All language subtitles for Skull.Island.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,791 --> 00:00:25,375 Best I could remember it. 2 00:00:27,250 --> 00:00:29,083 That's not how this works. 3 00:00:30,333 --> 00:00:31,833 How do we know it's real? 4 00:00:33,166 --> 00:00:35,250 Well, that's not really my problem. 5 00:00:35,333 --> 00:00:38,916 If you want the money, make it your problem. 6 00:00:42,666 --> 00:00:47,583 End of the war, our ship got sent out on a classified mission to this island. 7 00:00:48,625 --> 00:00:51,541 Dozen choppers left. None came back. 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,041 I had buddies on those choppers. 9 00:00:56,541 --> 00:00:57,750 Never saw 'em again. 10 00:00:59,291 --> 00:01:03,208 A few days later, we picked up a few survivors on an old boat. 11 00:01:04,625 --> 00:01:06,708 The stories they told... 12 00:01:09,166 --> 00:01:12,958 Well, word from the top came down, and all the charts were burned. 13 00:01:13,750 --> 00:01:15,958 I have a great memory though. 14 00:01:17,166 --> 00:01:18,666 Well, had. 15 00:01:19,333 --> 00:01:20,875 That was 20 years ago. 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,875 What's on this island? 17 00:01:25,208 --> 00:01:27,416 Unnatural things. 18 00:01:36,416 --> 00:01:39,416 You go to that island, you ain't coming back. 19 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 You know what they call that place? 20 00:01:44,125 --> 00:01:45,833 Skull Island. 21 00:02:03,541 --> 00:02:07,208 - You think he's lying? - About the island? 22 00:02:07,875 --> 00:02:08,875 Or the name? 23 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Both? Neither? 24 00:02:13,708 --> 00:02:16,125 Do you think it's what she's looking for? 25 00:02:17,208 --> 00:02:20,791 If it is, you might have just saved us. 26 00:02:59,708 --> 00:03:00,708 Mike? 27 00:03:03,458 --> 00:03:04,833 I'm all right, Charlie. 28 00:03:05,583 --> 00:03:07,291 - Mike... - I said I'm all right. 29 00:03:08,333 --> 00:03:09,958 No one's all right, man. 30 00:03:11,916 --> 00:03:13,541 Is it just us? 31 00:03:14,875 --> 00:03:16,583 I don't know. 32 00:03:17,166 --> 00:03:19,791 We need to head inland, get some wood and start a fire. 33 00:03:19,875 --> 00:03:22,291 Hope someone spots... 34 00:03:24,500 --> 00:03:25,583 Look out! 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,541 Ahh! Ahh! What is that? 36 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 Mike! 37 00:03:36,708 --> 00:03:38,166 Ahh! 38 00:04:19,458 --> 00:04:20,458 Mike... 39 00:04:22,708 --> 00:04:23,708 Where are we? 40 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Huh. 41 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 Charlie? 42 00:05:25,166 --> 00:05:28,291 Charlie? 43 00:05:31,041 --> 00:05:32,250 Where are you, kid? 44 00:05:49,291 --> 00:05:50,291 Oh... 45 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Hmm. 46 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Hmm. 47 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 No, no, no! No! 48 00:07:04,208 --> 00:07:05,583 That... 49 00:07:08,041 --> 00:07:10,208 That rock just ate that man. 50 00:07:14,041 --> 00:07:15,041 Hey, wait! 51 00:07:15,833 --> 00:07:17,125 Aw, jeez. 52 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 How's your leg? 53 00:07:30,583 --> 00:07:34,916 Just assume every answer to every question right now is gonna be "bad." 54 00:07:35,458 --> 00:07:37,291 Well, you smell good, at least. 55 00:07:37,791 --> 00:07:40,750 - Really? - No! No, it's bad, really bad. 56 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Ugh. 57 00:07:53,666 --> 00:07:56,083 You were right. We gotta get a signal going. 58 00:07:56,166 --> 00:07:58,208 What? 59 00:07:58,291 --> 00:08:01,458 I just love when you say you were wrong and that I was right. 60 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Well, I never said I was wrong. 61 00:08:03,208 --> 00:08:07,625 Really? Because you said we should stay here and be eaten by the crabs 62 00:08:07,708 --> 00:08:10,625 instead of going to the trees, getting wood, and starting a fire. 63 00:08:10,708 --> 00:08:15,208 - I, uh, don't recall saying that. - You did. And it was very whiny, too. 64 00:08:15,291 --> 00:08:17,971 I'm surprised you could hear me in the crab tunnel I saved you from. 65 00:08:18,000 --> 00:08:20,958 I could hear everything. I have incredible hearing. 66 00:08:21,041 --> 00:08:23,458 Yeah! You have incredible, uh... 67 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Stuff. I dunno, I lost steam. 68 00:08:25,250 --> 00:08:27,458 You're reckless! We're gonna get eaten, so... 69 00:08:32,833 --> 00:08:34,416 Ready? 70 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Sure. 71 00:08:37,125 --> 00:08:39,375 To the trees, on three. One... 72 00:08:39,458 --> 00:08:41,208 Ahh! 73 00:09:14,291 --> 00:09:15,958 That rock yelled at you. 74 00:09:16,541 --> 00:09:17,541 Yeah, it did. 75 00:09:18,416 --> 00:09:20,125 This is the worst beach ever. 76 00:09:30,000 --> 00:09:31,208 So, sea monster? 77 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Sea monster. 78 00:09:34,791 --> 00:09:36,958 Was that one of those giant squids? 79 00:09:37,041 --> 00:09:39,500 No, that was... something else. 80 00:09:39,583 --> 00:09:42,166 Oh, that makes me feel worse. 81 00:09:42,250 --> 00:09:43,708 - Why? - I don't know. 82 00:09:43,791 --> 00:09:46,750 Maybe I just like my monsters to have names. 83 00:09:48,916 --> 00:09:52,166 See, the naming part is what gets me excited. 84 00:09:53,125 --> 00:09:54,208 I'm Cap. 85 00:09:54,291 --> 00:09:56,375 Irene. Are you a captain? 86 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 I'm shipwrecked. 87 00:09:59,875 --> 00:10:01,750 Aren't we all? 88 00:10:19,291 --> 00:10:20,416 Did you start that? 89 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 No. 90 00:10:22,958 --> 00:10:25,208 But at least it means we're not alone. 91 00:10:28,250 --> 00:10:29,250 Who was with you? 92 00:10:30,125 --> 00:10:32,375 I'm looking for my son and his friend. 93 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 I, uh... 94 00:10:34,875 --> 00:10:37,333 I don't think anyone else made it off my ship. 95 00:10:38,416 --> 00:10:39,416 What about you? 96 00:10:40,333 --> 00:10:42,333 We were on a cruise to Singapore. 97 00:10:44,166 --> 00:10:45,250 With soldiers? 98 00:10:46,000 --> 00:10:47,583 Excuse me? 99 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 The guy with the gun? 100 00:10:50,083 --> 00:10:50,916 I don't know. 101 00:10:51,000 --> 00:10:53,666 Maybe they had guns because of, um... pirates? 102 00:10:55,416 --> 00:10:57,000 Bet you wish you flew. 103 00:10:57,083 --> 00:10:59,458 Well, Cap, I am afraid of planes. 104 00:10:59,541 --> 00:11:01,625 Well, I hear boats are a lot safer. 105 00:11:01,708 --> 00:11:03,666 I have heard that too. 106 00:11:07,125 --> 00:11:10,083 - Do you know what that is? - Uh... 107 00:11:10,166 --> 00:11:12,958 It almost looks like... aloe? 108 00:11:13,750 --> 00:11:16,291 But you get what's wrong with it, don't you? 109 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 It's a lot bigger than aloe. 110 00:11:36,416 --> 00:11:38,375 What is that? 111 00:11:39,000 --> 00:11:40,791 It's... beautiful. 112 00:11:41,333 --> 00:11:43,041 I really thought it was aloe. 113 00:11:43,541 --> 00:11:44,541 It is. 114 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 It's both. 115 00:11:49,791 --> 00:11:52,458 Something else is happening on this island. 116 00:11:53,541 --> 00:11:56,125 So, what you're saying is... 117 00:11:56,208 --> 00:11:57,750 This island is terrible. 118 00:11:58,291 --> 00:12:01,166 I mean, have you ever even heard of giant crabs with trap doors? 119 00:12:01,666 --> 00:12:02,833 Crabs? No. 120 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 Spiders? Yeah. 121 00:12:05,250 --> 00:12:07,625 Ugh. Spiders would actually be way worse. 122 00:12:08,583 --> 00:12:09,583 That's so true. 123 00:12:10,583 --> 00:12:12,166 And I'm so tired. 124 00:12:13,041 --> 00:12:14,250 I know. 125 00:12:16,500 --> 00:12:18,208 My dad would know what to do. 126 00:12:19,875 --> 00:12:22,000 He'd probably just want to pet them. 127 00:12:25,708 --> 00:12:26,875 Our weird dads. 128 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Let's find yours. 129 00:12:41,458 --> 00:12:44,166 Charlie! 130 00:12:56,958 --> 00:12:58,958 Annie! 131 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Phew! 132 00:13:03,291 --> 00:13:05,125 Grab it! We can eat it! 133 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 I'm not touching that. 134 00:13:09,083 --> 00:13:12,041 - Why not? - It's a giant crab that wants to eat me! 135 00:13:12,125 --> 00:13:15,333 - There's tons of 'em! We're stuck here. - Where... 136 00:13:15,416 --> 00:13:18,666 - Where'd you get a spear? - I found it! It's nice. 137 00:13:19,250 --> 00:13:21,333 - You just found it? - I'll look for more! 138 00:13:21,416 --> 00:13:24,291 Hey, Annie! Annie! 139 00:13:24,375 --> 00:13:26,291 Man, I don't know about that girl. 140 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 - You don't like any girls. - Man, you like every girl. 141 00:13:30,083 --> 00:13:31,583 That's true. 142 00:13:35,458 --> 00:13:36,458 Wait. 143 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 There are other people here. 144 00:13:39,375 --> 00:13:43,583 Like people that make spears and conveniently leave them in the jungle. 145 00:13:43,666 --> 00:13:45,333 They probably got eaten too. 146 00:13:45,416 --> 00:13:48,208 I don't want to get eaten by crabs, I want to eat crabs! 147 00:13:48,291 --> 00:13:49,291 Hey! 148 00:13:49,375 --> 00:13:53,458 I didn't find more, but I still have this, so I'm gonna fight 'em now. 149 00:13:53,541 --> 00:13:55,750 What? Wait, wait, wait! You're gonna what? 150 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 Mike! 151 00:14:35,166 --> 00:14:36,458 - Catch! - Hey! 152 00:14:55,833 --> 00:14:57,625 Mike! Come on, Mike! 153 00:15:23,583 --> 00:15:24,458 What... 154 00:15:24,541 --> 00:15:26,791 What could possibly be so big to be that loud? 155 00:15:31,291 --> 00:15:32,291 Something... 156 00:15:33,458 --> 00:15:34,458 new. 157 00:15:46,666 --> 00:15:47,916 That's mine. 158 00:15:49,250 --> 00:15:50,625 It's not nice to steal. 159 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 All right, that's from our ship, but, wait, hold on. 160 00:15:53,333 --> 00:15:55,291 What? What was that noise? 161 00:15:55,375 --> 00:15:58,041 I don't know. Must have been a really big dog. 162 00:15:58,125 --> 00:15:59,708 Wait, how... how do you not know? 163 00:15:59,791 --> 00:16:00,791 Why would I know? 164 00:16:00,875 --> 00:16:04,000 - Uh, this is your home, right? - This isn't my home. 165 00:16:04,083 --> 00:16:07,666 What? What are you talking about? You said you lived on an island. 166 00:16:07,750 --> 00:16:08,583 I do. 167 00:16:08,666 --> 00:16:10,375 But we're on an island. 168 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 - There's more than one island, Charles. - Uh, Charlie. 169 00:16:15,000 --> 00:16:17,083 - Isn't that the same thing? - What? 170 00:16:17,166 --> 00:16:20,708 Uh, no. Yeah, it's a nickname, but I prefer Charlie. 171 00:16:21,375 --> 00:16:22,291 Oh. 172 00:16:22,375 --> 00:16:24,041 I prefer not being stolen from. 173 00:16:24,625 --> 00:16:28,375 Wait! Wait! If you don't live here, then who made that spear that you threw? 174 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Someone else? 175 00:16:30,625 --> 00:16:32,666 Ugh! Where are we? 176 00:16:32,750 --> 00:16:33,875 Skull Island. 177 00:16:35,750 --> 00:16:37,333 We're on Skull Island. 178 00:16:38,708 --> 00:16:39,708 We're on... 179 00:16:39,791 --> 00:16:40,875 Uh, what? 180 00:16:40,958 --> 00:16:42,416 It's all my fault. 181 00:16:42,500 --> 00:16:45,142 We were trying to get the money, I heard people talk about this guy. 182 00:16:45,166 --> 00:16:46,625 Whoa, hey, it's okay. Slow down. 183 00:16:46,708 --> 00:16:48,958 This old GI who had a stupid map. 184 00:16:49,041 --> 00:16:51,375 And maybe it was what she was looking for and... 185 00:16:51,458 --> 00:16:55,333 God! So stupid! He even told us we'd die! 186 00:16:55,916 --> 00:16:58,458 - What's he doing to his hair? - Not now, Annie. 187 00:16:58,541 --> 00:16:59,833 Mike? Hey, Mike, breathe. 188 00:16:59,916 --> 00:17:03,000 And now look at us! He was right! We're gonna die! 189 00:17:03,083 --> 00:17:07,041 And it's my fault. I got my dad killed, and now I'm gonna get us killed. 190 00:17:07,125 --> 00:17:08,958 I'm so sorry. 191 00:17:10,041 --> 00:17:11,500 Uh, Annie? 192 00:17:19,750 --> 00:17:21,416 And now there's guns! 193 00:17:23,375 --> 00:17:25,458 I don't think that was the rocks. 194 00:17:25,541 --> 00:17:27,875 No, it definitely wasn't the rocks. 195 00:17:28,875 --> 00:17:32,500 - Do you think it was the sea creature? - No, that came from inland. 196 00:17:32,583 --> 00:17:36,333 Oh, great, more monsters. So, um, so what do we do now? 197 00:17:36,416 --> 00:17:40,958 Well, I guess we hope they're better shots than the last guy. 198 00:17:46,125 --> 00:17:48,208 Just help me find my boy. 199 00:17:48,291 --> 00:17:51,125 - Excuse me? - You're looking for the girl. 200 00:17:51,750 --> 00:17:53,250 - Right? - Hey! 201 00:17:56,083 --> 00:17:57,291 You all right, boss? 202 00:17:59,125 --> 00:18:00,125 Yeah. 203 00:18:02,291 --> 00:18:03,833 I am looking for the girl. 204 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 We're looking for the girl. 205 00:18:09,125 --> 00:18:10,916 Okay, just so we're all clear, 206 00:18:11,000 --> 00:18:14,833 on the monster island, you're looking for a girl? 207 00:18:14,916 --> 00:18:16,416 So you've seen her monster? 208 00:18:16,500 --> 00:18:19,500 We've seen dozens of monsters! This place is terrible! 209 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 Have you seen her or not? 210 00:18:21,583 --> 00:18:24,000 Oh, yeah! Yeah, there's a whole sorority of girls 211 00:18:24,083 --> 00:18:26,333 back at the beach playing volleyball and mud wrestling. 212 00:18:26,416 --> 00:18:27,416 It's very engaging! 213 00:18:27,458 --> 00:18:29,166 Look, kid. 214 00:18:29,250 --> 00:18:32,166 As soon as we find this girl, we can get off this godforsaken... 215 00:18:32,250 --> 00:18:34,000 - Wait! - Ugh, what? 216 00:18:34,583 --> 00:18:37,000 - Have you seen my dad? - Who's your dad? 217 00:18:37,083 --> 00:18:40,500 That's not how this works. We ask you questions, you answer them. 218 00:18:40,583 --> 00:18:41,726 How is it... 219 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Ahh! 220 00:19:05,166 --> 00:19:07,000 Are all boys as useless as you? 221 00:19:07,583 --> 00:19:09,083 - Yeah. - Pretty much. 222 00:19:14,750 --> 00:19:16,291 Did that thing follow us? 223 00:19:18,875 --> 00:19:20,208 Shut up! 224 00:19:20,291 --> 00:19:21,791 What is she doing? 225 00:19:33,875 --> 00:19:34,875 Ha! 226 00:19:41,041 --> 00:19:42,041 Annie! 15347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.