All language subtitles for Shameless US - 2x11 - Just Like The Pilgrims Intended.HDTV.SYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:02,548 For those of you who were too fucking busy, 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,988 this is what happened last week on Shameless. 3 00:00:05,022 --> 00:00:06,990 I'm gonna give the baby up for adoption. 4 00:00:07,024 --> 00:00:08,718 If there's a market for babies out there, 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,051 I'm gonna corner my share. 6 00:00:10,085 --> 00:00:11,383 I'd kind of like to have a say 7 00:00:11,418 --> 00:00:12,615 in where this kid might end up. 8 00:00:12,650 --> 00:00:14,481 What are you doing? Sending cash 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,879 to my sons. 10 00:00:15,913 --> 00:00:17,046 Frank gets none. 11 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 My fucking brothers?! 12 00:00:18,915 --> 00:00:20,052 That bitch! 13 00:00:20,087 --> 00:00:23,323 Presenting Frank and Monica Gallagher! 14 00:00:23,357 --> 00:00:25,993 Holy shit. 15 00:00:26,027 --> 00:00:28,796 Monica comes home long enough to reunite with Frank, 16 00:00:28,830 --> 00:00:30,969 gets knocked up with another kid and then splits. 17 00:00:31,004 --> 00:00:32,471 You look good, Moni. You back on your meds? 18 00:00:32,505 --> 00:00:34,739 I am not bipolar. 19 00:00:34,773 --> 00:00:36,174 First thing she did-- 20 00:00:36,208 --> 00:00:37,809 bust my balls for kicking Lip out. 21 00:00:37,843 --> 00:00:39,543 School or leave! What are you doing? 22 00:00:39,578 --> 00:00:41,680 I'm not going back to school, so... 23 00:00:41,716 --> 00:00:42,817 I guess that means I'm leaving. 24 00:00:42,852 --> 00:00:44,653 How long do you need to stay? 25 00:00:44,687 --> 00:00:45,854 Just till I'm back on my feet. 26 00:00:45,888 --> 00:00:47,821 It'll piss her off so much, 27 00:00:47,855 --> 00:00:49,688 she'll be back at your doorstep in a heartbeat. 28 00:00:49,722 --> 00:00:51,857 Throw him out. You don't always have 29 00:00:51,891 --> 00:00:53,192 to be responsible for everyone, Fiona. 30 00:00:53,226 --> 00:00:56,061 Excuse me? Monica's back. Enjoy it. 31 00:00:56,095 --> 00:00:58,430 I'm here. Doesn't all have to fall on you. 32 00:00:58,464 --> 00:01:00,065 I'm not in love with her, 33 00:01:00,100 --> 00:01:02,167 but I shit myself every time I think about 34 00:01:02,202 --> 00:01:04,170 what her dad would do if dumped her. 35 00:01:04,205 --> 00:01:05,271 She doesn't love you, either. 36 00:01:05,305 --> 00:01:07,006 She's got this other guy-- 37 00:01:07,041 --> 00:01:10,209 a Marco somebody. 38 00:01:10,243 --> 00:01:12,179 I'm importing him to the States; I'm gonna surprise her. 39 00:01:12,213 --> 00:01:13,880 Leaving you free and clear. 40 00:01:13,914 --> 00:01:16,582 So when he gets in, so do I. Deal. 41 00:01:16,617 --> 00:01:19,451 Can't say he hasn't been working his fine ass off trying to win you back. 42 00:01:19,486 --> 00:01:21,686 Where the hell did you get all that? 43 00:01:21,721 --> 00:01:22,687 I found it! 44 00:01:22,722 --> 00:01:23,855 Where's the Squirrel Fund? 45 00:01:23,889 --> 00:01:25,256 What the hell's a Squirrel Fund? 46 00:01:25,290 --> 00:01:27,391 The first rule you learn in this house, 47 00:01:27,425 --> 00:01:29,359 you hide the goddamn money! 48 00:01:29,393 --> 00:01:30,593 You promised me. 49 00:01:30,627 --> 00:01:31,894 Get out of bed! 50 00:01:32,729 --> 00:01:35,898 Get out of bed, Mom! 51 00:01:36,018 --> 00:01:45,339 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 52 00:01:52,117 --> 00:01:55,252 # Think of all the luck you got # 53 00:01:55,287 --> 00:01:58,589 # Know that it's not for naught # 54 00:01:58,623 --> 00:02:01,625 # You were beaming once before # 55 00:02:01,659 --> 00:02:05,895 # But it's not like that anymore # 56 00:02:05,929 --> 00:02:09,464 # What is this downside # 57 00:02:09,499 --> 00:02:12,767 # That you speak of? # 58 00:02:12,801 --> 00:02:14,835 # What is this feeling # 59 00:02:14,869 --> 00:02:18,573 # You're so sure of? # 60 00:02:26,615 --> 00:02:29,584 # Round up the friends you got # 61 00:02:29,619 --> 00:02:32,420 # Know that they're not for naught # 62 00:02:32,455 --> 00:02:35,424 # You were willing once before # 63 00:02:35,458 --> 00:02:40,363 # But it's not like that anymore # 64 00:02:40,397 --> 00:02:43,767 # What is this downside # 65 00:02:43,801 --> 00:02:47,505 # That you speak of? # 66 00:02:47,539 --> 00:02:49,440 # What is this feeling # 67 00:02:49,475 --> 00:02:51,343 # You're so... # 68 00:02:51,377 --> 00:02:53,145 # Sure of? # 69 00:03:08,862 --> 00:03:11,463 Ha-ha! Two for two. Hey, give me a turn. 70 00:03:11,498 --> 00:03:12,498 Screw you. 71 00:03:12,532 --> 00:03:13,699 I want to shoot a duck. 72 00:03:13,733 --> 00:03:15,500 Go get your own gun, then. 73 00:03:15,535 --> 00:03:17,302 At least give me a duck. 74 00:03:17,336 --> 00:03:18,803 I fucking shot them. 75 00:03:18,837 --> 00:03:20,371 It's my pool. 76 00:03:20,406 --> 00:03:22,406 It's my dad's rifle. You're an asshole. 77 00:03:22,441 --> 00:03:24,808 An asshole who's eating duck for Thanksgiving tomorrow. 78 00:03:24,843 --> 00:03:26,376 Yum! 79 00:03:26,411 --> 00:03:27,577 Later. 80 00:03:27,612 --> 00:03:28,879 Dick. 81 00:03:38,723 --> 00:03:40,457 Monica? 82 00:03:42,527 --> 00:03:43,894 Mom? 83 00:03:45,964 --> 00:03:47,598 You okay? 84 00:03:47,632 --> 00:03:49,366 I'm tired. 85 00:03:54,974 --> 00:03:57,075 Made you breakfast. 86 00:03:59,879 --> 00:04:03,081 It's been a few days. 87 00:04:04,550 --> 00:04:07,519 It's toast with peanut butter! 88 00:04:07,553 --> 00:04:09,521 Got a few jelly packets 89 00:04:09,555 --> 00:04:10,889 from Leo's diner. 90 00:04:10,923 --> 00:04:13,425 I could get you one. 91 00:04:13,459 --> 00:04:16,729 Mommy's not feeling too good right now. 92 00:04:37,183 --> 00:04:39,717 What else did Grammy buy you guys? 93 00:04:39,752 --> 00:04:43,220 Oh, I'm sorry, buddy, got to sell everything. 94 00:04:43,254 --> 00:04:45,556 She still won't get out of her room. 95 00:04:45,590 --> 00:04:46,757 I know what I want for Christmas. 96 00:04:46,791 --> 00:04:48,559 I told you not to go up there. Leave her alone. 97 00:04:48,593 --> 00:04:50,994 Well, how's she gonna eat? An AR-15 rifle. 98 00:04:51,029 --> 00:04:53,296 She'll figure it out when she gets hungry. And no one's 99 00:04:53,331 --> 00:04:55,098 buying you a rifle. Is something wrong with her? 100 00:04:55,133 --> 00:04:57,901 She hasn't gotten out of bed in days. 101 00:04:57,936 --> 00:04:59,269 Just what she does. 102 00:04:59,303 --> 00:05:00,938 What is? Little Hank 103 00:05:00,972 --> 00:05:02,940 has a rifle. Little Hank's being raised by wolves. 104 00:05:02,974 --> 00:05:04,942 Mom's bipolar, Debs. 105 00:05:04,976 --> 00:05:06,310 Like the North and the South Pole? 106 00:05:06,345 --> 00:05:08,279 Sort of. Well, what can we do to help? 107 00:05:08,313 --> 00:05:10,181 Not much. Just wait it out. 108 00:05:10,215 --> 00:05:11,249 For how long? 109 00:05:11,283 --> 00:05:12,283 Till she snaps out of it. 110 00:05:12,317 --> 00:05:13,251 Which she always does. 111 00:05:13,285 --> 00:05:15,019 It just takes time. 112 00:05:15,053 --> 00:05:16,187 I wish Lip were here. 113 00:05:16,221 --> 00:05:18,256 You should call him. 114 00:05:18,290 --> 00:05:20,858 He'll know what to do. There's nothing to do, Debs. 115 00:05:20,892 --> 00:05:21,926 It is what it is. 116 00:05:24,496 --> 00:05:26,464 Well... 117 00:05:26,498 --> 00:05:28,299 I'll see if I can get her up. 118 00:05:28,333 --> 00:05:30,201 Ian, don't... 119 00:05:35,673 --> 00:05:37,207 Hey, Monica. 120 00:05:37,241 --> 00:05:39,442 I want to go back to that bar tonight. 121 00:05:39,477 --> 00:05:41,478 You know, the one you took me to? 122 00:05:44,014 --> 00:05:46,549 Will you go with me? 123 00:05:48,153 --> 00:05:50,154 Come on, it'll be fun. 124 00:05:50,188 --> 00:05:51,588 You could wear that purple shirt. 125 00:05:53,992 --> 00:05:56,127 Come on, Monica. 126 00:05:59,365 --> 00:06:01,066 Here, you want some coffee? 127 00:06:01,100 --> 00:06:03,068 Mmm. 128 00:06:03,103 --> 00:06:05,938 Honey, Mom needs to rest. 129 00:06:07,741 --> 00:06:09,776 Please? 130 00:06:15,616 --> 00:06:17,517 All right. 131 00:06:20,922 --> 00:06:23,991 Depression is hereditary. 132 00:06:24,025 --> 00:06:25,593 Holy shit! 133 00:06:25,627 --> 00:06:27,060 Look up the 10/22 134 00:06:27,095 --> 00:06:28,495 Ruger target tactical rifle. 135 00:06:28,530 --> 00:06:30,431 Get away from me. You had your turn all last night. 136 00:06:30,465 --> 00:06:32,032 Geraldo, it's Fiona Gallaher. Was just wondering if you... 137 00:06:32,066 --> 00:06:33,100 Get away from me! 138 00:06:33,134 --> 00:06:34,568 ...have any extra shifts available? 139 00:06:34,602 --> 00:06:35,835 Did she get up? 140 00:06:35,870 --> 00:06:37,937 Uh, hang on a sec, Geraldo. 141 00:06:37,971 --> 00:06:40,272 Hey, I need you to take the pool down-- there's homeless guy's 142 00:06:40,306 --> 00:06:42,207 bathing in it again. I can't. Got to get to work. 143 00:06:42,241 --> 00:06:44,109 Shit. Uh, sorry. 144 00:06:44,143 --> 00:06:45,543 Anything would be great-- cleaning, front desk. 145 00:06:45,578 --> 00:06:46,744 Whatever you got. 146 00:06:46,778 --> 00:06:48,245 I think I'm depressed. 147 00:06:48,280 --> 00:06:50,213 I've been feeling kind of funky lately. 148 00:06:50,248 --> 00:06:51,581 Means you're gonna get your period soon. 149 00:06:51,615 --> 00:06:53,182 It does? 150 00:06:53,217 --> 00:06:55,118 Don't wear white for a while. 151 00:06:55,152 --> 00:06:57,620 That sucks. All right, will you keep my name on the list? 152 00:06:57,654 --> 00:06:59,622 Thanks, Geraldo. Hello, my tribe. 153 00:06:59,657 --> 00:07:01,724 Daddy! I'm gonna get my period soon. 154 00:07:01,759 --> 00:07:03,626 No time for that now, Debs. 155 00:07:03,661 --> 00:07:04,761 I fixed the Buick! 156 00:07:04,795 --> 00:07:06,429 It's good as new! 157 00:07:06,464 --> 00:07:09,299 Is, uh... is your mother upstairs? 158 00:07:09,333 --> 00:07:11,968 Don't be getting her drunk-- it only makes things worse. It says depression 159 00:07:12,002 --> 00:07:13,270 is a symptom of menses. 160 00:07:13,304 --> 00:07:15,305 Debs, wipe the memory on the computer. 161 00:07:15,340 --> 00:07:16,907 Take it down to Mr. Sam's Pawnshop. 162 00:07:16,941 --> 00:07:20,410 See how much you can get for it. What? No. 163 00:07:20,445 --> 00:07:22,379 My X-box, too? Everything. 164 00:07:22,414 --> 00:07:24,381 Grammy bought us that stuff. Yeah? Well, we have no money 165 00:07:24,415 --> 00:07:25,883 since Monica stole the Squirrel Fund, 166 00:07:25,917 --> 00:07:26,984 and we need to eat! 167 00:07:27,018 --> 00:07:29,486 Is Lip coming home 168 00:07:29,521 --> 00:07:30,654 for Thanksgiving tomorrow? 169 00:07:30,689 --> 00:07:32,289 I don't know. 170 00:07:32,323 --> 00:07:35,125 Now, go. And when you get back, take the pool down 171 00:07:35,159 --> 00:07:37,061 before it freezes and cracks. I don't know how! 172 00:07:37,095 --> 00:07:39,396 You'll figure it out; it's not that hard. 173 00:07:39,430 --> 00:07:40,897 Lip? 174 00:07:40,932 --> 00:07:42,833 Go. 175 00:07:46,171 --> 00:07:47,438 Monica, get up. 176 00:07:47,472 --> 00:07:49,507 We're going on a road trip. 177 00:07:49,541 --> 00:07:52,242 No. No. We're gonna go see Clayton. 178 00:07:52,276 --> 00:07:53,576 Moni... No! 179 00:07:53,611 --> 00:07:55,411 Back out of the rabbit hole. 180 00:07:55,446 --> 00:07:57,447 Come on... up! 181 00:07:57,481 --> 00:07:58,581 Up you go! 182 00:07:58,615 --> 00:08:00,583 I need your help. Remember, 183 00:08:00,617 --> 00:08:03,585 I told you my mother mailed all her money to my brothers 184 00:08:03,620 --> 00:08:05,320 before she died? Frank, leave me alone. 185 00:08:05,354 --> 00:08:06,254 Well, that's ny money. 186 00:08:06,288 --> 00:08:07,856 I deserve it. 187 00:08:07,890 --> 00:08:09,591 I was with her on her death bed. 188 00:08:09,625 --> 00:08:11,025 I paid the hospital bills 189 00:08:11,060 --> 00:08:13,694 and made the funeral arrangements. 190 00:08:16,464 --> 00:08:17,631 P.U.! 191 00:08:17,666 --> 00:08:18,833 A little ripe there. We better 192 00:08:18,867 --> 00:08:19,867 get you in the shower. 193 00:08:19,901 --> 00:08:21,101 No, Frank, please... 194 00:08:21,135 --> 00:08:22,335 Honey, I need you to work 195 00:08:22,370 --> 00:08:25,105 your feminine wiles on Clayton. 196 00:08:25,139 --> 00:08:27,106 He's always had a woody for you. 197 00:08:29,176 --> 00:08:31,144 What are you doing with her? 198 00:08:31,178 --> 00:08:32,378 Getting her out of the house. 199 00:08:32,412 --> 00:08:34,547 A little sunshine. A little vitamin D. 200 00:08:34,581 --> 00:08:37,551 She needs to go back on her meds. I'm her husband. 201 00:08:37,585 --> 00:08:39,753 I think I know what's best. 202 00:08:40,822 --> 00:08:42,156 Okay, you ready? 203 00:08:42,190 --> 00:08:45,326 You can't lie down in the shower. 204 00:08:48,064 --> 00:08:50,899 Also, you never use toilet paper on your dick 205 00:08:50,934 --> 00:08:52,802 after you take a piss. 206 00:08:52,836 --> 00:08:56,238 You tap the end, let the drops fall off, flush. 207 00:08:56,272 --> 00:08:58,040 - That's very fatherly. - Is that really? - Yeah. 208 00:08:58,074 --> 00:08:59,341 What you want to tell your kid? 209 00:08:59,376 --> 00:09:00,576 Well, if it'll prevent him from 210 00:09:00,610 --> 00:09:01,577 being heckled in the locker room 211 00:09:01,611 --> 00:09:03,178 by other guys, absolutely. 212 00:09:03,212 --> 00:09:04,813 Why'd the parents get you to make this 213 00:09:04,848 --> 00:09:06,047 stupid video anyway? Oh, they didn't. 214 00:09:06,082 --> 00:09:07,549 I thought of it on my own. 215 00:09:07,583 --> 00:09:09,851 I wanted to give my son some tools to survive. 216 00:09:09,886 --> 00:09:11,753 Hi. I'm Mandy. 217 00:09:11,787 --> 00:09:13,155 I'm not your real mom. 218 00:09:13,189 --> 00:09:15,424 She didn't want anything to do with you. 219 00:09:15,458 --> 00:09:18,927 Look who's talking. Well, mine was barely a baby. Like, eight cells or something. 220 00:09:18,962 --> 00:09:20,996 What are you doing? What does it look like I'm doing? 221 00:09:21,030 --> 00:09:23,165 Hey, come on, we need to finish the video. Wouldn't it be cool if 222 00:09:23,200 --> 00:09:25,334 you're getting a blow job and talking to your kid at the same time? 223 00:09:26,903 --> 00:09:29,238 Yeah, I guess we can finish the video later. 224 00:09:30,607 --> 00:09:32,208 You know, this will be 225 00:09:32,242 --> 00:09:35,444 the third time we've been together. Mm-hmm. 226 00:09:35,478 --> 00:09:36,912 Usually after the third time, I either stop 227 00:09:36,947 --> 00:09:38,281 or we have to figure it out. 228 00:09:38,315 --> 00:09:40,082 Figure it out? Yeah. 229 00:09:40,117 --> 00:09:41,751 Like, what we're doing and stuff. 230 00:09:43,220 --> 00:09:45,255 Well, I thought we were just hanging out. 231 00:09:45,289 --> 00:09:47,556 Maybe we should stop. 232 00:09:47,591 --> 00:09:51,394 N-No, I don't want to stop. 233 00:09:51,429 --> 00:09:53,363 So, uh, we're gonna 234 00:09:53,397 --> 00:09:55,432 figure it out and stuff? 235 00:09:55,466 --> 00:09:57,567 Absolutely. 236 00:10:01,105 --> 00:10:02,806 Yeah, coming. 237 00:10:05,677 --> 00:10:08,078 Well, room service is getting hotter. 238 00:10:08,112 --> 00:10:10,114 Is he here? 239 00:10:10,148 --> 00:10:12,150 Uh, not at the moment, 240 00:10:12,184 --> 00:10:14,151 but yes. He's been here 241 00:10:14,186 --> 00:10:16,887 for weeks now; why haven't you kicked him out like I said? 242 00:10:16,922 --> 00:10:19,223 Because I don't do everything you tell me to do. Since when? 243 00:10:19,257 --> 00:10:20,391 How am I supposed to trust you 244 00:10:20,425 --> 00:10:21,659 if you don't keep your word? 245 00:10:21,693 --> 00:10:23,127 I never said I would kick him out; in fact, 246 00:10:23,161 --> 00:10:24,829 I was doing you a favor by letting him stay here. 247 00:10:24,863 --> 00:10:26,997 Really? Because you're such an upstanding citizen? 248 00:10:27,032 --> 00:10:29,600 What do you have him doing? Stealing cars? 249 00:10:29,634 --> 00:10:30,901 Lip's a mess. He's upset about Karen. 250 00:10:30,936 --> 00:10:32,269 Drinking like a fish. 251 00:10:32,304 --> 00:10:34,171 He'll be fine once he comes home. 252 00:10:34,206 --> 00:10:37,975 Do you know anything about teenage boys? 253 00:10:40,445 --> 00:10:42,914 You can't give them ultimatums. 254 00:10:45,117 --> 00:10:46,284 Marco! 255 00:10:46,318 --> 00:10:48,119 Oh, my God. Here soon! 256 00:10:48,153 --> 00:10:48,953 We pick up! 257 00:10:48,987 --> 00:10:50,088 Yo, Marco, Marco. 258 00:10:50,122 --> 00:10:51,756 Uh, you are? 259 00:10:51,790 --> 00:10:52,957 Okay, yeah, we'll be right there. 260 00:10:52,991 --> 00:10:54,291 Just... 261 00:10:56,461 --> 00:10:57,995 Oh, hola, Fiona. 262 00:11:02,635 --> 00:11:04,369 Yeah. 263 00:11:05,671 --> 00:11:07,839 Listen, here's the thing, Fiona. 264 00:11:07,874 --> 00:11:10,542 I want to be with you, but I'm not one of those kids 265 00:11:10,577 --> 00:11:11,710 you can just boss around. 266 00:11:13,179 --> 00:11:14,646 I'm sorry, now I got to go 267 00:11:14,681 --> 00:11:15,814 pick up my wife's boyfriend. 268 00:11:23,757 --> 00:11:25,358 How you doing there, Moni? 269 00:11:26,360 --> 00:11:28,794 You hanging in? 270 00:11:28,829 --> 00:11:30,062 Just think, 271 00:11:30,097 --> 00:11:32,398 in a few hours we're gonna be rich. 272 00:11:32,433 --> 00:11:35,368 How much you think we can soak him for? 273 00:11:35,402 --> 00:11:36,735 Once you turn on your charm, 274 00:11:36,770 --> 00:11:39,071 we can get whatever we want from Clayton. 275 00:11:42,076 --> 00:11:43,376 I know my Monica. 276 00:11:43,410 --> 00:11:45,144 Get anything from a man. 277 00:11:45,178 --> 00:11:46,378 Hell, 278 00:11:46,412 --> 00:11:49,314 you took my heart. 279 00:11:49,348 --> 00:11:51,650 Ahmoney from Clayton will be easy. 280 00:11:51,684 --> 00:11:53,418 I can't, Frank. 281 00:11:53,453 --> 00:11:55,054 Of course you can. 282 00:11:55,088 --> 00:11:56,489 Have a little faith. 283 00:11:56,523 --> 00:11:58,357 There is no God. 284 00:11:58,392 --> 00:12:00,360 No, no, no, I'm saying. 285 00:12:00,394 --> 00:12:01,995 Here. 286 00:12:02,029 --> 00:12:03,764 Have a little faith. 287 00:12:03,798 --> 00:12:05,366 # Hey, oh # 288 00:12:05,400 --> 00:12:06,868 # Let's go # 289 00:12:06,902 --> 00:12:08,469 # Hey, oh, let's go! # 290 00:12:08,504 --> 00:12:11,206 Mr. Sam at the pawn shop's a douche. 291 00:12:11,240 --> 00:12:13,442 Wouldn't trade me an iPad for a Ruger. 292 00:12:13,476 --> 00:12:15,611 No one's gonna let you have a gun, Carl. 293 00:12:15,645 --> 00:12:18,647 Little Hank gets to have one. Because his dad 294 00:12:18,681 --> 00:12:20,916 hijacked a bunch of military cargo. 295 00:12:20,951 --> 00:12:23,786 We got to empty the pool out, Conrad. 296 00:12:23,820 --> 00:12:25,221 You guys got to get out of here. 297 00:12:25,255 --> 00:12:27,456 Here, go screw this end of the hose 298 00:12:27,491 --> 00:12:28,792 into Tony's spigot 299 00:12:28,826 --> 00:12:30,160 so we can siphon the water out. 300 00:12:30,194 --> 00:12:31,728 Or we could just do it this way. 301 00:12:32,997 --> 00:12:33,797 Carl! 302 00:12:34,699 --> 00:12:36,433 I'll patch it up next summer. 303 00:12:36,468 --> 00:12:38,802 See ya. 304 00:12:42,107 --> 00:12:44,074 Sorry we ruined your bathtub, Conrad. 305 00:12:44,109 --> 00:12:45,442 It's okay; Il go down 306 00:12:45,477 --> 00:12:48,445 to the fountain in front of the Hyatt. 307 00:12:48,480 --> 00:12:50,147 Hasn't frozen over yet. 308 00:12:50,182 --> 00:12:52,183 Can't you just shower at the free clinic? 309 00:12:52,217 --> 00:12:53,417 I like baths. 310 00:12:53,452 --> 00:12:55,853 A childhood thing. 311 00:12:55,887 --> 00:12:58,155 Why the long face? 312 00:12:58,190 --> 00:13:00,124 I think I have depression. 313 00:13:00,158 --> 00:13:01,692 It's hereditary. 314 00:13:01,726 --> 00:13:03,594 My mother has it. 315 00:13:03,628 --> 00:13:07,364 Well, come here, have a seat. 316 00:13:07,398 --> 00:13:09,800 I can tell you a few things about depression. 317 00:13:09,835 --> 00:13:12,369 Mind if you put your pants on first? 318 00:13:18,710 --> 00:13:20,478 Hey, why are we meeting him here? 319 00:13:20,512 --> 00:13:22,146 Well, he's paranoid that customs might've tailed him 320 00:13:22,180 --> 00:13:23,914 once he finally got out of the shipping container. 321 00:13:26,418 --> 00:13:27,851 Is that him? Este, Este, get out here. 322 00:13:27,886 --> 00:13:29,119 Yep, yep, 323 00:13:29,154 --> 00:13:31,622 I think this is him. 324 00:13:36,094 --> 00:13:38,729 # Two, three four # 325 00:13:38,763 --> 00:13:40,864 # Listen, baby # 326 00:13:40,899 --> 00:13:42,966 # You know it's true # 327 00:13:43,000 --> 00:13:44,802 # There's another side # 328 00:13:44,836 --> 00:13:46,537 # It's all for you # 329 00:13:46,571 --> 00:13:48,472 # Yes, it's true # My baby! 330 00:13:48,506 --> 00:13:50,574 # All for you # 331 00:13:50,608 --> 00:13:51,908 There's your five grand, my friend. 332 00:13:51,943 --> 00:13:55,011 Oh, baby! # You're the only one for me # 333 00:13:55,045 --> 00:13:56,312 # Do-do-doo # 334 00:13:56,346 --> 00:13:58,347 # Do-do-doo # 335 00:13:58,382 --> 00:13:59,315 That's quite a homecoming. 336 00:13:59,349 --> 00:14:00,716 True love. 337 00:14:00,750 --> 00:14:01,817 # The only one for me # 338 00:14:01,851 --> 00:14:03,519 Insert Scarface joke here. 339 00:14:03,553 --> 00:14:04,919 # Do-do-doo # 340 00:14:04,954 --> 00:14:06,854 Hey, how are you? 341 00:14:06,889 --> 00:14:09,523 # You're the only one for me # Grab that... 342 00:14:09,557 --> 00:14:12,192 All right, you ready? 343 00:14:21,635 --> 00:14:22,836 Surprise. 344 00:14:22,870 --> 00:14:24,338 Aw, come on. 345 00:14:24,372 --> 00:14:26,440 Aw, Jesus, Frank, what the fuc+ are you doing here? 346 00:14:26,474 --> 00:14:29,376 Is that any way to greet your favorite brother? 347 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 No, no, no, no, no, no, no! You can't come in. 348 00:14:30,778 --> 00:14:32,112 Frank. Oh, Clayton. 349 00:14:32,147 --> 00:14:33,347 Handsome as ever. 350 00:14:33,381 --> 00:14:34,448 Why didn't you come by 351 00:14:34,482 --> 00:14:36,450 to visit Mommy when she was dying, 352 00:14:36,484 --> 00:14:38,051 Clayton? Because I didn't even know 353 00:14:38,086 --> 00:14:39,887 she was out of prison until after she was dead. 354 00:14:39,921 --> 00:14:41,522 I had to take care of her all by myself. 355 00:14:41,556 --> 00:14:43,391 I'm a little thirsty; is the kitchen 356 00:14:43,425 --> 00:14:44,692 in here? Please, Monica, 357 00:14:44,726 --> 00:14:47,028 don't... Heard she sent you, Wyatt 358 00:14:47,062 --> 00:14:48,363 and Jerry her money. 359 00:14:48,397 --> 00:14:50,131 A few dollars, yeah. 360 00:14:50,165 --> 00:14:51,432 Didn't leave me anything. 361 00:14:51,467 --> 00:14:53,201 Is the wifey here? No. 362 00:14:53,235 --> 00:14:54,235 Work. 363 00:14:54,270 --> 00:14:56,037 What was that? Frank, what is she doing? 364 00:14:56,071 --> 00:14:57,438 Seems to me it's only fair that you and I 365 00:14:57,473 --> 00:14:59,040 split the money, since I 366 00:14:59,074 --> 00:15:00,608 looked after Mommy on her death bed. 367 00:15:00,642 --> 00:15:02,810 Wow, I've always wanted to try Veuve Clicquot. 368 00:15:02,845 --> 00:15:05,646 Aw, we just bought that for Thanksgiving! 369 00:15:05,681 --> 00:15:07,548 Oh. Happy Holidays. 370 00:15:07,582 --> 00:15:09,783 Okay, really. You have to go now. 371 00:15:09,817 --> 00:15:11,551 Not without my share of the money. I'm sorry, 372 00:15:11,586 --> 00:15:12,986 Frank, there's nothing for me to give you. 373 00:15:13,020 --> 00:15:14,087 Okay, the money's spent. 374 00:15:14,122 --> 00:15:15,489 I used it to catch up on the mortgage. 375 00:15:15,523 --> 00:15:17,558 Fine, be that way. 376 00:15:17,593 --> 00:15:18,993 You don't want to give me any money, 377 00:15:19,027 --> 00:15:21,496 let it rest on your conscience, Clayton. 378 00:15:21,530 --> 00:15:25,000 Now, I'm going to go to the bathroom, and then 379 00:15:25,034 --> 00:15:27,803 we will be out of your hair for good. 380 00:15:31,508 --> 00:15:32,775 Long time, huh? 381 00:15:34,111 --> 00:15:36,446 Come here, you. 382 00:15:37,448 --> 00:15:39,115 Oh, Monica, don't do this. 383 00:15:39,149 --> 00:15:40,249 Do what? 384 00:15:40,284 --> 00:15:41,751 Get so close to me. 385 00:15:41,785 --> 00:15:42,986 You mean like when we did 386 00:15:43,020 --> 00:15:45,822 PCP at Comiskey Park and sold T-shirts? 387 00:15:45,857 --> 00:15:47,691 You were quite the ladies' man then. 388 00:15:47,725 --> 00:15:49,527 I'm not gonna give you any money. 389 00:15:49,561 --> 00:15:50,928 Well, you know Frank is not gonna 390 00:15:50,962 --> 00:15:52,596 leave here without a couple thousands. 391 00:15:52,631 --> 00:15:55,999 Oh, my God. So, you might as well get your money's worth. 392 00:15:57,635 --> 00:15:58,969 Monica, I-I can't. 393 00:15:59,003 --> 00:16:00,203 I thought you couldn't resist me. 394 00:16:00,238 --> 00:16:01,104 I'm sorry. 395 00:16:01,138 --> 00:16:02,972 No, no, no. No, I can't, I can't. 396 00:16:03,007 --> 00:16:03,973 I-I'm married. 397 00:16:04,007 --> 00:16:06,541 I-I have kids. 398 00:16:06,576 --> 00:16:08,210 I'm sorry, you're gonna have to go. 399 00:16:08,244 --> 00:16:10,111 Yeah? What? 400 00:16:10,146 --> 00:16:12,146 What are you doing? 401 00:16:12,181 --> 00:16:13,714 Sweetheart, no, you can't lie down here. 402 00:16:13,749 --> 00:16:15,716 No, no, no. No, no, no. 403 00:16:15,751 --> 00:16:17,118 What-what are you doing? No, no, no, no. 404 00:16:17,152 --> 00:16:18,986 You got to get up; you can't lie down. 405 00:16:19,020 --> 00:16:21,622 Honey, honey... What did you do to her? 406 00:16:21,656 --> 00:16:23,057 Nothing, we were just talking. 407 00:16:23,091 --> 00:16:27,729 Hey, what's going on? Huh? 408 00:16:27,763 --> 00:16:29,497 He didn't want me. 409 00:16:29,532 --> 00:16:31,332 He didn't want me. 410 00:16:31,367 --> 00:16:33,701 That's okay. 411 00:16:33,736 --> 00:16:35,736 I'm an ugly old hag. 412 00:16:35,771 --> 00:16:38,005 That is not true. Yeah. 413 00:16:38,040 --> 00:16:39,974 No, you're beautiful. 414 00:16:40,009 --> 00:16:41,810 Fuck. 415 00:16:41,844 --> 00:16:44,345 You are. 416 00:16:47,683 --> 00:16:48,750 I'm gonna take you home. 417 00:16:48,784 --> 00:16:50,084 Okay? It's okay. 418 00:16:50,119 --> 00:16:51,719 I'm not finished with you yet. 419 00:16:55,023 --> 00:16:57,525 Are you hungry, Marco? 420 00:16:57,559 --> 00:16:59,059 Yeah, I don't think he really gives a shit 421 00:16:59,094 --> 00:17:00,327 about food right now. 422 00:17:00,362 --> 00:17:01,361 All right. 423 00:17:07,201 --> 00:17:11,003 Probably right. 424 00:17:11,038 --> 00:17:13,039 Your sister's driving me crazy; I don't know 425 00:17:13,073 --> 00:17:14,740 what it's gonna take for her to trust me. 426 00:17:14,775 --> 00:17:16,709 Again. Can you blame her? 427 00:17:16,744 --> 00:17:19,046 You know, you have a whole other family. 428 00:17:19,080 --> 00:17:21,582 First, your name was Steve, then Jimmy. 429 00:17:21,616 --> 00:17:23,417 You know, you disappear to Brazil. 430 00:17:23,452 --> 00:17:25,553 Come back married. 431 00:17:25,587 --> 00:17:27,522 You know, it's kind of a tough way to build up trust. 432 00:17:27,557 --> 00:17:29,391 I really am trustworthy, though. 433 00:17:29,425 --> 00:17:32,227 Yeah, well, you're gonna have to do something bold to prove it. 434 00:17:32,262 --> 00:17:33,362 Oh, my pussy for you. 435 00:17:33,397 --> 00:17:34,797 Yeah, babe, like that. 436 00:17:34,831 --> 00:17:36,899 All right, dude, you got to get me out of this car. 437 00:17:36,933 --> 00:17:38,401 I'm getting too horned out; pull over here? 438 00:17:41,070 --> 00:17:43,471 Fuck. 439 00:17:43,506 --> 00:17:46,240 You ready to go home yet? 440 00:17:46,275 --> 00:17:48,442 Are you trying to get rid of me? 441 00:17:48,477 --> 00:17:49,744 Just wondering. 442 00:17:49,778 --> 00:17:52,646 No, you know what, I think I'm done living at home. 443 00:17:52,680 --> 00:17:53,981 I like being on my own. 444 00:17:54,015 --> 00:17:55,582 And by being on your own you mean sleeping 445 00:17:55,617 --> 00:17:57,285 on my couch at the Ritz? 446 00:17:57,319 --> 00:17:59,054 See ya. 447 00:18:02,325 --> 00:18:04,059 Mm, yeah? Si, si! 448 00:18:04,093 --> 00:18:06,362 Don't worry, this isn't too weird. 449 00:18:07,464 --> 00:18:09,465 # Make her booty bounce, bounce, b-bounce, bounce # 450 00:18:09,500 --> 00:18:11,368 # Make her booty bounce... # 451 00:18:13,204 --> 00:18:15,839 So, what kind of stuffing should we make? 452 00:18:15,874 --> 00:18:17,408 I like the one with sausage in it. 453 00:18:17,442 --> 00:18:18,642 Then sausage 454 00:18:18,676 --> 00:18:20,010 we shall have. 455 00:18:20,044 --> 00:18:21,478 Because I love you. Thanks, Mom. 456 00:18:21,513 --> 00:18:22,479 And I would never do anything 457 00:18:22,513 --> 00:18:24,781 to upset you or to hurt you. 458 00:18:24,816 --> 00:18:27,684 Okay. At least not on purpose. 459 00:18:27,719 --> 00:18:28,786 I know. 460 00:18:28,820 --> 00:18:30,154 That's not to say 461 00:18:30,188 --> 00:18:33,124 some urges might overtake me, 462 00:18:33,158 --> 00:18:35,460 and cause me to think unclearly 463 00:18:35,494 --> 00:18:37,629 and do things that I'm shamefully, 464 00:18:37,663 --> 00:18:39,363 shamefully embarrassed about. 465 00:18:39,398 --> 00:18:41,432 Is this about you sleeping with Jody? 466 00:18:41,467 --> 00:18:42,768 What? 467 00:18:42,802 --> 00:18:44,770 No.... Yes. 468 00:18:44,804 --> 00:18:45,971 Maybe. 469 00:18:46,005 --> 00:18:47,606 You know about that? Yeah, Mom. 470 00:18:47,641 --> 00:18:49,775 Honey, I'm so sorry. 471 00:18:49,810 --> 00:18:51,010 I didn't mean to. 472 00:18:51,044 --> 00:18:52,345 It was an accident. 473 00:18:52,379 --> 00:18:53,513 An accident where 474 00:18:53,547 --> 00:18:55,048 his penis slipped into your vagina? 475 00:18:55,082 --> 00:18:57,784 Oh, God. Hey. 476 00:18:57,818 --> 00:18:58,651 Hey, what's going on? 477 00:18:58,686 --> 00:18:59,886 My mom was just telling me 478 00:18:59,920 --> 00:19:01,154 how she fucked Jody. Oh. 479 00:19:01,188 --> 00:19:02,022 Sweetheart! 480 00:19:02,056 --> 00:19:03,523 It was not like that. 481 00:19:03,557 --> 00:19:04,557 Way to go, Sheila. Oh! 482 00:19:04,591 --> 00:19:05,658 You know what, Mom? 483 00:19:05,692 --> 00:19:06,826 I don't care. 484 00:19:06,860 --> 00:19:08,828 In fact, I want you to screw him more. 485 00:19:08,862 --> 00:19:10,296 Screw him all the time. 486 00:19:10,331 --> 00:19:11,664 Take him, he's yours. 487 00:19:11,698 --> 00:19:13,832 Get him off my back. 488 00:19:13,867 --> 00:19:15,701 Jody, get in here! 489 00:19:21,274 --> 00:19:22,842 He's coming in here? Now? 490 00:19:22,876 --> 00:19:24,510 Hey, I need to talk to you. 491 00:19:24,544 --> 00:19:25,711 Why? You fuck my mom, too? 492 00:19:25,745 --> 00:19:26,979 Yeah, payback's a bitch. 493 00:19:27,013 --> 00:19:29,148 Are you having the baby? No. 494 00:19:29,182 --> 00:19:30,382 Help her with the stuffing 495 00:19:30,417 --> 00:19:32,251 or whatever it is that you guys do 496 00:19:32,286 --> 00:19:33,686 together. Oh, okay. 497 00:19:33,720 --> 00:19:34,553 Hi. 498 00:19:34,588 --> 00:19:36,188 Hi. 499 00:19:36,223 --> 00:19:37,223 Jesus. 500 00:19:37,257 --> 00:19:38,224 So, what do you want? 501 00:19:38,258 --> 00:19:39,224 I was wondering if you, uh, 502 00:19:39,259 --> 00:19:40,492 decided on a couple 503 00:19:40,526 --> 00:19:42,060 to give the baby to yet. Yup. 504 00:19:42,095 --> 00:19:43,395 Mark and Celeste. 505 00:19:43,429 --> 00:19:45,830 Why them? 506 00:19:45,865 --> 00:19:47,866 They gave me the most cash; eight grand. 507 00:19:47,900 --> 00:19:51,002 Okay, but I was thinking, um, you know, maybe Jeff and Alana. 508 00:19:51,036 --> 00:19:53,604 They only gave me, like, five. 509 00:19:53,638 --> 00:19:55,172 Uh-huh, um, 510 00:19:55,207 --> 00:19:56,040 right, but, uh, 511 00:19:56,074 --> 00:19:57,108 Jeff and Alana 512 00:19:57,142 --> 00:19:58,343 would be better parents. 513 00:19:58,377 --> 00:19:59,878 Seems unfair they should get the kid 514 00:19:59,912 --> 00:20:02,581 if Mark and Celeste paid more. 515 00:20:02,615 --> 00:20:05,017 Fine, if you're gonna pout about it, just give me your phone. 516 00:20:05,052 --> 00:20:06,085 You're gonna call 'em now? 517 00:20:06,120 --> 00:20:07,453 Might as well get it over with. 518 00:20:07,488 --> 00:20:09,456 I scheduled a C-section for Friday. 519 00:20:09,490 --> 00:20:10,858 What? I want this thing out of me. 520 00:20:10,892 --> 00:20:13,127 I can't wait two weeks. Holy shit. 521 00:20:13,161 --> 00:20:14,696 I'm gonna see the little guy on Friday? 522 00:20:14,730 --> 00:20:16,564 Yep, for, like, a second. 523 00:20:18,600 --> 00:20:21,869 : Hi, Celeste, it's Karen Jackson. 524 00:20:23,305 --> 00:20:25,773 Yeah, I decided to keep the baby. 525 00:20:25,807 --> 00:20:29,542 I can't give it away, I'm so sorry. 526 00:20:29,576 --> 00:20:31,210 Oh, thank you. 527 00:20:31,245 --> 00:20:32,612 Yeah, you, too. 528 00:20:32,646 --> 00:20:33,979 Bye. 529 00:20:35,115 --> 00:20:38,017 Okay, where's the next number? 530 00:20:42,255 --> 00:20:43,222 Hi, Fiona. 531 00:20:43,256 --> 00:20:44,723 Hey, Debs, you're filthy. 532 00:20:44,758 --> 00:20:45,991 Go take a shower. Carl, 533 00:20:46,026 --> 00:20:47,159 I took down half of the ol. 534 00:20:47,193 --> 00:20:48,594 You have to do the rest. 535 00:20:48,628 --> 00:20:50,095 Guess we're not having turkey tomorrow. 536 00:20:50,130 --> 00:20:52,731 Too expensive. Got to use pawnshop money for the bills. 537 00:20:52,765 --> 00:20:54,266 But it kind of looks like a turkey, doesn't it? 538 00:20:54,300 --> 00:20:55,434 Yeah, it's pretty good. 539 00:20:55,468 --> 00:20:57,269 This smells good. Hey, 540 00:20:57,304 --> 00:20:59,005 I'm selling those to Mrs. Campbell over on Western. 541 00:20:59,039 --> 00:21:00,273 20 bucks a pop. 542 00:21:00,307 --> 00:21:02,675 So I'm not worried I have depression anymore. 543 00:21:02,710 --> 00:21:04,911 Why, what happened? Talked to my friend Conrad. 544 00:21:04,946 --> 00:21:07,414 Says depression usually skips a generation. 545 00:21:07,449 --> 00:21:08,415 Conrad? 546 00:21:08,450 --> 00:21:10,251 The homeless guy in our pool. 547 00:21:10,285 --> 00:21:11,786 Okay. 548 00:21:11,820 --> 00:21:13,954 And even if it doesn't skip a generation, 549 00:21:13,989 --> 00:21:16,523 it usually only runs in 20% of the family. 550 00:21:16,558 --> 00:21:18,926 One in five-- those are okay odds. 551 00:21:18,960 --> 00:21:20,927 Way I figure it, it's going to be Lip. 552 00:21:20,962 --> 00:21:22,195 He's halfway there as it is. 553 00:21:22,229 --> 00:21:23,863 Probably shouldn't have kicked him out. 554 00:21:28,902 --> 00:21:31,003 It's Lip. Don't be a douche, leave a message. 555 00:21:31,037 --> 00:21:34,139 Hope you know you're invited for Thanksgiving tomorrow. 556 00:21:34,173 --> 00:21:35,307 Call me. 557 00:21:35,341 --> 00:21:37,309 Love you. 558 00:21:39,646 --> 00:21:41,480 Message deleted. 559 00:21:45,853 --> 00:21:47,888 - We hope you enjoy your stay with us at the Ritz-Carlton. - Jesus, 560 00:21:47,923 --> 00:21:48,989 what are you, an old man?! 561 00:21:49,024 --> 00:21:50,725 We're sure that our five-star... 562 00:21:53,095 --> 00:21:56,665 Holy shit... they're still fucking? 563 00:21:56,699 --> 00:21:58,800 Sometimes it's fighting. Can't really tell the difference. 564 00:22:03,438 --> 00:22:04,405 Our hotel... 565 00:22:04,439 --> 00:22:05,740 Wow. 566 00:22:05,774 --> 00:22:07,642 Don't be rubbing your apple in there. 567 00:22:07,676 --> 00:22:09,310 I can't listen to it from both sides. 568 00:22:26,693 --> 00:22:28,260 Okay. 569 00:22:28,295 --> 00:22:30,195 Hey, little guy. 570 00:22:30,230 --> 00:22:32,731 Uh, I think I'm going to end this now 571 00:22:32,765 --> 00:22:35,934 'cause you're coming into the world on Friday. 572 00:22:35,968 --> 00:22:38,036 I hope I get to hang out with you for a few minutes 573 00:22:38,070 --> 00:22:40,605 before we hand you over to your new parents. 574 00:22:40,640 --> 00:22:42,940 I think they're really going to take very good care of you. 575 00:22:42,975 --> 00:22:45,443 You know, I wish it could have been us. 576 00:22:46,478 --> 00:22:48,545 But, um... 577 00:22:48,579 --> 00:22:51,014 well, things are pretty messed up 578 00:22:51,048 --> 00:22:53,683 around here, so... 579 00:22:53,717 --> 00:22:55,618 Um... You ever want 580 00:22:55,652 --> 00:22:59,688 to get in touch with me, though, that, that would be cool. 581 00:22:59,723 --> 00:23:04,260 You know, just, uh, just look for this ugly mug. 582 00:23:07,097 --> 00:23:09,065 You know, I'll be around. 583 00:23:11,569 --> 00:23:13,970 I'm not going anywhere. 584 00:23:16,807 --> 00:23:18,808 All right, take it easy, buddy. 585 00:23:32,088 --> 00:23:34,289 English. Marco, what's going on? 586 00:23:40,430 --> 00:23:41,963 Wait, doesn't that fucking hu? 587 00:23:41,998 --> 00:23:43,265 What? 588 00:23:43,299 --> 00:23:45,400 Nothing. Uh, Lip, what are they saying? 589 00:23:45,435 --> 00:23:46,468 I think he's probably pissed 590 00:23:46,502 --> 00:23:47,936 because you fucked Estefania? 591 00:23:47,971 --> 00:23:49,938 You fucked Estefania, too? No, no, no. 592 00:23:49,972 --> 00:23:51,073 He fucked Estefania. 593 00:23:51,107 --> 00:23:52,507 Because we were married! 594 00:23:52,542 --> 00:23:53,809 Estefania, get my gun. 595 00:23:53,843 --> 00:23:55,310 He just told her to get his gun. 596 00:23:55,344 --> 00:23:56,978 I know, he said it in English. 597 00:23:57,013 --> 00:23:59,547 No, amor, no. Listen to her, Marco. 598 00:24:01,617 --> 00:24:04,085 Uh, uh, wait, wait, wait, 599 00:24:04,119 --> 00:24:05,820 w-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 600 00:24:05,855 --> 00:24:08,189 Marco, you look like a reasonable man. 601 00:24:08,223 --> 00:24:10,457 We can work this out. Como? 602 00:24:10,492 --> 00:24:11,592 How, man? 603 00:24:11,626 --> 00:24:12,760 Uh, Lip, 604 00:24:12,794 --> 00:24:14,127 go to my bag. Yep, okay. 605 00:24:14,162 --> 00:24:16,096 Get my, uh, I.D. 606 00:24:16,131 --> 00:24:18,265 and passport. 607 00:24:18,299 --> 00:24:19,866 Give it to Marco. 608 00:24:19,901 --> 00:24:23,938 Marco, you're me now. Take my identity, yeah. 609 00:24:23,972 --> 00:24:25,339 It's your fucking picture here, man. 610 00:24:25,374 --> 00:24:26,774 Little plastic surgery, 611 00:24:26,808 --> 00:24:28,543 new haircut, you'll be golden. 612 00:24:28,577 --> 00:24:29,978 Yeah, I definitely see a resemblance. 613 00:24:30,012 --> 00:24:31,713 And if Este's dad comes looking for you, Marco, 614 00:24:31,747 --> 00:24:33,882 she'll still be married to Steve Wilton, the two of you will be safe. 615 00:24:33,916 --> 00:24:34,983 That sounds like a foolproof plan. 616 00:24:35,018 --> 00:24:36,618 We good? 617 00:24:36,652 --> 00:24:38,820 Yeah. 618 00:24:38,854 --> 00:24:40,221 I never want to see you again. 619 00:24:40,255 --> 00:24:41,222 Yeah, not a problem. Now, man. 620 00:24:43,425 --> 00:24:45,460 The fuck you looking at, man? 621 00:24:45,494 --> 00:24:47,062 Out, out! Sure, yeah, right. 622 00:24:47,096 --> 00:24:48,063 I'm-- just got to... 623 00:24:48,097 --> 00:24:49,131 Okay. 624 00:24:50,867 --> 00:24:51,967 What the hell was that? 625 00:24:52,001 --> 00:24:53,035 You told me to do something bold. 626 00:25:04,546 --> 00:25:07,181 # It's the universal blackness, au natural # 627 00:25:12,121 --> 00:25:13,755 # When I rock, when I rock # 628 00:25:13,789 --> 00:25:16,724 # When I rock, when I rock, when I rock, when I rock # 629 00:25:16,726 --> 00:25:19,827 # It's the universal blackness, au natural # 630 00:25:19,862 --> 00:25:22,764 # It's the universal blackness, all natural... # 631 00:25:25,634 --> 00:25:28,436 # It's the universal blackness, au natural # 632 00:25:28,470 --> 00:25:30,972 # It's the universal blackness... # 633 00:25:40,315 --> 00:25:42,316 Hey, hot stuff. 634 00:25:44,052 --> 00:25:45,886 What are you waiting for? You want to go inside? 635 00:25:47,556 --> 00:25:49,957 Come on. 636 00:25:49,991 --> 00:25:52,259 Roger, he's with us. 637 00:25:52,293 --> 00:25:53,693 I like my men red. 638 00:25:53,728 --> 00:25:55,562 I'm gonna call you Ginger. 639 00:25:57,631 --> 00:25:58,898 I'm so sorry, Frank. 640 00:25:58,933 --> 00:26:01,935 It's okay, Moni, it's okay. 641 00:26:01,969 --> 00:26:04,070 You, you don't have to keep apologizing. 642 00:26:04,104 --> 00:26:06,071 But I've ruined everything. 643 00:26:06,106 --> 00:26:09,108 No, we'll get the money from Clayton some other time. 644 00:26:15,348 --> 00:26:17,350 Here, just... 645 00:26:18,619 --> 00:26:20,253 Everything's... 646 00:26:21,689 --> 00:26:24,257 Everything's gonna be fine. 647 00:26:25,293 --> 00:26:26,660 You want a beer? 648 00:26:26,694 --> 00:26:28,262 I'm .ot thirsty. 649 00:26:28,296 --> 00:26:30,564 No one drinks beer because they're thirsty. 650 00:26:30,598 --> 00:26:34,502 I got two more brothers we can get money from. 651 00:26:34,536 --> 00:26:36,004 Jerry's weak. 652 00:26:36,038 --> 00:26:38,072 He'll roll over quick. 653 00:26:38,107 --> 00:26:39,307 Moni? 654 00:26:39,342 --> 00:26:44,246 Monica? Monica? 655 00:26:46,449 --> 00:26:48,851 Monica. 656 00:26:48,885 --> 00:26:51,254 Monica? 657 00:26:55,626 --> 00:26:58,194 What are you doing under the stairs? 658 00:26:58,229 --> 00:27:01,164 Come on, come on now, get out from there. 659 00:27:02,567 --> 00:27:04,101 Monica, let's go upstairs. 660 00:27:04,135 --> 00:27:07,370 I don't want to be me anymore. 661 00:27:33,031 --> 00:27:35,799 # The first time ever # 662 00:27:35,833 --> 00:27:39,502 # I saw your face # 663 00:27:39,537 --> 00:27:42,373 # I thought the sun rose # 664 00:27:42,407 --> 00:27:44,541 # In your eyes # 665 00:27:45,777 --> 00:27:48,545 # And the moon and stars # 666 00:27:48,580 --> 00:27:52,583 # Were the gift you gave # 667 00:27:52,617 --> 00:27:55,352 # To the dark # 668 00:27:55,386 --> 00:27:59,556 # And the empty skies, my love # 669 00:28:01,559 --> 00:28:04,361 # To the dark # 670 00:28:04,395 --> 00:28:08,665 # And the empty skies. # 671 00:28:19,479 --> 00:28:22,514 Hey, Ginger, think fast. 672 00:28:24,817 --> 00:28:26,218 Sweeplace you got. 673 00:28:26,252 --> 00:28:29,420 Yeah, we have company condos all over the country. 674 00:28:29,455 --> 00:28:32,023 Hmm, what do you do? 675 00:28:32,057 --> 00:28:33,524 Real estate. 676 00:28:33,559 --> 00:28:34,592 I live in Miami. 677 00:28:34,627 --> 00:28:37,362 Hmm. 678 00:28:37,396 --> 00:28:40,531 You mind if I, uh, sleep here for the night? 679 00:28:40,566 --> 00:28:41,900 What, you don't like it at home? 680 00:28:44,403 --> 00:28:47,505 Well, hey, that's no problem for me, huh? 681 00:28:48,641 --> 00:28:50,242 We can go r round three, huh? 682 00:28:50,276 --> 00:28:51,877 Come on. 683 00:28:51,911 --> 00:28:53,612 Get it. I can take you, brother. 684 00:28:56,516 --> 00:28:58,417 All right! 685 00:28:58,451 --> 00:28:59,618 I'm coming. 686 00:28:59,652 --> 00:29:01,320 Who forgot their keys? 687 00:29:03,490 --> 00:29:05,057 I kicked Lip out. 688 00:29:05,091 --> 00:29:07,159 Where'd he go? I don't know. 689 00:29:07,193 --> 00:29:08,393 You don't know? You didn't ask me to find out 690 00:29:08,427 --> 00:29:10,061 where he was going. You asked me to kick him out. 691 00:29:10,096 --> 00:29:12,330 You're right, I'm sorry. 692 00:29:26,447 --> 00:29:28,281 Thank you. You're welcome. 693 00:29:28,316 --> 00:29:29,583 How'd he take it? 694 00:29:29,617 --> 00:29:30,684 Seemed fine. You want to go upstairs? 695 00:29:30,718 --> 00:29:32,820 No, you got a thank-you kiss. 696 00:29:32,854 --> 00:29:33,821 That's it? 697 00:29:33,855 --> 00:29:35,422 What were you expecting? 698 00:29:35,457 --> 00:29:37,257 Can I spend the night on your couch? 699 00:29:37,292 --> 00:29:40,126 Why? Then I'll be here tomorrow for Thanksgiving. 700 00:29:40,161 --> 00:29:41,127 Who said you're invited? 701 00:29:41,162 --> 00:29:42,295 I kicked Lip out. 702 00:29:42,329 --> 00:29:44,497 I'll get you a pillow and blanket. 703 00:30:07,187 --> 00:30:08,855 Hey. 704 00:30:08,889 --> 00:30:10,390 Missed me, huh? 705 00:30:10,424 --> 00:30:12,158 Yeah. Um, hey, look, 706 00:30:12,193 --> 00:30:14,661 is it... is it all right if I stay over tonight? 707 00:30:14,696 --> 00:30:17,631 Couldn't go 12 hours without seeing me, could ya? 708 00:30:32,914 --> 00:30:36,082 I shot a duck! 709 00:30:36,116 --> 00:30:37,917 I shot a duck! 710 00:30:40,754 --> 00:30:42,789 That's no duck. 711 00:30:44,725 --> 00:30:47,661 That's a bald eagle. 712 00:30:55,036 --> 00:30:56,570 Happy Thanksgiving. 713 00:30:56,605 --> 00:30:58,205 Morning, Steve. 714 00:30:58,239 --> 00:31:00,607 You know what, Debs? Let's make it official. 715 00:31:00,641 --> 00:31:02,575 No more Steve. From now on, it's Jimmy. 716 00:31:02,610 --> 00:31:03,843 Okay. Cool. 717 00:31:03,878 --> 00:31:05,812 Really? Yup. 718 00:31:06,881 --> 00:31:08,548 To Jimmy! 719 00:31:08,582 --> 00:31:09,382 To Jimmy! Jimmy! 720 00:31:10,218 --> 00:31:11,551 Cheers. Cheers. 721 00:31:11,586 --> 00:31:13,353 You know, I'm gonna call you Jimmy pillow drooler. 722 00:31:13,387 --> 00:31:15,555 Shut the fuck up. I do not. 723 00:31:15,589 --> 00:31:18,358 No, I swear to God. This is you. 724 00:31:21,395 --> 00:31:24,730 What are you doing over there? What's it look like? 725 00:31:24,765 --> 00:31:25,865 Plucking a bald eagle. What? 726 00:31:25,899 --> 00:31:27,934 Carl shot it in the yard. 727 00:31:27,968 --> 00:31:30,570 With what? That's against the law. 728 00:31:30,605 --> 00:31:32,439 I already gave him a lecture. And took out the bullets. 729 00:31:32,473 --> 00:31:34,408 It says there was a re-release program 730 00:31:34,442 --> 00:31:35,542 in the Michigan peninsula. 731 00:31:35,576 --> 00:31:36,643 Let out ten bald eagles 732 00:31:36,678 --> 00:31:37,978 that had been raised 733 00:31:38,012 --> 00:31:39,379 in the Detroit Zoo into the wild. 734 00:31:39,414 --> 00:31:41,447 And one of them came to me last night. 735 00:31:41,482 --> 00:31:43,884 You know, there is something on his leg. That's a tracking device. 736 00:31:43,918 --> 00:31:45,285 That way, they can monitor where it nests. 737 00:31:45,319 --> 00:31:47,454 So, somebody knows that we have it? Probably. 738 00:31:47,488 --> 00:31:49,589 Uh, it must have hurt, huh, buddy? 739 00:31:49,624 --> 00:31:51,091 Got him on my first shot. 740 00:31:51,125 --> 00:31:52,759 Says tampering with a bald eagle 741 00:31:52,794 --> 00:31:53,594 tracker is 742 00:31:53,628 --> 00:31:55,129 punishable by law. 743 00:31:55,163 --> 00:31:56,831 Problem solved. 744 00:31:56,865 --> 00:31:58,299 Here, Carl, get rid of the evidence. 745 00:31:58,334 --> 00:32:00,068 Eww! 746 00:32:00,102 --> 00:32:01,936 Guess we can save this for the weekend. 747 00:32:01,971 --> 00:32:03,772 Why? What are we having for Thanksgiving? 748 00:32:05,842 --> 00:32:08,310 No, no, no, no, no. No. 749 00:32:08,344 --> 00:32:11,647 It's just like the pilgrims intended. 750 00:32:13,016 --> 00:32:16,018 Happy Thanksgiving. 751 00:32:16,052 --> 00:32:17,452 Hmm. 752 00:32:17,487 --> 00:32:19,120 Oh. 753 00:32:19,155 --> 00:32:20,522 Stop it. 754 00:32:21,958 --> 00:32:23,292 I'm not in the mood. 755 00:32:23,326 --> 00:32:25,327 You're always in the mood. 756 00:32:25,362 --> 00:32:27,296 How about a little handy J? 757 00:32:27,330 --> 00:32:29,966 You don't have to do anything. 758 00:32:30,000 --> 00:32:32,168 I'll do all the work. 759 00:32:32,202 --> 00:32:36,172 That's a girl. 760 00:32:40,979 --> 00:32:42,613 Moni, you got to squeeze a little. 761 00:32:53,558 --> 00:32:56,728 Mm. 762 00:32:56,762 --> 00:33:00,165 Time for you to go back on your meds, huh? 763 00:33:02,535 --> 00:33:04,870 Yeah. 764 00:33:04,904 --> 00:33:07,339 Okay. 765 00:33:08,542 --> 00:33:10,543 I'll get you some. 766 00:33:19,553 --> 00:33:21,855 When should we tell Ian? 767 00:33:21,889 --> 00:33:24,524 Tell him what? 768 00:33:24,558 --> 00:33:25,891 About us? 769 00:33:28,762 --> 00:33:30,929 Yo. Get the hell out! 770 00:33:30,964 --> 00:33:32,030 What, are you Gallagher hopping, Mandy? 771 00:33:32,065 --> 00:33:32,764 Dad said you had to knock 772 00:33:32,799 --> 00:33:34,199 before you came in. 773 00:33:34,234 --> 00:33:35,667 Need someone to do a beer run. 774 00:33:35,702 --> 00:33:36,602 Yeah, just 'cause you two retards 775 00:33:36,636 --> 00:33:38,004 have DUIs don't make me 776 00:33:38,038 --> 00:33:39,405 your personal chauffeur. 777 00:33:39,439 --> 00:33:40,439 No, I'll do it. Yeah, cool. 778 00:33:40,474 --> 00:33:42,108 Yeah. Thanks. 779 00:33:42,142 --> 00:33:43,542 We can go get breakfast burritos at Juan's truck after. 780 00:33:49,216 --> 00:33:51,718 - I didn't know you could do that with a turkey baster. - Oh, honey... 781 00:33:51,752 --> 00:33:53,353 Frank. 782 00:33:53,387 --> 00:33:55,689 Sheila. What are you doing here? 783 00:33:55,723 --> 00:33:58,726 I came by to wish you... happy Thanksgiving! 784 00:33:58,760 --> 00:34:01,528 Happy Thanksgiving, Frank. 785 00:34:01,563 --> 00:34:02,964 What the hell is he doing here? 786 00:34:02,998 --> 00:34:04,599 Where have you been? 787 00:34:04,633 --> 00:34:06,234 Oh, Sheils. 788 00:34:06,268 --> 00:34:09,270 I... I really didn't want to have to tell you this. 789 00:34:09,305 --> 00:34:10,739 What? That Monica's back? 790 00:34:10,773 --> 00:34:12,306 You heard about that? 791 00:34:12,341 --> 00:34:14,042 Yes. Oh. 792 00:34:14,076 --> 00:34:15,910 Are you... are you mad? 793 00:34:15,944 --> 00:34:18,212 - I'm not, actually. - Yeah. 794 00:34:18,247 --> 00:34:19,314 Mom fucked my ex. 795 00:34:19,348 --> 00:34:20,782 You slept with Lip? 796 00:34:20,816 --> 00:34:22,884 Oh, God, no. It was me. 797 00:34:22,918 --> 00:34:24,753 You slept with him? Yes. 798 00:34:24,787 --> 00:34:26,922 Yes, I did. 799 00:34:28,958 --> 00:34:30,659 Oh, my God! 800 00:34:30,693 --> 00:34:32,227 Sheila! 801 00:34:32,262 --> 00:34:34,063 How could you do this to me? 802 00:34:34,097 --> 00:34:37,266 My heart-- it's broken. 803 00:34:37,301 --> 00:34:41,103 I'm probably gonna go through a lot of depression over this. 804 00:34:41,138 --> 00:34:44,440 Oh, God. Could use some antidepressants. 805 00:34:44,474 --> 00:34:46,074 Lithium... if you've got it? 806 00:34:46,109 --> 00:34:48,611 All right, okay, Frank. God! 807 00:34:48,645 --> 00:34:49,778 Frank, please don't be upset with Sheila. 808 00:34:49,813 --> 00:34:51,113 It's my fault. 809 00:34:51,147 --> 00:34:53,815 Shit! Fuck! Cock! 810 00:34:54,650 --> 00:34:56,451 Did I just piss myself? 811 00:34:56,485 --> 00:34:58,620 It's the baby. 812 00:34:58,654 --> 00:35:00,522 Oh! Honey, you're gonna have the baby! 813 00:35:00,556 --> 00:35:02,090 I'll go get your suitcase. Oh, my God! 814 00:35:02,124 --> 00:35:03,658 I'm gonna be a grandma. 815 00:35:03,693 --> 00:35:05,794 Yeah, I know. This is exciting! 816 00:35:05,828 --> 00:35:07,629 Hey. 817 00:35:07,663 --> 00:35:09,965 I got your suitcase! I got your suitcase! 818 00:35:09,999 --> 00:35:12,267 Okay, okay. Sweetie... 819 00:35:14,570 --> 00:35:17,039 Somebody get some towels or something. 820 00:35:19,842 --> 00:35:21,610 We'll be right back. 821 00:35:21,644 --> 00:35:23,745 Want anything? Uh...Too bad. 822 00:35:26,248 --> 00:35:28,716 What should we do this weekend? 823 00:35:28,751 --> 00:35:31,119 Karen's actually having the baby tomorrow. 824 00:35:31,153 --> 00:35:32,487 So... Whatime? 825 00:35:32,521 --> 00:35:34,390 Want to see a movie after? 826 00:35:34,424 --> 00:35:36,992 I-I guess? 827 00:35:37,027 --> 00:35:39,828 Okay, cool. Whoa. Mandy, come on. 828 00:35:39,863 --> 00:35:42,064 Your brothers are right there. I'll be fast. 829 00:35:42,098 --> 00:35:44,499 Seriously. They're, like, 20 feet away. Come on. 830 00:35:44,534 --> 00:35:46,635 What the fuck?! 831 00:35:46,669 --> 00:35:48,970 Open the fucking register! Let's go! Let's go! 832 00:35:49,005 --> 00:35:50,372 Mandy, I thought you said they were getting beer. 833 00:35:50,406 --> 00:35:52,374 A euphemism. 834 00:35:52,408 --> 00:35:54,142 Come on, old man! Let's go! Pick it all up! 835 00:35:56,179 --> 00:35:58,479 Jesus! 836 00:35:58,514 --> 00:35:59,981 Shit! 837 00:36:02,084 --> 00:36:03,485 Where the hell are you going?! 838 00:36:03,519 --> 00:36:05,253 We got to get out of here! 839 00:36:05,288 --> 00:36:06,354 Get back in the car! 840 00:36:06,389 --> 00:36:08,790 Got to get out. No fucking way! 841 00:36:12,628 --> 00:36:14,862 You're gonna fuck me and walk away? 842 00:36:14,897 --> 00:36:16,263 Fuck you! 843 00:36:17,732 --> 00:36:19,233 Asshole, Lip! Eat shit. 844 00:36:20,468 --> 00:36:23,403 Mandy! 845 00:36:31,544 --> 00:36:33,712 Hello? 846 00:36:33,746 --> 00:36:35,247 Wait. She is? 847 00:36:35,281 --> 00:36:37,015 Oh, my God. 848 00:36:37,050 --> 00:36:38,550 All right, the baby, yeah. 849 00:36:38,585 --> 00:36:40,085 Um... 850 00:36:40,119 --> 00:36:41,853 All right, all right, I'll be right there. 851 00:36:46,826 --> 00:36:49,528 Didn't take much stuffing. 852 00:36:49,562 --> 00:36:51,230 How long we supposed to cook it for? 853 00:36:51,264 --> 00:36:52,932 20 minut a pound for turkey. 854 00:36:52,966 --> 00:36:58,104 We are not having bald eagle for Thanksgiving. Here. 855 00:36:58,138 --> 00:37:01,807 Whoa, this thing's huge. You're welcome, Tiny Tim. 856 00:37:01,842 --> 00:37:03,542 What are we supposed to do with this? Toss it? 857 00:37:03,577 --> 00:37:06,745 Hell, no. Hunt it, kill it, eat it. The hunter's code. 858 00:37:06,780 --> 00:37:09,749 There's no way we're gonna let the most sacred symbol of 859 00:37:09,783 --> 00:37:12,919 American freedom and individual liberty go to waste. 860 00:37:12,953 --> 00:37:15,355 I'll put it in the freezer. 861 00:37:18,193 --> 00:37:19,626 We got Thanksgiving! 862 00:37:23,164 --> 00:37:27,268 Christ Almighty, this cock sucker's killing me. 863 00:37:27,302 --> 00:37:30,939 Oh, my gosh, it's so exciting. I can hardly contain myself. 864 00:37:32,608 --> 00:37:35,177 Mom, I'm supposed to be the one breathing. 865 00:37:35,211 --> 00:37:36,812 I'm sorry, sweetheart. I'm just so excited and nervous. 866 00:37:36,846 --> 00:37:39,081 And out of the house. 867 00:37:40,450 --> 00:37:41,818 Damn, that thing really opens up. 868 00:37:41,852 --> 00:37:43,353 Get the hell away from me. 869 00:37:43,387 --> 00:37:44,654 Sorry. 870 00:37:44,689 --> 00:37:46,857 Mother fucking piece of shit! 871 00:37:47,992 --> 00:37:50,927 We got a big turkey. We got a big turkey. 872 00:37:50,962 --> 00:37:53,531 Where have you been? 873 00:37:53,565 --> 00:37:54,898 Out. Did you come home last night? 874 00:37:56,233 --> 00:37:58,535 No. You even think to call? 875 00:37:58,569 --> 00:38:02,205 I'm here now. 876 00:38:02,239 --> 00:38:04,006 Wasn't gonna miss a family holiday. 877 00:38:04,041 --> 00:38:06,576 Come here. 878 00:38:09,813 --> 00:38:12,781 Happy Thanksgiving. 879 00:38:12,816 --> 00:38:15,383 It's a ne hickey. Go wash up. 880 00:38:17,587 --> 00:38:18,954 Should I set a place for Lip? Sure, sweetie. 881 00:38:18,988 --> 00:38:21,623 You better not have started without me. Frank? 882 00:38:21,657 --> 00:38:23,024 Hey! Daddy! 883 00:38:23,058 --> 00:38:23,791 You're gonna come to dinner? 884 00:38:23,825 --> 00:38:24,959 Of course I am, son. 885 00:38:24,993 --> 00:38:25,993 And so's your mother. 886 00:38:26,027 --> 00:38:28,228 Lithium? Moni, 887 00:38:28,263 --> 00:38:29,897 I got your medications. 888 00:38:29,931 --> 00:38:32,299 Mom's under the stairs? 889 00:38:32,333 --> 00:38:33,666 How long has she been under there? 890 00:38:33,701 --> 00:38:36,103 Here you go, sweetheart. Here's your candy. 891 00:38:38,239 --> 00:38:40,808 That should do it. 892 00:38:40,842 --> 00:38:42,743 Get out of there. 893 00:38:42,778 --> 00:38:44,679 Get out of there. No, Fiona. 894 00:38:44,713 --> 00:38:46,313 No, Fiona! No! 895 00:38:46,348 --> 00:38:47,815 Come on out. Come on. 896 00:38:47,849 --> 00:38:49,317 No! Get out of there. 897 00:38:49,351 --> 00:38:50,985 Come on. No! 898 00:38:51,020 --> 00:38:52,320 Come on. Fiona. 899 00:38:52,354 --> 00:38:54,189 Up you go. Up you go. Come on. 900 00:38:54,223 --> 00:38:56,691 I look a mess. No, you do not. 901 00:38:56,725 --> 00:38:59,527 You look beautiful. Doesn't she look beautiful, kids? 902 00:38:59,562 --> 00:39:00,662 You look great. 903 00:39:00,696 --> 00:39:02,330 Yeah. Yeah. Hi, Mom. 904 00:39:02,365 --> 00:39:04,532 You're not spending Thanksgiving under the stairs, okay? 905 00:39:04,567 --> 00:39:06,001 Debs, set a place for Monica. 906 00:39:06,035 --> 00:39:07,269 We're all having dinner together. 907 00:39:07,303 --> 00:39:08,737 With the kids at the table. 908 00:39:08,771 --> 00:39:10,038 That's right. 909 00:39:10,073 --> 00:39:11,273 You're gonna sit right here. 910 00:39:11,307 --> 00:39:13,842 Well, then, happy Thanksgiving. 911 00:39:13,876 --> 00:39:16,110 Happy Thanksgiving! 912 00:39:17,579 --> 00:39:18,879 Who's hungry? I... Yeah. 913 00:39:21,583 --> 00:39:24,186 Sorry. Hi, Jeff. Alana. 914 00:39:24,220 --> 00:39:25,554 Hey. Sheila called us. 915 00:39:25,588 --> 00:39:27,289 Can't believe it's happening so fast. 916 00:39:27,324 --> 00:39:28,724 I don't, either. You guys coming in? 917 00:39:28,758 --> 00:39:29,725 Karen didn't want us in there. 918 00:39:29,759 --> 00:39:30,693 They told us to wait out here. 919 00:39:30,727 --> 00:39:31,694 Okay. 920 00:39:31,728 --> 00:39:32,728 She's in room 803. 921 00:39:32,762 --> 00:39:33,762 Right. Oh, hey, um, 922 00:39:33,796 --> 00:39:34,930 I wanted to give you guys something. 923 00:39:34,964 --> 00:39:37,867 Uh, made this for the baby. 924 00:39:37,901 --> 00:39:42,406 Um, if you guys could give it to him at some point, 925 00:39:42,440 --> 00:39:44,575 you know, if you feel like it. 926 00:39:44,610 --> 00:39:46,043 Yeah. Thank you, Lip. 927 00:39:46,078 --> 00:39:48,146 Yeah, we will. 928 00:39:48,181 --> 00:39:50,549 Cool. Um, I should go in. 929 00:39:50,584 --> 00:39:53,552 Go! 930 00:39:53,587 --> 00:39:55,254 Here we go! 931 00:39:56,957 --> 00:39:58,625 Good job, baby. 932 00:39:58,659 --> 00:40:00,093 Can't wait to get that turkey in me. 933 00:40:00,127 --> 00:40:02,161 You okay? 934 00:40:03,263 --> 00:40:04,931 Ah! We haven't said grace yet. 935 00:40:04,965 --> 00:40:06,732 I'll say it. I'll say the grace. 936 00:40:06,767 --> 00:40:07,901 Hold hands. 937 00:40:07,935 --> 00:40:09,402 Dear Lord, 938 00:40:09,437 --> 00:40:11,838 Thank you for this food that we're about to eat. 939 00:40:11,873 --> 00:40:13,741 Thank you for bringing my Monica 940 00:40:13,775 --> 00:40:15,243 back to me. 941 00:40:15,277 --> 00:40:18,913 And please make my brother Clayton burn in hell 942 00:40:18,948 --> 00:40:20,482 for all eternity when the time comes. 943 00:40:20,517 --> 00:40:22,585 Amen. 944 00:40:22,619 --> 00:40:24,988 Amen. 945 00:40:39,137 --> 00:40:41,539 Are you gonna carve the turkey? I'm starving. 946 00:40:41,573 --> 00:40:42,973 I'm carving. I am the man of the house. 947 00:40:47,512 --> 00:40:50,613 I'm gonna go wash my hands. 948 00:40:50,648 --> 00:40:51,948 Fiona, is Lip coming? 949 00:40:51,982 --> 00:40:52,815 Want me to call him? 950 00:40:52,850 --> 00:40:53,716 Yeah. Uh, 951 00:40:53,750 --> 00:40:55,017 he knows what time we're eating. 952 00:40:55,051 --> 00:40:56,285 Mashed potatoes, please. 953 00:40:56,319 --> 00:40:58,988 Who likes dark meat? Me! 954 00:40:59,022 --> 00:41:00,823 Ooh, me, too. And on my turkey, also. 955 00:41:02,860 --> 00:41:05,361 I invited Conrad. Is that okay? 956 00:41:05,396 --> 00:41:06,496 Conrad? 957 00:41:06,530 --> 00:41:07,664 My homeless guy from the pool. 958 00:41:07,699 --> 00:41:08,899 Coming... Sure, Debs. 959 00:41:08,933 --> 00:41:10,300 Conrad, how are you? 960 00:41:10,334 --> 00:41:11,835 Hi, Deb. Hi. 961 00:41:13,003 --> 00:41:14,471 Everyone, this is Conrad. 962 00:41:14,505 --> 00:41:17,206 Hi, Conrad. 963 00:41:17,874 --> 00:41:20,143 Much better than bald eagle. 964 00:41:20,177 --> 00:41:23,313 Hey, we're still eating that. 965 00:41:23,347 --> 00:41:25,014 We're gonna roast it, bake it, fry it. 966 00:41:25,049 --> 00:41:26,182 I don't care, but we're really gonna eat it. 967 00:41:26,217 --> 00:41:27,417 Bet it tastes like chicken. 968 00:41:27,451 --> 00:41:28,851 Well, we could always have it for Christmas. 969 00:41:30,688 --> 00:41:32,689 What was that? 970 00:41:32,723 --> 00:41:34,424 I'm just gonna put all of this 971 00:41:34,458 --> 00:41:36,058 on this one plate, and then everybody could... 972 00:41:36,093 --> 00:41:38,394 Holy fuck! 973 00:41:39,863 --> 00:41:40,730 What? 974 00:41:41,398 --> 00:41:43,332 Give me a phone. 975 00:41:43,367 --> 00:41:45,167 Give me a phone. 976 00:41:48,705 --> 00:41:50,272 Come on, guys, upstairs. Upstairs, kids. 977 00:41:50,306 --> 00:41:52,340 Okay, uh, fuck! 978 00:41:52,374 --> 00:41:54,209 We're good. We're good. We're good. Don't worry. 979 00:41:54,243 --> 00:41:57,679 More towels. 980 00:41:57,713 --> 00:42:00,616 - Shit! - There's been an accident. 981 00:42:00,650 --> 00:42:01,950 All right. 982 00:42:01,985 --> 00:42:03,552 2119 North Wallace. 983 00:42:03,587 --> 00:42:04,887 She's bleeding badly. 984 00:42:04,921 --> 00:42:05,721 Yeah, she's awake. Uh... 985 00:42:05,756 --> 00:42:07,056 Frank, more towels! 986 00:42:07,090 --> 00:42:09,592 Towels! Will somebody give me a fucking towel? 987 00:42:09,627 --> 00:42:13,731 Frank, they want to know if she took any pills. 988 00:42:13,765 --> 00:42:17,401 Dad! Dad?! 989 00:42:17,435 --> 00:42:18,469 You're good. I'm not sure. 990 00:42:20,472 --> 00:42:21,439 Can you see me? Can you see me? 991 00:42:21,473 --> 00:42:24,109 Help me with her feet, Frank. Frank? 992 00:42:24,143 --> 00:42:25,310 Get... Get over here! 993 00:42:25,344 --> 00:42:27,280 You with me? You with me? Breathe. 994 00:42:27,314 --> 00:42:30,249 You're gonna be good, okay? Slow, slow. You're gonna 995 00:42:30,284 --> 00:42:32,618 be good. It's just... It's fine. You're fine. You're fine. 996 00:42:52,839 --> 00:42:55,274 Why didn't Frank come? 997 00:42:55,308 --> 00:42:59,445 I don't know, Debs. 998 00:42:59,479 --> 00:43:01,247 Holy fuck. Dude, if you say that 999 00:43:01,281 --> 00:43:03,349 one more time, I'm gonna throw you in the oven with that 1000 00:43:03,383 --> 00:43:05,284 turkey when we get home, okay? Okay, okay. I'm sorry. 1001 00:43:05,318 --> 00:43:06,485 You try Lip again? 1002 00:43:06,520 --> 00:43:07,753 Yeah, just left a message. 1003 00:43:07,788 --> 00:43:08,754 Miss Gallagher? 1004 00:43:08,789 --> 00:43:11,490 Debs, stay with me. 1005 00:43:11,525 --> 00:43:12,658 How is she? 1006 00:43:12,693 --> 00:43:14,794 She's stable. Oh, thank God. 1007 00:43:14,829 --> 00:43:16,696 We're gonna hold her for 72 hours, make sure she doesn't try 1008 00:43:16,731 --> 00:43:18,165 to harm herself again. 1009 00:43:18,199 --> 00:43:19,466 She's bipolar? 1010 00:43:19,501 --> 00:43:20,935 Okay, we'll get her back 1011 00:43:20,969 --> 00:43:23,838 on her meds and leveled out. Can we see her? 1012 00:43:23,872 --> 00:43:25,539 No, not right now. She's heavily sedated. 1013 00:43:25,574 --> 00:43:27,975 You should go home. Excuse me. 1014 00:43:30,812 --> 00:43:33,314 You okay? 1015 00:43:33,348 --> 00:43:35,816 Lip just called. He's coming? 1016 00:43:35,850 --> 00:43:37,785 Karen's having her baby upstairs. 1017 00:43:37,819 --> 00:43:39,186 Holy fuck! 1018 00:43:40,655 --> 00:43:43,823 Is Maternity this way? I'm gonna be an aunt! 1019 00:43:43,857 --> 00:43:46,892 I'm gonna have a nephew I can beat up. 1020 00:43:46,927 --> 00:43:49,861 Why can't I just get a C-section? 1021 00:43:49,896 --> 00:43:52,030 You're too far along, sweetie. 1022 00:43:52,065 --> 00:43:54,332 - Sometimes Mother Nature has other plans, honey. - Fuck Mother Nature! 1023 00:43:54,367 --> 00:43:57,368 - She doesn't have to worry about her vagina getting stretched. - Ow! 1024 00:43:57,402 --> 00:43:58,636 You were already 1025 00:43:58,671 --> 00:43:59,905 pretty stretched out down there, Karen. 1026 00:43:59,939 --> 00:44:01,406 I want drugs! Give me drugs! 1027 00:44:01,440 --> 00:44:03,709 Sweetie, push! You're almost there. Push! 1028 00:44:03,743 --> 00:44:06,378 I am pushing, bitch. Oh, I can see his head. 1029 00:44:06,412 --> 00:44:09,548 Oh, my God, the miracle of birth, sweetie! 1030 00:44:09,582 --> 00:44:11,750 It's so beautiful. 1031 00:44:11,784 --> 00:44:14,018 More visitors. 1032 00:44:14,053 --> 00:44:15,420 Hey, sweetheart! 1033 00:44:15,454 --> 00:44:16,755 Oh, the Gallaghers! 1034 00:44:16,789 --> 00:44:19,557 It's a party! 1035 00:44:20,526 --> 00:44:21,726 I'm gonna be a grandma! 1036 00:44:21,760 --> 00:44:24,562 Great. Let's just have the whole Fighting Illini 1037 00:44:24,597 --> 00:44:27,065 marching band in while we're at it! 1038 00:44:27,099 --> 00:44:28,366 Lip! 1039 00:44:28,401 --> 00:44:30,869 Look, my baby boy's come out. 1040 00:44:30,903 --> 00:44:32,503 Ew. 1041 00:44:32,538 --> 00:44:34,038 Vagina. 1042 00:44:34,073 --> 00:44:36,240 Sorry we didn't have time to buy you any cigars, man. 1043 00:44:36,275 --> 00:44:37,709 Oh, no worries, man. 1044 00:44:37,743 --> 00:44:40,244 That's right, all you guys just fucking whoop it up 1045 00:44:40,279 --> 00:44:42,847 while I'm sitting in here! Fucking fuck! 1046 00:44:42,882 --> 00:44:45,117 Okay, it's coming. It's coming. It's coming! 1047 00:44:47,754 --> 00:44:48,888 Breathe, Karen. 1048 00:44:48,922 --> 00:44:50,357 You keep breathing, fuck nut! 1049 00:44:50,391 --> 00:44:52,892 Shit, I don't know if I ever wanna do this now. 1050 00:44:52,927 --> 00:44:54,127 One more big push, Karen. 1051 00:45:13,082 --> 00:45:15,650 Um, Doctor? 1052 00:45:19,974 --> 00:45:21,655 What's going on? 1053 00:45:23,384 --> 00:45:26,593 Is he okay? 1054 00:45:28,529 --> 00:45:29,796 Oh, no. 1055 00:45:29,831 --> 00:45:31,197 That thing looks weird. 1056 00:45:32,766 --> 00:45:35,134 I think he looks beautiful. 1057 00:45:38,806 --> 00:45:40,140 What's wrong with him? 1058 00:45:42,510 --> 00:45:44,411 He has Down Syndrome, Debs. 1059 00:45:44,445 --> 00:45:45,769 Yeah, and he's Asian. 1060 00:45:45,889 --> 00:45:48,783 Maybe we're just looking at him upside down. 1061 00:45:56,610 --> 00:45:58,948 Here you go, honey, you can hold him now. 1062 00:45:59,068 --> 00:46:00,628 No, no, I don't want to touch him. 1063 00:46:00,663 --> 00:46:03,131 You should hold him and say good-bye. 1064 00:46:03,165 --> 00:46:04,532 Just take him away. 1065 00:46:04,567 --> 00:46:06,968 What the fuck, Karen, 1066 00:46:07,003 --> 00:46:09,170 I thought you said it was mine?! 1067 00:46:09,205 --> 00:46:12,140 I screwed Timmy Wong as much as I screwed you. 1068 00:46:12,174 --> 00:46:15,209 I never said it was your baby. 1069 00:46:15,243 --> 00:46:18,145 You just wanted it to be. 1070 00:46:21,583 --> 00:46:25,885 Go tell Jeff and Alana to come get their fucking baby. 1071 00:46:54,951 --> 00:46:59,455 # The fire, the wine, the bed and you... # 1072 00:47:04,629 --> 00:47:08,699 # This crimson light, I find the truth # 1073 00:47:12,871 --> 00:47:16,707 # And truth is like a punch or two # 1074 00:47:16,741 --> 00:47:18,542 Lip? 1075 00:47:22,046 --> 00:47:26,416 # It hits you hard and knocks you through # 1076 00:47:26,450 --> 00:47:28,251 Let him go. 1077 00:47:30,287 --> 00:47:34,925 # So I get on the road and ride to you # 1078 00:47:39,464 --> 00:47:44,935 # I get on the road and ride to you # 1079 00:47:49,741 --> 00:47:53,910 # One tender payment for our sins # 1080 00:47:58,282 --> 00:48:03,119 # You are the drug that I can't quit # 1081 00:48:07,158 --> 00:48:12,929 # So I get on the road and ride to you # 1082 00:48:16,033 --> 00:48:21,637 # I get on the roadand right # 1083 00:48:26,943 --> 00:48:30,845 # The wheel, it settles in my hands # 1084 00:48:35,651 --> 00:48:39,454 # This is the measure of this man # 1085 00:48:44,493 --> 00:48:47,861 # I point the car at north, at you # 1086 00:48:53,567 --> 00:48:58,037 # My route has scarred the country through # 1087 00:48:59,639 --> 00:49:01,173 Come on, Sheila! Hurry up! 1088 00:49:01,207 --> 00:49:02,441 I got the baby! 1089 00:49:02,476 --> 00:49:05,178 I got the baby! I got the baby! Come on! Come on! 1090 00:49:05,212 --> 00:49:08,148 Oh, my God! Oh, Lord! 1091 00:49:08,182 --> 00:49:12,218 # My route has scarred the country through # 1092 00:49:18,826 --> 00:49:37,878 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.