All language subtitles for Schachten.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,440 BASED ON A TRUE STORY 4 00:00:22,079 --> 00:00:24,199 PARTS OF THE PLOT, CHARACTERS AND EVENTS 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,039 WERE MADE UP OR FICTIONALISED 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,120 FOR CREATIVE AND DRAMATIC REASONS 7 00:01:15,079 --> 00:01:16,480 JEW SYMPATHISER 8 00:01:40,200 --> 00:01:41,840 SHECHITA 9 00:01:49,079 --> 00:01:50,400 VIENNA 10 00:02:01,040 --> 00:02:02,920 - Shalom. - Shalom. 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,920 - Mazel tov. - Thank you. 12 00:02:33,879 --> 00:02:36,280 There are still Nazis all over Vienna, Victor. 13 00:02:38,120 --> 00:02:39,439 All over Austria. 14 00:02:41,280 --> 00:02:43,599 They are living normal lives with impunity. 15 00:02:45,599 --> 00:02:47,360 As if nothing ever happened. 16 00:02:49,800 --> 00:02:52,199 Do you remember my maths teacher? 17 00:02:55,240 --> 00:02:57,840 My classmates laughed at me every day. 18 00:02:59,360 --> 00:03:01,319 And you never stood up for yourself. 19 00:03:01,400 --> 00:03:02,759 No. 20 00:03:02,840 --> 00:03:05,479 They probably would have locked you up for that. 21 00:04:00,240 --> 00:04:03,319 I'm going to Switzerland with Mrs Frnkel tomorrow. 22 00:04:03,400 --> 00:04:04,960 I have to go to the bank. 23 00:04:05,919 --> 00:04:08,240 Please give this to an acquaintance of mine. 24 00:04:12,879 --> 00:04:14,080 Which one? 25 00:04:14,159 --> 00:04:16,279 I said you would be there at ten o'clock. 26 00:04:16,360 --> 00:04:18,399 I wrote down the address for you. 27 00:04:18,480 --> 00:04:19,879 And please be on time. 28 00:04:39,000 --> 00:04:40,319 Simon Wiesenthal. 29 00:04:44,560 --> 00:04:47,040 Eichmann's arrest made the headlines. 30 00:04:47,120 --> 00:04:49,480 And my face was in the papers. 31 00:04:49,560 --> 00:04:53,240 Since then, people have taken me more seriously, even in Vienna. 32 00:04:53,319 --> 00:04:54,800 A little, a least. 33 00:04:56,000 --> 00:04:59,920 On the other hand, the police now has to take my daughter to school. 34 00:05:06,040 --> 00:05:11,279 But you know that Eichmann was only the tip of the iceberg. 35 00:05:11,360 --> 00:05:14,600 Mengele, Brunner, Heim, Murer and all the others. 36 00:05:15,639 --> 00:05:19,120 There are probably hundreds of Nazi criminals living in Austria, 37 00:05:19,199 --> 00:05:21,000 carefree and not locked up. 38 00:05:21,839 --> 00:05:24,839 And there are bound to be even more in Germany, hmm? 39 00:05:26,160 --> 00:05:28,079 You can't take them to court? 40 00:05:30,240 --> 00:05:36,079 Only a Don Quixote would try to start criminal proceedings against Nazis. 41 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 Why? 42 00:05:39,399 --> 00:05:42,920 These Nazis live under assumed names 43 00:05:43,000 --> 00:05:45,439 as lawyers, teachers, entrepreneurs. 44 00:05:46,199 --> 00:05:49,040 Many of them are even sitting in our ministries today. 45 00:05:49,120 --> 00:05:51,800 And there they cover up old injustices 46 00:05:51,879 --> 00:05:54,279 and create new ones at the same time. 47 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 However, your father... 48 00:05:56,839 --> 00:05:59,759 apparently really wants to try. 49 00:06:11,240 --> 00:06:13,480 The Weizmanns are leaving for America. 50 00:06:14,319 --> 00:06:15,519 - Really? - Yes. 51 00:06:16,199 --> 00:06:20,439 Weizmann says he can't stand this life behind closed doors anymore. 52 00:06:20,519 --> 00:06:22,839 But it's one of our community's goals 53 00:06:22,920 --> 00:06:25,279 to make exactly that possible again soon. 54 00:06:25,360 --> 00:06:28,480 Where do you go in Vienna with a kippah on your head? 55 00:06:28,560 --> 00:06:31,199 - That's not the point. - It is for Weizmann. 56 00:06:31,279 --> 00:06:34,720 How many out there would immediately shout "Heil Hitler!" again? 57 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 We're still miserly Jews to them. Money-grubbers. 58 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 And for others, black people are too black. 59 00:06:41,639 --> 00:06:43,600 I have to show you something, Victor. 60 00:06:43,680 --> 00:06:47,000 I want to introduce you to someone, but it has to stay between us. 61 00:06:54,439 --> 00:06:57,000 You lost your mother and sister in Mauthausen? 62 00:06:58,639 --> 00:06:59,920 And his aunt. 63 00:07:00,879 --> 00:07:03,959 And his grandparents were slaughtered right in front of him 64 00:07:04,040 --> 00:07:06,519 in their forest hide-out, with a shechita knife. 65 00:07:07,839 --> 00:07:09,199 And you? 66 00:07:09,920 --> 00:07:11,439 I fended for myself. 67 00:07:12,800 --> 00:07:14,279 Alone in the forest. 68 00:07:14,360 --> 00:07:15,879 As an eight-year-old child. 69 00:07:23,600 --> 00:07:25,199 Do you know who I am, Victor? 70 00:07:27,519 --> 00:07:29,720 I'm the one who makes sure that you 71 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 your father, you, your friends 72 00:07:32,879 --> 00:07:35,040 that nothing happens to us here in Vienna. 73 00:07:36,720 --> 00:07:39,439 For that, we need people like Ari and you. 74 00:07:40,199 --> 00:07:41,600 What does that entail? 75 00:07:41,680 --> 00:07:44,879 Look... the synagogue, for example. 76 00:07:44,959 --> 00:07:48,120 What if someone decides they want to throw a bomb at it? 77 00:07:49,040 --> 00:07:51,879 Or starts randomly shooting because he hates Jews? 78 00:07:52,759 --> 00:07:54,240 We have to prevent that. 79 00:08:00,959 --> 00:08:02,959 What on earth do you want to show me? 80 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 What is this about, Ari? 81 00:08:11,120 --> 00:08:14,000 I don't want to get in trouble because of a silly prank. 82 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 It's something we might need, Victor. 83 00:08:22,720 --> 00:08:24,079 There you go. 84 00:08:30,319 --> 00:08:32,320 Our fathers brought them from Israel. 85 00:08:36,519 --> 00:08:38,879 But those men are now too old, Victor. 86 00:08:38,960 --> 00:08:41,240 You and I and our friends... 87 00:08:41,320 --> 00:08:43,279 we have to keep our eyes open. 88 00:08:43,360 --> 00:08:44,559 Well... 89 00:08:46,080 --> 00:08:49,000 I don't think we will ever need these weapons again. 90 00:09:23,639 --> 00:09:25,360 Do you want to go for a ride? 91 00:09:28,240 --> 00:09:29,759 My parents want to meet you. 92 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 What did you tell them about me? 93 00:09:33,159 --> 00:09:36,600 That you haven't been here long because you studied in England. 94 00:09:36,679 --> 00:09:37,840 That's all. 95 00:09:39,519 --> 00:09:41,840 They aren't very open-minded about that. 96 00:09:41,919 --> 00:09:44,159 - I don't think so, at least. - Open-minded? 97 00:09:44,240 --> 00:09:45,879 They are Catholic. 98 00:09:45,960 --> 00:09:47,240 Very Catholic. 99 00:09:48,679 --> 00:09:50,720 And what do they think about that? 100 00:09:54,240 --> 00:09:55,879 They don't know about it yet. 101 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 Papa? 102 00:11:09,639 --> 00:11:11,559 - Hello? - This is Wiesenthal. 103 00:11:12,480 --> 00:11:14,240 May I speak to your father? 104 00:11:14,320 --> 00:11:16,080 I think he's already asleep. 105 00:11:16,159 --> 00:11:17,480 Listen, Victor, 106 00:11:17,559 --> 00:11:21,480 your father asked me to track someone down. 107 00:11:23,919 --> 00:11:25,399 Kurt Gogl. 108 00:11:25,480 --> 00:11:27,279 An SS-Unterscharfhrer 109 00:11:27,360 --> 00:11:30,559 and former commander of the concentration camp Mauthausen. 110 00:11:30,639 --> 00:11:34,399 This man... was responsible for hundreds of killings. 111 00:11:34,480 --> 00:11:38,519 And now, he's living a respectable life at the beautiful Lake Wolfgang. 112 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 He took on his wife's name there 113 00:11:41,320 --> 00:11:42,600 Hartinger. 114 00:11:43,759 --> 00:11:45,120 How do you know that? 115 00:11:46,519 --> 00:11:49,360 A Mauthausen survivor told me about it. 116 00:11:49,440 --> 00:11:52,799 He was on vacation in the area and recognised him without a doubt. 117 00:11:52,879 --> 00:11:55,960 This Gogl... as Kurt Hartinger... 118 00:11:56,039 --> 00:11:59,279 is a primary school head teacher there. 119 00:12:00,320 --> 00:12:04,480 And he is one of the most socially valued members of their community. 120 00:12:10,480 --> 00:12:12,080 Do you know him, perhaps? 121 00:14:38,759 --> 00:14:41,240 So, you're a tailor, if I'm not mistaken? 122 00:14:42,799 --> 00:14:44,240 Not exactly. 123 00:14:44,320 --> 00:14:45,759 We deal in textiles. 124 00:14:46,919 --> 00:14:49,039 But we also have our own collections. 125 00:14:49,120 --> 00:14:51,799 - Mr Dessauer is an entrepreneur. - Ah, yes. 126 00:14:51,879 --> 00:14:53,279 It's a family business. 127 00:14:53,360 --> 00:14:54,480 Oh, I see! 128 00:14:54,559 --> 00:14:56,200 For how many generations? 129 00:14:57,200 --> 00:14:58,720 I am the fourth. 130 00:14:58,799 --> 00:15:00,440 The Nazis dispossessed us. 131 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 But my father fought the Aryaniser for three years. 132 00:15:04,879 --> 00:15:06,519 And he got our company back. 133 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 However, it was more or less a ruin. 134 00:15:12,200 --> 00:15:13,720 So you're a Jew or something? 135 00:15:15,960 --> 00:15:17,039 Yes. 136 00:15:17,759 --> 00:15:18,799 Whoa. 137 00:15:24,159 --> 00:15:26,240 And the business is back up and running? 138 00:15:26,320 --> 00:15:29,440 Do we constantly have to talk about Victor's profession? 139 00:15:29,519 --> 00:15:32,720 I didn't know that something like that still existed in Vienna. 140 00:15:33,799 --> 00:15:35,000 Jews. 141 00:15:36,039 --> 00:15:37,120 Yes. 142 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Many were killed by the Nazis, after all. 143 00:15:43,799 --> 00:15:46,440 In my family, for example, only my father survived. 144 00:15:52,240 --> 00:15:54,639 What is your profession, if I may ask? 145 00:15:54,720 --> 00:15:56,639 He's a manager in a furniture factory. 146 00:15:57,279 --> 00:15:59,360 I... already told you about that. 147 00:15:59,440 --> 00:16:01,320 Maybe the factory was Aryanised, too. 148 00:16:01,399 --> 00:16:03,279 No, I don't think so. 149 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 That is, definitely not. 150 00:16:11,440 --> 00:16:13,120 Actually, it was silly of me 151 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 that I didn't tell them beforehand. 152 00:16:15,200 --> 00:16:17,039 What? That I'm Jewish? 153 00:16:19,279 --> 00:16:22,000 My parents don't have a problem with Jews or Negros. 154 00:16:22,080 --> 00:16:24,279 At first, I myself didn't know that you... 155 00:16:24,360 --> 00:16:27,080 I get the feeling that we Jews are still... 156 00:16:28,440 --> 00:16:30,039 still unwelcome. 157 00:16:30,120 --> 00:16:31,519 That's not true, Victor. 158 00:16:32,200 --> 00:16:35,399 Most people don't even know what all really happened back then. 159 00:16:40,600 --> 00:16:42,919 Sometimes I really feel like I'm in a ghetto. 160 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 Yes. Or like a... 161 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 left-over war refugee. 162 00:16:49,919 --> 00:16:52,279 You're very touchy when it comes to that. 163 00:16:52,360 --> 00:16:53,799 Touchy? 164 00:16:53,879 --> 00:16:55,960 - Complicated. - Complicated? 165 00:16:56,039 --> 00:16:57,960 I don't even know what to call it. 166 00:17:03,039 --> 00:17:04,960 What did your father do in the war? 167 00:17:11,279 --> 00:17:12,960 We need witnesses. 168 00:17:13,039 --> 00:17:17,000 Witnesses willing to repeat their testimonies against Gogl in court. 169 00:17:18,240 --> 00:17:19,680 Repeat? 170 00:17:19,759 --> 00:17:22,359 In Dachau, the Americans court-martialled 171 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 countless cases from Mauthausen. 172 00:17:25,359 --> 00:17:27,480 Gogl's name was mentioned several times, 173 00:17:27,559 --> 00:17:30,599 but he was in hiding, living under an assumed name. 174 00:17:30,680 --> 00:17:32,079 And now we'll get him. 175 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 - What can we do? - We bring charges against him. 176 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 It's not that easy. 177 00:17:38,480 --> 00:17:40,319 We have to contact... 178 00:17:41,079 --> 00:17:43,720 the Mauthausen survivors organisation. 179 00:17:43,799 --> 00:17:48,559 Maybe we will find witnesses who are brave enough not to be intimidated. 180 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 And until then? 181 00:17:52,519 --> 00:17:54,160 It might be better... 182 00:17:54,240 --> 00:17:56,279 for you to write a letter, Paul. 183 00:17:56,359 --> 00:18:00,400 In it, you write about the atrocities you saw Gogl commit 184 00:18:00,480 --> 00:18:01,960 with your own eyes. 185 00:18:03,200 --> 00:18:05,720 I'm afraid... I cannot do that. 186 00:18:05,799 --> 00:18:08,200 You can, papa. We can do it. I'll help you. 187 00:18:09,799 --> 00:18:11,079 And then? 188 00:18:11,720 --> 00:18:15,200 I will forward the letter to the Ministry of the Interior. 189 00:18:15,279 --> 00:18:16,839 Then they have to respond. 190 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 Kurt? 191 00:18:42,759 --> 00:18:46,079 A registered letter for you. From the Salzburg Regional Court. 192 00:18:57,599 --> 00:18:59,240 I am certain, Your Honour... 193 00:19:00,119 --> 00:19:03,240 that the witnesses have mistaken me for Hartmann. 194 00:19:05,759 --> 00:19:07,799 He was higher-ranking than me. 195 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 He dealt out blows many a time, yes. 196 00:19:11,880 --> 00:19:14,400 Yes, I saw it with my own eyes. 197 00:19:16,160 --> 00:19:17,480 Gottfried Hartmann. 198 00:19:19,160 --> 00:19:22,359 Lieutenant Colonel, SS-Obersturmbannfhrer. 199 00:19:22,440 --> 00:19:25,160 He died somewhere in Russia later. 200 00:19:26,319 --> 00:19:29,279 We shall know the truth once the witnesses have spoken 201 00:19:29,359 --> 00:19:32,640 and you have been identified by them, Mr Gogl - or not. 202 00:19:32,720 --> 00:19:34,039 Your Honour... 203 00:19:34,680 --> 00:19:37,359 under that helmet, we all looked the same. 204 00:19:37,440 --> 00:19:40,079 We all had the same... haircut. 205 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 Take heart, comrade. 206 00:19:42,559 --> 00:19:43,960 Silence in the jury. 207 00:19:46,039 --> 00:19:47,279 Silence. 208 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 According to several statements, 209 00:19:53,039 --> 00:19:56,920 you went to see the witness for the prosecution Richard Kuhn 210 00:19:57,000 --> 00:19:59,160 in Weitra in the Waldviertel. 211 00:19:59,240 --> 00:20:00,519 Yes. 212 00:20:01,200 --> 00:20:02,799 That is true, correct. 213 00:20:02,880 --> 00:20:04,559 I wanted to... 214 00:20:04,640 --> 00:20:06,680 fill in some gaps in my memory. 215 00:20:06,759 --> 00:20:09,240 I wanted to know what it was like back then. 216 00:20:10,559 --> 00:20:12,400 Get some reminders. 217 00:20:14,640 --> 00:20:18,079 There are many things... that I actually wanted to forget. 218 00:20:19,200 --> 00:20:20,839 About that horrible time. 219 00:20:20,920 --> 00:20:23,200 My wife talked to you on the phone, Mr Kuhn. 220 00:20:24,640 --> 00:20:26,759 The details of what we said that day... 221 00:20:27,920 --> 00:20:29,559 I cannot recall them anymore. 222 00:20:31,680 --> 00:20:35,400 Mr Kuhn was an eyewitness of events that allegedly transpired 223 00:20:35,480 --> 00:20:38,680 at the "Parachute Wall" in Mauthausen, 1944. 224 00:20:39,519 --> 00:20:41,200 And I quote... 225 00:20:41,279 --> 00:20:45,759 "Gogl kicked an old man until finally he was dead." 226 00:20:46,680 --> 00:20:49,279 And according to this statement, 227 00:20:49,359 --> 00:20:53,559 you pushed a different man down the stone slope. 228 00:20:53,640 --> 00:20:55,319 That man died as well. 229 00:20:55,400 --> 00:20:56,519 No. 230 00:20:57,119 --> 00:20:59,240 That isn't right. That is not true. 231 00:21:00,359 --> 00:21:02,839 Now, Mr Kuhn suddenly withdrew his statement, 232 00:21:02,920 --> 00:21:05,440 which was very incriminating for you. 233 00:21:05,519 --> 00:21:07,240 I can explain the reason. 234 00:21:07,319 --> 00:21:10,599 That is the point where the mistaken identity comes in. 235 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 Comrades and even prisoners 236 00:21:14,960 --> 00:21:17,640 kept telling me to watch out, to be careful, 237 00:21:17,720 --> 00:21:22,440 because people sometimes mistook me for Obersturmbannfhrer Hartmann. 238 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 And that is exactly what happened. 239 00:21:25,880 --> 00:21:28,079 That is exactly... what happened. 240 00:21:28,160 --> 00:21:29,400 - Yes. - Yes! 241 00:21:34,119 --> 00:21:36,920 The witnesses all clearly recognised him. 242 00:21:37,480 --> 00:21:39,240 And they pointed at him. 243 00:21:39,319 --> 00:21:41,759 And they recounted the most terrible things. 244 00:21:42,559 --> 00:21:46,720 But in the courtroom, it sometimes felt like we were back in 1938. 245 00:21:46,799 --> 00:21:48,240 Oh, come on, Victor. 246 00:21:48,319 --> 00:21:50,519 Believe me, I'm not just imagining it. 247 00:21:50,599 --> 00:21:54,480 Our lawyer said that the allegations are damning. 248 00:21:54,559 --> 00:21:56,160 But the sentence, who knows? 249 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 Cases like these, so many years later... 250 00:21:58,480 --> 00:21:59,599 I have to hang up. 251 00:21:59,680 --> 00:22:01,599 Why? I am really not exaggerating. 252 00:22:01,680 --> 00:22:02,880 Call again tomorrow? 253 00:22:02,960 --> 00:22:04,519 Are you angry with me? 254 00:22:04,599 --> 00:22:06,400 No, I just have to hang up. 255 00:22:06,480 --> 00:22:07,599 Good night. 256 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 Well? 257 00:22:11,799 --> 00:22:13,440 Have you read the paper today? 258 00:22:16,839 --> 00:22:18,920 "Nazi hunters stay relentless". 259 00:22:19,599 --> 00:22:21,839 Your Jewish boyfriend is making headlines. 260 00:22:22,880 --> 00:22:25,720 I want you to break off contact with him. Immediately. 261 00:22:25,799 --> 00:22:28,440 - B-But... - Believe me, it's better for you. 262 00:22:28,519 --> 00:22:31,279 But that's... Daddy... you're overreacting. 263 00:22:31,359 --> 00:22:32,640 You heard me. 264 00:22:42,799 --> 00:22:44,480 Mr Wiesenthal, a question. 265 00:22:44,559 --> 00:22:47,200 Who actually benefits from such court proceedings? 266 00:22:47,279 --> 00:22:49,240 Over so many years, someone like Gogl 267 00:22:49,319 --> 00:22:52,359 has become a social and political member of society again. 268 00:22:52,440 --> 00:22:54,200 Can he not simply be left alone? 269 00:22:56,720 --> 00:22:59,880 There is no double standard when it comes to guilt, sir. 270 00:23:01,480 --> 00:23:02,799 Only the law... 271 00:23:03,440 --> 00:23:07,119 can be our answer to a period of lawlessness. 272 00:23:09,279 --> 00:23:11,359 Let us wait inside, Victor. 273 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 He... 274 00:23:16,799 --> 00:23:18,200 he shot our child. 275 00:23:21,960 --> 00:23:23,160 Susanne. 276 00:23:27,079 --> 00:23:28,720 She was barely six years old. 277 00:23:31,440 --> 00:23:33,000 Right in front of us. 278 00:23:33,079 --> 00:23:34,759 He fell through the cracks. 279 00:23:34,839 --> 00:23:35,839 Shh! 280 00:23:37,400 --> 00:23:38,559 Silence. 281 00:23:38,640 --> 00:23:40,720 - Stop this masquerade! - Such a farce! 282 00:23:40,799 --> 00:23:42,440 Order in the court! 283 00:23:48,279 --> 00:23:51,880 The witness cannot keep testifying due to a rush of emotion. 284 00:23:51,960 --> 00:23:53,720 You may return to your seat. 285 00:23:53,799 --> 00:23:55,119 No. No. 286 00:23:59,880 --> 00:24:01,119 And then... 287 00:24:01,799 --> 00:24:04,039 after my wife and I had to watch that... 288 00:24:11,079 --> 00:24:13,079 And then, when Mila was dead, too... 289 00:24:15,480 --> 00:24:18,480 he stood in front of me and put the weapon in my mouth. 290 00:24:20,519 --> 00:24:22,359 He looked into my eyes and said... 291 00:24:24,480 --> 00:24:25,599 "No." 292 00:24:27,240 --> 00:24:28,640 "I will let you live." 293 00:24:31,279 --> 00:24:34,079 "You can tell the other prisoners what awaits them... 294 00:24:35,440 --> 00:24:36,920 if they do not obey." 295 00:24:43,039 --> 00:24:44,240 Stop it. 296 00:24:46,519 --> 00:24:47,799 Order in the court! 297 00:25:09,880 --> 00:25:12,200 I gave him an injection, and now he is asleep. 298 00:25:12,799 --> 00:25:14,559 But I want to take him to Vienna. 299 00:25:14,640 --> 00:25:16,440 Today was too much for him. 300 00:25:16,519 --> 00:25:17,920 I will take care of it. 301 00:25:23,440 --> 00:25:24,559 Middle! 302 00:25:24,640 --> 00:25:26,240 - Ari, why? - Pass! 303 00:25:26,319 --> 00:25:27,440 Play! 304 00:25:27,519 --> 00:25:28,640 Over there! 305 00:25:29,880 --> 00:25:31,160 There, there, there! 306 00:25:31,240 --> 00:25:32,359 Go! 307 00:25:33,279 --> 00:25:34,599 - Right side! - Here! 308 00:25:35,519 --> 00:25:36,920 - Here! - Here! 309 00:25:37,000 --> 00:25:38,359 Hello, girls! 310 00:25:38,440 --> 00:25:39,559 Hey! 311 00:25:39,640 --> 00:25:41,039 Oh no... 312 00:25:41,119 --> 00:25:42,359 Yes, yes! 313 00:25:43,480 --> 00:25:45,799 - Aw, no... - Oh, come on! 314 00:25:47,200 --> 00:25:48,359 Come on, run! 315 00:25:50,559 --> 00:25:52,960 - Yes, that's how you do it... - Do better. 316 00:25:53,039 --> 00:25:54,079 Shoot! 317 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 - Yes! Yes! - Yes! 318 00:25:59,920 --> 00:26:01,200 Here! Middle! 319 00:26:04,839 --> 00:26:06,119 Look at that. 320 00:26:08,359 --> 00:26:10,119 What a present. 321 00:26:10,200 --> 00:26:11,480 Let's go, boys. 322 00:26:12,839 --> 00:26:14,920 Leave it. We probably have another ball. 323 00:26:16,039 --> 00:26:17,480 Oh. 324 00:26:17,559 --> 00:26:18,759 Hmm? 325 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 - Come on, let's go. - The ball, please. 326 00:26:24,039 --> 00:26:26,079 What? You have to speak up. 327 00:26:27,279 --> 00:26:28,519 - The ball. - Ah! 328 00:26:28,599 --> 00:26:29,640 The ball... 329 00:26:29,720 --> 00:26:31,480 First off, the word is "please". 330 00:26:31,559 --> 00:26:33,079 Secondly, the ball is ours now. 331 00:26:34,079 --> 00:26:35,359 - You're wrong. - Yeah? 332 00:26:35,440 --> 00:26:37,519 Well, then come and get it if you dare. 333 00:26:37,599 --> 00:26:40,400 Okay, we're leaving. Come, please, let's go. 334 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 Come on. Or are you too scared, little Jew? 335 00:26:45,319 --> 00:26:46,519 Hey, come here! 336 00:27:10,400 --> 00:27:12,960 You surprised me, charging at that guy like that. 337 00:27:15,119 --> 00:27:16,400 It was stupid of me. 338 00:27:17,039 --> 00:27:18,559 You're right. 339 00:27:18,640 --> 00:27:19,839 Why? 340 00:27:30,079 --> 00:27:33,720 On behalf of the Republic, the jury has reached a verdict. 341 00:27:33,799 --> 00:27:36,359 They find the defendant Kurt Gogl 342 00:27:36,440 --> 00:27:40,480 not guilty as charged, concerning all of the 21 charges. 343 00:27:40,559 --> 00:27:41,839 Yes! 344 00:28:19,240 --> 00:28:20,359 Victor! 345 00:28:30,039 --> 00:28:31,720 I will talk to the prosecutor. 346 00:28:31,799 --> 00:28:34,319 He has to introduce a complaint of nullity. 347 00:28:34,400 --> 00:28:35,599 Why? 348 00:28:35,680 --> 00:28:38,680 A faulty charge to the jury by the presiding judge. 349 00:28:39,920 --> 00:28:42,960 Otherwise, they could have never reached that verdict. 350 00:28:43,039 --> 00:28:44,359 It is a betrayal... 351 00:28:45,279 --> 00:28:47,640 of every victim and every survivor. 352 00:28:47,720 --> 00:28:50,440 What are the chances of it being accepted? 353 00:28:50,519 --> 00:28:52,319 Other countries are watching. 354 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 The case would have to be opened up again. 355 00:28:54,759 --> 00:28:56,960 We will definitely keep fighting. 356 00:28:57,039 --> 00:28:59,319 I don't think I have the strength for that. 357 00:28:59,400 --> 00:29:01,319 If we give up, we will be forgotten. 358 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 We can do this, papa. 359 00:29:03,759 --> 00:29:05,720 You cannot rely on the state. 360 00:29:05,799 --> 00:29:07,559 You never could. 361 00:29:07,640 --> 00:29:10,599 That is the way it always was and probably will remain. 362 00:29:10,680 --> 00:29:14,680 Freedom is not a gift from some state or from Heaven, Paul. 363 00:29:15,720 --> 00:29:18,160 You have to fight for it. Every day. 364 00:29:26,799 --> 00:29:28,680 - Good day! - Hello. 365 00:29:28,759 --> 00:29:30,240 - Good morning. - Good day. 366 00:29:32,359 --> 00:29:33,519 Hello. 367 00:29:35,200 --> 00:29:36,759 - Hello, good day. - Morning. 368 00:29:36,839 --> 00:29:38,039 Good day. 369 00:29:56,359 --> 00:29:57,880 Where were you all day? 370 00:30:00,240 --> 00:30:03,160 I drove around places I haven't been to for a long time. 371 00:30:09,599 --> 00:30:13,160 Gogl is sitting in Lake Wolfgang's clean air with his Nazi friends, 372 00:30:13,240 --> 00:30:15,759 catching fish and thinking how dumb we all are. 373 00:30:15,839 --> 00:30:19,000 Do you think you can take him to court in another country? 374 00:30:19,079 --> 00:30:20,680 We need to make him afraid. 375 00:30:21,680 --> 00:30:24,119 Come on, let's flay him alive, five, six of us. 376 00:30:24,759 --> 00:30:26,759 But that won't put Gogl behind bars. 377 00:30:27,759 --> 00:30:29,599 What if we do it like with Eichmann? 378 00:30:30,799 --> 00:30:33,839 Kidnap him and take him to Israel? Seriously? 379 00:30:33,920 --> 00:30:36,039 Why not? Kidnapping him won't be a problem. 380 00:30:37,079 --> 00:30:38,359 Yes, of course not. 381 00:30:38,440 --> 00:30:41,880 We ambush him, chloroform him, lock him in the boot of your car. 382 00:30:41,960 --> 00:30:44,599 Then we take him to Israel, where he will be tried. 383 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 Mm-hmm, 6000 kilometres. 384 00:30:46,799 --> 00:30:49,440 First on a ferry across the Mediterranean to Tunis, 385 00:30:49,519 --> 00:30:52,279 then through Libya and Egypt with Gogl in the boot. 386 00:30:54,079 --> 00:30:55,400 What do you want to do? 387 00:30:55,480 --> 00:30:57,480 Sit around and not understand the world? 388 00:31:02,079 --> 00:31:03,599 Maybe we can... 389 00:31:04,240 --> 00:31:06,160 punish him through his conscience. 390 00:31:07,640 --> 00:31:09,759 Oh, please. He doesn't have a conscience. 391 00:31:29,359 --> 00:31:31,400 Are we still meeting at the restaurant? 392 00:31:31,480 --> 00:31:33,160 Yes. We have to celebrate Kurt. 393 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Shh! 394 00:32:03,440 --> 00:32:05,240 - Who could that be? - No idea. 395 00:32:05,319 --> 00:32:06,599 At this hour. 396 00:32:19,720 --> 00:32:21,400 What are you doing here? 397 00:32:23,240 --> 00:32:24,839 I want you to tell the truth. 398 00:32:26,039 --> 00:32:27,319 Oh, buzz off. 399 00:32:33,079 --> 00:32:36,359 Someday you will have to face the truth. Better to do it now. 400 00:32:36,440 --> 00:32:38,079 Are you trying to threaten me? 401 00:32:38,160 --> 00:32:39,519 Leave my husband alone. 402 00:32:39,599 --> 00:32:41,680 He didn't do anything. He was acquitted. 403 00:32:41,759 --> 00:32:43,319 You cannot run away. 404 00:32:44,400 --> 00:32:47,960 My father and I will always remind you of the people you have killed. 405 00:32:48,559 --> 00:32:51,079 Every day... and every night. 406 00:32:51,799 --> 00:32:53,160 Go, call the police. 407 00:32:54,640 --> 00:32:57,319 I just can't comprehend what went through your mind. 408 00:32:58,680 --> 00:33:00,359 How you could do those things. 409 00:33:00,440 --> 00:33:04,200 I... did not do anything. Do you understand? 410 00:33:05,720 --> 00:33:09,000 And what "war" means, that is something you, little boy, 411 00:33:09,079 --> 00:33:12,160 with your father's money and your public school in England, 412 00:33:12,240 --> 00:33:13,640 have no clue about. 413 00:33:13,720 --> 00:33:15,920 Leave my husband alone, you dirty Jew! 414 00:33:16,000 --> 00:33:18,240 Stop it. Go, now, call the police. 415 00:33:25,799 --> 00:33:27,119 Every day... 416 00:33:29,279 --> 00:33:30,599 and every night. 417 00:33:34,920 --> 00:33:36,319 As long as I am alive. 418 00:33:40,559 --> 00:33:41,759 Hello, police? 419 00:33:42,720 --> 00:33:44,000 This is Gogl speaking. 420 00:33:44,079 --> 00:33:48,400 Don't you dare set foot on my property ever again, 421 00:33:48,480 --> 00:33:51,200 do you hear me? 422 00:33:53,079 --> 00:33:55,200 You are the criminals! 423 00:33:56,400 --> 00:33:58,279 You're raising the dead! 424 00:34:19,480 --> 00:34:20,519 Hello? 425 00:34:20,599 --> 00:34:22,440 Victor, this is Zimmermann speaking. 426 00:34:22,519 --> 00:34:24,920 The prosecution has retracted the nullity appeal. 427 00:34:26,159 --> 00:34:27,199 What? 428 00:34:27,800 --> 00:34:30,039 Yes, it's incredible. 429 00:34:30,920 --> 00:34:33,320 - But why? - It was decided yesterday. 430 00:34:33,400 --> 00:34:35,360 At a session at the Ministry of Justice. 431 00:34:35,440 --> 00:34:38,559 There must have been some sort of political intervention. 432 00:34:39,559 --> 00:34:42,280 Hence, Gogl is a free man. 433 00:34:57,119 --> 00:34:58,960 All right, I'll take care of it. 434 00:35:01,519 --> 00:35:03,639 But without you and Ari. 435 00:35:03,719 --> 00:35:05,440 It would be too risky. 436 00:35:05,519 --> 00:35:07,199 Somebody might recognise you. 437 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 What is it? 438 00:35:17,639 --> 00:35:19,480 We're not killing him. 439 00:35:26,480 --> 00:35:28,360 You seem so broody. 440 00:35:33,960 --> 00:35:36,440 I wonder how this is supposed to go on between us. 441 00:35:37,519 --> 00:35:38,880 What do you mean? 442 00:35:39,840 --> 00:35:40,760 Well... 443 00:35:41,800 --> 00:35:43,119 Should we stay together? 444 00:35:45,039 --> 00:35:47,199 Is this supposed to be a proposal? 445 00:35:48,519 --> 00:35:49,960 Not yet. 446 00:35:50,039 --> 00:35:51,719 Yes, it's better this way. 447 00:35:52,719 --> 00:35:54,719 I don't want to become like my mother, 448 00:35:54,800 --> 00:35:58,400 who does nothing but keep the house and play the good wife all day long. 449 00:35:59,519 --> 00:36:02,440 I think no one wants to become like their parents. 450 00:36:03,639 --> 00:36:05,320 At home they are... 451 00:36:06,320 --> 00:36:10,239 well... pretty upset by all the fuss. 452 00:36:10,320 --> 00:36:11,920 You can imagine. 453 00:36:12,000 --> 00:36:14,559 Imagine how upset we all are here. 454 00:36:17,960 --> 00:36:20,920 My father has forbidden me to see you. 455 00:36:21,000 --> 00:36:22,039 Why? 456 00:36:24,559 --> 00:36:26,079 Because I'm Jewish. 457 00:36:27,360 --> 00:36:31,000 Please tell him that the next thing I will do 458 00:36:31,079 --> 00:36:34,320 is to comb through the history of his fucking furniture shop. 459 00:36:34,400 --> 00:36:35,880 And if it turns out that... 460 00:36:35,960 --> 00:36:38,159 To be honest, I don't want to become Jewish. 461 00:36:38,239 --> 00:36:39,320 I really don't. 462 00:36:39,400 --> 00:36:43,079 And this has nothing to do with Nazi or something like that... 463 00:36:43,159 --> 00:36:44,239 Anna... 464 00:36:44,320 --> 00:36:46,639 You shouldn't have to become Jewish for me. 465 00:36:50,639 --> 00:36:54,599 A religion or faith should be something connecting, shouldn't it? 466 00:36:57,239 --> 00:36:58,320 Who is that? 467 00:37:02,920 --> 00:37:06,760 I'm not going to ask if I'm disturbing you, I can see that I am. 468 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 May I? 469 00:37:17,960 --> 00:37:21,920 Who has the right to murder someone, Victor? 470 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 No one. Why? 471 00:37:27,599 --> 00:37:28,639 No one. 472 00:37:29,239 --> 00:37:32,639 No state, no regime, no soldier, no human. 473 00:37:32,719 --> 00:37:34,320 And yet it happens. 474 00:37:34,400 --> 00:37:37,119 Although the Bible does prohibit it, right? 475 00:37:38,119 --> 00:37:42,039 Apparently, faith ends when a "Fhrer" appears in the flesh. 476 00:37:42,119 --> 00:37:44,880 Then people are quick to forget about their God. 477 00:37:44,960 --> 00:37:46,079 If it was up to me, 478 00:37:46,159 --> 00:37:49,039 faith and politics should not be interlaced anyway. 479 00:37:49,119 --> 00:37:51,280 The one has got nothing to do with the other. 480 00:37:55,000 --> 00:37:56,960 Did... something happen? 481 00:37:58,000 --> 00:37:59,440 You tell me. 482 00:38:04,239 --> 00:38:05,400 It would be wrong... 483 00:38:06,360 --> 00:38:10,119 to take justice into one's own hands, believe me. 484 00:38:12,800 --> 00:38:14,079 He is a murderer. 485 00:38:15,239 --> 00:38:16,159 Yes. 486 00:38:17,800 --> 00:38:19,559 But we are not. 487 00:38:21,119 --> 00:38:23,079 Violence, Victor... 488 00:38:24,199 --> 00:38:25,599 is like weeds. 489 00:38:26,719 --> 00:38:29,760 It never dies, not even in the fiercest drought. 490 00:38:30,519 --> 00:38:34,519 People gang up 491 00:38:34,599 --> 00:38:37,840 in order to tyrannise politics or their closest rival, 492 00:38:37,920 --> 00:38:40,920 a stranger or nonconformist. 493 00:38:42,000 --> 00:38:45,519 They throw incendiary bombs in order to assert their ideals, 494 00:38:45,599 --> 00:38:49,159 no matter if innocents are affected as well. 495 00:38:49,239 --> 00:38:54,360 Violence... has to be nipped in the bud. 496 00:38:55,480 --> 00:39:01,400 Once weeds sprawl, it can spread everywhere in no time. 497 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 And how do you want to... 498 00:39:06,239 --> 00:39:07,400 nip weeds in the bud? 499 00:39:08,599 --> 00:39:10,480 In a well-kept garden 500 00:39:11,280 --> 00:39:13,360 it has no chance of even developing. 501 00:39:14,840 --> 00:39:16,760 And if it is already there? 502 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 One has to order a gardener, 503 00:39:20,440 --> 00:39:22,480 who knows how to handle the situation. 504 00:39:25,519 --> 00:39:27,199 I like you, Victor. 505 00:39:28,559 --> 00:39:29,960 I really like you. 506 00:39:30,599 --> 00:39:32,599 Please take care of yourself. 507 00:39:33,079 --> 00:39:34,760 And of your father. 508 00:39:56,039 --> 00:39:57,079 Who was that? 509 00:40:10,000 --> 00:40:12,519 Two are in the hospital in Salzburg. 510 00:40:12,599 --> 00:40:14,119 They're in such a bad state 511 00:40:14,199 --> 00:40:17,440 that the police couldn't even interrogate them yet. 512 00:40:18,599 --> 00:40:21,280 The other two fled at the last second. 513 00:40:22,360 --> 00:40:23,840 How did this happen? 514 00:40:24,440 --> 00:40:26,679 Gogl was accompanied by a friend 515 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 who immediately pulled out a knife. 516 00:40:29,000 --> 00:40:32,599 Then a bunch of others came, using knuckledusters, 517 00:40:32,679 --> 00:40:35,440 tools, everything close at hand. 518 00:40:35,519 --> 00:40:38,760 They wanted to know who had sent our people. 519 00:40:38,840 --> 00:40:41,400 They might as well put two and two together. 520 00:40:41,480 --> 00:40:44,679 You have to disappear, at least for a couple of weeks. 521 00:40:47,599 --> 00:40:50,719 I will get you a gun. You should always carry it with you. 522 00:40:50,800 --> 00:40:52,159 No, no. 523 00:40:53,480 --> 00:40:55,519 Shit, shit, shit. 524 00:40:56,199 --> 00:40:58,320 Victor, you have to scram, immediately! 525 00:40:59,039 --> 00:41:00,920 Listen to me! You have got to go. 526 00:41:01,519 --> 00:41:03,519 - And my father? - He's in the hospital. 527 00:41:03,599 --> 00:41:05,239 My father is taking care of him. 528 00:41:05,320 --> 00:41:07,440 There's nothing else you can do for him. 529 00:41:10,119 --> 00:41:11,719 Come up with a story. 530 00:41:11,800 --> 00:41:14,840 You're visiting a former classmate in Italy or something. 531 00:41:15,920 --> 00:41:18,119 What? Should I help you pack? 532 00:41:21,920 --> 00:41:25,360 What good is travelling if done alone? 533 00:41:26,280 --> 00:41:29,079 One might discover a new side of oneself. 534 00:41:29,159 --> 00:41:30,079 Nonsense. 535 00:41:32,280 --> 00:41:33,400 One is lonely. 536 00:41:36,280 --> 00:41:37,719 I will see about that. 537 00:41:39,719 --> 00:41:41,519 It's only for a few days. 538 00:41:44,239 --> 00:41:48,920 Victor, if something bad happens, there are three ways to deal with it. 539 00:41:50,760 --> 00:41:54,039 You can either let it refine you or destroy you. 540 00:41:55,800 --> 00:41:57,280 Or it can make you stronger. 541 00:42:01,079 --> 00:42:02,920 When I look into your eyes... 542 00:42:03,639 --> 00:42:05,000 I worry. 543 00:42:08,920 --> 00:42:11,199 How long is the drive to Italy? 544 00:42:13,159 --> 00:42:14,880 - To the sea? - Uh-huh. 545 00:42:15,599 --> 00:42:17,840 Seven, eight hours maybe? 546 00:42:18,800 --> 00:42:21,079 I'd love to do that sometime. 547 00:42:21,159 --> 00:42:23,079 Next time, you'll just come with. 548 00:42:23,159 --> 00:42:24,840 Uhm, why not this time? 549 00:42:25,679 --> 00:42:27,440 Because your father won't let you? 550 00:42:27,519 --> 00:42:30,000 So what? I have my own opinion. 551 00:42:30,079 --> 00:42:34,559 I think I'm old enough, and it is none of his business. 552 00:42:34,639 --> 00:42:36,280 Yes? And did you tell him that? 553 00:42:36,360 --> 00:42:38,639 I thought you wanted to be with me. 554 00:42:38,719 --> 00:42:40,079 Or was that as lie? 555 00:42:40,159 --> 00:42:41,199 It was a lie. 556 00:42:41,280 --> 00:42:44,000 Oh yes? And why not, all of a sudden? 557 00:42:44,079 --> 00:42:46,840 There are a couple of things that we should... 558 00:42:48,880 --> 00:42:50,039 talk about. 559 00:43:24,079 --> 00:43:29,519 For when I hear the mill wheel, 560 00:43:29,599 --> 00:43:34,199 I know not what I will. 561 00:43:34,800 --> 00:43:40,039 I fain would die, then surely 562 00:43:40,119 --> 00:43:44,639 it would at last be still. 563 00:43:45,239 --> 00:43:50,480 I fain would die, then surely 564 00:43:50,559 --> 00:43:55,199 it would at last be still. 565 00:44:11,880 --> 00:44:12,800 Bravo. 566 00:44:15,760 --> 00:44:16,880 Well done, kids. 567 00:44:19,360 --> 00:44:20,840 I thank you. 568 00:44:21,280 --> 00:44:22,639 Thank you, headmaster. 569 00:44:52,480 --> 00:44:55,760 Back there, there's a girl making out. This is how we do it. 570 00:45:00,079 --> 00:45:01,880 You didn't listen, Erika, did you? 571 00:45:01,960 --> 00:45:03,400 I know that one already. 572 00:45:03,480 --> 00:45:04,719 Thanks. 573 00:45:06,039 --> 00:45:08,320 All right, have you got everything you need? 574 00:45:08,400 --> 00:45:10,360 - All good. Well poured! - Cheers. 575 00:45:11,039 --> 00:45:12,679 Hello. 576 00:45:12,760 --> 00:45:14,760 What would you like to drink, young man? 577 00:45:14,840 --> 00:45:15,880 A beer, please. 578 00:45:17,360 --> 00:45:18,480 Where do you come from? 579 00:45:20,119 --> 00:45:21,199 Salzburg. 580 00:45:21,920 --> 00:45:22,840 A bigheaded. 581 00:45:23,360 --> 00:45:24,440 Beer, coming right up. 582 00:45:25,000 --> 00:45:27,639 The ones who reported Hartinger... 583 00:45:27,719 --> 00:45:30,400 - Gogl is his name, actually. - Whatever. 584 00:45:30,480 --> 00:45:32,760 We should have hanged the whole lot of them. 585 00:45:32,840 --> 00:45:34,519 Just like that, without a judge. 586 00:45:35,239 --> 00:45:38,519 The two in the hospital are not talking, by the way. 587 00:45:38,599 --> 00:45:39,719 How do you know that? 588 00:45:39,800 --> 00:45:42,679 From Ferdl. Our post is responsible in the matter. 589 00:45:43,320 --> 00:45:45,559 They ran like rabbits. 590 00:45:49,320 --> 00:45:52,559 Look, Gentlemen, Gogl is a poor dog. 591 00:45:52,639 --> 00:45:54,360 The way they tortured him... 592 00:45:54,440 --> 00:45:56,239 What else would you expect from a Jew? 593 00:45:57,079 --> 00:45:59,920 Who, up until this day, is causing nothing but trouble. 594 00:46:00,000 --> 00:46:01,480 Exactly. Cheers. 595 00:46:02,119 --> 00:46:03,440 There you are. 596 00:46:03,519 --> 00:46:05,559 - Cheers. - Cheers, Gentlemen. 597 00:46:07,559 --> 00:46:09,119 Can I get you anything else? 598 00:46:10,280 --> 00:46:11,360 The Jew, the Jew... 599 00:46:12,079 --> 00:46:13,559 Always the poor Jew, yes. 600 00:46:14,360 --> 00:46:16,000 And what did we have to suffer? 601 00:46:16,760 --> 00:46:19,840 Comrades torn to shreds by grenades right next to you. 602 00:46:19,920 --> 00:46:22,000 Or dying like the flies at the sickbay. 603 00:46:23,039 --> 00:46:25,320 Or disappearing in snow and ice. 604 00:46:25,400 --> 00:46:28,039 Everyone was doing their duty back then. 605 00:46:28,119 --> 00:46:31,719 Imagine being locked up for your service to your country, 606 00:46:31,800 --> 00:46:32,880 after 20 years. 607 00:46:33,599 --> 00:46:36,159 Gogl was publicly put down because of this. 608 00:46:36,239 --> 00:46:37,559 This is the worst part. 609 00:46:37,639 --> 00:46:40,679 - He shouldn't worry about that. - And meanwhile he has cancer. 610 00:46:40,760 --> 00:46:42,159 - Really? - Prostate. 611 00:46:42,239 --> 00:46:43,400 My wife told me. 612 00:46:44,320 --> 00:46:47,159 He was at the clinic, and she assisted the doctor. 613 00:46:47,239 --> 00:46:48,159 Yes. 614 00:46:58,280 --> 00:47:01,039 What? What's the matter? 615 00:47:01,119 --> 00:47:02,400 Nothing, Kurtl. 616 00:47:04,159 --> 00:47:07,360 You can rely on us. I promise you that. 617 00:47:08,480 --> 00:47:09,840 All right, thank you. 618 00:47:13,320 --> 00:47:16,639 But I'll best be going now. We have to get up early tomorrow. 619 00:47:16,719 --> 00:47:18,039 Goodbye. 620 00:47:18,679 --> 00:47:20,239 He's right, Gentlemen. 621 00:47:24,079 --> 00:47:26,719 What about all the meat? 622 00:47:26,800 --> 00:47:30,760 Erika should take something. And take some home, if you want to. 623 00:47:30,840 --> 00:47:32,920 I won't, nobody will eat this at mine. 624 00:47:35,119 --> 00:47:38,519 - Erika, put it on my tab, will you? - Already done. 625 00:47:38,599 --> 00:47:40,559 - Thanks, Mayor. - Forget about it. 626 00:47:46,400 --> 00:47:47,400 Bye. 627 00:47:47,480 --> 00:47:48,519 See you. 628 00:47:50,400 --> 00:47:51,480 Goodbye. 629 00:47:57,440 --> 00:47:59,320 Everything all right with the beer? 630 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 - The bill, please. - Uh-huh. 631 00:48:04,159 --> 00:48:06,920 What brings you into this neck of the woods? 632 00:48:08,960 --> 00:48:10,440 I'm... on holiday. 633 00:48:11,239 --> 00:48:13,039 You don't look like a holidaymaker. 634 00:48:13,119 --> 00:48:15,960 In fact, you don't look like you're from Salzburg either. 635 00:48:23,239 --> 00:48:24,920 Do I know you from somewhere? 636 00:48:25,000 --> 00:48:26,159 No, I don't think so. 637 00:48:27,320 --> 00:48:28,440 Wait a second. 638 00:48:29,519 --> 00:48:31,679 I know my way around this area. 639 00:48:31,760 --> 00:48:33,440 In case you want to know anything? 640 00:49:29,639 --> 00:49:31,639 Listen up, everybody! 641 00:49:33,039 --> 00:49:34,079 Good morning. 642 00:49:34,159 --> 00:49:36,800 And welcome to our battue. 643 00:49:36,880 --> 00:49:39,239 We are shooting small game with pellets. 644 00:49:40,119 --> 00:49:43,440 As always, after the horn signal "herders in" 645 00:49:43,519 --> 00:49:46,239 only shots towards the outside are allowed. 646 00:49:46,320 --> 00:49:49,119 No more shooting into the kettle. 647 00:49:49,199 --> 00:49:51,719 Or else a comrade might be shot by accident. 648 00:49:51,800 --> 00:49:53,760 And we wouldn't want that, would we? 649 00:49:55,239 --> 00:49:57,320 All right, good hunting! 650 00:49:57,400 --> 00:49:59,920 Hail! Hail! 651 00:50:36,639 --> 00:50:40,079 Well, well, what do we have here? Master Hare? 652 00:50:40,159 --> 00:50:41,400 Yes! 653 00:50:41,480 --> 00:50:43,960 We were a bit too slow for Eder, weren't we? 654 00:50:44,039 --> 00:50:45,679 Did we get a proper ticking-off? 655 00:52:20,760 --> 00:52:22,239 Yes! 656 00:52:25,400 --> 00:52:26,719 Well, well. 657 00:52:47,119 --> 00:52:48,199 Yes! 658 00:53:15,920 --> 00:53:16,880 Barco! 659 00:53:25,960 --> 00:53:26,920 Barco! 660 00:53:43,360 --> 00:53:44,280 Barco! 661 00:53:51,920 --> 00:53:53,760 Why aren't you coming when I call you? 662 00:53:54,960 --> 00:53:56,280 Is there something up there? 663 00:54:01,760 --> 00:54:02,679 Heel. 664 00:54:14,599 --> 00:54:16,719 Please join me in a moment of silence. 665 00:54:24,960 --> 00:54:28,800 Comrades, back to the hunting lodge. There, we will lay out the prey. 666 00:54:28,880 --> 00:54:30,639 But more orderly, please. 667 00:54:30,719 --> 00:54:32,519 And Kofler... Photo! 668 00:54:33,440 --> 00:54:34,360 Let's go. 669 00:54:35,000 --> 00:54:36,519 I'll be right there. 670 00:54:36,599 --> 00:54:38,039 Come, come. 671 00:55:00,599 --> 00:55:02,360 Do you want to shoot me, or what? 672 00:55:12,679 --> 00:55:13,840 You can't do it. 673 00:55:14,960 --> 00:55:16,440 I wouldn't bet on it. 674 00:55:17,639 --> 00:55:19,239 What do you want from me? 675 00:55:20,159 --> 00:55:21,079 Boy. 676 00:55:21,760 --> 00:55:23,480 What do you want? To remind me? 677 00:55:23,559 --> 00:55:24,960 Go down there. 678 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 - There is nothing there. - Let's go. 679 00:55:35,199 --> 00:55:38,679 Interesting rifle you've got there. Czech, isn't it? 680 00:55:39,559 --> 00:55:43,159 Imagine all the people having been shot at with it. 681 00:55:43,239 --> 00:55:45,880 Go down the bank. There's a car waiting. 682 00:55:46,599 --> 00:55:47,519 Look... 683 00:55:51,719 --> 00:55:53,079 I still have it. 684 00:55:53,679 --> 00:55:55,119 From my service. 685 00:55:56,719 --> 00:55:58,039 In Mauthausen. 686 00:56:01,039 --> 00:56:06,400 Did you know that most people prefer eating white eggs over brown ones? 687 00:56:07,519 --> 00:56:08,440 It's true. 688 00:56:09,000 --> 00:56:13,079 Many chicken farmers have started to control this, 689 00:56:13,159 --> 00:56:16,280 in order to accommodate the demand. 690 00:56:16,360 --> 00:56:19,039 And do you know what they do? Do you? 691 00:56:19,119 --> 00:56:22,800 They just separate out the chicklets with brown ears, 692 00:56:22,880 --> 00:56:25,639 put them in a box and gas them as easy as that. 693 00:56:27,639 --> 00:56:30,280 At some point, they will only have white eggs. 694 00:56:33,639 --> 00:56:34,639 Put the weapon down! 695 00:56:34,719 --> 00:56:36,239 It's all right, Ederl. 696 00:56:38,559 --> 00:56:41,880 Someone like him I can handle on my own. 697 00:56:42,639 --> 00:56:44,599 Isn't it the bastard who sued you? 698 00:56:44,679 --> 00:56:45,840 It's the dirty Jew! 699 00:56:45,920 --> 00:56:47,840 Wait, wait, wait! 700 00:56:51,360 --> 00:56:52,719 Let him go. 701 00:56:53,920 --> 00:56:55,280 Or should we make him dance? 702 00:56:56,199 --> 00:56:57,320 They like to dance. 703 00:56:57,400 --> 00:56:58,440 No, I'll shoot him! 704 00:56:58,519 --> 00:56:59,480 Hey! 705 00:57:01,159 --> 00:57:02,840 What good is that? 706 00:57:03,920 --> 00:57:06,480 He just wanted to go to his car anyway 707 00:57:07,760 --> 00:57:09,960 and never come back here ever again, right? 708 00:57:10,639 --> 00:57:11,880 So... 709 00:57:15,559 --> 00:57:16,559 Leave him. 710 00:57:17,440 --> 00:57:18,440 Easy. 711 00:57:20,079 --> 00:57:21,000 Run. 712 00:57:23,159 --> 00:57:24,119 Run. 713 00:57:28,239 --> 00:57:29,239 Run! 714 00:57:31,559 --> 00:57:33,559 - Run! - Dirty Jew! 715 00:57:41,199 --> 00:57:42,719 Don't you dare come back! 716 00:58:03,079 --> 00:58:05,880 You don't really sound like you're in Italy at the sea. 717 00:58:06,519 --> 00:58:08,239 Why, what would I sound like? 718 00:58:08,880 --> 00:58:10,000 Further away. 719 00:58:11,559 --> 00:58:13,639 Are you keeping secrets from me, Victor? 720 00:58:13,719 --> 00:58:14,880 Why? 721 00:58:15,880 --> 00:58:18,599 I can tell that you have changed since the trial. 722 00:58:20,440 --> 00:58:22,440 Why don't you move in when I get back? 723 00:58:23,320 --> 00:58:24,920 The flat is big enough. 724 00:58:25,000 --> 00:58:28,440 My father says I cannot move out until I'm married. 725 00:58:29,119 --> 00:58:31,119 Is this supposed to be a proposal? 726 00:58:31,960 --> 00:58:35,000 He would never give his blessing to me marrying a Jew anyway, 727 00:58:35,079 --> 00:58:36,079 is what he said. 728 00:58:36,159 --> 00:58:38,519 So you do everything your father says? 729 00:58:38,599 --> 00:58:39,960 Of course not! 730 00:58:42,039 --> 00:58:44,599 But I still think marriage is kind of old-fashioned. 731 00:58:47,960 --> 00:58:49,039 Yes? 732 00:58:49,119 --> 00:58:51,639 Open up! Criminal Investigation Department Vienna. 733 00:58:58,599 --> 00:58:59,519 Hello? 734 00:59:04,280 --> 00:59:06,480 Criminal Investigation Department. Mr Dessauer? 735 00:59:06,559 --> 00:59:07,559 Yes? 736 00:59:07,639 --> 00:59:09,920 - We have a complaint against you. - Pardon? 737 00:59:10,000 --> 00:59:12,920 Apparently, you were unauthorizedly carrying a weapon. 738 00:59:13,000 --> 00:59:15,440 Also, there is a complaint for trespassing, 739 00:59:15,519 --> 00:59:17,760 nighttime disturbance and assault. 740 00:59:17,840 --> 00:59:19,360 Quite a collection. 741 00:59:19,440 --> 00:59:21,800 - This must be a mistake. - Where is the weapon? 742 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 I don't have a weapon. There is no weapon. 743 00:59:24,800 --> 00:59:25,719 Well... 744 00:59:27,440 --> 00:59:29,199 Wait, you have no right to do this. 745 00:59:29,280 --> 00:59:30,599 - Says who? - The law! 746 00:59:30,679 --> 00:59:33,320 You have no right to search this room just like that. 747 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 I want to notify my lawyer. 748 00:59:34,920 --> 00:59:37,559 Look, possession of a weapon alone is not punishable. 749 00:59:37,639 --> 00:59:40,559 But you should not have carried the rifle around with you. 750 00:59:40,639 --> 00:59:41,719 I don't own a rifle. 751 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 - And I demand... - Gustl! 752 00:59:43,840 --> 00:59:45,119 Under the bed. 753 00:59:47,880 --> 00:59:50,119 - Classic. - How inventive. 754 00:59:50,199 --> 00:59:51,480 Czech. 755 00:59:53,360 --> 00:59:54,880 And it's loaded. 756 00:59:54,960 --> 00:59:55,920 Oh no. 757 01:00:02,840 --> 01:00:04,679 Sign here. Here. 758 01:00:04,760 --> 01:00:07,320 Wait, first, we have to read it carefully. 759 01:00:07,400 --> 01:00:10,880 - I won't stay this long. - And what is going to happen now? 760 01:00:10,960 --> 01:00:12,840 The rifle remains confiscated. 761 01:00:12,920 --> 01:00:15,719 Since you allegedly don't know where you got it from, 762 01:00:15,800 --> 01:00:17,159 there will be a penalty. 763 01:00:17,239 --> 01:00:19,920 - I'd expect twenty. - 20.000? 764 01:00:20,000 --> 01:00:22,840 Victor, calm down. They are policemen, not judges. 765 01:00:22,920 --> 01:00:23,920 You're not poor. 766 01:00:24,000 --> 01:00:26,199 You lot are all rich businessmen, after all. 767 01:00:26,280 --> 01:00:27,639 What do you mean by that? 768 01:00:27,719 --> 01:00:29,920 We don't make the laws, Gentlemen, 769 01:00:30,000 --> 01:00:32,440 we just make sure they are observed. 770 01:00:32,519 --> 01:00:34,360 I decidedly advise you not to do this. 771 01:00:35,159 --> 01:00:37,039 Okay, the rest will be done by mail, 772 01:00:37,119 --> 01:00:39,440 along with the complaint filed by Mr Hartinger. 773 01:00:40,159 --> 01:00:42,960 - Gogl. Gogl is his name. - Whatever. 774 01:00:43,599 --> 01:00:46,719 He claims you put a few thugs onto him. 775 01:00:46,800 --> 01:00:49,039 Defamation. We decidedly deny it. 776 01:00:49,119 --> 01:00:51,519 The investigations will clear that up. 777 01:00:51,599 --> 01:00:52,719 Shall we go? 778 01:00:54,079 --> 01:00:56,880 - Goodbye, Gentlemen. - Or should we say "shalom"? 779 01:00:58,199 --> 01:01:00,519 I will file a complaint against both of you. 780 01:01:00,599 --> 01:01:01,639 For what? 781 01:01:01,719 --> 01:01:03,400 "About what", you mean. 782 01:01:05,199 --> 01:01:06,239 Shalom. 783 01:01:12,199 --> 01:01:14,760 Obviously, the Jews still can't take a joke. 784 01:01:21,960 --> 01:01:24,360 What were you doing during the War, actually? 785 01:01:26,199 --> 01:01:27,559 You were a soldier, right? 786 01:01:28,280 --> 01:01:30,559 Oh, spare him, that was such a long time ago. 787 01:01:30,639 --> 01:01:31,880 I want to know, though. 788 01:01:32,880 --> 01:01:34,039 Were you a Nazi, father? 789 01:01:35,320 --> 01:01:38,400 Do you see what stupid ideas you are giving your brother 790 01:01:38,480 --> 01:01:39,760 with your dumb questions? 791 01:01:40,800 --> 01:01:42,920 No, of course father was not a Nazi. 792 01:01:43,559 --> 01:01:45,599 Everybody had to join the army back then, 793 01:01:45,679 --> 01:01:47,760 or else he would have been killed himself. 794 01:01:47,840 --> 01:01:48,800 Really? 795 01:01:49,519 --> 01:01:51,920 You once told me you were at the front. 796 01:01:52,000 --> 01:01:53,440 Or is that not true? 797 01:01:55,280 --> 01:01:57,079 Let me tell you something, Anna... 798 01:01:57,960 --> 01:01:59,760 You have the mercy of a late birth. 799 01:02:00,800 --> 01:02:04,480 You did not experience war, you don't know what we had to go through. 800 01:02:04,559 --> 01:02:07,000 Do you reckon you would have acted differently? 801 01:02:07,079 --> 01:02:10,039 Just because your Jewish suitor wants to make you believe 802 01:02:10,119 --> 01:02:11,239 we had a choice? 803 01:02:11,880 --> 01:02:13,519 Did you kill someone, father? 804 01:02:15,079 --> 01:02:17,599 You will stop saying such things, understand? 805 01:02:17,679 --> 01:02:20,880 We didn't do anything wrong. 806 01:02:20,960 --> 01:02:23,880 And you can go ahead and tell that to you dumb friend. 807 01:02:23,960 --> 01:02:25,159 He won't believe me. 808 01:02:25,239 --> 01:02:27,639 Go to your room. 809 01:02:27,719 --> 01:02:29,920 I do not want to see you here anymore today. 810 01:02:30,000 --> 01:02:33,440 And you will stop seeing the Jew, I forbid it. 811 01:02:34,039 --> 01:02:35,480 Immediately, forever! 812 01:02:37,079 --> 01:02:38,119 You heard me. 813 01:02:41,719 --> 01:02:44,320 I want an answer on whether you were a Nazi. 814 01:02:45,039 --> 01:02:47,159 - Go to your room! - Rudi, please. 815 01:02:47,239 --> 01:02:48,360 Why? 816 01:02:48,440 --> 01:02:50,960 Am I not allowed to talk to a Jew? 817 01:02:51,039 --> 01:02:54,159 What about a Negro? Or a homosexual? 818 01:02:54,239 --> 01:02:55,719 Hannes, you should leave. 819 01:02:55,800 --> 01:02:58,199 - Is there a difference to you? - Why... 820 01:02:58,280 --> 01:02:59,800 Now! Go. 821 01:03:00,639 --> 01:03:02,519 But why? I want to know too. 822 01:03:08,079 --> 01:03:10,480 Everyone my age had to go to war back then. 823 01:03:10,559 --> 01:03:13,440 I didn't go voluntarily, believe me. 824 01:03:14,480 --> 01:03:16,920 The last thing I need is for these old stories 825 01:03:17,000 --> 01:03:20,119 that no one wants to talk about anymore, get stirred back up. 826 01:03:20,199 --> 01:03:22,239 Here, in my own house. 827 01:03:23,440 --> 01:03:24,639 By my own daughter. 828 01:03:24,719 --> 01:03:27,119 Rudi, leave her, she is young and stupid. 829 01:03:27,199 --> 01:03:29,199 No. She is not. 830 01:03:33,199 --> 01:03:36,760 Anna, I hope you never have to be in such a situation 831 01:03:36,840 --> 01:03:38,280 we were in back then. 832 01:03:41,679 --> 01:03:43,679 I just want to talk about it normally. 833 01:03:44,280 --> 01:03:46,159 Will you stop it now, you stupid brat! 834 01:03:46,239 --> 01:03:48,360 Or I might just lose myself and smack you... 835 01:03:48,440 --> 01:03:49,920 I don't care how old you are. 836 01:04:13,920 --> 01:04:15,639 You're crazy! 837 01:04:18,400 --> 01:04:20,159 So, what should we do next? 838 01:04:20,239 --> 01:04:23,000 Nothing. I have three charges filed against me. 839 01:04:23,079 --> 01:04:25,039 You won't give up now, will you? 840 01:04:25,119 --> 01:04:26,960 Gogl has to be scared. 841 01:04:27,039 --> 01:04:29,000 We have to scare him shitless. 842 01:04:29,079 --> 01:04:31,400 He is not scared, can't you see that? 843 01:04:32,400 --> 01:04:35,000 Maybe the lawsuit can be reopened somehow. 844 01:04:35,079 --> 01:04:36,800 We have tried that. 845 01:04:36,880 --> 01:04:39,639 And even if so, he will be acquitted a second time. 846 01:04:39,719 --> 01:04:41,119 I wouldn't count on that. 847 01:04:41,199 --> 01:04:44,599 Your faith in Austria's justice is unbroken. 848 01:04:44,679 --> 01:04:46,280 Only God knows why. 849 01:04:50,199 --> 01:04:53,559 Why do I get the feeling you're keeping something from me? 850 01:06:04,760 --> 01:06:06,519 I wonder if they will ever stop. 851 01:06:07,400 --> 01:06:08,599 - With what? - With what? 852 01:06:11,440 --> 01:06:14,400 I was acquitted, Hermine. 853 01:06:16,079 --> 01:06:17,239 Not guilty. 854 01:06:18,679 --> 01:06:19,960 This is what it's called. 855 01:06:20,039 --> 01:06:22,079 But they still keep on and on. 856 01:06:24,280 --> 01:06:26,800 - What do you want me to do? - I want this to stop. 857 01:06:28,760 --> 01:06:32,079 Even though people here are really decent and are standing by us. 858 01:06:33,039 --> 01:06:35,199 I did my duty, all right? 859 01:06:36,199 --> 01:06:38,519 My duty... as a soldier. 860 01:06:41,440 --> 01:06:43,480 What else could I have done, huh? 861 01:06:43,920 --> 01:06:46,800 Go to see Gring in Berlin and tell him to stop? 862 01:06:47,960 --> 01:06:52,480 Or... write a cordial letter to Hitler? 863 01:06:52,559 --> 01:06:54,920 Hitler didn't know about all of it either. 864 01:06:57,400 --> 01:07:00,239 The truth is that we were the victims. 865 01:07:01,239 --> 01:07:02,400 Yes. 866 01:07:03,159 --> 01:07:07,119 You didn't do anything different from what thousands of other did. 867 01:07:08,159 --> 01:07:09,639 Those were the times. 868 01:07:11,159 --> 01:07:14,440 Every single worm crept out of its hole back then. 869 01:07:16,119 --> 01:07:19,400 All the things you would only ever think to yourself 870 01:07:19,480 --> 01:07:22,199 were allowed to be said out loud all of a sudden. 871 01:07:26,559 --> 01:07:28,199 There's something evil... 872 01:07:29,320 --> 01:07:31,079 in all of us, Hermi. All of us. 873 01:07:31,159 --> 01:07:32,119 In you, in me. 874 01:07:33,039 --> 01:07:34,519 And back then, they... 875 01:07:35,800 --> 01:07:38,079 they were able to... 876 01:07:39,079 --> 01:07:41,119 to make this part of us visible. 877 01:07:42,599 --> 01:07:44,519 And all of a sudden, you were someone, 878 01:07:44,599 --> 01:07:46,199 you were worth something. 879 01:07:47,559 --> 01:07:48,920 Kurt. 880 01:07:49,000 --> 01:07:51,639 Did you do any of the things they're accusing you of? 881 01:07:54,360 --> 01:07:55,880 What are they accusing me of? 882 01:07:57,760 --> 01:07:58,840 Women and children. 883 01:07:59,920 --> 01:08:02,000 - Did you... - I was certainly harsh. 884 01:08:02,079 --> 01:08:06,000 Hermi, I was harsh because I was expected to be harsh. 885 01:08:06,880 --> 01:08:09,559 In war, it's always Death who reigns. 886 01:08:11,559 --> 01:08:12,599 But cruel... 887 01:08:14,639 --> 01:08:16,680 Have you ever seen me be cruel, Hermi? 888 01:08:20,079 --> 01:08:21,720 So you didn't. 889 01:08:21,800 --> 01:08:24,000 You did not do... this. 890 01:08:24,079 --> 01:08:25,000 Hermi... 891 01:08:25,760 --> 01:08:30,039 I have seen the worst things you could imagine. 892 01:08:31,279 --> 01:08:34,479 Things you can't even talk about. 893 01:08:34,560 --> 01:08:36,119 You don't want to talk about. 894 01:08:36,960 --> 01:08:39,039 And these things are haunting me now. 895 01:08:40,319 --> 01:08:43,520 That's more of a punishment than any court in the world... 896 01:08:44,560 --> 01:08:46,560 .. could ever mete out. 897 01:08:46,640 --> 01:08:49,039 I'm glad you never went that far. 898 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 A child is a child. 899 01:08:51,880 --> 01:08:53,079 Yes. 900 01:09:00,239 --> 01:09:01,359 Where are you going? 901 01:09:03,680 --> 01:09:05,840 I'm going outside to piss in my garden. 902 01:09:07,359 --> 01:09:10,199 While breathing the fresh air coming from the water... 903 01:09:12,359 --> 01:09:14,720 .. hoping it will distract me. 904 01:10:02,640 --> 01:10:06,560 JEW SYMPATHISER 905 01:10:16,520 --> 01:10:18,159 Please tell me anyway. 906 01:10:19,000 --> 01:10:21,319 - What? - Don't act like you don't know. 907 01:10:22,600 --> 01:10:25,840 - You've been lying to me for days. - What do you mean? 908 01:10:25,920 --> 01:10:30,720 Why did you come back to Vienna after only two nights in Italy? 909 01:10:32,279 --> 01:10:34,760 - I was longing for you. - Oh, come on. 910 01:10:35,600 --> 01:10:39,359 You're lying through your teeth. You didn't even go to the sea. 911 01:10:40,399 --> 01:10:41,439 I did. 912 01:10:41,520 --> 01:10:43,359 What do you think where I went? 913 01:10:44,560 --> 01:10:46,199 I know you too well, Victor. 914 01:10:47,520 --> 01:10:49,319 You're not telling the truth. 915 01:10:53,039 --> 01:10:54,079 Yes, I am. 916 01:10:55,439 --> 01:10:58,600 I just want to be close to my father until he's feeling better. 917 01:10:58,680 --> 01:11:01,840 And you realised that after seven or eight hours of driving? 918 01:11:01,920 --> 01:11:04,399 Yes. I called Ari at work from Grado, 919 01:11:04,479 --> 01:11:07,319 he told me the shop's very busy and that he needs me, 920 01:11:07,399 --> 01:11:09,119 especially since father's not here. 921 01:11:17,760 --> 01:11:19,159 Who could it be? 922 01:11:19,239 --> 01:11:20,720 This Wiesenthal person again? 923 01:11:23,760 --> 01:11:25,319 Who is it? 924 01:11:25,399 --> 01:11:27,560 Police. Open up. 925 01:11:27,640 --> 01:11:28,560 The police? 926 01:11:29,359 --> 01:11:31,079 I'll explain in a second. 927 01:12:16,840 --> 01:12:18,399 Next time you're dead. 928 01:12:19,880 --> 01:12:20,880 Let's go! 929 01:13:25,359 --> 01:13:27,680 You've been fast asleep, Victor. 930 01:13:29,600 --> 01:13:33,039 I just went to see your father. He's not well. 931 01:13:33,119 --> 01:13:35,359 He's weak. Very weak. 932 01:13:35,880 --> 01:13:39,960 He thinks you're in Italy. I let him believe you were. 933 01:13:42,960 --> 01:13:46,520 Being one of the victims is terrible, Victor. 934 01:13:48,039 --> 01:13:51,680 But what's even more worse is being one of the offenders. 935 01:13:51,760 --> 01:13:53,600 Living with the guilt. 936 01:13:54,640 --> 01:13:57,279 Passing it on to the next generation. 937 01:13:58,000 --> 01:14:01,720 Which makes the younger generation offenders themselves. 938 01:14:04,000 --> 01:14:06,159 Gogl might be free... 939 01:14:07,640 --> 01:14:09,920 .. which is terrible and sad. 940 01:14:11,199 --> 01:14:17,520 But he will always be captive if we keep his memory alive. 941 01:14:17,600 --> 01:14:18,640 Do you understand? 942 01:14:19,359 --> 01:14:22,199 It's our job. 943 01:14:26,800 --> 01:14:28,359 Rest well. 944 01:14:29,159 --> 01:14:30,920 Then we will decide what to do next. 945 01:14:31,920 --> 01:14:33,159 Goodbye. 946 01:16:38,079 --> 01:16:41,239 Mr Stger, please let me talk to Anna for a second. 947 01:16:41,319 --> 01:16:44,399 You won't see Anna again. She won't reach out either. 948 01:16:44,479 --> 01:16:45,479 Please leave. 949 01:16:45,560 --> 01:16:49,439 - I just want to explain to her... - If you ever show up here again, 950 01:16:49,520 --> 01:16:51,279 I'll call the police. 951 01:18:55,079 --> 01:18:56,640 Gentlemen? 952 01:18:58,680 --> 01:19:00,239 What do you think you're doing? 953 01:19:01,840 --> 01:19:02,760 Hello? 954 01:19:05,720 --> 01:19:07,119 Hello? 955 01:19:07,199 --> 01:19:10,199 Where were you yesterday between five p.m. and midnight? 956 01:19:11,920 --> 01:19:14,079 Please explain what all of this means. 957 01:19:14,159 --> 01:19:15,640 He asked where you were. 958 01:19:17,439 --> 01:19:18,359 Here. 959 01:19:20,359 --> 01:19:22,279 I'm mourning. My father has passed away. 960 01:19:23,079 --> 01:19:24,880 I only leave the house if I have to. 961 01:19:24,960 --> 01:19:26,600 - I think I'll cry. - Any witnesses? 962 01:19:28,640 --> 01:19:30,600 - I don't think so. - Don't think so? 963 01:19:30,680 --> 01:19:32,000 Too bad. 964 01:19:32,079 --> 01:19:34,159 Nothing. There's no one else here. 965 01:19:35,000 --> 01:19:36,359 Who did you think was here? 966 01:19:36,439 --> 01:19:37,680 Hermine Hartinger. 967 01:19:37,760 --> 01:19:39,439 Married name is Gogl. Where is she? 968 01:19:40,520 --> 01:19:43,319 - Do I know her? - Very funny. She spat in your face. 969 01:19:44,000 --> 01:19:45,720 What about her? 970 01:19:45,800 --> 01:19:47,159 Don't get cocky. 971 01:19:47,880 --> 01:19:49,399 I really don't understand... 972 01:19:50,079 --> 01:19:52,119 She's been missing since yesterday. 973 01:20:03,359 --> 01:20:05,640 One can assume that she has been kidnapped. 974 01:20:05,720 --> 01:20:07,199 Maybe even killed. 975 01:20:07,279 --> 01:20:10,680 - You are among the pool of suspects. - And you don't have an alibi. 976 01:20:11,319 --> 01:20:13,520 So pack your things and let's go. 977 01:20:16,199 --> 01:20:19,000 I'm sorry. I do have an alibi. 978 01:20:20,079 --> 01:20:22,720 I was at your police station yesterday. 979 01:20:24,119 --> 01:20:26,680 My car was stolen, so I filed a report. 980 01:20:28,800 --> 01:20:29,920 That was around eleven. 981 01:20:38,279 --> 01:20:40,159 Where did you want to go at this hour? 982 01:20:41,279 --> 01:20:43,720 Since you only leave your house when you have to. 983 01:20:45,520 --> 01:20:47,560 I had a few appointments in the morning 984 01:20:47,640 --> 01:20:49,239 concerning my father's estate. 985 01:20:50,680 --> 01:20:53,760 I went shopping in between and put the bags in the boot. 986 01:20:54,760 --> 01:20:57,880 I had completely forgotten about them by the time I came home. 987 01:21:02,159 --> 01:21:05,520 But around eleven p.m., I became very hungry. 988 01:21:06,159 --> 01:21:08,039 So I went downstairs... 989 01:21:09,359 --> 01:21:10,720 and my car was gone. 990 01:21:14,439 --> 01:21:15,720 I went around the block 991 01:21:15,800 --> 01:21:19,000 because I thought I might have parked the car somewhere else. 992 01:21:21,119 --> 01:21:22,520 But that wasn't the case. 993 01:21:23,079 --> 01:21:24,319 So I went to the police. 994 01:21:24,840 --> 01:21:25,840 Nice storytime. 995 01:21:26,920 --> 01:21:28,159 What do you mean? 996 01:21:28,239 --> 01:21:30,479 Hold your horses, mate. 997 01:21:34,119 --> 01:21:38,720 You still could have kidnapped or killed Mrs Hartinger - or Gogl. 998 01:21:39,960 --> 01:21:43,119 You hid her body and went back to Vienna by train. 999 01:21:43,840 --> 01:21:44,960 A simple plan. 1000 01:21:48,479 --> 01:21:50,359 But in the meantime, 1001 01:21:50,439 --> 01:21:52,319 I would have had to have my car stolen 1002 01:21:52,399 --> 01:21:56,720 or at least would have had to make it disappear 1003 01:21:56,800 --> 01:22:00,239 and convince Mrs Gogl to walk to her execution 1004 01:22:00,319 --> 01:22:01,760 or to where I would hide her. 1005 01:22:02,560 --> 01:22:04,399 And all of that in just seven hours. 1006 01:22:05,119 --> 01:22:08,800 Four of which Mr Dessauer would have had to spend on a train. 1007 01:22:08,880 --> 01:22:11,319 - Listen, you... - Relax, Schauppi. 1008 01:22:11,399 --> 01:22:14,279 I don't think you would want to make a fool of yourselves 1009 01:22:14,359 --> 01:22:17,199 in front of the prosecutor or the public. 1010 01:22:17,279 --> 01:22:18,640 With your conspiracy theory. 1011 01:22:21,680 --> 01:22:23,039 Shalom. 1012 01:23:04,479 --> 01:23:05,960 You need to leave. 1013 01:23:07,319 --> 01:23:08,239 Right now. 1014 01:23:09,560 --> 01:23:11,560 They're not going to leave you alone. 1015 01:23:12,800 --> 01:23:14,600 It's too dangerous. 1016 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 For all of us. 1017 01:23:17,199 --> 01:23:20,119 You can't go home. They'll wait for you there. 1018 01:23:20,199 --> 01:23:22,800 Either them or the police so they can spy on you. 1019 01:23:24,279 --> 01:23:25,479 What do you need? 1020 01:23:26,479 --> 01:23:29,239 The money that's in my safe and some personal items. 1021 01:23:30,520 --> 01:23:31,479 Here. 1022 01:23:32,359 --> 01:23:33,560 Write it down. 1023 01:23:40,520 --> 01:23:42,319 I want to say goodbye to someone. 1024 01:23:44,279 --> 01:23:45,600 Is that really necessary? 1025 01:23:50,000 --> 01:23:51,560 Do you know someone in America? 1026 01:23:56,279 --> 01:23:58,319 I'll write down some names and addresses. 1027 01:23:58,399 --> 01:24:00,119 Someone will help you. 1028 01:24:03,199 --> 01:24:05,279 Everyone is their own devil. 1029 01:24:07,479 --> 01:24:09,720 And we make this world hell ourselves. 1030 01:24:11,600 --> 01:24:13,039 Don't do anything stupid. 1031 01:24:14,720 --> 01:24:16,359 Or else I've never known you. 1032 01:24:24,000 --> 01:24:28,760 I... I don't know what to say. It's quite unexpected. 1033 01:24:28,840 --> 01:24:30,840 I'll take care of everything. I promise. 1034 01:24:30,920 --> 01:24:32,600 But I don't want you to. 1035 01:24:32,680 --> 01:24:34,920 - I don't want to be dependent on you. - Okay. 1036 01:24:35,000 --> 01:24:36,840 So you'll take care of everything. 1037 01:24:36,920 --> 01:24:38,319 That's not funny. 1038 01:24:40,279 --> 01:24:43,840 Bad enough if my parents knew that we've met. 1039 01:24:43,920 --> 01:24:46,560 But if I tell them we'll move to America, 1040 01:24:46,640 --> 01:24:48,600 I don't know what my father will do. 1041 01:24:51,880 --> 01:24:53,479 I don't think I can do this. 1042 01:24:54,479 --> 01:24:57,760 - I'm not that spontaneous. - Just trust me. Please. 1043 01:24:57,840 --> 01:24:59,399 You'll go to Zurich by train. 1044 01:25:00,199 --> 01:25:02,119 We'll stay at a hotel for a night. 1045 01:25:02,199 --> 01:25:04,000 Then, we'll fly to New York City. 1046 01:25:05,439 --> 01:25:08,319 It's a foreign country. I don't know the language and... 1047 01:25:08,399 --> 01:25:11,399 - What am I supposed to do there? - It'll all fall into place. 1048 01:25:12,720 --> 01:25:14,840 I think I'm too scared, Victor, it's... 1049 01:25:16,079 --> 01:25:18,159 it's too crazy, too unexpected, I... 1050 01:25:19,640 --> 01:25:21,880 I'm not prepared for something like this. 1051 01:25:24,239 --> 01:25:25,359 My family... 1052 01:25:35,840 --> 01:25:37,199 I don't think I can do this. 1053 01:26:00,319 --> 01:26:01,760 That's everything. 1054 01:26:01,840 --> 01:26:03,560 Everything you wanted. 1055 01:26:03,640 --> 01:26:05,640 Everything I need. 1056 01:26:07,600 --> 01:26:10,399 "Please step back. Your train is approaching." 1057 01:26:12,960 --> 01:26:14,079 You're a friend, Ari. 1058 01:26:15,439 --> 01:26:17,000 A true friend. 1059 01:26:18,239 --> 01:26:19,479 Thank you. 1060 01:26:20,720 --> 01:26:21,840 And what about Anna? 1061 01:26:24,119 --> 01:26:25,520 "Please step back." 1062 01:26:25,600 --> 01:26:28,039 I understand. Well... you're free now. 1063 01:26:28,680 --> 01:26:30,760 You can pick up a pretty little American. 1064 01:26:30,840 --> 01:26:32,119 An actress. 1065 01:27:58,600 --> 01:28:01,960 I'm only going to ask once: Where is my wife? 1066 01:28:03,600 --> 01:28:05,199 So? 1067 01:28:05,279 --> 01:28:08,520 I still wish for you to turn yourself in and tell the truth. 1068 01:28:08,600 --> 01:28:10,640 - As easy as that. - Stop that bullshit! 1069 01:28:11,159 --> 01:28:12,279 Answer right now! 1070 01:28:15,039 --> 01:28:19,039 If your wife is still alive but you can't be too sure, 1071 01:28:19,119 --> 01:28:20,640 she doesn't have much time. 1072 01:28:20,720 --> 01:28:22,119 That much I can tell you. 1073 01:28:25,159 --> 01:28:27,800 I need proof she's still alive. 1074 01:28:27,880 --> 01:28:29,399 Denied. 1075 01:28:29,479 --> 01:28:31,239 Besides, I don't even know myself. 1076 01:28:33,199 --> 01:28:34,319 I don't believe you. 1077 01:28:34,399 --> 01:28:37,359 This is a written confession concerning your crimes. 1078 01:28:37,439 --> 01:28:38,840 You're going to sign it. 1079 01:28:39,520 --> 01:28:43,079 Then, I'll take you to your wife. We'll see if she's still alive. 1080 01:28:49,399 --> 01:28:52,199 WRITTEN CONFESSION KURT GOGL 1081 01:28:54,840 --> 01:28:56,640 Fine. 1082 01:28:56,720 --> 01:28:58,840 I will sign it, but... 1083 01:28:59,520 --> 01:29:01,439 only once I've got Hermi back. 1084 01:29:02,800 --> 01:29:04,079 I can't do that. 1085 01:29:04,159 --> 01:29:05,560 You could shoot me, yes. 1086 01:29:07,000 --> 01:29:09,199 But in that case, your wife is dead, too. 1087 01:29:10,439 --> 01:29:12,319 Or you could sign the confession. 1088 01:29:15,000 --> 01:29:16,920 Put your rifle away. Your revolver, too. 1089 01:30:14,479 --> 01:30:16,560 Do you really think people are that stupid? 1090 01:30:17,560 --> 01:30:18,840 To not know it was you? 1091 01:30:21,039 --> 01:30:23,840 The confession is absolutely worthless. 1092 01:30:25,319 --> 01:30:26,760 You forced it. 1093 01:30:28,520 --> 01:30:29,920 If Hermi is dead... 1094 01:30:30,680 --> 01:30:33,159 they'll hang you from one of those trees anyway. 1095 01:30:33,840 --> 01:30:34,880 If she isn't, 1096 01:30:34,960 --> 01:30:38,960 you can put your confession where the sun don't shine. 1097 01:30:39,960 --> 01:30:41,279 It's worthless. 1098 01:30:42,159 --> 01:30:43,279 Do you want to go back? 1099 01:30:45,640 --> 01:30:47,039 The path doesn't get easier. 1100 01:30:51,319 --> 01:30:52,960 What's your plan, huh? 1101 01:30:57,199 --> 01:30:59,239 Hermi is alive. I'm sure of that. 1102 01:30:59,960 --> 01:31:02,479 You're too much of a coward to murder someone. 1103 01:31:02,560 --> 01:31:05,239 Or else you could just kill me, too. 1104 01:31:05,319 --> 01:31:06,239 Done. 1105 01:31:07,520 --> 01:31:09,039 So what is this supposed to be? 1106 01:31:10,520 --> 01:31:11,920 I understand you're scared. 1107 01:31:12,680 --> 01:31:13,960 I know that feeling. 1108 01:31:15,239 --> 01:31:17,000 I'm not scared. 1109 01:31:17,079 --> 01:31:18,439 Yet. 1110 01:31:18,520 --> 01:31:22,039 All those years, you've probably been thinking how lucky you were 1111 01:31:22,119 --> 01:31:23,640 to get away like that. 1112 01:31:23,720 --> 01:31:25,479 That's why you're scared now. 1113 01:31:50,800 --> 01:31:52,920 Are we finally done with this now? 1114 01:31:54,840 --> 01:31:57,680 You've tricked me into coming here, right? 1115 01:31:57,760 --> 01:32:00,399 My wife has certainly never been up here, correct? 1116 01:32:10,760 --> 01:32:11,720 Hermi? 1117 01:32:22,560 --> 01:32:23,680 Hermi! 1118 01:34:47,079 --> 01:34:50,119 You're the Jewish boy. I recognise you. 1119 01:34:50,199 --> 01:34:51,600 Just so you know. 1120 01:34:52,800 --> 01:34:54,560 You must have mistaken me. 1121 01:34:55,720 --> 01:34:57,600 We all look the same with the mask on. 1122 01:35:47,680 --> 01:35:52,159 ZURICH 1123 01:38:08,239 --> 01:38:11,880 You can't imagine the things I had to promise to my parents. 1124 01:38:29,079 --> 01:38:33,119 I've started a new life here in America. 1125 01:38:35,479 --> 01:38:36,600 In freedom. 1126 01:38:39,119 --> 01:38:41,960 In a kind of freedom I didn't know before. 1127 01:38:43,600 --> 01:38:44,960 But of which I know 1128 01:38:45,039 --> 01:38:48,000 it is not a gift from a state or from Heaven. 1129 01:38:49,520 --> 01:38:51,800 And I have to fight for it every day. 1130 01:38:55,000 --> 01:38:58,479 I looked up Kurt Gogl on the internet a while ago. 1131 01:39:00,840 --> 01:39:03,359 It says that his whereabouts remain unknown. 1132 01:39:05,560 --> 01:39:08,000 It hasn't mattered to me in a long time. 1133 01:39:12,239 --> 01:39:13,479 Unfortunately, I know... 1134 01:39:14,439 --> 01:39:17,760 that weeds can quickly spread everywhere... 1135 01:39:18,640 --> 01:39:20,399 once they have started to grow. 81370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.