Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,041 --> 00:00:25,500
He can climb trees?
2
00:00:27,666 --> 00:00:28,666
And he can jump!
3
00:00:29,333 --> 00:00:31,625
He climbed, and jumped,
and left us down here.
4
00:00:31,708 --> 00:00:34,833
That's what they do.
They leave us. Consistently.
5
00:00:35,375 --> 00:00:38,000
Ugh! And you said breakfast.
6
00:00:38,083 --> 00:00:39,416
They'll come back!
7
00:00:39,500 --> 00:00:41,833
And I thought, "Breakfast sounds great."
8
00:00:41,916 --> 00:00:43,791
"Nothing has been great
on this island so far,
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,791
so what a nice change of pace."
10
00:00:45,875 --> 00:00:50,041
But, no, no, no.
Instead, no breakfast, no dog, and...
11
00:00:50,125 --> 00:00:51,500
Ugh.
12
00:00:51,583 --> 00:00:54,208
We're being chased by monsters. Again.
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,416
Ugh, man, seriously?
14
00:00:56,500 --> 00:00:58,541
You know what
they should've called this place?
15
00:00:58,625 --> 00:01:00,041
"Not Great Island."
16
00:01:00,125 --> 00:01:02,833
Eh, I still think
Skull Island is way better.
17
00:01:18,708 --> 00:01:19,708
Huh.
18
00:01:28,708 --> 00:01:30,208
- I think we can take it.
- No.
19
00:01:30,291 --> 00:01:31,500
No, I don't want to take it.
20
00:01:31,583 --> 00:01:33,708
Well, she abandoned us... again.
21
00:01:33,791 --> 00:01:35,916
Yeah, but I don't wanna punch a dumb bird.
22
00:01:36,000 --> 00:01:37,208
- Punch it in the head!
- No!
23
00:01:41,708 --> 00:01:42,791
Here we go.
24
00:01:55,875 --> 00:01:56,875
Breakfast!
25
00:02:00,416 --> 00:02:02,458
Girl's great. Love this girl.
26
00:02:02,541 --> 00:02:04,291
Told you!
I'm always right.
27
00:02:05,250 --> 00:02:07,375
Wait, wait, were we bait?
28
00:02:07,458 --> 00:02:08,458
Yep!
29
00:02:16,708 --> 00:02:19,958
So, how did you guys meet, anyway?
30
00:02:20,041 --> 00:02:21,500
Our dads killed each other.
31
00:02:29,708 --> 00:02:31,791
How did you guys meet?
32
00:02:32,583 --> 00:02:33,583
Not that way.
33
00:02:34,208 --> 00:02:35,208
Nope.
34
00:02:35,708 --> 00:02:39,291
- Was he that big when you guys met?
- No, he was a puppy.
35
00:02:39,875 --> 00:02:42,833
He was the only dog there
and I was the only person.
36
00:02:42,916 --> 00:02:46,250
So we teamed up
and took over the whole island.
37
00:02:46,333 --> 00:02:47,625
Did you name the island?
38
00:02:47,708 --> 00:02:50,666
Mmm-hmm! "Annie's Island."
39
00:02:52,083 --> 00:02:55,291
I feel like you could be
more creative with your names.
40
00:02:55,375 --> 00:02:58,208
I feel like you're just jealous
that I have an island
41
00:02:58,291 --> 00:03:00,208
and all you have is breakfast.
42
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Yeah. Well, you're not wrong.
43
00:03:13,291 --> 00:03:15,625
We could build a raft.
44
00:03:15,708 --> 00:03:17,750
Have you ever
built a raft before?
45
00:03:17,833 --> 00:03:19,873
Why would I ever
have built a raft before?
46
00:03:19,916 --> 00:03:22,333
This is my first time
shipwrecked on a desert island.
47
00:03:22,416 --> 00:03:24,375
It's not a desert, it's a jungle.
48
00:03:24,458 --> 00:03:25,291
Thank you, Annie.
49
00:03:25,375 --> 00:03:27,708
Also, the monster in the water
will break your raft.
50
00:03:27,791 --> 00:03:29,291
It doesn't matter!
51
00:03:29,375 --> 00:03:31,625
Charlie can't build
a raft to break anyway.
52
00:03:31,708 --> 00:03:34,041
I bet I could make a raft.
53
00:03:34,125 --> 00:03:35,458
It still would break it.
54
00:03:35,541 --> 00:03:37,375
And you couldn't
make a raft either.
55
00:03:37,458 --> 00:03:39,875
- Why would I want a raft?
- I was talking to Mike.
56
00:03:39,958 --> 00:03:42,500
I could build a raft, but it's a bad idea.
57
00:03:42,583 --> 00:03:45,791
Okay, genius, so what's
your good idea to get off Skull Island?
58
00:03:45,875 --> 00:03:48,125
Why do they call it Skull Island?
59
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
Think it just looks like a skull.
60
00:03:50,791 --> 00:03:53,916
See? My names are great.
61
00:03:54,000 --> 00:03:56,750
- Where does it even look like a skull?
- From the air.
62
00:03:56,833 --> 00:03:59,125
Then you should just leave by the air.
63
00:03:59,208 --> 00:04:02,500
Yeah, I think I'd have better luck
building a raft than building a plane.
64
00:04:02,583 --> 00:04:05,333
- Then call a plane.
- With what? A radio...
65
00:04:07,041 --> 00:04:08,708
Those guys must have radios!
66
00:04:08,791 --> 00:04:09,833
Well, they...
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,041
- Huh.
- Huh?
68
00:04:16,166 --> 00:04:18,250
- Huh.
- Oh, come on!
69
00:04:19,208 --> 00:04:20,208
Charlie?
70
00:04:26,583 --> 00:04:27,583
Charlie?
71
00:04:32,708 --> 00:04:33,833
Ahh! Oof!
72
00:05:00,791 --> 00:05:03,625
Ah! I'm in an ant farm.
73
00:05:04,125 --> 00:05:05,833
Cool, cool. Very cool.
74
00:05:08,125 --> 00:05:11,333
Let's get a move on!
Are you looking to be bird food?
75
00:05:11,416 --> 00:05:12,708
Pick up the pace!
76
00:05:14,875 --> 00:05:16,208
Where'd you find him?
77
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
Group therapy.
78
00:05:42,541 --> 00:05:44,458
This needs to be quick and decisive.
79
00:05:44,541 --> 00:05:45,541
Let's go!
80
00:05:46,375 --> 00:05:48,375
Just a few miles north
and we'll be in position.
81
00:05:48,458 --> 00:05:49,291
For what?
82
00:05:49,375 --> 00:05:51,375
We tracked Annie
with the tracker in her handcuffs,
83
00:05:51,416 --> 00:05:53,375
which is just great technology,
by the way.
84
00:05:53,458 --> 00:05:54,750
Then we set up a perimeter.
85
00:05:54,833 --> 00:05:57,393
Different groups at different
focal points, like a net of people.
86
00:05:57,458 --> 00:05:59,750
And before her animal knows it,
the net gets smaller,
87
00:05:59,833 --> 00:06:01,625
until they're right where we want them.
88
00:06:01,708 --> 00:06:03,166
So we're going to our focal point.
89
00:06:03,250 --> 00:06:06,541
Does that normally work
when you're hunting people?
90
00:06:06,625 --> 00:06:09,083
Normally you just shoot 'em,
91
00:06:09,166 --> 00:06:11,583
and they don't have animals that,
you know, eat people.
92
00:06:12,083 --> 00:06:15,083
Usually just guns.
We can handle guns no problem.
93
00:06:15,958 --> 00:06:19,416
And we're not usually
on an island with monsters.
94
00:06:19,500 --> 00:06:21,208
Lots of improvising going on.
95
00:06:21,291 --> 00:06:23,041
How are the others taking the plan?
96
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
They hate it.
97
00:06:28,208 --> 00:06:29,958
So, what did you see?
98
00:06:30,041 --> 00:06:31,166
Hmm?
99
00:06:31,250 --> 00:06:34,416
You said you saw something
that got you into this line of work.
100
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
What was it?
101
00:06:35,916 --> 00:06:38,250
That's the whole point. I have no idea.
102
00:06:38,750 --> 00:06:41,250
I was on my ship, just thinking to myself,
103
00:06:41,333 --> 00:06:42,750
when the water lit up.
104
00:06:44,875 --> 00:06:47,625
I looked down, and it's big, real big.
105
00:06:47,708 --> 00:06:49,541
Maybe bigger than the ship, but...
106
00:06:50,625 --> 00:06:53,708
playful, like a dragon or an eel.
107
00:06:55,541 --> 00:06:57,000
And I saw it, and...
108
00:06:59,291 --> 00:07:02,375
There was who I was before,
and then who I was after.
109
00:07:03,083 --> 00:07:05,583
Only happened to me
one other time in my life.
110
00:07:06,541 --> 00:07:07,541
Your boy?
111
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
My boy.
112
00:07:09,916 --> 00:07:12,208
- You ever see it again?
- Not yet.
113
00:07:25,583 --> 00:07:27,083
You ever see that before?
114
00:07:28,041 --> 00:07:29,250
That's a first too.
115
00:07:41,791 --> 00:07:43,791
I feel like a little kid.
116
00:07:43,875 --> 00:07:45,833
Thank God
I don't have allergies.
117
00:07:53,166 --> 00:07:56,625
Oh my God!
Look at all this science.
118
00:07:57,375 --> 00:07:59,958
Oh my God, I feel like I'm in Oz...
119
00:08:00,041 --> 00:08:01,791
Irene!
120
00:08:06,875 --> 00:08:07,875
Hmm.
121
00:08:09,041 --> 00:08:10,208
Charlie?
122
00:08:10,291 --> 00:08:13,125
Mike! I'm down here! Mike!
123
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Charlie?
124
00:08:15,166 --> 00:08:18,750
I don't know, man. I, I, I...
I went down the slide, now I'm stuck here.
125
00:08:19,375 --> 00:08:21,458
Hold on. I'll get Dog to get you.
126
00:08:21,541 --> 00:08:23,833
Yes! Yeah! Great idea.
127
00:08:23,916 --> 00:08:25,375
Oh, that's a bug home.
128
00:08:25,458 --> 00:08:27,541
I know, Annie! I know!
129
00:08:27,625 --> 00:08:28,666
Gross.
130
00:08:28,750 --> 00:08:30,875
Annie, tell Dog to go get Charlie.
131
00:08:31,791 --> 00:08:33,666
You want to go down there and get the boy?
132
00:08:34,791 --> 00:08:37,166
- Nah, he's not gonna do it.
- What do you mean?
133
00:08:37,750 --> 00:08:39,041
- He doesn't want to.
- Why?
134
00:08:39,125 --> 00:08:41,958
- I don't know. He doesn't use words.
- Tell him it's important.
135
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
It's important.
136
00:08:44,750 --> 00:08:47,083
Wait. Bad dog. Wait.
137
00:08:47,750 --> 00:08:49,875
Whoa! Okay, fine!
138
00:08:50,916 --> 00:08:53,041
Yep. Sorry, my bad. That was, like, dumb.
139
00:08:53,666 --> 00:08:56,708
Look.
You need to tell him to save Charlie.
140
00:08:56,791 --> 00:08:58,458
He won't do it. He doesn't care.
141
00:08:58,541 --> 00:09:00,291
What's going on up there?
142
00:09:00,375 --> 00:09:02,791
Uh, nothing, bud! Hold on one sec.
143
00:09:02,875 --> 00:09:05,750
- Do you not get how bad the situation is?
- I know it's not good.
144
00:09:06,333 --> 00:09:08,500
If you can't
tell your dog to get Charlie...
145
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
He's not my pet.
146
00:09:10,041 --> 00:09:12,434
Ugh, this is the worst conversation
I've ever had in my life.
147
00:09:12,458 --> 00:09:14,750
I'm good at interviews.
148
00:09:14,833 --> 00:09:18,625
Need I remind you that Charlie
jumped into the ocean to save you?
149
00:09:19,125 --> 00:09:21,208
You are a bad friend.
150
00:09:22,625 --> 00:09:25,708
I'm a best friend. Everyone knows that.
151
00:09:28,875 --> 00:09:30,625
- Mike left.
- What?
152
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
What are you doing?
153
00:09:32,500 --> 00:09:35,375
There's something
shiny stuck in it.
154
00:09:37,166 --> 00:09:39,166
Whoa-ho-ho-ho!
155
00:09:39,250 --> 00:09:41,291
This is crazy!
156
00:09:41,916 --> 00:09:44,291
That's a sword! No fair!
157
00:09:45,041 --> 00:09:47,958
This is, like, hundreds of years old.
158
00:09:55,083 --> 00:09:56,875
Mike! You fell in here too!
159
00:09:56,958 --> 00:09:59,083
I didn't fall. I jumped.
160
00:09:59,666 --> 00:10:01,375
Why'd you jump in?
161
00:10:02,208 --> 00:10:03,208
To get you!
162
00:10:04,333 --> 00:10:05,875
Wait, is that a sword?
163
00:10:05,958 --> 00:10:09,041
Yeah, crazy, right?
Hey, what happened to Dog?
164
00:10:09,541 --> 00:10:12,250
Well, Charlie, he didn't want to save you.
165
00:10:13,875 --> 00:10:18,166
She said this would be easy.
166
00:10:23,333 --> 00:10:25,041
Stop! You might cut her.
167
00:10:33,833 --> 00:10:35,833
Get me out of here!
168
00:10:35,916 --> 00:10:36,916
Working on it.
169
00:10:41,500 --> 00:10:44,416
It doesn't wanna stay open.
170
00:10:44,500 --> 00:10:46,208
I don't care what it wants.
171
00:10:55,291 --> 00:10:57,291
Ugh.
172
00:10:57,791 --> 00:11:00,375
Ugh! I am not gonna be
a botanist eaten by a flower.
173
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
That is not how I'm gonna go. Blech!
174
00:11:02,708 --> 00:11:04,708
Ugh!
175
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
- Shut your mouth, Sam. This is not funny.
- I'm sorry.
176
00:11:11,208 --> 00:11:13,958
I'm really tired.
And that was really funny.
177
00:11:19,666 --> 00:11:23,208
Oh no. Remember when I said
this was gonna be easy?
178
00:11:23,291 --> 00:11:24,875
I just told that to Cap.
179
00:11:24,958 --> 00:11:28,250
I really jinxed it.
That was really dumb.
180
00:11:28,333 --> 00:11:29,875
Shh, shh, shh.
181
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Shh, shh.
182
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
She's dying.
183
00:11:46,833 --> 00:11:49,083
- And that's gross.
- That's what I said!
184
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
This is cool
185
00:11:52,500 --> 00:11:56,291
until you realize that people have
definitely been crashing on this island
186
00:11:56,375 --> 00:11:58,666
and dying for hundreds of years and...
187
00:12:05,041 --> 00:12:05,958
Whoa.
188
00:12:06,041 --> 00:12:07,333
The monkey's coming.
189
00:12:26,333 --> 00:12:30,333
Well, I'm glad we found out how
this pit got here before we died in it.
190
00:12:30,916 --> 00:12:34,500
That's not what we're gonna do.
We're gonna get off this island.
191
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
I'm getting you to college.
I'm getting a new boat.
192
00:12:37,166 --> 00:12:39,625
I'm finding your dad...
193
00:12:46,458 --> 00:12:49,916
- What? Why are you hiding behind me?
- Because you have the sword!
194
00:12:50,000 --> 00:12:53,833
Oh yeah!
I'm just not used to having a sword.
195
00:13:02,541 --> 00:13:03,958
I...
196
00:13:04,041 --> 00:13:06,541
- What are you doing here?
- I almost stabbed you.
197
00:13:06,625 --> 00:13:10,000
- I thought you were a spider.
- I'm not a spider. Rude.
198
00:13:10,708 --> 00:13:13,750
- No, I know you're not one.
- How'd you get down here?
199
00:13:15,291 --> 00:13:17,416
Once, when I was little,
I fell into a bug pit.
200
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
And it was gross, but Dog was too little
and too scared to get me.
201
00:13:23,208 --> 00:13:24,625
Is that the whole story?
202
00:13:25,625 --> 00:13:29,000
No. Then I killed all the bugs
that wanted to kill me,
203
00:13:29,083 --> 00:13:31,166
and I stacked them up, and I crawled out.
204
00:13:32,083 --> 00:13:35,000
- What'd you kill 'em with?
- My hands.
205
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
Gross.
206
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
We never had friends before. It's weird.
207
00:13:43,000 --> 00:13:46,458
We don't know if we like it,
but we do like killing things.
208
00:13:47,041 --> 00:13:50,708
Annie, we're not killing anything
with your tiny hands. All right?
209
00:13:50,791 --> 00:13:53,416
I have big hands!
Show me your hands!
210
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Here you go!
211
00:13:56,125 --> 00:13:59,000
I bet you haven't even
killed anything with your hands!
212
00:13:59,083 --> 00:14:00,083
You are correct!
213
00:14:00,125 --> 00:14:02,583
Why are we yelling?
214
00:14:09,000 --> 00:14:10,125
Gross.
215
00:14:12,500 --> 00:14:13,416
Stab it.
216
00:14:13,500 --> 00:14:17,708
Stabbing it is not gonna do anything!
Why do you guys always choose violence?
217
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
Because it's not
a pacifistic ant, Charlie!
218
00:14:21,916 --> 00:14:23,833
- What does that mean?
- That it comes in peace.
219
00:14:23,916 --> 00:14:25,833
Yeah, it doesn't. It's hungry.
220
00:14:25,916 --> 00:14:26,916
I know!
221
00:14:31,250 --> 00:14:33,208
Ahh!
222
00:14:33,291 --> 00:14:34,500
Stabb-y no work-y!
223
00:14:34,583 --> 00:14:37,083
Oh man. That sword
was probably worth a fortune.
224
00:14:37,166 --> 00:14:38,541
Oh shoot.
225
00:14:38,625 --> 00:14:41,583
Yeah, could've saved it
for the antique dealer on Skull Island.
226
00:14:41,666 --> 00:14:42,666
Right, Mike?
227
00:14:46,916 --> 00:14:49,500
- Watch this.
- Annie, no hands.
228
00:14:49,583 --> 00:14:53,791
- Fine. Magic trick.
- Annie, do you know what magic is?
229
00:15:00,916 --> 00:15:02,125
Help!
230
00:15:03,500 --> 00:15:05,375
Annie, magic isn't real!
231
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
I'm sorry for what I said!
232
00:15:06,625 --> 00:15:09,041
You're a best friend!
Like, the best friend ever!
233
00:15:09,125 --> 00:15:11,333
Use your hands! Please, get up!
234
00:15:11,416 --> 00:15:13,708
- This is the fun part.
- What?
235
00:15:32,375 --> 00:15:34,416
Magic trick. No hands.
236
00:15:35,291 --> 00:15:38,416
- That's not magic.
- Why wouldn't he do that for me?
237
00:15:38,500 --> 00:15:40,000
Because he doesn't like you.
238
00:15:40,083 --> 00:15:41,833
Hmm.
239
00:15:41,916 --> 00:15:44,958
- I like you, man.
- I like you too. Way more than Mike.
240
00:15:48,750 --> 00:15:51,875
- How do we get out of here?
- Ah, who cares?
241
00:15:54,625 --> 00:15:56,916
I mentioned
that fountain before, but...
242
00:15:57,583 --> 00:16:01,083
I think what we're seeing
on this island is a connection to...
243
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
the Hollow Earth.
244
00:16:03,875 --> 00:16:05,500
You've gotta be joking.
245
00:16:05,583 --> 00:16:09,041
It's hollow? I thought there was lava
in the middle of the Earth.
246
00:16:09,625 --> 00:16:12,666
Think of it like another Earth
inside the Earth.
247
00:16:14,041 --> 00:16:15,458
A whole other ecosystem.
248
00:16:17,166 --> 00:16:19,708
So you think everything from down there
249
00:16:20,291 --> 00:16:21,291
comes up here?
250
00:16:22,583 --> 00:16:24,125
Wait, there's not lava?
251
00:16:24,208 --> 00:16:27,458
It's a theory,
but I think it would explain a lot.
252
00:16:28,166 --> 00:16:31,083
That's a lot of books
that are gonna get torn up.
253
00:16:31,583 --> 00:16:32,750
And some of my books.
254
00:16:32,833 --> 00:16:35,958
No lava, just... Monsterland?
255
00:16:36,666 --> 00:16:39,083
Just Monsterland.
256
00:16:43,625 --> 00:16:44,625
So...
257
00:16:45,166 --> 00:16:46,291
you're a botanist.
258
00:16:46,916 --> 00:16:50,000
You couldn't trust me
with that public information?
259
00:16:50,083 --> 00:16:54,000
You're "Cap." They start calling me "Doc,"
it just gets confusing quick.
260
00:16:56,250 --> 00:16:59,708
I'm not great with
genuine human interaction. I'm sorry.
261
00:16:59,791 --> 00:17:01,208
Is that why you're here?
262
00:17:01,291 --> 00:17:04,000
You were looking for plants to study
for your pharmaceutics?
263
00:17:04,083 --> 00:17:05,083
Ha!
264
00:17:05,958 --> 00:17:06,958
Ignore him.
265
00:17:07,041 --> 00:17:09,916
Don't ignore me. I'm a joy to be around.
266
00:17:10,000 --> 00:17:12,833
That is not why I'm here,
but it does delight me.
267
00:17:13,500 --> 00:17:15,583
When I'm not lunch.
268
00:17:15,666 --> 00:17:18,958
So, you're a botanist,
but you're not here for the plants.
269
00:17:19,041 --> 00:17:21,791
You know about the Hollow Earth,
but you're not here for that either,
270
00:17:21,875 --> 00:17:24,208
because you're chasing
a teenage girl and her dog?
271
00:17:25,083 --> 00:17:26,291
I got questions.
272
00:17:26,375 --> 00:17:29,375
We're in position.
273
00:17:31,583 --> 00:17:35,625
You have to be more specific.
Who is "we" in this five-group team?
274
00:17:35,708 --> 00:17:37,041
Wha...
275
00:17:37,125 --> 00:17:38,291
Um, do you...
276
00:17:38,375 --> 00:17:39,833
Do you want our real names?
277
00:17:39,916 --> 00:17:41,500
Are you afraid the teenage girl
278
00:17:41,583 --> 00:17:43,823
who's lived alone on an island
for ten years has a radio?
279
00:17:43,875 --> 00:17:47,166
Or that the monsters inhabiting this
entirely separate island have a radio,
280
00:17:47,250 --> 00:17:48,916
and also have your high school yearbook,
281
00:17:49,000 --> 00:17:51,333
and can figure out
exactly who you are by name?
282
00:17:53,125 --> 00:17:54,125
Uh...
283
00:17:54,791 --> 00:17:56,416
It's Wells.
284
00:17:58,416 --> 00:18:00,166
Thank you, Wells.
285
00:18:01,166 --> 00:18:04,000
I got answers,
but let's get the kids first.
286
00:18:04,083 --> 00:18:07,708
- You think they're together?
- Yeah, I've recently become an optimist.
287
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
Let's move
before they get trigger fingers.
288
00:18:10,666 --> 00:18:11,916
Why would they shoot the kids?
289
00:18:12,500 --> 00:18:16,375
Well, Cap, because that girl and her dog
killed a lot of those men already.
290
00:18:27,083 --> 00:18:29,750
I think I have a lot of good qualit...
291
00:18:29,833 --> 00:18:30,833
Ugh.
292
00:18:31,375 --> 00:18:32,208
No! Why...
293
00:18:32,291 --> 00:18:34,541
Why am I emotionally invested
in this animal liking me?
294
00:18:34,625 --> 00:18:36,416
Yeah, imagine what college would be like
295
00:18:36,500 --> 00:18:38,958
when thousands of people
don't care about you every day.
296
00:18:40,208 --> 00:18:42,833
My friend, all your
anti-college arguments?
297
00:18:42,916 --> 00:18:45,166
Well and truly dead
after my time on Skull Island.
298
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
That's...
299
00:18:46,708 --> 00:18:48,291
Yeah, that's fair.
300
00:18:48,375 --> 00:18:49,291
Ah...
301
00:18:49,375 --> 00:18:51,833
I wanna get a C-minus
in chemistry and be like,
302
00:18:51,916 --> 00:18:54,250
"Bright side,
not on Skull Island anymore!"
303
00:18:54,833 --> 00:18:56,833
Or just, like, don't take chemistry.
304
00:18:56,916 --> 00:19:00,500
You have to take gen eds, Mike.
They're gen eds.
305
00:19:02,500 --> 00:19:04,541
I have understood nothing you just said.
306
00:19:04,625 --> 00:19:07,375
Uh, it's fine.
We're just playing the hits.
307
00:19:08,333 --> 00:19:09,916
Still confused.
308
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Hey...
309
00:19:14,458 --> 00:19:15,750
I'm sorry about your dad.
310
00:19:19,000 --> 00:19:20,666
I'm sorry about your dad too.
311
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
Thanks.
312
00:19:24,375 --> 00:19:27,541
Hey, now we're friends!
We got stuff in common.
313
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
Yeah.
314
00:19:44,166 --> 00:19:45,625
We need to run. Now.
315
00:19:46,416 --> 00:19:47,458
What? Why?
316
00:19:48,041 --> 00:19:49,625
- The guns are back.
- So?
317
00:19:49,708 --> 00:19:51,750
Just get them like you did the other guys.
318
00:19:51,833 --> 00:19:54,541
Mike, that's not what best friends do.
319
00:19:56,958 --> 00:19:58,875
Guns hurt.
320
00:19:59,625 --> 00:20:01,791
- Why'd they shoot him?
- I don't know.
321
00:20:02,291 --> 00:20:05,291
But I'm gonna get her
before she can hurt him again.
322
00:20:07,166 --> 00:20:08,291
Who's "her"?
323
00:20:08,375 --> 00:20:10,458
- How should I know?
- Ugh.
23485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.