 Do you see them? 2 00:00:32,083 --> 00:00:33,083 Stop! 3 00:00:33,125 --> 00:00:35,125 I just... 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,208 - You have a fever. - I know I have a fever. 5 00:00:44,291 --> 00:00:45,666 Well, why do you have a fever? 6 00:00:45,750 --> 00:00:48,500 Why does anyone have a fever? 7 00:00:48,583 --> 00:00:50,791 - We'll talk about it later. - What if I die later? 8 00:00:50,875 --> 00:00:52,541 Then my fever is irrelevant! 9 00:01:01,041 --> 00:01:02,875 - Is she using us as bait? - Shh! 10 00:01:09,541 --> 00:01:11,250 Ugh. 11 00:01:14,875 --> 00:01:15,958 Ugh! 12 00:01:16,041 --> 00:01:17,875 - Is she using us as bait? - Shh! 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 What's going on? 14 00:01:20,458 --> 00:01:21,500 Whoa! Whoa! 15 00:01:36,083 --> 00:01:38,166 - Where is she? - I'm right here. 16 00:01:38,750 --> 00:01:40,916 Why won't you leave us alo... 17 00:01:49,208 --> 00:01:51,666 You... suck. 18 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 Hold! 19 00:02:12,958 --> 00:02:15,125 I don't like this. 20 00:02:15,208 --> 00:02:16,333 It's going to work. 21 00:02:41,958 --> 00:02:43,333 - Wait. - She needs us! 22 00:02:43,416 --> 00:02:44,541 It's your dad. 23 00:02:51,875 --> 00:02:53,958 - Is she all right? - I think so. 24 00:02:55,416 --> 00:02:57,208 She was riding that animal? 25 00:02:57,291 --> 00:02:58,791 It's a whole thing. 26 00:03:02,250 --> 00:03:03,291 I broke my arm! 27 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Thanks for asking! 28 00:03:07,125 --> 00:03:09,333 Sweep the field, see if those boys were with her. 29 00:03:10,416 --> 00:03:11,416 What do we do? 30 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 - I'm sorry I got you into this. - What? 31 00:03:18,333 --> 00:03:20,041 Find a way to help your dad. 32 00:03:21,916 --> 00:03:22,916 I'm here. 33 00:03:24,250 --> 00:03:25,250 Mike! 34 00:03:30,958 --> 00:03:32,375 You look terrible. 35 00:03:33,791 --> 00:03:34,791 I'm fine. 36 00:03:36,125 --> 00:03:37,125 Where's Charlie? 37 00:03:39,333 --> 00:03:40,333 He's safe. 38 00:03:41,083 --> 00:03:42,541 I... I don't know. 39 00:03:42,625 --> 00:03:44,833 We got separated from him earlier. I... 40 00:03:46,291 --> 00:03:47,375 You? 41 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 You? 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 "You"? 43 00:03:53,708 --> 00:03:55,250 Move back to the camp now. 44 00:03:58,333 --> 00:04:01,166 What did that bird do with Dog? 45 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 That was her dog? 46 00:04:03,583 --> 00:04:05,416 Yeah. It's a whole thing. 47 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Go. Now. 48 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 What? I don't even know where... 49 00:04:47,916 --> 00:04:50,642 - There are islands that are... - There's another island? 50 00:04:50,666 --> 00:04:51,833 I don't know! 51 00:04:55,208 --> 00:04:56,916 What are you doing with that? 52 00:04:57,000 --> 00:04:59,541 - We're packing it up. - Why? 53 00:05:00,166 --> 00:05:02,375 It just felt like a fun thing to do. 54 00:05:02,458 --> 00:05:03,833 Yeah, we thought it would be neat 55 00:05:03,916 --> 00:05:06,458 if when we do get rescued by another chopper, it weighed more. 56 00:05:24,208 --> 00:05:25,416 ...seven, eight. 57 00:05:25,500 --> 00:05:28,125 Okay, gotta get three people away from eight guys with guns. 58 00:05:28,208 --> 00:05:30,166 What am I gonna do against eight guys with guns? 59 00:05:30,250 --> 00:05:32,250 I'm gonna get shot, that's what I'm gonna do! 60 00:05:32,333 --> 00:05:34,708 Lamest way to die on a monster island, bullet. 61 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 Just great. Typical, typical. 62 00:05:36,916 --> 00:05:39,041 Ugh, I don't wanna die! 63 00:05:54,791 --> 00:05:56,750 Ahh! 64 00:06:00,041 --> 00:06:01,291 Wait! Wait, wait, wait! 65 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Who... 66 00:06:09,375 --> 00:06:10,375 Who are you? 67 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 What? 68 00:06:26,041 --> 00:06:28,125 Okay. Okay. 69 00:06:49,875 --> 00:06:51,250 Ahh! Oof. 70 00:07:10,416 --> 00:07:12,333 Huh! Okay! 71 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 This is bad. 72 00:07:24,708 --> 00:07:27,333 What the hell is Charlie going to do? 73 00:07:27,416 --> 00:07:29,000 I didn't know you were just hanging out 74 00:07:29,083 --> 00:07:31,483 with the people who have been shooting at us this whole time! 75 00:07:32,375 --> 00:07:34,333 Yeah. I guess that's fair. 76 00:07:34,833 --> 00:07:37,458 Sleeping Beauty over here got shot by a tranquilizer, 77 00:07:37,541 --> 00:07:40,416 her dog got taken by Big Bird, and I thought you were kidnapped. 78 00:07:40,500 --> 00:07:42,458 And I can barely see straight! I... 79 00:07:44,000 --> 00:07:45,791 I didn't want Charlie to get hurt. 80 00:07:46,375 --> 00:07:49,375 It seemed like the lesser of two incredibly bad situations. 81 00:07:49,458 --> 00:07:52,625 And as we have learned, I am bad at making good decisions. 82 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 I'm sorry we didn't tell you about her hiring us. 83 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 We just... 84 00:07:58,333 --> 00:08:01,375 We knew you don't like private money, but we were out of options, and... 85 00:08:01,458 --> 00:08:03,708 But your father still should have told me. 86 00:08:06,333 --> 00:08:08,250 Well, I'm sure he agrees with you now. 87 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 You okay? 88 00:08:18,083 --> 00:08:19,083 You? 89 00:08:22,208 --> 00:08:24,583 You'll always have a home with me. 90 00:08:24,666 --> 00:08:26,833 I know it's not the same, but... 91 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 You know this. 92 00:08:31,083 --> 00:08:32,750 What's wrong with your vision? 93 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Ha! 94 00:08:34,875 --> 00:08:36,458 What isn't wrong right now? 95 00:08:39,416 --> 00:08:42,583 If the job was to let her know when we found the island... 96 00:08:43,541 --> 00:08:45,458 what was she doing out here? 97 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 Turns out we didn't find it first. 98 00:08:49,291 --> 00:08:52,125 She said another ship she hired did a month back, 99 00:08:52,208 --> 00:08:54,000 sent coordinates to Annie's island. 100 00:08:54,083 --> 00:08:56,291 - And then... - Daddy... 101 00:08:59,666 --> 00:09:01,083 Hot dogs. 102 00:09:04,666 --> 00:09:06,041 Ah, now I'm hungry. 103 00:09:08,291 --> 00:09:09,291 By the way... 104 00:09:09,875 --> 00:09:12,250 you see the, uh, monkey? 105 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 What monkey? 106 00:09:19,875 --> 00:09:20,916 Cool. 107 00:09:21,000 --> 00:09:22,750 There are stone masons now. 108 00:09:33,583 --> 00:09:34,583 Dog? 109 00:09:37,083 --> 00:09:38,083 Dog, is that you? 110 00:09:42,208 --> 00:09:44,500 "Yeah, it's me! How you doin', Charlie?" 111 00:09:44,583 --> 00:09:45,750 Oh, I'm terrible. 112 00:09:45,833 --> 00:09:48,833 Definitely just got left as a sacrifice on a bridge by a bird. 113 00:09:48,916 --> 00:09:50,041 "Oh, that's too bad." 114 00:09:50,125 --> 00:09:52,916 "Yeah, I'll just push you off now, end it quick, 'cause I hate you." 115 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 Oh, cool. Thanks, man. Sounds like a... 116 00:09:59,791 --> 00:10:00,791 Dog? 117 00:10:11,458 --> 00:10:12,458 I'm just... 118 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 I'm gonna sit here, okay? 119 00:10:15,375 --> 00:10:19,083 Please don't do something bad... to me. 120 00:10:24,583 --> 00:10:26,083 It's okay to be scared, you know. 121 00:10:26,583 --> 00:10:29,125 This is, uh... really high. 122 00:10:29,625 --> 00:10:31,583 And the trip here was really bad. 123 00:10:32,166 --> 00:10:34,375 And birds should not be that big. 124 00:10:35,250 --> 00:10:38,875 And it probably put us here for a really stressful reason. So... 125 00:10:39,750 --> 00:10:40,916 What can we do? 126 00:10:44,458 --> 00:10:45,458 Hmm. 127 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 They took her. 128 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 Annie. 129 00:10:52,500 --> 00:10:54,291 And Mike. And my dad. 130 00:10:57,083 --> 00:10:58,250 But mostly Annie. 131 00:11:01,375 --> 00:11:04,166 There's no one to help Annie. No one but us. 132 00:11:05,208 --> 00:11:06,833 Look, I know you don't like me, 133 00:11:06,916 --> 00:11:09,416 but you also know I don't want to hurt her, right? 134 00:11:10,416 --> 00:11:15,125 I think, with those, we can climb down here... 135 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 maybe. 136 00:11:17,458 --> 00:11:21,583 Yeah. I have, like, little nubs. You have claws. 137 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 I can help. 138 00:11:23,958 --> 00:11:26,458 If we can just be friends for five minutes... 139 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 we'll, you know... 140 00:11:29,916 --> 00:11:31,000 not die. 141 00:11:33,583 --> 00:11:34,583 For Annie. 142 00:11:42,541 --> 00:11:43,541 All right. 143 00:11:44,458 --> 00:11:45,458 All right! 144 00:11:45,958 --> 00:11:47,291 Thanks for not killing me. 145 00:11:50,125 --> 00:11:54,250 Okay. So, how to teach you how to crawl down a stone tower... 146 00:11:55,750 --> 00:11:57,375 Okay, hard part's over. 147 00:12:00,791 --> 00:12:03,958 But you have to be sure to really dig those claws in. 148 00:12:04,041 --> 00:12:06,583 And then we just take it nice and slow. 149 00:12:07,333 --> 00:12:08,166 Got it? 150 00:12:08,250 --> 00:12:11,666 Okay, buddy, we gotta do this. 151 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 No. Hey, no, stop. 152 00:12:14,916 --> 00:12:17,375 That's a terrible idea. Look here, Dog. 153 00:12:20,875 --> 00:12:22,625 I am so sorry. 154 00:12:23,541 --> 00:12:25,041 But look. Look at me. 155 00:12:36,666 --> 00:12:38,583 Okay, see, we do this, and then we don't die, 156 00:12:38,666 --> 00:12:40,916 and we save everyone's lives, but we also don't die. 157 00:12:43,875 --> 00:12:44,916 Annie. 158 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 Yes! Yes! Good dog! 159 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 Okay. Okay. Stay. 160 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 Stay. 161 00:13:10,333 --> 00:13:11,375 Wait! Wait for me! 162 00:13:14,291 --> 00:13:15,333 Okay. 163 00:13:17,791 --> 00:13:19,916 If I climb on your back, are you gonna buck me off? 164 00:13:23,833 --> 00:13:26,458 You're making this as difficult for me as possible, aren't you? 165 00:13:38,666 --> 00:13:40,791 Trust me, I like this less than you. 166 00:13:52,041 --> 00:13:53,208 What is that? 167 00:13:57,166 --> 00:13:59,666 He's... fighting them. 168 00:14:03,416 --> 00:14:04,416 Wow. 169 00:14:09,333 --> 00:14:11,708 What is it? Is it the bad bird? 170 00:14:12,625 --> 00:14:16,583 No, no. Stop it, dummy. Whatever that is, you can't fight it. 171 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Hold on! 172 00:14:50,916 --> 00:14:51,916 Good dog. 173 00:15:43,083 --> 00:15:44,250 Why's he so sad? 174 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Dog? 175 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 Oh, great. 176 00:16:13,916 --> 00:16:15,000 Oh, there you are. 177 00:16:15,083 --> 00:16:17,583 Hey, don't leave me here, man. I'm a tiny... 178 00:16:17,666 --> 00:16:18,833 Oh, my God! 179 00:16:25,375 --> 00:16:26,375 Dog... 180 00:16:27,041 --> 00:16:29,208 Why is there a giant hole in the ground? 181 00:16:41,416 --> 00:16:43,333 I feel like there's tension in this tent. 182 00:16:43,916 --> 00:16:45,666 Yeah. I'm tense. 183 00:16:46,458 --> 00:16:47,833 You look terrible, kid. 184 00:16:48,708 --> 00:16:50,208 You should see how I feel. 185 00:16:55,166 --> 00:16:56,875 You know why I like you, Cap? 186 00:16:57,458 --> 00:17:00,083 I can't think of any reason why you wouldn't like me. 187 00:17:00,166 --> 00:17:01,625 You're a genuine good guy. 188 00:17:02,625 --> 00:17:04,416 There's no shenanigans with you. 189 00:17:04,500 --> 00:17:06,708 Nah, I'm too old for shenanigans. 190 00:17:06,791 --> 00:17:09,333 That's why you haven't even brought up looking for your boy. 191 00:17:10,500 --> 00:17:12,583 Because you know where he is. You know. 192 00:17:13,083 --> 00:17:15,666 You're not even gonna try to pretend otherwise. 193 00:17:18,875 --> 00:17:20,250 Is he gonna try and break in? 194 00:17:20,750 --> 00:17:22,958 I assume so. 195 00:17:23,791 --> 00:17:25,500 I'll tell the guards not to shoot 196 00:17:25,583 --> 00:17:28,333 the, um, teenage boy running at them with a stick. 197 00:17:29,875 --> 00:17:32,666 Yeah, yeah, but, you know, you shot Annie with a tranq 198 00:17:32,750 --> 00:17:34,375 and then shot her dog for real. 199 00:17:34,458 --> 00:17:36,166 It's very confusing! 200 00:17:37,208 --> 00:17:41,875 Kid, you have no idea how confusing this whole last month has been for me. 201 00:17:46,791 --> 00:17:48,416 You? 202 00:17:48,500 --> 00:17:51,541 - You're her... - What is that? 203 00:18:13,791 --> 00:18:14,791 I got nothing. 204 00:18:23,416 --> 00:18:26,250 That... is a whale. 205 00:19:09,375 --> 00:19:11,125 Mike? 206 00:19:16,125 --> 00:19:17,125 Mike! 207 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Help! 13709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.