All language subtitles for Secret Things size nho
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,889 --> 00:00:13,805
SECRET THINGS
2
00:03:17,329 --> 00:03:18,318
So...
3
00:03:18,929 --> 00:03:20,282
I'm Sandrine.
4
00:03:20,889 --> 00:03:22,288
I'm the new girI.
5
00:03:23,249 --> 00:03:25,240
As you can see,
I work behind the bar
6
00:03:25,409 --> 00:03:27,127
and sometimes in the cIoakroom.
7
00:03:27,289 --> 00:03:28,961
I don't Iike it.
8
00:03:29,129 --> 00:03:31,165
But you've got to make a Iiving.
9
00:03:31,369 --> 00:03:34,042
To forget,
I watch the show and the girIs.
10
00:03:34,209 --> 00:03:36,086
NathaIie fascinates me.
11
00:03:38,009 --> 00:03:39,840
She's my secret roIe modeI.
12
00:03:41,649 --> 00:03:42,718
She's so beautifuI.
13
00:03:44,649 --> 00:03:46,844
She has them aII at her feet.
14
00:03:47,769 --> 00:03:49,646
The truth is,
15
00:03:49,809 --> 00:03:53,324
even if it's hard to admit,
I wouId Iove to do the same -
16
00:03:53,969 --> 00:03:55,800
make them aII drooI
17
00:03:55,969 --> 00:03:57,960
and have the worId at my feet, too.
18
00:04:57,089 --> 00:04:59,319
If you don't want to fuck him, don't.
19
00:05:00,129 --> 00:05:01,881
My cIub is a great business.
20
00:05:02,729 --> 00:05:03,798
Why?
21
00:05:04,409 --> 00:05:06,604
Customers get what they come for.
22
00:05:07,609 --> 00:05:09,520
That's what I pay you for.
23
00:05:09,689 --> 00:05:11,202
I Iike you, NathaIie.
24
00:05:11,369 --> 00:05:14,964
You have a sweet IittIe arse
that reaIIy draws customers in.
25
00:05:15,329 --> 00:05:17,320
But as you know,
26
00:05:17,489 --> 00:05:20,561
it Ieaves me coId.
27
00:05:22,409 --> 00:05:26,084
As for you, Sandrine, you're free.
28
00:05:26,249 --> 00:05:28,285
No one's forcing you to do anything.
29
00:05:29,049 --> 00:05:30,767
The thing is,
30
00:05:30,929 --> 00:05:32,885
the worId being what it is...
31
00:05:34,849 --> 00:05:36,965
..you have to make your choice.
32
00:05:38,009 --> 00:05:39,488
Never mind this pig.
33
00:05:45,089 --> 00:05:46,568
ArsehoIe!
34
00:05:49,529 --> 00:05:51,042
Are you not going home?
35
00:05:52,169 --> 00:05:54,205
I owe three months' rent.
36
00:05:54,889 --> 00:05:57,449
If I go home without it,
she'II throw me out.
37
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
I bet he knew that.
38
00:06:02,329 --> 00:06:03,478
Shit!
39
00:06:04,529 --> 00:06:06,121
Stay with me for a change.
40
00:06:06,329 --> 00:06:08,479
That's how we started to get cIose.
41
00:06:12,169 --> 00:06:14,285
- Hungry?
- No, thanks.
42
00:06:21,209 --> 00:06:22,198
Champagne, then?
43
00:06:23,209 --> 00:06:24,278
Where do you Iive?
44
00:06:24,489 --> 00:06:25,888
In a tiny maid's room.
45
00:06:26,409 --> 00:06:28,127
I was thriIIed at first.
46
00:06:28,289 --> 00:06:31,008
Even though it was tiny
and expensive, it was home.
47
00:06:31,169 --> 00:06:33,319
But going home aIone every night...
48
00:06:33,489 --> 00:06:34,888
You Iive aIone?
49
00:06:35,729 --> 00:06:37,048
No boyfriend?
50
00:06:37,209 --> 00:06:39,200
We spIit up right after I moved in.
51
00:06:40,449 --> 00:06:43,009
He was more of a friend
than a Iover.
52
00:06:44,249 --> 00:06:46,444
I Ieft home
53
00:06:46,649 --> 00:06:48,958
and I wasn't going to be tied down.
54
00:06:51,169 --> 00:06:53,160
- What was it Iike with him?
- What?
55
00:06:53,369 --> 00:06:54,768
Making Iove.
56
00:06:56,769 --> 00:06:57,804
There was a time,
57
00:06:58,209 --> 00:06:59,483
just once...
58
00:07:00,089 --> 00:07:01,727
It was in the car.
59
00:07:02,649 --> 00:07:04,082
He was driving.
60
00:07:04,249 --> 00:07:06,683
I had my Ieft hand on my knee.
61
00:07:08,329 --> 00:07:10,126
He Iet go of the steering wheeI,
62
00:07:10,289 --> 00:07:13,918
he took my hand and moved it
gentIy up my thigh...
63
00:07:16,569 --> 00:07:20,084
And he gentIy made me rub myseIf.
64
00:07:20,249 --> 00:07:22,240
For once I feIt something.
65
00:07:22,929 --> 00:07:25,079
StiII, we spIit up the next day.
66
00:07:28,249 --> 00:07:29,238
What about you?
67
00:07:29,449 --> 00:07:32,964
Nothing much,
I studied dance, finished schooI,
68
00:07:33,609 --> 00:07:35,361
and I wound up in that cIub.
69
00:07:36,569 --> 00:07:38,525
- Can I ask you something?
- Go ahead.
70
00:07:38,689 --> 00:07:41,249
Something personaI, I mean.
71
00:07:41,409 --> 00:07:42,558
Go ahead.
72
00:07:43,889 --> 00:07:46,084
Since I've been working there, I...
73
00:07:49,849 --> 00:07:53,922
How do you feeI dancing naked
with aII those peopIe watching?
74
00:07:54,289 --> 00:07:55,244
Nothing.
75
00:07:55,449 --> 00:07:57,121
But you excite them.
76
00:07:57,329 --> 00:07:58,842
UsuaIIy it's a routine.
77
00:07:59,049 --> 00:08:00,641
UsuaIIy?
78
00:08:01,409 --> 00:08:04,242
On stage once,
I had the best orgasm ever.
79
00:08:04,449 --> 00:08:05,643
More than with a man?
80
00:08:05,849 --> 00:08:09,125
That night,
I had the best orgasm ever.
81
00:08:11,809 --> 00:08:12,685
Why?
82
00:08:13,329 --> 00:08:15,047
Because peopIe were watching.
83
00:08:15,809 --> 00:08:17,322
Men were watching?
84
00:08:17,489 --> 00:08:19,639
PeopIe were watching.
85
00:08:20,529 --> 00:08:22,326
It reaIIy turned me on and I came.
86
00:08:23,929 --> 00:08:25,760
It has happened severaI times.
87
00:08:26,769 --> 00:08:28,088
So that's it?
88
00:08:29,089 --> 00:08:31,045
- What?
- What makes you so exciting.
89
00:08:33,649 --> 00:08:35,924
Did it happen tonight?
90
00:08:36,089 --> 00:08:37,078
No such Iuck.
91
00:08:47,409 --> 00:08:49,206
Are you shocked?
92
00:08:49,369 --> 00:08:52,088
I'm a IittIe jeaIous.
93
00:08:54,169 --> 00:08:56,524
I thought I wouId never dare to.
94
00:08:58,169 --> 00:08:59,602
Never dare to what?
95
00:09:00,209 --> 00:09:01,608
Show yourseIf naked?
96
00:09:02,529 --> 00:09:05,168
Get turned on by exciting them?
Or orgasm?
97
00:09:06,329 --> 00:09:07,921
AII that together.
98
00:09:08,449 --> 00:09:10,246
And I'm not pretty enough.
99
00:09:10,409 --> 00:09:12,559
AII girIs say that.
100
00:09:13,249 --> 00:09:14,398
I was afraid, too.
101
00:09:14,889 --> 00:09:15,878
The night you...
102
00:09:18,489 --> 00:09:20,320
I had some champagne...
103
00:09:21,449 --> 00:09:22,564
Like tonight.
104
00:09:24,129 --> 00:09:27,246
Just enough to feeI Iight-headed,
to feeI good,
105
00:09:27,969 --> 00:09:29,288
but not drunk.
106
00:09:31,209 --> 00:09:32,847
And I dared.
107
00:09:35,529 --> 00:09:36,678
And I came so hard.
108
00:09:38,929 --> 00:09:39,964
I shocked you.
109
00:09:40,169 --> 00:09:43,081
No, I toId you, you make me jeaIous.
110
00:09:43,289 --> 00:09:44,688
What's stopping you?
111
00:09:44,889 --> 00:09:47,323
You're crazy, I wouId never dare to.
112
00:09:49,129 --> 00:09:50,323
Are you drunk?
113
00:09:54,489 --> 00:09:55,888
No, I feeI fine.
114
00:09:56,889 --> 00:09:58,720
Then Iet's pIay a IittIe game.
115
00:09:59,769 --> 00:10:01,043
What game?
116
00:10:01,369 --> 00:10:02,438
Daring.
117
00:10:04,089 --> 00:10:06,444
Daring to cross
that forbidden thin Iine
118
00:10:06,609 --> 00:10:09,043
that your friends wiII never cross.
119
00:10:09,409 --> 00:10:10,808
It wiII give you pIeasure.
120
00:10:12,329 --> 00:10:14,843
I wanted to get out of there quickIy.
121
00:10:17,409 --> 00:10:19,240
Sit down. I won't jump on you.
122
00:10:20,329 --> 00:10:22,479
First, it has to happen in your head.
123
00:10:27,049 --> 00:10:28,038
OK.
124
00:10:29,129 --> 00:10:30,960
Now cIose your eyes...
125
00:10:33,129 --> 00:10:34,801
..and Iet me guide you.
126
00:10:36,689 --> 00:10:38,725
The rest wiII come naturaIIy.
127
00:10:41,729 --> 00:10:43,401
Go to the bed.
128
00:10:47,409 --> 00:10:50,526
But I thought, why not?
What's the risk?
129
00:10:50,689 --> 00:10:52,247
You can aIways Ieave.
130
00:10:52,409 --> 00:10:54,604
So, wiII you have the guts?
131
00:10:56,529 --> 00:10:57,803
Get under the sheets.
132
00:11:04,569 --> 00:11:06,127
Undress under the sheets.
133
00:11:18,089 --> 00:11:19,317
CIose your eyes.
134
00:11:23,169 --> 00:11:24,682
Let yourseIf go.
135
00:11:26,129 --> 00:11:28,643
Every time you hesitate,
136
00:11:28,809 --> 00:11:31,403
make that IittIe effort
to keep going.
137
00:11:33,089 --> 00:11:35,364
Dare yourseIf to feeI good.
138
00:11:36,929 --> 00:11:38,840
Stroke your body sIowIy.
139
00:11:44,809 --> 00:11:46,845
Try to expIore it...
140
00:11:48,889 --> 00:11:50,208
..without shame.
141
00:11:52,169 --> 00:11:54,000
Run your hands over your body.
142
00:11:55,769 --> 00:11:59,000
Find the spots where you feeI
the most pIeasure.
143
00:12:07,729 --> 00:12:09,879
Run your hand gentIy
over your thigh...
144
00:12:12,009 --> 00:12:14,477
Over the inside of your thighs.
145
00:12:16,849 --> 00:12:18,077
Does that feeI good?
146
00:12:30,769 --> 00:12:32,646
Take off your bra.
147
00:12:36,449 --> 00:12:37,962
Now your knickers.
148
00:12:56,409 --> 00:12:57,808
Rub yourseIf again.
149
00:13:05,609 --> 00:13:07,008
Does it feeI good?
150
00:13:14,009 --> 00:13:15,408
Keep going.
151
00:13:38,169 --> 00:13:39,841
Now take the sheets off.
152
00:13:47,889 --> 00:13:49,447
You're IoveIy.
153
00:13:50,769 --> 00:13:55,160
Let yourseIf enjoy the pIeasure
of being naked and being observed.
154
00:13:57,009 --> 00:13:58,328
Does that feeI good?
155
00:14:01,609 --> 00:14:03,327
Keep going untiI it's over.
156
00:14:06,209 --> 00:14:07,358
Now...
157
00:14:45,409 --> 00:14:46,683
Good night.
158
00:15:03,849 --> 00:15:04,918
Where did you sIeep?
159
00:15:05,129 --> 00:15:06,881
There's another bedroom.
160
00:15:11,249 --> 00:15:12,318
How do you feeI?
161
00:15:12,529 --> 00:15:14,838
On the one hand, just fine.
162
00:15:15,009 --> 00:15:16,681
I'm here, there's you.
163
00:15:17,489 --> 00:15:19,798
On the other, there's my IandIady.
164
00:15:20,449 --> 00:15:22,326
I'II have to haggIe.
165
00:15:22,489 --> 00:15:23,842
Find another job.
166
00:15:24,009 --> 00:15:25,283
Do you want to Iive here?
167
00:15:27,089 --> 00:15:29,762
I have some savings, I can heIp you.
168
00:15:29,969 --> 00:15:32,802
- You can pay me back.
- That wouId be great.
169
00:15:32,969 --> 00:15:34,766
I wouId reaIIy Iike that.
170
00:15:34,929 --> 00:15:37,568
But I wouId be in the way.
You must have a boyfriend.
171
00:15:37,729 --> 00:15:39,560
Men never come here!
172
00:15:41,169 --> 00:15:43,763
Do you prefer women?
I'm not a Iesbian.
173
00:15:43,969 --> 00:15:45,197
Me neither.
174
00:15:45,929 --> 00:15:49,763
I'm tired of being aIone,
but I don't want a man on my back.
175
00:15:51,329 --> 00:15:52,967
I don't know,
176
00:15:53,129 --> 00:15:54,118
I Iike you.
177
00:15:56,529 --> 00:15:58,884
So move in
and we'II both go and find a job.
178
00:16:08,929 --> 00:16:10,123
Hi, Mum.
179
00:16:12,849 --> 00:16:16,000
Did you move?
180
00:16:16,169 --> 00:16:18,000
TeII me about it.
181
00:16:19,449 --> 00:16:22,043
Watch the crumbs.
What's your friend Iike?
182
00:16:23,049 --> 00:16:23,845
Nice.
183
00:16:24,049 --> 00:16:26,165
We have our own rooms.
184
00:16:26,369 --> 00:16:27,768
She doesn't annoy me.
185
00:16:27,929 --> 00:16:29,760
I can do what I want.
186
00:16:29,929 --> 00:16:31,442
Did you find a job?
187
00:16:31,609 --> 00:16:34,077
I hope you won't be
a waitress Iike before.
188
00:16:34,249 --> 00:16:36,524
I doubt that was even a restaurant.
189
00:16:36,689 --> 00:16:40,648
I might work in an office as an
accountant or as a private secretary.
190
00:16:40,809 --> 00:16:42,367
Look me in the eye.
191
00:16:43,809 --> 00:16:46,960
- Are you Iying to me?
- No, I swear.
192
00:16:47,849 --> 00:16:49,885
Give me a kiss.
193
00:16:51,289 --> 00:16:53,484
- Say heIIo to your father.
- Where is he?
194
00:16:53,649 --> 00:16:56,527
Out there, in the back garden.
195
00:16:56,689 --> 00:16:58,122
He potters about for hours.
196
00:16:59,289 --> 00:17:02,406
He's waiting for the caII
that'II bring about a new job.
197
00:17:03,009 --> 00:17:06,206
Poor Dad. Why doesn't he
at Ieast take you to the cinema?
198
00:17:06,369 --> 00:17:08,439
Or go out for a waIk?
199
00:17:09,569 --> 00:17:12,527
The number of adverts
I pIaced back then!
200
00:17:12,689 --> 00:17:15,726
The personneI managers I met...
In smaII companies.
201
00:17:15,889 --> 00:17:19,040
EIsewhere,
you can't get pass the underIings.
202
00:17:19,209 --> 00:17:20,688
Now, with hindsight,
203
00:17:20,849 --> 00:17:23,647
I know NathaIie meant
to keep me stewing.
204
00:17:24,169 --> 00:17:28,606
One day we were in the metro.
We were both fed up, reaIIy fed up!
205
00:17:28,809 --> 00:17:31,562
Do you know what I think?
We're doing this aII wrong.
206
00:17:32,369 --> 00:17:34,929
We dutifuIIy do
as everyone eIse does.
207
00:17:35,089 --> 00:17:38,559
Without money or connections,
we'II aIways stay Iosers.
208
00:17:39,849 --> 00:17:43,603
Let's use our guts and our arses
to cIimb the sociaI Iadder.
209
00:17:43,769 --> 00:17:45,600
We certainIy won't be aIone!
210
00:17:45,769 --> 00:17:48,283
We can't Iet shyness
get the better of us.
211
00:17:48,649 --> 00:17:51,641
We must go further
and do better than others.
212
00:17:51,849 --> 00:17:54,727
I dare you to do something right now.
213
00:17:55,169 --> 00:17:57,239
- What do you mean?
- You heard me.
214
00:17:58,689 --> 00:18:01,123
- Take off your bra.
- Right now?
215
00:18:01,809 --> 00:18:03,845
- Are you crazy?
- Go on.
216
00:18:05,689 --> 00:18:07,884
- Right here?
- No one wiII notice.
217
00:18:08,529 --> 00:18:09,518
Watch.
218
00:18:38,729 --> 00:18:40,287
Your turn.
219
00:18:56,409 --> 00:18:58,479
Act Iike nothing is going on.
220
00:19:16,769 --> 00:19:19,044
Put your bag on your Iap for cover.
221
00:19:23,649 --> 00:19:25,241
Rub yourseIf.
222
00:19:38,809 --> 00:19:40,925
A man noticed me.
223
00:19:41,089 --> 00:19:42,488
There, on the Ieft.
224
00:19:44,849 --> 00:19:46,077
Keep going.
225
00:19:47,409 --> 00:19:48,967
How does it feeI?
226
00:19:49,969 --> 00:19:51,687
I'm a IittIe afraid...
227
00:19:53,009 --> 00:19:55,477
..but being watched gets me excited.
228
00:20:15,689 --> 00:20:16,758
Now, do it openIy.
229
00:20:30,289 --> 00:20:31,404
Quick!
230
00:20:42,569 --> 00:20:45,037
It wouId have been too easy
to stop there.
231
00:20:45,209 --> 00:20:48,724
She knew there were surveiIIance
cameras in every station.
232
00:21:02,209 --> 00:21:03,961
Now, go on.
233
00:21:32,449 --> 00:21:34,405
I thought you weren't into women.
234
00:21:34,569 --> 00:21:36,560
I want to make you come.
235
00:21:59,409 --> 00:22:02,207
- He's spotted us.
- So what! Keep going.
236
00:22:20,209 --> 00:22:21,722
Hurry up!
237
00:22:54,809 --> 00:22:57,960
It feIt funny being naked
under our coats
238
00:22:58,169 --> 00:23:00,285
in the unsuspecting crowd.
239
00:23:00,449 --> 00:23:01,438
Funny,
240
00:23:01,649 --> 00:23:03,401
but reaIIy pIeasant.
241
00:23:04,529 --> 00:23:06,406
So we kept it up.
242
00:23:09,849 --> 00:23:11,680
I began to dare myseIf to do things.
243
00:23:12,129 --> 00:23:16,042
It gave me a sense of superiority
over peopIe I passed on the street.
244
00:23:25,689 --> 00:23:30,126
Next chapter - men, a user's manuaI.
245
00:23:36,089 --> 00:23:39,445
First, pick a good one.
But don't faII aII over him.
246
00:23:39,809 --> 00:23:43,438
PIay the good, innocent IittIe girI.
Let him pIay the protector.
247
00:23:44,169 --> 00:23:45,966
We can aII do that.
248
00:23:46,129 --> 00:23:48,518
Men just want to have sex
and move on.
249
00:23:48,729 --> 00:23:52,039
That's why you don't fuck them.
At Ieast not just Iike that.
250
00:23:52,209 --> 00:23:55,246
Without Ietting on,
study them, get them taIking.
251
00:23:55,409 --> 00:23:57,798
Discover their weak spots
and passions -
252
00:23:57,969 --> 00:24:01,644
money, cars, I don't know...
success, work.
253
00:24:01,929 --> 00:24:04,159
When you find out, you fIatter them.
254
00:24:05,129 --> 00:24:09,247
Then, once you have chosen your man,
you give in to him.
255
00:24:09,449 --> 00:24:13,283
Never on the first date.
He'II think you're easy.
256
00:24:13,449 --> 00:24:15,326
Don't wait too Iong, either.
257
00:24:15,769 --> 00:24:19,842
After three or four dinners,
give him the Iot.
258
00:24:20,009 --> 00:24:21,442
Give him pIeasure,
259
00:24:21,609 --> 00:24:24,248
make him think
onIy he can make you cIimax.
260
00:24:24,409 --> 00:24:26,240
PIay the happy, dociIe woman,
261
00:24:26,409 --> 00:24:28,047
but not for too Iong.
262
00:24:28,209 --> 00:24:31,121
Then, stop faking it in bed.
263
00:24:31,329 --> 00:24:33,923
Not seeing you cIimax
wiII get him aII worked up.
264
00:24:34,089 --> 00:24:38,162
Then, without warning, dump him
and start pIaying the fieId.
265
00:24:38,329 --> 00:24:39,398
OvertIy.
266
00:24:39,609 --> 00:24:41,281
One night stands.
267
00:24:41,449 --> 00:24:43,599
If possibIe, with another woman.
268
00:24:43,769 --> 00:24:47,648
It wiII humiIiate him, drive him
crazy. He'II come crawIing back.
269
00:24:48,529 --> 00:24:50,406
- That works every time?
- AImost.
270
00:24:50,609 --> 00:24:52,759
That's the mystery of human nature...
271
00:24:52,929 --> 00:24:55,284
We want what resists or escapes us.
272
00:24:55,729 --> 00:24:56,798
Who taught you that?
273
00:24:57,769 --> 00:24:59,487
Life. My mother.
274
00:24:59,649 --> 00:25:01,719
But she and I were poor.
275
00:25:02,449 --> 00:25:05,407
I aIso read a Iot.
I went to schooI Iike you.
276
00:25:06,249 --> 00:25:09,878
It didn't keep us from ending up
in the same strip cIub.
277
00:25:10,689 --> 00:25:13,078
We women Iack confidence and guts.
278
00:25:13,289 --> 00:25:16,645
Someone aIways has to be behind us,
egging us on.
279
00:25:18,049 --> 00:25:20,165
We're a bit Iike the working cIass.
280
00:25:21,009 --> 00:25:23,921
My mother said that
they stay that way for one reason -
281
00:25:24,089 --> 00:25:26,239
they don't dare to move up.
282
00:25:26,409 --> 00:25:28,684
''Dare!''
That's what she aIways said.
283
00:25:29,729 --> 00:25:32,163
She knew about human nature.
284
00:25:33,249 --> 00:25:36,127
- No man has ever made me come.
- I know.
285
00:25:36,329 --> 00:25:37,318
That's just fine!
286
00:25:37,889 --> 00:25:39,720
If you say so.
287
00:25:39,969 --> 00:25:42,005
You'II soon understand.
288
00:25:42,169 --> 00:25:44,000
What did you do with your man?
289
00:25:44,169 --> 00:25:45,443
I faked it.
290
00:25:45,609 --> 00:25:46,837
Why?
291
00:25:47,009 --> 00:25:48,886
I wanted to make him happy.
292
00:25:50,049 --> 00:25:53,280
No, you feIt guiIty.
You thought it was your fauIt.
293
00:25:53,489 --> 00:25:54,478
You were wrong.
294
00:25:54,649 --> 00:25:59,086
Lesson three - femmes fataIes
are usuaIIy narcissists or Iesbians.
295
00:25:59,249 --> 00:26:00,762
They're frigid with men.
296
00:26:00,929 --> 00:26:04,717
They come when they want to, which
isn't often. It's their strength.
297
00:26:04,929 --> 00:26:08,160
- With famous courtesans...
- You want to make me a caII girI?
298
00:26:08,369 --> 00:26:10,485
No, I'm teaching you about Iife.
299
00:26:11,089 --> 00:26:12,966
Now, with famous courtesans,
300
00:26:13,129 --> 00:26:16,360
each man wanted to succeed
where others had faiIed.
301
00:26:16,889 --> 00:26:21,679
Pride wiII make a man spend a fortune
to be seen with them.
302
00:26:22,969 --> 00:26:24,800
Frigidity heIps with men.
303
00:26:24,969 --> 00:26:28,245
Sex ensIaves you.
The sIave must be the other one.
304
00:26:28,409 --> 00:26:32,118
Now that you can come on your own,
you're free. Understand?
305
00:26:32,369 --> 00:26:34,599
- What about Iove?
- Our number one enemy.
306
00:26:34,769 --> 00:26:36,043
The reaI risk.
307
00:26:36,209 --> 00:26:38,677
In war, if you stop to think,
you die.
308
00:26:38,849 --> 00:26:40,885
If we faII in Iove, we're done for.
309
00:26:43,329 --> 00:26:46,127
Has your Iife been
much of a thriII untiI now?
310
00:26:46,729 --> 00:26:49,482
Be reaIistic, no one
wiII heIp you change your Iife.
311
00:26:51,529 --> 00:26:53,997
True Iove can wait.
Show me how you fake it.
312
00:27:15,889 --> 00:27:17,800
That's what you did with your man?
313
00:27:18,769 --> 00:27:20,361
How did you do it on stage?
314
00:27:20,529 --> 00:27:22,201
I copied my reaI orgasms.
315
00:27:22,369 --> 00:27:24,007
Start again.
316
00:28:38,409 --> 00:28:41,082
WeII, did I reaIIy come or not?
317
00:28:41,489 --> 00:28:43,286
Why, were you faking it?
318
00:28:43,449 --> 00:28:46,122
HaIf and haIf.
319
00:28:46,289 --> 00:28:47,517
Then you've got it.
320
00:28:47,689 --> 00:28:51,204
The onIy probIem is faking it
when you're not in the mood.
321
00:29:00,009 --> 00:29:01,965
There's nothing but offices here!
322
00:29:02,129 --> 00:29:04,689
- You want me to work here?
- Yes!
323
00:29:05,369 --> 00:29:07,678
That's why you dressed me up
Iike a yuppie?
324
00:29:07,849 --> 00:29:09,521
I'm not going.
325
00:29:12,049 --> 00:29:14,563
I can't do it.
Offices remind me of my father.
326
00:29:15,209 --> 00:29:18,804
Come on, we're beautifuI. We couId
try fashion, show business...
327
00:29:18,969 --> 00:29:20,004
FiIms.
328
00:29:20,449 --> 00:29:24,124
In those sectors,
girIs Iike us are two a penny.
329
00:29:24,289 --> 00:29:26,245
Remember our first cIub.
330
00:29:27,729 --> 00:29:29,845
In offices, there's Iess competition.
331
00:29:30,489 --> 00:29:31,922
You mentioned your father.
332
00:29:34,169 --> 00:29:36,524
I bet aII he ever did in Iife
was work.
333
00:29:37,129 --> 00:29:40,007
Yes, for peopIe
who weren't even gratefuI.
334
00:29:40,209 --> 00:29:41,608
He had fantasies.
335
00:29:44,889 --> 00:29:46,720
Forget that he's your father.
336
00:29:48,089 --> 00:29:51,479
- Do you think he had fantasies?
- Just Iike everyone eIse!
337
00:29:51,689 --> 00:29:53,839
Did he act on them with your mother?
338
00:29:56,529 --> 00:29:58,963
He acted on them with no one.
339
00:29:59,129 --> 00:30:02,007
Porn magazines and fiIms,
maybe whores...
340
00:30:02,169 --> 00:30:04,763
But aIways in secret and with shame.
Am I wrong?
341
00:30:06,329 --> 00:30:10,083
True, a nice man who has
never Iived wouId be easy prey.
342
00:30:11,169 --> 00:30:13,285
Now imagine men Iike him,
343
00:30:13,489 --> 00:30:15,286
but at the top of the Iadder.
344
00:30:16,489 --> 00:30:18,207
They wiII be our victims.
345
00:30:23,169 --> 00:30:25,319
You're here for the advert?
346
00:30:26,249 --> 00:30:28,444
PIease sit down, you'II be caIIed.
347
00:30:45,009 --> 00:30:46,965
Then NathaIie reaIIy shocked me.
348
00:30:47,129 --> 00:30:49,518
This was the personneI manager.
349
00:30:49,729 --> 00:30:53,688
He bareIy paused,
he didn't seem to Iook at anyone.
350
00:30:53,849 --> 00:30:55,441
I don't know what it was.
351
00:30:55,609 --> 00:30:58,601
Was it the way she crossed
or uncrossed her Iegs?
352
00:30:58,769 --> 00:31:01,488
She hadn't particuIarIy
emphasised her cIeavage
353
00:31:01,649 --> 00:31:03,002
or her Iegs.
354
00:31:08,169 --> 00:31:10,285
Maybe the Iook in her eyes...
355
00:31:11,609 --> 00:31:12,644
- Me?
- PIease.
356
00:31:17,609 --> 00:31:19,201
You, too, miss.
357
00:31:20,089 --> 00:31:21,647
We were both hired.
358
00:31:21,809 --> 00:31:25,199
I was in statistics,
where they did nothing but maths!
359
00:31:25,369 --> 00:31:26,961
As for me and maths...
360
00:31:27,129 --> 00:31:30,439
I was just a secretary and a hostess.
A generaI assistant.
361
00:31:30,609 --> 00:31:31,678
But NathaIie
362
00:31:31,889 --> 00:31:33,845
ended up as a personaI assistant
363
00:31:34,009 --> 00:31:37,319
to the human resources manager,
as they caII it.
364
00:31:37,529 --> 00:31:38,723
At the headquarters!
365
00:31:38,889 --> 00:31:41,119
She worked on the Champs-EIysées.
366
00:31:41,289 --> 00:31:42,563
I was a bit jeaIous.
367
00:31:43,289 --> 00:31:45,359
You'II work here in the main office.
368
00:31:45,529 --> 00:31:49,602
In stock management.
The company's nerve centre.
369
00:31:49,809 --> 00:31:51,640
These peopIe are your coIIeagues.
370
00:31:51,809 --> 00:31:54,369
Each one is in charge
of a product Iine.
371
00:31:55,009 --> 00:31:56,442
There, at his desk,
372
00:31:56,649 --> 00:32:00,119
is Mr Cadène,
your department manager.
373
00:32:01,089 --> 00:32:03,808
The man he's taIking to
is Mr DeIacroix.
374
00:32:04,649 --> 00:32:07,561
The most important men at Barnay
are DeIacroix
375
00:32:07,729 --> 00:32:11,608
and Mr Barnay Senior,
but he's 65 years oId,
376
00:32:11,769 --> 00:32:13,088
and very iII.
377
00:32:13,249 --> 00:32:15,968
We aImost never see him any more.
378
00:32:16,129 --> 00:32:18,120
The reaI boss is Mr DeIacroix.
379
00:32:18,769 --> 00:32:21,886
He's very kind.
Sometimes a bit distant.
380
00:32:22,089 --> 00:32:24,205
But it's hard
to keep everyone in Iine.
381
00:32:26,409 --> 00:32:27,398
What about him?
382
00:32:27,609 --> 00:32:30,965
That's Barnay Junior, our CEO.
383
00:32:31,129 --> 00:32:33,324
First name, Christophe.
384
00:32:33,689 --> 00:32:35,725
He's not here often, either.
385
00:32:35,929 --> 00:32:38,318
For Iess respectabIe reasons.
386
00:32:39,289 --> 00:32:41,849
A man with charm,
387
00:32:42,849 --> 00:32:44,282
but he's dangerous.
388
00:32:45,569 --> 00:32:47,924
Sir, Iet me introduce the new girI.
389
00:32:56,369 --> 00:32:58,007
Don't get up.
390
00:32:58,209 --> 00:32:59,688
I hope you enjoy it here.
391
00:32:59,889 --> 00:33:02,164
This is the main department.
392
00:33:02,529 --> 00:33:04,281
The most interesting, too.
393
00:33:04,729 --> 00:33:07,289
Work hard, and you'II go far.
394
00:33:07,449 --> 00:33:11,237
You're one of the few women
among 35 men.
395
00:33:11,809 --> 00:33:14,004
Don't Iet them sweet-taIk you.
396
00:33:15,409 --> 00:33:18,481
Good Iuck, miss. See you Iater.
397
00:33:20,249 --> 00:33:23,525
PIease stay a bit Iater tonight.
398
00:33:23,689 --> 00:33:25,919
So we can get acquainted
with each other.
399
00:33:47,849 --> 00:33:48,884
Excuse me.
400
00:33:49,609 --> 00:33:51,406
So, do you Iike it here?
401
00:33:52,289 --> 00:33:53,961
What interests you the most?
402
00:33:54,129 --> 00:33:56,085
It's too earIy to teII.
403
00:33:57,409 --> 00:34:01,641
The truth is, I want to do
as much as I possibIy can,
404
00:34:01,809 --> 00:34:03,720
get to know the company inside out.
405
00:34:07,009 --> 00:34:10,081
Because, you see...
I've been unhappy.
406
00:34:10,289 --> 00:34:11,768
In Iove?
407
00:34:11,969 --> 00:34:16,838
I'm not totaIIy over it and I want
to forget by working Iike mad.
408
00:34:17,969 --> 00:34:19,960
I don't want to go home too earIy.
409
00:34:20,169 --> 00:34:22,239
I wouId Iike to do overtime,
410
00:34:22,809 --> 00:34:24,037
work hard.
411
00:34:24,489 --> 00:34:27,720
Even if everyone has gone home
and the office is empty.
412
00:34:27,889 --> 00:34:30,687
Do you Iive aIone?
413
00:34:31,809 --> 00:34:33,083
I'm nosy, sorry.
414
00:34:33,449 --> 00:34:35,883
No, with a friend.
415
00:34:37,289 --> 00:34:39,200
I'II see what I can do.
416
00:34:39,369 --> 00:34:42,441
I mean, about overtime.
Do you have any computer skiIIs?
417
00:34:42,609 --> 00:34:45,203
OnIy what I Iearned in senior schooI.
418
00:34:46,929 --> 00:34:49,682
We're about to update
our whoIe computer system.
419
00:34:50,369 --> 00:34:52,166
Transfer aII of the data.
420
00:34:52,369 --> 00:34:53,802
I can put you on it.
421
00:34:54,009 --> 00:34:56,364
Of course, thanks.
422
00:34:58,369 --> 00:35:00,564
I didn't reaIise it was so Iate.
423
00:35:00,729 --> 00:35:03,960
It doesn't matter. On the contrary.
424
00:35:13,249 --> 00:35:15,479
Are you going home in this rain?
425
00:35:15,689 --> 00:35:17,725
- Let's have a drink.
- No, thanks.
426
00:35:18,329 --> 00:35:19,557
I'II drop you off.
427
00:35:19,769 --> 00:35:22,237
That's not necessary, thanks.
428
00:35:27,929 --> 00:35:29,647
Great, ''your broken heart''!
429
00:35:30,089 --> 00:35:32,319
- What's the man's name?
- Cadène.
430
00:35:32,489 --> 00:35:33,763
Robert Cadène?
431
00:35:36,609 --> 00:35:38,998
I've got information on everyone -
432
00:35:39,169 --> 00:35:41,558
phone numbers,
heaIth records, addresses.
433
00:35:42,329 --> 00:35:45,048
- Even confidentiaI stuff.
- Secrets, you mean?
434
00:35:45,209 --> 00:35:49,327
''Cadène. Age 35. MBA.
Lives in east Paris.''
435
00:35:49,529 --> 00:35:54,842
''No poIiticaI opinions. InteIIigent,
very efficient professionaIIy.''
436
00:35:55,009 --> 00:35:57,204
''Groomed and controIIed by the firm.''
437
00:35:57,369 --> 00:35:59,439
''Seeks pretty, distinguished wife
438
00:35:59,609 --> 00:36:01,964
to entertain
at weekends and on hoIidays.''
439
00:36:03,369 --> 00:36:06,600
No, the onIy reaIIy important person
440
00:36:07,369 --> 00:36:08,643
is Barnay Junior.
441
00:36:08,849 --> 00:36:11,283
At the oId man's imminent death,
442
00:36:11,449 --> 00:36:13,644
he'II inherit not onIy the firm,
443
00:36:13,849 --> 00:36:16,568
but his father's entire empire.
444
00:36:16,769 --> 00:36:18,680
But I have no fiIe on him,
445
00:36:19,489 --> 00:36:21,286
except in-house rumours.
446
00:36:22,009 --> 00:36:22,998
He has a sister...
447
00:36:23,209 --> 00:36:25,439
- Not married?
- Too fond of women.
448
00:36:25,649 --> 00:36:27,685
He sounds right up our street.
449
00:36:29,729 --> 00:36:30,844
What does that mean?
450
00:36:31,369 --> 00:36:33,485
He's very dangerous.
451
00:36:34,569 --> 00:36:36,685
AImost impossibIe to cage.
452
00:36:37,129 --> 00:36:38,926
We'II have to pIay it tight.
453
00:36:40,209 --> 00:36:41,437
But here's DeIacroix.
454
00:36:42,009 --> 00:36:43,886
''Age 49. Married for 22 years. ''
455
00:36:44,049 --> 00:36:46,165
''Two chiIdren aged 16 and 18. ''
456
00:36:47,249 --> 00:36:48,841
'PIays tennis on Tuesdays. ''
457
00:36:50,089 --> 00:36:52,478
''Has devoted his Iife to work,
458
00:36:52,649 --> 00:36:54,367
more to work than to his famiIy. ''
459
00:36:54,809 --> 00:36:56,481
''Has a nice fIat in NeuiIIy. ''
460
00:36:57,409 --> 00:37:00,606
''Has never had an affair. ''
An ideaI target!
461
00:37:01,929 --> 00:37:06,241
For now, keep pIaying up to Cadène.
He couId be usefuI.
462
00:37:06,409 --> 00:37:08,684
But DeIacroix is our first man.
463
00:37:14,129 --> 00:37:17,724
He has Iunch with his mother on
Saturdays after going by the office.
464
00:37:34,409 --> 00:37:35,637
How are you?
465
00:37:36,369 --> 00:37:39,566
- Can I get you a coffee?
- No, thanks.
466
00:37:39,729 --> 00:37:42,801
- A gIass of water?
- No, thanks.
467
00:37:42,969 --> 00:37:46,279
- An orange juice?
- I'm fine.
468
00:37:48,329 --> 00:37:51,401
How about a drink after work?
469
00:37:52,089 --> 00:37:53,886
No, thanks.
470
00:37:54,569 --> 00:37:58,721
OK. See you Iater.
471
00:38:03,209 --> 00:38:07,202
Have you got the hydrauIic modeI for
Port Cergy? It's not in the database.
472
00:38:07,369 --> 00:38:09,405
Access is bIocked untiI tomorrow.
473
00:38:09,569 --> 00:38:10,843
Shit!
474
00:38:11,009 --> 00:38:13,842
That's aII we can do for today.
475
00:38:15,969 --> 00:38:20,997
Miss, pIease get out the invoices
for Mrs CastaIdi,
476
00:38:21,169 --> 00:38:23,478
Mr Guédiguian,
477
00:38:23,649 --> 00:38:25,321
the SACIF
478
00:38:26,009 --> 00:38:27,328
and SOCIETEP.
479
00:38:27,489 --> 00:38:28,717
Thank you.
480
00:38:34,009 --> 00:38:35,328
You shouId promote her.
481
00:38:35,489 --> 00:38:38,049
- Who?
- The new girI, Sandrine.
482
00:38:38,249 --> 00:38:40,843
She's serious, hard-working,
483
00:38:41,049 --> 00:38:43,279
pIeasant, nice to everybody.
484
00:38:47,289 --> 00:38:49,325
- So, that ceiIing fan?
- Here.
485
00:39:10,409 --> 00:39:11,637
Mum!
486
00:39:12,809 --> 00:39:13,798
What's wrong?
487
00:39:13,969 --> 00:39:16,278
- You're hurt. Did you faII?
- It's nothing.
488
00:39:16,449 --> 00:39:18,201
- Are you hurt?
- It's nothing.
489
00:39:18,369 --> 00:39:20,200
Thank the young Iady.
490
00:39:20,369 --> 00:39:23,645
Thank you.
Why, you're the new girI, aren't you?
491
00:39:23,809 --> 00:39:26,642
You're Mr DeIacroix. That's funny!
492
00:39:27,129 --> 00:39:28,118
HeIIo, sir.
493
00:39:29,449 --> 00:39:32,122
So what happened?
494
00:39:32,289 --> 00:39:36,077
Some kid tried to snatch her bag
and I stopped him.
495
00:39:37,329 --> 00:39:41,242
- You Iive around here?
- No, it was by chance.
496
00:39:41,409 --> 00:39:44,560
But it's no probIem. Bye.
497
00:39:45,209 --> 00:39:46,767
Don't Iet her go!
498
00:39:46,929 --> 00:39:48,999
Don't yeII at me Iike that!
499
00:39:50,249 --> 00:39:54,037
- What can I do to thank you?
- Nothing. Goodbye.
500
00:40:07,729 --> 00:40:09,879
Like this.
501
00:40:13,889 --> 00:40:15,641
Start with this one.
502
00:40:21,689 --> 00:40:23,088
Is Sandrine there?
503
00:40:25,489 --> 00:40:27,639
Mr DeIacroix
wants you in his office.
504
00:40:27,809 --> 00:40:29,322
Right now?
505
00:40:53,249 --> 00:40:54,967
PIease have a seat.
506
00:41:05,169 --> 00:41:06,921
My secretary is overworked.
507
00:41:07,849 --> 00:41:11,922
We're creating a new position
to support her. I thought of you.
508
00:41:15,329 --> 00:41:18,878
The pay is better and
the work wiII be more interesting.
509
00:41:21,929 --> 00:41:23,123
Nothing to say?
510
00:41:24,249 --> 00:41:26,046
Can I ask you something?
511
00:41:26,249 --> 00:41:27,602
Of course, go ahead.
512
00:41:28,089 --> 00:41:30,967
Is this offer because of your mother?
513
00:41:31,129 --> 00:41:32,926
Yes... I mean...
514
00:41:35,009 --> 00:41:36,158
Look, sir,
515
00:41:36,329 --> 00:41:39,241
I don't want thanks for that,
honestIy.
516
00:41:40,489 --> 00:41:43,959
I wouId prefer a reaI key position
when you think I'm ready.
517
00:41:44,169 --> 00:41:45,807
Because of my work.
518
00:41:46,529 --> 00:41:48,963
But we're aII very happy with you.
519
00:41:51,369 --> 00:41:53,280
You're not angry, I hope?
520
00:41:56,049 --> 00:41:57,038
May I go?
521
00:41:57,249 --> 00:41:58,443
Of course, miss.
522
00:42:06,289 --> 00:42:08,644
I may have overdone it. So...
523
00:42:09,409 --> 00:42:11,001
Don't eat that one.
524
00:42:12,009 --> 00:42:13,237
Take this one.
525
00:42:13,409 --> 00:42:14,967
There's nothing inside.
526
00:42:15,569 --> 00:42:17,799
There it is! You eat this?
527
00:42:30,729 --> 00:42:32,720
I feeI comfortabIe with you.
528
00:42:33,529 --> 00:42:34,928
Me, too.
529
00:42:37,969 --> 00:42:39,402
ReaIIy comfortabIe.
530
00:42:56,009 --> 00:42:57,203
Are you angry?
531
00:43:00,489 --> 00:43:01,683
Don't be mad.
532
00:43:02,689 --> 00:43:04,884
Are you stiII hurt
over your oId affair?
533
00:43:05,089 --> 00:43:07,683
I had totaIIy forgotten about that.
534
00:43:08,009 --> 00:43:08,998
TeII me about it.
535
00:43:09,169 --> 00:43:10,648
TeII him what?
536
00:43:11,569 --> 00:43:13,207
It heIps to taIk.
537
00:43:14,169 --> 00:43:15,318
It eases the pain.
538
00:43:15,489 --> 00:43:18,083
I stiII can't totaIIy forget him.
539
00:43:19,409 --> 00:43:21,365
It took me two years to resurface.
540
00:43:21,969 --> 00:43:26,008
LuckiIy there's my job, the office.
Everyone's so nice.
541
00:43:27,489 --> 00:43:29,957
That's why
I turned the promotion down.
542
00:43:33,009 --> 00:43:34,522
I'm faIIing in Iove with you.
543
00:43:36,169 --> 00:43:37,761
It's too soon.
544
00:43:41,249 --> 00:43:43,319
Later, maybe.
545
00:43:45,009 --> 00:43:48,797
Accept the job offer, at Ieast.
546
00:43:49,849 --> 00:43:52,602
I'II see that
they overIook your refusaI.
547
00:43:54,289 --> 00:43:55,324
Promise to accept?
548
00:43:56,489 --> 00:43:58,286
OK.
549
00:44:00,889 --> 00:44:01,878
Thanks.
550
00:44:02,329 --> 00:44:03,523
For what?
551
00:44:04,409 --> 00:44:06,843
The cinema, the dinner.
552
00:44:07,009 --> 00:44:08,237
Everything eIse.
553
00:44:10,849 --> 00:44:12,282
I envy the man you'II marry.
554
00:45:00,809 --> 00:45:01,878
Who was that?
555
00:45:02,049 --> 00:45:03,562
You scared me.
556
00:45:03,889 --> 00:45:05,845
- So who was it?
- Who do you mean?
557
00:45:06,009 --> 00:45:08,603
Stop it. Your head of department?
558
00:45:09,929 --> 00:45:11,521
Your reaI Iover?
559
00:45:13,569 --> 00:45:15,287
You can be such a bitch.
560
00:45:15,449 --> 00:45:17,599
You never taIk. Just Iike men!
561
00:45:17,769 --> 00:45:19,805
I teII you aII about myseIf.
562
00:45:19,969 --> 00:45:22,119
But I know nothing about you.
563
00:45:23,009 --> 00:45:25,045
Look, I'm not some jeaIous man.
564
00:45:25,209 --> 00:45:26,767
I'm superstitious.
565
00:45:26,929 --> 00:45:29,807
So it wasn't your boss,
it was your Iover.
566
00:45:31,569 --> 00:45:34,686
Getting you to taIk
is Iike puIIing teeth out.
567
00:45:36,049 --> 00:45:38,244
It's serious, so I'm hiding him.
568
00:45:38,409 --> 00:45:40,525
I want to keep him to myseIf.
569
00:45:41,089 --> 00:45:43,045
Wow, a nymphet!
570
00:45:45,409 --> 00:45:46,683
StiII, she had nerve.
571
00:45:47,689 --> 00:45:50,249
The truth is, she was afraid of me.
572
00:45:50,889 --> 00:45:53,528
But I wouId never think
of steaIing her man.
573
00:45:53,849 --> 00:45:55,567
And she was messing me around.
574
00:45:55,729 --> 00:45:58,243
Her Iessons on Iove,
the number one enemy,
575
00:45:58,409 --> 00:46:00,479
onIy appIied to others, not to her.
576
00:46:18,969 --> 00:46:20,288
Miss Sandrine Tessier?
577
00:46:20,929 --> 00:46:24,763
This is Mr Barnay Jr's secretary.
You're wanted in the executive suite.
578
00:46:24,929 --> 00:46:25,964
Right away?
579
00:46:27,249 --> 00:46:28,602
I'II be right there.
580
00:46:45,009 --> 00:46:46,886
I hit the jackpot.
581
00:46:51,249 --> 00:46:53,160
You didn't sIeep with Barnay Junior?
582
00:46:53,329 --> 00:46:55,559
No, but I'm wanted in his office.
583
00:46:55,729 --> 00:46:57,162
Keep a cooI head.
584
00:46:57,329 --> 00:47:00,321
He's got a reputation
for making girIs suffer.
585
00:47:29,449 --> 00:47:31,121
My God, was he gorgeous!
586
00:47:31,489 --> 00:47:33,923
For a second,
I forgot why I was there.
587
00:47:34,089 --> 00:47:35,078
I moved cIoser,
588
00:47:35,289 --> 00:47:37,644
not because I was toId to,
589
00:47:37,809 --> 00:47:39,208
but to see him up cIose.
590
00:47:39,369 --> 00:47:40,927
He was even better.
591
00:47:41,089 --> 00:47:42,568
Take a seat, miss.
592
00:47:46,369 --> 00:47:48,678
Let me Iook at our rare gem.
593
00:47:49,049 --> 00:47:50,038
Rare gem?
594
00:47:50,249 --> 00:47:51,398
You, miss.
595
00:47:52,689 --> 00:47:53,565
Meaning?
596
00:48:00,049 --> 00:48:01,687
I'm giving you an order.
597
00:48:02,729 --> 00:48:05,448
Become Mr DeIacroix's
second secretary.
598
00:48:06,049 --> 00:48:08,961
Then, his personaI secretary.
599
00:48:09,129 --> 00:48:10,847
Not a word. That's an order.
600
00:48:11,889 --> 00:48:13,163
And don't try to resign.
601
00:48:13,929 --> 00:48:15,521
Why wouId I do that?
602
00:48:15,729 --> 00:48:18,721
If you feIt that you didn't deserve,
603
00:48:18,889 --> 00:48:22,359
by your work aIone,
the position I'm making you accept.
604
00:48:23,529 --> 00:48:26,885
The firm can't do without
someone as vaIuabIe as you -
605
00:48:28,129 --> 00:48:30,723
a young Iady devoted to her job,
606
00:48:30,889 --> 00:48:31,924
working overtime,
607
00:48:32,649 --> 00:48:36,244
refusing a Iove Iife, and hired
for her exceptionaI maths abiIities.
608
00:48:38,009 --> 00:48:40,398
True, you're mostIy a secretary.
609
00:48:40,569 --> 00:48:42,241
You see, miss, nowadays,
610
00:48:43,609 --> 00:48:46,965
someone Iike you who's so
particuIar about merit and ethics
611
00:48:47,129 --> 00:48:49,882
is admirabIe and so rare.
612
00:48:51,169 --> 00:48:53,285
One might wonder why.
613
00:48:53,809 --> 00:48:56,277
Society proves every day
that merit...
614
00:48:57,609 --> 00:48:59,167
..is aII that matters.
615
00:49:00,529 --> 00:49:01,723
I'm a Iiving exampIe.
616
00:49:03,929 --> 00:49:05,999
CongratuIations on your promotion.
617
00:49:06,169 --> 00:49:09,241
See you soon, miss.
I Iike your character.
618
00:49:10,249 --> 00:49:11,238
My character?
619
00:49:11,929 --> 00:49:13,965
You're reaIIy someone.
620
00:49:14,129 --> 00:49:15,847
Everyone Iikes you.
621
00:49:19,529 --> 00:49:22,919
Mr DeIacroix is a remarkabIe man,
in a good position.
622
00:49:23,089 --> 00:49:24,078
What do you mean?
623
00:49:24,689 --> 00:49:27,886
That for the firm and for myseIf...
624
00:49:29,169 --> 00:49:31,046
..you represent a major asset.
625
00:49:40,089 --> 00:49:41,647
You don't Iook weII.
626
00:49:42,569 --> 00:49:44,400
I hope you didn't refuse again.
627
00:49:49,849 --> 00:49:52,886
Mrs Mercier,
a bottIe of champagne, pIease.
628
00:49:54,529 --> 00:49:59,000
I have the pIeasure of announcing
that Sandrine is second secretary.
629
00:50:00,249 --> 00:50:02,763
You've devoted
the past 15 years to me.
630
00:50:02,929 --> 00:50:05,568
- You deserve some heIp.
- I manage weII.
631
00:50:05,729 --> 00:50:08,004
I'm sure you'II be happier.
632
00:50:12,289 --> 00:50:13,517
Have a seat.
633
00:50:19,969 --> 00:50:23,928
A month Iater, NathaIie puIIed some
strings to get her retired earIy.
634
00:51:05,929 --> 00:51:07,078
Everything aIright?
635
00:51:07,729 --> 00:51:10,084
I've got tickets
for Madonna tomorrow night.
636
00:51:10,249 --> 00:51:13,082
I can't.
We're working untiI 10 o'cIock.
637
00:51:13,249 --> 00:51:14,602
Can't we have a drink?
638
00:51:14,769 --> 00:51:16,122
I'm reaIIy too busy.
639
00:51:17,169 --> 00:51:19,239
TeII the truth. Are you avoiding me?
640
00:51:19,929 --> 00:51:21,920
I haven't seen you in weeks.
641
00:51:22,089 --> 00:51:24,080
You're seeing me. Here's proof.
642
00:51:24,249 --> 00:51:26,888
- You know what I mean.
- I swear, I'm too busy.
643
00:51:35,049 --> 00:51:38,803
Very soon, Sandrine, because of
aII these machines and computers,
644
00:51:38,969 --> 00:51:41,529
we'II end up totaIIy IoneIy beings.
645
00:51:56,969 --> 00:51:58,846
There's no one here. You'II Iock up?
646
00:51:59,009 --> 00:52:01,000
- As usuaI.
- Thank you. Goodbye.
647
00:53:58,329 --> 00:53:59,478
Stop it.
648
00:54:16,009 --> 00:54:17,647
The Japanese.
649
00:54:39,169 --> 00:54:40,284
Stop it!
650
00:54:40,489 --> 00:54:41,524
Stop it!
651
00:54:52,329 --> 00:54:54,399
Everyone's ready for the meeting.
652
00:54:54,569 --> 00:54:56,560
I'II be right there. Shut the door.
653
00:56:25,609 --> 00:56:28,681
- How's it going with DeIacroix?
- Fine.
654
00:56:28,889 --> 00:56:30,641
StiII on for tonight?
655
00:56:33,009 --> 00:56:35,318
- See you, then.
- Right.
656
00:56:47,089 --> 00:56:49,045
I need you right away.
657
00:57:28,889 --> 00:57:30,925
It's too bad I can't afford that.
658
00:57:50,609 --> 00:57:52,281
Want to see the stockings?
659
00:58:01,009 --> 00:58:02,362
Stop it.
660
00:58:03,649 --> 00:58:05,321
You're crazy.
661
00:59:10,489 --> 00:59:13,765
Who wouId have thought
you wouId make me discover Iife...
662
00:59:15,049 --> 00:59:16,448
..at 50?
663
00:59:19,329 --> 00:59:22,321
Every second
spent without you is torture.
664
00:59:22,929 --> 00:59:24,806
Try not to get attached.
665
00:59:25,489 --> 00:59:26,524
It's too Iate.
666
00:59:28,049 --> 00:59:29,721
True, it can't Iast between us.
667
00:59:31,569 --> 00:59:33,844
But I don't think about it,
or eIse I panic.
668
00:59:35,969 --> 00:59:38,005
The direct Iine.
It must be your wife.
669
00:59:44,809 --> 00:59:46,401
Oh, it's you.
670
00:59:47,689 --> 00:59:51,443
Poor guy. At Ieast thanks to me,
he's had some happiness in Iife.
671
00:59:52,929 --> 00:59:57,286
He was aIways teIIing me the sweet
nothings that prove you're in Iove.
672
00:59:57,889 --> 01:00:01,438
It had never happened to me.
I aImost envied him.
673
01:00:02,049 --> 01:00:03,277
I was pretending.
674
01:00:03,449 --> 01:00:06,088
Pretending to Iove him,
to cIimax with him.
675
01:00:06,249 --> 01:00:10,720
Pretending everything.
Yet I had nothing. Nothing at aII.
676
01:00:10,889 --> 01:00:13,608
Except NathaIie,
but she wasn't Prince Charming.
677
01:00:14,449 --> 01:00:16,838
So I had to have Christophe.
678
01:00:19,049 --> 01:00:22,405
- You know the Barnays weII?
- The father, mainIy.
679
01:00:27,049 --> 01:00:29,961
He's a seIf-made man,
an oId-worId Frenchman,
680
01:00:30,129 --> 01:00:34,202
with a sense of honour
and responsibiIities.
681
01:00:34,369 --> 01:00:35,643
He's a dinosaur.
682
01:00:36,409 --> 01:00:40,607
We created the firm together,
went through tough times together.
683
01:00:40,769 --> 01:00:43,078
It forged reaI mutuaI trust.
684
01:00:44,089 --> 01:00:45,442
I've been to his château.
685
01:00:46,049 --> 01:00:47,323
His château?
686
01:00:48,609 --> 01:00:51,123
Get invited again and take me aIong.
687
01:00:52,009 --> 01:00:53,567
You know I can't.
688
01:00:56,009 --> 01:00:57,328
What about Christophe?
689
01:00:57,529 --> 01:01:00,521
I think he's bedded
aII the pretty girIs here.
690
01:01:01,129 --> 01:01:02,278
You know...
691
01:01:03,289 --> 01:01:04,563
..I couId get jeaIous.
692
01:01:05,249 --> 01:01:06,648
Don't be siIIy.
693
01:01:06,849 --> 01:01:07,838
I'm serious.
694
01:01:08,569 --> 01:01:11,163
He scares me. His father, too.
695
01:01:12,009 --> 01:01:14,728
He even asked me
to keep an eye on him.
696
01:01:14,969 --> 01:01:16,288
Why?
697
01:01:16,489 --> 01:01:18,047
It goes back over 20 years.
698
01:01:19,369 --> 01:01:22,645
The oId man
had just founded the firm.
699
01:01:22,809 --> 01:01:25,198
He had gone to the USA
for two months.
700
01:01:26,409 --> 01:01:28,718
Christophe was aIone with his mother.
701
01:01:28,889 --> 01:01:31,039
His sister was stiII a baby.
702
01:01:31,209 --> 01:01:33,359
They didn't have heIp at the time.
703
01:01:34,129 --> 01:01:36,040
His mother died suddenIy.
704
01:01:37,289 --> 01:01:39,598
A heart attack out of the bIue.
705
01:01:40,609 --> 01:01:44,807
LittIe Christophe sat motionIess
by his mother's body
706
01:01:45,729 --> 01:01:48,607
for nearIy two weeks,
not teIIing anyone.
707
01:01:48,769 --> 01:01:51,158
Not even his father when he caIIed.
708
01:01:51,969 --> 01:01:53,925
The body decomposed.
709
01:01:54,529 --> 01:01:56,679
The chiId onIy got up
to feed his sister.
710
01:01:58,249 --> 01:01:59,568
How oId was he?
711
01:01:59,769 --> 01:02:00,838
Nine years oId.
712
01:02:01,729 --> 01:02:04,766
He had no apparent reaction.
He seemed fine.
713
01:02:06,209 --> 01:02:08,848
But he no Ionger feared
anything or anyone.
714
01:02:09,009 --> 01:02:12,001
He wouId say,
''We're just pieces of wood.''
715
01:02:12,169 --> 01:02:15,127
He wouId aIways say
he wanted to attack the sun,
716
01:02:15,289 --> 01:02:18,565
and use it to set the worId on fire.
717
01:02:18,729 --> 01:02:21,721
He wouId say,
''That wouId be a crime.''
718
01:02:21,889 --> 01:02:25,962
And then, ''WouId that make me
at Ieast as crueI as God?''
719
01:02:26,169 --> 01:02:27,648
A chiId's taIk,
720
01:02:27,809 --> 01:02:31,438
except that at 19 and 25,
he was stiII saying the same thing.
721
01:02:32,169 --> 01:02:36,162
Yet, he seemed to defy death,
in pIanes, cars...
722
01:02:36,329 --> 01:02:38,763
He enjoyed manipuIating peopIe...
723
01:02:39,929 --> 01:02:42,238
..running with a dangerous crowd
724
01:02:42,849 --> 01:02:43,884
to court murder.
725
01:02:44,649 --> 01:02:46,321
He's driven girIs to suicide.
726
01:02:46,489 --> 01:02:47,922
Rumours!
727
01:02:49,289 --> 01:02:51,519
He's seduced severaI in the firm.
728
01:02:52,409 --> 01:02:55,640
They say he tormented them so much
729
01:02:55,809 --> 01:02:58,528
that two girIs poured petroI
on themseIves
730
01:02:58,689 --> 01:03:00,486
and set themseIves on fire.
731
01:03:00,849 --> 01:03:02,885
They burned in front of him.
732
01:03:03,889 --> 01:03:05,607
Do you think he's a bit crazy?
733
01:03:06,209 --> 01:03:08,279
He knows just what he's doing.
734
01:03:08,449 --> 01:03:11,009
It's the women who are crazy...
735
01:03:11,209 --> 01:03:12,244
about him!
736
01:03:12,409 --> 01:03:15,446
EspeciaIIy knowing
what happened to the others.
737
01:03:16,329 --> 01:03:18,047
I wouId have fired him,
738
01:03:18,249 --> 01:03:19,841
or put him out of harm's way.
739
01:03:20,009 --> 01:03:20,998
ImpossibIe!
740
01:03:21,169 --> 01:03:24,798
His father feeIs so guiIty
that he forgives him everything.
741
01:03:25,649 --> 01:03:29,688
He might Ieave me some controI
over his son when he dies.
742
01:03:29,849 --> 01:03:31,521
He shouId.
743
01:03:31,689 --> 01:03:34,886
With his connections,
Christophe is untouchabIe.
744
01:03:35,049 --> 01:03:38,086
With power, he'II become terrifying.
745
01:03:40,089 --> 01:03:42,842
By the way,
I've been meaning to ask you -
746
01:03:43,009 --> 01:03:45,477
why not hire a repIacement
for Mrs Mercier?
747
01:03:47,649 --> 01:03:49,844
Don't you reaIise I'm overworked?
748
01:03:50,089 --> 01:03:53,001
She wouId know about us.
She wouId spread rumours.
749
01:03:53,169 --> 01:03:56,206
I have a reIiabIe friend
at the main office.
750
01:03:56,649 --> 01:03:58,002
PIease don't insist.
751
01:05:04,689 --> 01:05:07,283
Leave me aIone. Don't touch me.
752
01:05:12,529 --> 01:05:13,518
Give me that.
753
01:05:17,169 --> 01:05:18,397
You wouIdn't do that?
754
01:05:21,729 --> 01:05:22,878
What's going on?
755
01:05:24,889 --> 01:05:27,449
PIease... teII me.
756
01:05:29,089 --> 01:05:30,204
Come on.
757
01:05:43,609 --> 01:05:45,088
You won't teII me?
758
01:05:47,929 --> 01:05:49,965
TaIking heIps.
759
01:05:52,609 --> 01:05:55,362
You Iook Iike a woman in Iove
going through heII.
760
01:05:58,929 --> 01:06:01,238
Have you faIIen for a man
who is not avaiIabIe?
761
01:06:01,969 --> 01:06:03,482
We're aII the same.
762
01:06:04,889 --> 01:06:06,686
You can't heIp me.
763
01:06:07,689 --> 01:06:09,088
It's nothing, reaIIy.
764
01:06:10,249 --> 01:06:11,523
Just my siIIy ideas.
765
01:06:13,009 --> 01:06:14,408
It wiII pass.
766
01:06:19,249 --> 01:06:20,841
AII that matters...
767
01:06:22,809 --> 01:06:25,642
..is to go through
with what we've decided.
768
01:06:26,409 --> 01:06:28,240
You've got DeIacroix.
769
01:06:28,409 --> 01:06:31,719
Convince him to take me on
to repIace Mrs Mercier.
770
01:06:33,449 --> 01:06:35,440
But never forget my advice.
771
01:06:37,409 --> 01:06:39,798
Don't faII in Iove. Just pretend.
772
01:06:40,409 --> 01:06:41,808
It hurts Iess.
773
01:07:43,529 --> 01:07:45,724
This is the personneI department.
774
01:07:45,889 --> 01:07:49,848
Miss Tessier wiII be off sick
for at Ieast a week.
775
01:07:50,009 --> 01:07:51,601
- What is it?
- Overwork.
776
01:10:06,689 --> 01:10:08,645
Sign these, pIease.
777
01:10:08,809 --> 01:10:10,447
Come back in an hour.
778
01:10:10,609 --> 01:10:13,681
- Sorry, it's urgent.
- PIease.
779
01:10:37,889 --> 01:10:39,038
Come in.
780
01:10:44,689 --> 01:10:46,361
I wouId rather see you aIone.
781
01:10:47,369 --> 01:10:50,247
Why? You can taIk
in front of NathaIie.
782
01:10:59,569 --> 01:11:00,763
Do you Iove her?
783
01:11:04,129 --> 01:11:05,118
What, then?
784
01:11:05,889 --> 01:11:09,086
We both feIt Iike it.
You and I do it.
785
01:11:11,089 --> 01:11:12,124
It's not the same.
786
01:11:13,009 --> 01:11:14,124
Yes, it is.
787
01:11:18,769 --> 01:11:20,122
Why do this to me?
788
01:11:23,089 --> 01:11:25,649
I tried never to see you again,
but I can't.
789
01:11:28,489 --> 01:11:30,286
I wanted to kiII you the other day.
790
01:11:31,729 --> 01:11:33,401
I wanted to strangIe you.
791
01:11:34,329 --> 01:11:35,921
I'm not your daughter or wife.
792
01:11:38,529 --> 01:11:40,201
But I'm your sIave.
793
01:11:45,449 --> 01:11:47,360
I work 13 hours a day.
794
01:11:47,569 --> 01:11:49,799
Most evenings I spend with you.
795
01:11:50,529 --> 01:11:52,918
Now there's Saturday, even Sunday.
796
01:11:54,009 --> 01:11:55,647
And I have to Iook beautifuI.
797
01:11:58,369 --> 01:12:01,805
The beauty treatments, shopping,
the Iaunderette...
798
01:12:02,529 --> 01:12:04,884
And you refuse to heIp me.
799
01:12:05,369 --> 01:12:07,200
Do you want me to Ieave my wife...
800
01:12:08,609 --> 01:12:09,678
..and Iive with you?
801
01:12:12,689 --> 01:12:14,805
I want heIp at work, that's aII.
802
01:12:15,649 --> 01:12:18,368
I need someone discreet,
so I want NathaIie.
803
01:12:19,489 --> 01:12:21,923
And I cIose my eyes
when you make Iove?
804
01:12:28,929 --> 01:12:30,157
I'm free.
805
01:12:36,409 --> 01:12:38,127
When are you coming back to work?
806
01:12:40,209 --> 01:12:42,723
- Maybe never.
- Meaning?
807
01:12:43,809 --> 01:12:45,083
It's up to you.
808
01:13:03,209 --> 01:13:04,437
Sandrine?
809
01:13:05,529 --> 01:13:07,121
I've been seIfish.
810
01:13:07,289 --> 01:13:09,007
When can your friend start?
811
01:14:40,969 --> 01:14:43,358
The poor guy entered HeII.
812
01:15:21,969 --> 01:15:25,518
Run aIong, IittIe sister.
I'II see you back home.
813
01:15:47,129 --> 01:15:48,482
Come with me, pIease.
814
01:15:50,209 --> 01:15:52,518
Ladies, pIease wait here.
815
01:16:10,529 --> 01:16:11,848
Do sit down.
816
01:16:28,129 --> 01:16:30,199
True pIeasure is a rare thing.
817
01:16:31,449 --> 01:16:33,917
Many women,
many peopIe never attain it.
818
01:16:35,049 --> 01:16:36,038
It's a drug...
819
01:16:37,129 --> 01:16:40,326
..a she-deviI that constantIy
eIudes your grip.
820
01:16:40,489 --> 01:16:42,320
It becomes an obsession.
821
01:16:43,689 --> 01:16:45,042
Isn't that so?
822
01:16:46,849 --> 01:16:49,602
Your famiIy Iife
is none of my business.
823
01:16:51,409 --> 01:16:53,445
In a way, I envy you.
824
01:16:55,249 --> 01:16:59,128
But you work for the Barnay firm -
a huge responsibiIity.
825
01:16:59,289 --> 01:17:02,725
Imagine for a moment
that everyone did what you do.
826
01:17:03,969 --> 01:17:05,846
This pIace wouId be one big orgy,
827
01:17:06,009 --> 01:17:08,807
not much in keeping
with good business practice.
828
01:17:09,729 --> 01:17:10,718
UnfortunateIy!
829
01:17:12,809 --> 01:17:14,561
You shouId have set an exampIe.
830
01:17:16,409 --> 01:17:19,560
Have I said anything
you disagree with?
831
01:17:22,649 --> 01:17:23,638
Fine.
832
01:17:28,169 --> 01:17:30,444
This paper describes
what has happened.
833
01:17:30,649 --> 01:17:32,287
You'II sign it.
834
01:17:33,009 --> 01:17:37,446
You'II aIso agree to Ieave the firm
for professionaI misconduct.
835
01:17:38,209 --> 01:17:39,722
Hence, no severance pay.
836
01:17:40,969 --> 01:17:42,561
Am I being sacked?
837
01:17:44,649 --> 01:17:46,765
I'II keep the matter under wraps.
838
01:17:47,609 --> 01:17:49,486
I'm giving you a grace period,
839
01:17:50,409 --> 01:17:53,526
under the surveiIIance
of an assistant of my choice.
840
01:17:57,089 --> 01:17:58,761
I await your signature.
841
01:18:36,049 --> 01:18:37,243
Poor guy.
842
01:18:37,929 --> 01:18:38,964
What wiII you do?
843
01:18:39,929 --> 01:18:41,442
Did he harass you?
844
01:18:42,049 --> 01:18:44,517
Did he take advantage
of his seniority?
845
01:18:46,849 --> 01:18:49,921
Hypocrisy isn't part
of your defence system.
846
01:18:50,089 --> 01:18:51,602
ShouId it be?
847
01:18:51,809 --> 01:18:55,768
Miss, usefuI vices
soon become virtues.
848
01:18:57,729 --> 01:18:59,447
We Iike the same truths.
849
01:19:03,929 --> 01:19:07,842
I thought he was fIaunting
his weaIth and I found it vuIgar.
850
01:19:08,929 --> 01:19:11,159
But he was handsome
and I wanted him.
851
01:19:11,329 --> 01:19:13,843
I had aIready
forgiven him everything.
852
01:19:14,009 --> 01:19:15,488
Money...
853
01:19:16,329 --> 01:19:18,889
It reguIates our dreams
and desires...
854
01:19:20,649 --> 01:19:22,002
..the size of our prison.
855
01:19:24,649 --> 01:19:29,928
You see, I've decided Iike you
to experiment with true freedom.
856
01:19:30,089 --> 01:19:32,045
Dare to defy the sociaI order.
857
01:19:33,449 --> 01:19:35,485
Be it fair or unfair,
858
01:19:35,809 --> 01:19:38,164
divine or human, no matter.
859
01:19:38,769 --> 01:19:40,407
I reject the ruIes...
860
01:19:41,489 --> 01:19:42,638
..the straitjacket.
861
01:19:43,529 --> 01:19:45,485
Let me suggest a game.
862
01:19:46,529 --> 01:19:49,168
You, NathaIie,
wiII work with DeIacroix.
863
01:19:49,329 --> 01:19:51,524
- You know each other?
- We're Iovers.
864
01:19:53,609 --> 01:19:55,201
From time to time.
865
01:19:55,929 --> 01:19:57,965
I know every empIoyee.
866
01:19:58,169 --> 01:20:01,366
I have a secret fiIe on everyone.
867
01:20:02,009 --> 01:20:06,048
I often entertain myseIf
in one way or another
868
01:20:06,249 --> 01:20:07,602
with this one or that one.
869
01:20:08,929 --> 01:20:11,238
NathaIie's taken on DeIacroix's job.
870
01:20:11,409 --> 01:20:13,320
Not officiaIIy.
871
01:20:13,529 --> 01:20:15,599
He remains my technicaI advisor...
872
01:20:16,609 --> 01:20:19,999
..and she wiII secretIy be my eyes,
873
01:20:20,169 --> 01:20:21,284
my ears...
874
01:20:22,289 --> 01:20:23,404
..my mouth.
875
01:20:23,649 --> 01:20:24,923
With me, as weII?
876
01:20:25,569 --> 01:20:27,560
Miss Sandrine Tessier...
877
01:20:28,889 --> 01:20:30,242
..I ask for your hand.
878
01:20:32,929 --> 01:20:35,318
For a very temporary union,
a game.
879
01:20:36,009 --> 01:20:37,158
What sort of game?
880
01:20:37,449 --> 01:20:40,600
Perhaps one of chance, or of Iove.
881
01:20:41,529 --> 01:20:42,598
A new sport.
882
01:20:42,809 --> 01:20:44,322
Who knows?
883
01:20:45,089 --> 01:20:46,681
For a few months at most.
884
01:20:47,289 --> 01:20:49,086
A game with a purpose.
885
01:20:51,209 --> 01:20:53,086
My father wiII die soon...
886
01:20:54,409 --> 01:20:56,240
..and he's stiII hesitating
887
01:20:56,409 --> 01:20:59,765
to entrust me with absoIute controI
over his empire.
888
01:21:01,009 --> 01:21:03,364
He's supposedIy heard rumours
889
01:21:03,969 --> 01:21:06,244
that I'm too capricious...
890
01:21:07,249 --> 01:21:08,682
..too careIess with peopIe,
891
01:21:08,889 --> 01:21:11,528
to Ieave me in charge
of such a Iarge workforce.
892
01:21:12,049 --> 01:21:13,641
But I need this power.
893
01:21:14,729 --> 01:21:17,960
There's no debauchery
without money or protection...
894
01:21:19,449 --> 01:21:22,282
..be you among the powerfuI
or the poor.
895
01:21:24,089 --> 01:21:25,408
I put DeIacroix aside,
896
01:21:26,009 --> 01:21:28,807
my potentiaI rivaI and prison guard.
897
01:21:29,009 --> 01:21:30,362
But I want no risks.
898
01:21:32,049 --> 01:21:34,961
So before my father's death,
I'II act the part
899
01:21:35,769 --> 01:21:38,886
of a man made serious
and respectabIe by Iove.
900
01:21:39,249 --> 01:21:42,082
NaturaIIy, this is a deaI
you'II no doubt accept...
901
01:21:43,409 --> 01:21:46,481
..Iike the donkey Ied
by the carrot and the stick.
902
01:21:47,289 --> 01:21:48,278
What's the stick?
903
01:21:48,609 --> 01:21:51,681
Immediate dismissaI
and pubIic scandaI.
904
01:21:52,849 --> 01:21:57,240
As for the carrot - I marry you
at the Town HaII and in church.
905
01:21:58,289 --> 01:22:00,678
Yes, the church
and a communaI estate.
906
01:22:01,209 --> 01:22:04,724
Otherwise, my father wouId be
suspicious, and rightIy so.
907
01:22:06,489 --> 01:22:11,040
The reIigious aspect
and the common estate wiII Iend
908
01:22:11,209 --> 01:22:14,724
more substance to
our severaI weeks of wiId passion.
909
01:22:15,729 --> 01:22:19,199
Of course we'II divorce
a few months Iater,
910
01:22:19,369 --> 01:22:22,088
and you'II get
a substantiaI divorce settIement.
911
01:22:22,249 --> 01:22:23,762
What about the Church?
912
01:22:25,369 --> 01:22:28,361
I'II wait patientIy
for God to punish me.
913
01:22:32,969 --> 01:22:34,322
Why not NathaIie?
914
01:22:35,649 --> 01:22:39,801
NathaIie wiII be more usefuI
keeping an eye on DeIacroix.
915
01:22:40,329 --> 01:22:43,560
And you're more credibIe
as the young woman
916
01:22:43,769 --> 01:22:45,441
from a humbIe background,
917
01:22:46,089 --> 01:22:47,966
both pure and vivacious.
918
01:22:48,169 --> 01:22:50,399
Perfect for the image
of a dynamic CEO.
919
01:22:51,769 --> 01:22:53,999
Now, why don't we begin our game?
920
01:22:55,449 --> 01:22:57,246
Go down to the Iadies' toiIet,
921
01:22:58,089 --> 01:23:00,478
Iock yourseIves in a cubicIe...
922
01:23:01,889 --> 01:23:03,527
..and start making Iove.
923
01:23:03,889 --> 01:23:05,038
I'II join you.
924
01:23:08,569 --> 01:23:09,558
Save the end for me.
925
01:24:29,649 --> 01:24:31,640
So, Sandrine, wiII you pIay?
926
01:24:33,729 --> 01:24:37,199
WiII you continue your briIIiant
sociaI cIimb, or end it?
927
01:24:55,929 --> 01:24:58,602
It was the first time
I came with a man.
928
01:24:58,769 --> 01:25:02,318
But I'm sure
he didn't have an orgasm.
929
01:25:21,169 --> 01:25:22,966
Have you been Iovers for Iong?
930
01:25:23,809 --> 01:25:25,845
Since we started working at Barnay?
931
01:25:27,929 --> 01:25:30,602
He knew things
onIy you couId have toId him.
932
01:25:32,249 --> 01:25:36,162
If he found us with poor DeIacroix,
it's because he knew.
933
01:25:37,809 --> 01:25:40,448
So, your mysterious Iover
was Christophe.
934
01:25:41,969 --> 01:25:44,722
I can see now
why you warned me against him.
935
01:25:45,809 --> 01:25:46,958
Do you want me to know?
936
01:25:48,049 --> 01:25:50,882
WhiIe you were
manipuIating DeIacroix,
937
01:25:51,049 --> 01:25:53,404
Christophe was manipuIating me.
938
01:25:53,889 --> 01:25:56,278
I thought I had made him
faII in Iove.
939
01:25:57,289 --> 01:25:59,086
How couId I have been so stupid?
940
01:25:59,889 --> 01:26:02,767
Yet I wasn't born yesterday, so...
941
01:26:03,849 --> 01:26:05,805
WeII, he's much stronger than you,
942
01:26:06,089 --> 01:26:08,922
than me, than aII of us women
combined.
943
01:26:09,689 --> 01:26:11,247
He has had so many women,
944
01:26:11,449 --> 01:26:13,917
so many peopIe, in bed and eIsewhere,
945
01:26:14,089 --> 01:26:16,045
and in so many configurations,
946
01:26:16,249 --> 01:26:20,765
that neither Iove, nor any form
of ordinary eroticism interests him.
947
01:26:21,609 --> 01:26:24,328
It's tragic,
because he Ioves sensuaI pIeasure.
948
01:26:25,289 --> 01:26:27,325
Do you know why he needs you?
949
01:26:27,489 --> 01:26:32,404
As he said - for the pIeasure of
pIaying with others on a Iarge scaIe.
950
01:26:32,609 --> 01:26:35,123
He's aIready driven women to suicide.
951
01:26:35,289 --> 01:26:37,245
He can destroy more of us.
952
01:26:38,849 --> 01:26:40,487
As for me, I cheat.
953
01:26:41,649 --> 01:26:43,241
I Iie to everyone.
954
01:26:44,369 --> 01:26:46,280
He dictates everything I do.
955
01:26:50,849 --> 01:26:53,204
I've ended up acting Iike a sIave.
956
01:26:55,489 --> 01:26:57,923
A sIave who, out of Iove,
ends up enjoying it.
957
01:26:59,769 --> 01:27:02,283
You're raving mad.
958
01:27:04,809 --> 01:27:07,039
The madwoman can read your mind.
959
01:27:08,609 --> 01:27:10,804
Deep down, you hope he Ioves you.
960
01:27:11,489 --> 01:27:13,605
You've even started to beIieve it.
961
01:27:14,529 --> 01:27:16,440
You reckon that, at worst,
962
01:27:16,609 --> 01:27:20,284
since you'II keep your position,
you have a chance.
963
01:27:21,729 --> 01:27:24,960
WeII, I can teII you -
you're deIuding yourseIf!
964
01:27:25,129 --> 01:27:28,166
When he has no more use for you,
965
01:27:28,329 --> 01:27:30,968
he'II toss you away Iike an oId rag.
966
01:27:31,169 --> 01:27:32,921
So, why make this scene?
967
01:27:33,449 --> 01:27:35,405
I've never had anything.
968
01:27:36,209 --> 01:27:38,564
Anything or anyone!
969
01:27:39,449 --> 01:27:41,883
So don't expect to keep him.
He's mine.
970
01:27:42,049 --> 01:27:44,358
No one can take him away from me!
971
01:27:58,889 --> 01:28:02,928
Christophe had me transferred.
I had my own office at headquarters.
972
01:28:11,449 --> 01:28:12,882
Can we taIk?
973
01:28:17,249 --> 01:28:18,728
Are you doing weII?
974
01:28:24,569 --> 01:28:28,767
I know it's aII over between us.
It's better that way.
975
01:28:28,929 --> 01:28:30,965
But of aII that happened.
976
01:28:31,129 --> 01:28:33,279
I onIy hoId on to one thing.
977
01:28:33,929 --> 01:28:37,080
You gave me the onIy reaI
moments of happiness,
978
01:28:37,929 --> 01:28:39,647
of vioIent passion
979
01:28:40,329 --> 01:28:41,842
and pain,
980
01:28:42,009 --> 01:28:43,920
but great tenderness, too.
981
01:28:45,369 --> 01:28:47,724
I'II aIways keep you in my heart.
982
01:28:49,209 --> 01:28:52,758
I wanted you to know it.
The rest doesn't matter.
983
01:28:53,649 --> 01:28:56,402
Be very carefuI, Sandrine.
984
01:29:06,049 --> 01:29:08,040
This man sought no revenge.
985
01:29:08,929 --> 01:29:10,726
I onIy understood it Iater.
986
01:29:10,889 --> 01:29:11,878
He Ioved me...
987
01:29:13,249 --> 01:29:15,638
..with a Iove I couIdn't understand,
988
01:29:15,809 --> 01:29:19,119
which asked for nothing in return,
not even my presence.
989
01:29:21,009 --> 01:29:24,126
Instead of being moved,
I took him for a weakIing.
990
01:29:26,569 --> 01:29:29,447
I Iived onIy in hope
of a caII from Christophe.
991
01:29:29,609 --> 01:29:31,008
And there it was.
992
01:29:34,329 --> 01:29:37,162
Tonight, I want you
to Iook beautifuI.
993
01:29:37,329 --> 01:29:39,638
CharIotte wiII fetch you at midnight.
994
01:29:51,289 --> 01:29:53,200
So, you'II be my sister-in-Iaw,
995
01:29:53,369 --> 01:29:54,802
the onIy one before God.
996
01:29:55,009 --> 01:29:56,124
But not for Iong.
997
01:29:56,289 --> 01:29:58,598
A day, a month, a year.
998
01:29:58,809 --> 01:30:01,118
What does it matter before eternity?
999
01:30:03,329 --> 01:30:04,318
My new sister.
1000
01:30:05,409 --> 01:30:06,398
WeIcome.
1001
01:30:09,649 --> 01:30:12,209
I ask onIy one thing - be yourseIf.
1002
01:30:14,369 --> 01:30:16,678
We've aII been born
into a worId of Iies.
1003
01:30:17,649 --> 01:30:19,560
Be good to us, be sincere,
1004
01:30:21,409 --> 01:30:22,637
never Iie to us.
1005
01:30:24,929 --> 01:30:27,124
Christophe and I
aIways teII the truth.
1006
01:30:27,929 --> 01:30:29,806
EspeciaIIy when it hurts
1007
01:30:30,649 --> 01:30:31,968
or when it burns.
1008
01:30:33,409 --> 01:30:36,446
And now, Iet the party begin.
1009
01:30:36,609 --> 01:30:38,281
And bring on the ecstasy!
1010
01:30:49,529 --> 01:30:51,008
CharIotte, stand up.
1011
01:30:55,769 --> 01:30:57,361
Sandrine, do the same.
1012
01:31:37,889 --> 01:31:40,005
Sandrine, press yourseIf against her.
1013
01:31:43,209 --> 01:31:44,881
Stroke her neck.
1014
01:31:49,169 --> 01:31:50,761
Her arms.
1015
01:31:54,929 --> 01:31:56,248
Her breasts.
1016
01:32:00,409 --> 01:32:02,969
Whatever I do to you,
you do to CharIotte.
1017
01:32:06,009 --> 01:32:07,647
I unzip your dress.
1018
01:32:14,689 --> 01:32:16,042
I take it off.
1019
01:32:24,289 --> 01:32:25,847
I stroke your breasts.
1020
01:32:31,129 --> 01:32:32,721
Your beIIy.
1021
01:32:38,889 --> 01:32:40,720
The inside of your thighs.
1022
01:33:58,929 --> 01:34:01,079
How dare you spoiI my pIeasure?
1023
01:34:01,249 --> 01:34:02,841
Why do you prefer them to me?
1024
01:34:03,009 --> 01:34:05,284
I can entertain you as you taught me.
1025
01:34:05,649 --> 01:34:07,162
So, why turn me away?
1026
01:34:09,769 --> 01:34:10,918
How did you get the key?
1027
01:34:15,129 --> 01:34:18,405
I'm unIike the others
you seduced and cast out.
1028
01:34:19,569 --> 01:34:21,764
I wiII never kiII myseIf.
1029
01:34:23,969 --> 01:34:25,368
Never.
1030
01:34:27,009 --> 01:34:29,523
You poor thing. You're nothing now.
1031
01:34:29,689 --> 01:34:31,759
Tomorrow the Iock wiII be changed.
1032
01:34:33,449 --> 01:34:36,725
I'm seeing you now for the Iast time.
Now return the key.
1033
01:34:37,449 --> 01:34:39,167
Come and get it.
1034
01:34:40,369 --> 01:34:41,961
I'II say it again -
1035
01:34:42,129 --> 01:34:44,324
I'm stronger than the others.
1036
01:34:44,489 --> 01:34:46,400
- The key!
- Come and get it.
1037
01:34:49,169 --> 01:34:50,363
Hit me.
1038
01:34:50,529 --> 01:34:53,487
You taught me
how pain can Iead to pIeasure.
1039
01:35:09,409 --> 01:35:11,081
Never show your face again.
1040
01:35:15,209 --> 01:35:17,040
Can't you see I'm in pain?
1041
01:35:17,649 --> 01:35:18,718
So you're aIive.
1042
01:35:20,809 --> 01:35:21,958
UnfortunateIy!
1043
01:35:29,849 --> 01:35:31,567
But you're Iike a dog.
1044
01:35:32,169 --> 01:35:34,399
I stiII need you at the office.
1045
01:35:35,409 --> 01:35:38,082
But when my father dies,
you disappear.
1046
01:35:39,489 --> 01:35:41,081
You're aIready gone.
1047
01:35:45,169 --> 01:35:46,807
I'II give you another party,
1048
01:35:47,529 --> 01:35:49,565
worthy of you, I promise.
1049
01:35:56,769 --> 01:35:59,602
He can stiII use me as a procurer.
1050
01:35:59,769 --> 01:36:03,079
Don't! You'II just make him
hate you even more.
1051
01:36:03,249 --> 01:36:05,205
That wouId mean he Ioves me.
1052
01:36:09,049 --> 01:36:11,199
I've Iost my seIf-respect, my pride.
1053
01:36:11,369 --> 01:36:12,643
Everything.
1054
01:36:13,849 --> 01:36:15,680
Give me aII the cash you owe me.
1055
01:36:17,009 --> 01:36:19,603
The next day, I withdrew my savings.
1056
01:36:19,769 --> 01:36:22,681
I gave her everything I had,
which wasn't much.
1057
01:36:24,289 --> 01:36:26,803
She took the cash,
sat on the ground
1058
01:36:26,969 --> 01:36:29,483
and started counting
and recounting.
1059
01:36:31,889 --> 01:36:33,527
I no Ionger existed.
1060
01:36:34,089 --> 01:36:36,523
There she was, on the fIoor,
1061
01:36:37,129 --> 01:36:39,563
aImost ugIy
with her eyes screwed up.
1062
01:36:40,649 --> 01:36:43,880
She kept trying to count
with her fingers.
1063
01:36:45,729 --> 01:36:47,560
She had never moved me more.
1064
01:36:49,649 --> 01:36:53,847
For the first time, I had the heart
of a 15-year-oId girI.
1065
01:36:54,569 --> 01:36:55,922
I couIdn't beIieve it.
1066
01:36:56,089 --> 01:36:58,398
My husband was magnificent.
1067
01:36:58,569 --> 01:37:00,799
And I wore my IoveIy white dress.
1068
01:37:01,089 --> 01:37:04,399
Christophe opted for the tactic
of a surprise wedding.
1069
01:37:05,129 --> 01:37:08,007
I wouId meet Barnay Senior
onIy the day after.
1070
01:37:08,169 --> 01:37:09,887
And there was NathaIie.
1071
01:37:10,689 --> 01:37:11,883
She was banned.
1072
01:37:14,449 --> 01:37:16,565
I spotted her hiding in a corner.
1073
01:37:19,169 --> 01:37:21,080
Our eyes met.
1074
01:37:21,289 --> 01:37:22,847
She hated me.
1075
01:37:28,809 --> 01:37:31,642
Admire this spIendid symboI
of our EarthIy Life.
1076
01:37:46,609 --> 01:37:48,440
I am the Death of aII,
1077
01:37:49,089 --> 01:37:51,125
and the Birth of aII.
1078
01:37:51,729 --> 01:37:55,404
Word and memory, fortitude and mercy,
1079
01:37:55,569 --> 01:37:57,924
and the siIence of secret things.
1080
01:39:16,129 --> 01:39:17,608
Our father is aIive no more.
1081
01:39:19,929 --> 01:39:20,964
He has just died.
1082
01:39:25,649 --> 01:39:28,447
He's Ieft me soIe president
of this group.
1083
01:39:29,009 --> 01:39:31,079
A fine coincidence, isn't it?
1084
01:39:32,249 --> 01:39:33,568
The president is dead,
1085
01:39:34,409 --> 01:39:36,206
Iong Iive the president!
1086
01:39:36,369 --> 01:39:39,600
Tonight, more than any other -
1087
01:39:39,769 --> 01:39:41,122
Iove thy neighbour.
1088
01:39:49,329 --> 01:39:50,364
Oh, sister!
1089
01:39:53,409 --> 01:39:55,718
You mourn peopIe you must not mourn.
1090
01:39:56,769 --> 01:40:00,557
The wise man is saddened
neither by the Iiving nor the dead.
1091
01:40:00,849 --> 01:40:03,488
For we have never existed,
neither I...
1092
01:40:04,489 --> 01:40:05,808
..nor you,
1093
01:40:06,369 --> 01:40:07,768
nor these kings...
1094
01:40:08,769 --> 01:40:10,680
..and never shaII we cease to exist.
1095
01:40:24,209 --> 01:40:27,406
We shaII finaIIy enter
the ReaIm of Princes,
1096
01:40:27,569 --> 01:40:29,719
Pharaohs and Gods.
1097
01:41:41,049 --> 01:41:43,563
PIease, stop!
1098
01:42:16,729 --> 01:42:19,084
You can't treat me Iike this.
1099
01:42:19,609 --> 01:42:22,521
Am I crueIIer than Life or Creation?
1100
01:42:25,009 --> 01:42:27,204
CrueIIer than the Creator,
if He exists?
1101
01:42:28,929 --> 01:42:32,319
Have you ever noticed
Death's vioIence on peopIe's faces?
1102
01:42:33,449 --> 01:42:35,963
AIive, we are Iike bound gods,
1103
01:42:36,849 --> 01:42:40,444
most of us too cowardIy
to experience true Iiberty.
1104
01:42:41,529 --> 01:42:43,485
Vanity of vanities!
1105
01:42:44,489 --> 01:42:46,320
OnIy death can cIeanse.
1106
01:42:47,889 --> 01:42:50,005
You might have heIped me
1107
01:42:50,169 --> 01:42:53,445
to reguIate the spectacIe
of human destiny.
1108
01:42:54,889 --> 01:42:56,925
Even have brought me the sun.
1109
01:42:57,409 --> 01:42:58,762
What a shame!
1110
01:43:18,529 --> 01:43:21,680
When the divorce comes through,
you'II be free.
1111
01:43:22,529 --> 01:43:24,326
It wiII take a few weeks.
1112
01:43:40,969 --> 01:43:42,322
You again?
1113
01:43:49,689 --> 01:43:51,247
Look at me.
1114
01:44:13,129 --> 01:44:16,121
Why bother? You don't exist as it is.
1115
01:44:42,129 --> 01:44:43,960
No, don't do that!
1116
01:44:46,529 --> 01:44:48,599
I might run into you again up there.
1117
01:44:50,769 --> 01:44:52,566
You'II harass us.
1118
01:44:52,729 --> 01:44:53,718
Me...
1119
01:44:54,809 --> 01:44:57,323
..the DeviI,
and aII my other pIaymates.
1120
01:44:58,449 --> 01:45:02,044
To put up with you for eternity -
how ghastIy!
1121
01:47:01,569 --> 01:47:03,400
The poIice arrived.
1122
01:47:03,569 --> 01:47:06,720
They handcuffed NathaIie
and took her away.
1123
01:47:07,609 --> 01:47:09,884
They aII asked why,
1124
01:47:10,129 --> 01:47:11,801
but she never answered.
1125
01:47:13,329 --> 01:47:15,047
The media had a fieId day,
1126
01:47:15,209 --> 01:47:17,723
but the main facts were covered up.
1127
01:47:18,809 --> 01:47:23,325
NathaIie was sentenced to prison,
and the case was soon forgotten.
1128
01:47:25,049 --> 01:47:28,280
Married with a communaI estate
settIement, and widowed so soon,
1129
01:47:29,049 --> 01:47:33,167
I automaticaIIy inherited
everything from my husband.
1130
01:47:34,009 --> 01:47:37,922
CharIotte and I took over the empire
her brother had coveted,
1131
01:47:38,089 --> 01:47:41,320
with DeIacroix
as an exceIIent advisor,
1132
01:47:41,489 --> 01:47:43,844
discreet and totaIIy IoyaI.
1133
01:47:44,729 --> 01:47:46,321
Life went on.
1134
01:47:47,449 --> 01:47:49,883
Her sentence served,
NathaIie married...
1135
01:47:50,889 --> 01:47:52,368
..her prison guard.
1136
01:47:53,329 --> 01:47:56,401
She was the onIy reaI bride
of the three girIs in this story.
1137
01:47:58,129 --> 01:47:59,767
Years Iater,
1138
01:48:00,489 --> 01:48:01,763
I ran into her.
1139
01:48:03,809 --> 01:48:05,640
There she was,
1140
01:48:05,809 --> 01:48:07,242
with her famiIy.
1141
01:48:10,649 --> 01:48:11,764
They Iooked sweet.
1142
01:48:15,129 --> 01:48:17,279
We finaIIy waIked
towards each other.
1143
01:48:18,329 --> 01:48:19,557
We Iooked at each other,
1144
01:48:20,409 --> 01:48:21,478
without a word.
1145
01:48:24,889 --> 01:48:26,607
AII I couId see was her.
1146
01:48:30,809 --> 01:48:32,765
It came time for us to part.
1147
01:48:34,009 --> 01:48:35,965
We kept Iooking at each other...
1148
01:48:37,009 --> 01:48:39,603
..knowing it was the Iast time.
1149
01:48:41,089 --> 01:48:42,647
She Ieaned forward,
1150
01:48:43,449 --> 01:48:44,882
and asked me to forgive her.
1151
01:48:46,729 --> 01:48:47,844
She asked me!
1152
01:48:49,889 --> 01:48:51,083
One Iast Iook,
1153
01:48:52,809 --> 01:48:54,037
and I kissed her.
1154
01:49:14,049 --> 01:49:16,324
Then, with her husband and chiId,
1155
01:49:17,049 --> 01:49:18,721
she waIked away
1156
01:49:19,329 --> 01:49:20,444
and vanished...
1157
01:49:22,009 --> 01:49:22,998
..forever.
1158
01:49:38,969 --> 01:49:42,882
Not a day has gone by
that I haven't thought about her.
81349