All language subtitles for Possessed.1.1983.DVD.X264.2Audio.AAC.HALFCD-NORM.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,810 --> 00:01:22,800 What it is? 2 00:01:22,840 --> 00:01:25,140 Nothing. I still know what's going on 3 00:01:26,350 --> 00:01:27,810 I'll get the car, you stay here 4 00:01:28,550 --> 00:01:29,570 Sure 5 00:01:33,350 --> 00:01:34,340 Wait here 6 00:01:47,300 --> 00:01:48,290 Sorry 7 00:02:26,110 --> 00:02:27,600 How dare are you to be a pickpocket? 8 00:02:32,110 --> 00:02:34,270 Hsiao, I am too old for this 9 00:02:38,150 --> 00:02:39,640 It's bad luck to meet me today 10 00:02:42,390 --> 00:02:44,590 You know how to read? 11 00:02:45,130 --> 00:02:46,150 Yes 12 00:02:47,060 --> 00:02:48,930 Royal Hong Kong Police 13 00:02:49,230 --> 00:02:50,220 Louder 14 00:02:50,600 --> 00:02:52,160 Royal Hong Kong Police 15 00:02:53,640 --> 00:02:56,370 Oh, another green card holder 16 00:02:59,570 --> 00:03:01,170 You should know what to do 17 00:03:01,210 --> 00:03:03,870 Sir, it's my first time 18 00:03:05,410 --> 00:03:06,740 how about just two punches? 19 00:03:08,120 --> 00:03:11,180 Can you bear them? 20 00:03:13,120 --> 00:03:14,280 It'II take you a long time 21 00:03:14,490 --> 00:03:16,650 to recover 22 00:03:16,890 --> 00:03:17,880 Ming 23 00:03:20,230 --> 00:03:21,350 Take care 24 00:03:22,500 --> 00:03:24,760 I told you not to drink so much 25 00:03:32,240 --> 00:03:33,500 Let me drive 26 00:03:34,410 --> 00:03:35,900 I'll be alright, Iet me drive 27 00:03:43,890 --> 00:03:46,380 He tried to knock me down Let's go! 28 00:04:48,080 --> 00:04:51,980 We'II get him 29 00:05:17,250 --> 00:05:18,640 Don't hide away 30 00:05:18,850 --> 00:05:20,110 I will find you out 31 00:05:28,360 --> 00:05:29,520 Excuse me 32 00:05:29,790 --> 00:05:31,090 Sorry 33 00:06:13,330 --> 00:06:16,240 Come out, quick! 34 00:06:47,940 --> 00:06:51,560 -l'II kill you - PIease don't 35 00:06:51,910 --> 00:06:52,900 I'll kill you 36 00:06:55,740 --> 00:06:57,180 Please don't 37 00:06:57,610 --> 00:06:58,600 I'll kill you 38 00:06:58,650 --> 00:07:00,610 What are you doing upstairs? Come down 39 00:07:01,850 --> 00:07:03,610 -Help -Stop 40 00:07:04,290 --> 00:07:05,550 I'll kill you 41 00:07:13,460 --> 00:07:14,490 I'll kill you 42 00:07:18,700 --> 00:07:19,830 I'll kill you 43 00:07:32,350 --> 00:07:33,340 I'll kill you 44 00:07:33,480 --> 00:07:34,640 I'll kill you 45 00:07:41,560 --> 00:07:42,850 I'll kill you 46 00:07:52,600 --> 00:07:54,090 Please don't 47 00:07:54,270 --> 00:07:55,290 Stay 48 00:08:09,150 --> 00:08:10,170 Tsu Yi 49 00:08:37,610 --> 00:08:40,140 - PIease don't - Mrs. 50 00:08:42,380 --> 00:08:43,440 Mrs. 51 00:10:51,480 --> 00:10:54,810 Tsu Yi, wake up 52 00:11:04,090 --> 00:11:10,330 You killed my husband You'll be punished 53 00:11:18,270 --> 00:11:21,070 Why get all this trouble before you retire? 54 00:11:21,310 --> 00:11:22,300 It's not worth 55 00:11:24,850 --> 00:11:26,940 You've read the report too Right, sir? 56 00:11:27,280 --> 00:11:29,480 I didn't want to do this 57 00:11:30,280 --> 00:11:32,550 Two shots 58 00:11:32,720 --> 00:11:33,710 were still alright 59 00:11:34,160 --> 00:11:35,710 But six shots! 60 00:11:39,060 --> 00:11:40,550 I saw Hsiao 61 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 try to protect his wife 62 00:11:43,160 --> 00:11:45,460 And that guy wanted to attack his back 63 00:11:45,700 --> 00:11:47,400 So I shot twice 64 00:11:47,570 --> 00:11:49,700 Otherwise, Hsiao could not avoid it 65 00:11:50,200 --> 00:11:52,230 Who knows that guy jumped on me 66 00:11:52,440 --> 00:11:54,000 I could only defend myself 67 00:11:55,780 --> 00:11:58,370 Right, sir 68 00:11:58,650 --> 00:12:00,380 or else I won't be here 69 00:12:01,180 --> 00:12:02,710 Were you drunk last night? 70 00:12:03,380 --> 00:12:06,150 He drank a Iittle only 71 00:12:06,320 --> 00:12:07,810 He was sober 72 00:12:07,860 --> 00:12:08,980 I am not asking you 73 00:12:10,930 --> 00:12:12,720 I still have to 74 00:12:13,630 --> 00:12:15,820 ask the legal department 75 00:12:16,030 --> 00:12:18,430 And see how you are doing in the court 76 00:12:18,730 --> 00:12:20,960 I depend on you this time, boss 77 00:12:28,040 --> 00:12:31,640 According to the report you could be safe 78 00:12:32,010 --> 00:12:33,880 Do your best 79 00:12:48,500 --> 00:12:50,290 Kung Hsiao Ming 80 00:12:50,970 --> 00:12:55,490 48 years old 81 00:12:56,300 --> 00:12:59,100 I am very devoted to the God here 82 00:13:01,810 --> 00:13:04,000 Hope that I can find two good lots 83 00:13:04,180 --> 00:13:07,510 Safe everywhere and conduct 84 00:13:09,250 --> 00:13:12,380 Yes, good luck 85 00:13:12,920 --> 00:13:16,580 All the evil things will be gone 86 00:13:17,060 --> 00:13:18,820 Kung Hsiao Ming 87 00:13:19,030 --> 00:13:20,720 And I'll thank you with a roasted pig 88 00:13:20,760 --> 00:13:22,460 middle of the months 89 00:13:22,730 --> 00:13:25,930 Joss-sticks every first day 90 00:13:30,470 --> 00:13:33,000 And... 91 00:13:33,540 --> 00:13:37,670 get a good wife 92 00:13:52,530 --> 00:13:53,520 What is it for? 93 00:13:53,660 --> 00:13:55,820 This thing will disturb you 94 00:13:56,000 --> 00:13:57,120 Beware of the collision 95 00:13:57,730 --> 00:14:00,460 Stop that 96 00:14:00,970 --> 00:14:03,130 You are talking nonsense 97 00:14:04,100 --> 00:14:05,830 Oh god 98 00:14:06,240 --> 00:14:07,230 please forgive him 99 00:14:07,370 --> 00:14:09,310 The bad always will come up... 100 00:14:09,580 --> 00:14:11,200 No, I said 101 00:14:11,710 --> 00:14:14,340 the good comes up, not the bad 102 00:14:15,020 --> 00:14:16,140 You nearly ruin me 103 00:14:16,320 --> 00:14:17,310 Just Iike a fussy Iady 104 00:14:17,950 --> 00:14:19,940 What do you know about these? 105 00:14:22,720 --> 00:14:23,780 Have you got a light? 106 00:14:31,430 --> 00:14:33,870 Any programme tonight? 107 00:14:34,840 --> 00:14:37,570 I have a date tonight 108 00:14:38,910 --> 00:14:41,970 Don't get rid 109 00:14:42,210 --> 00:14:43,840 of me like that! 110 00:14:45,980 --> 00:14:47,170 Plan something for me 111 00:15:15,410 --> 00:15:16,600 Sit down 112 00:15:16,780 --> 00:15:17,770 Miss Sue, I can do it myself 113 00:15:17,810 --> 00:15:19,210 It's alright 114 00:15:19,380 --> 00:15:20,370 It's their habits 115 00:15:20,410 --> 00:15:22,280 Otherwise, it's impolite 116 00:15:22,880 --> 00:15:25,350 Korean girls are like this 117 00:15:25,690 --> 00:15:28,150 That's why I said you're lucky! 118 00:15:31,530 --> 00:15:32,580 Thanks 119 00:15:32,930 --> 00:15:35,090 It's Japanese 120 00:15:35,500 --> 00:15:37,560 you should say "thanks" 121 00:15:37,970 --> 00:15:39,900 Thanks 122 00:15:40,230 --> 00:15:41,500 It's nothing 123 00:15:41,900 --> 00:15:44,100 "How are you Iast night?" I was fine 124 00:15:52,550 --> 00:15:56,040 Miss Sue, it's wonderful 125 00:15:56,250 --> 00:15:57,740 if my ex-wife liked you 126 00:15:58,550 --> 00:16:01,990 Girls here 127 00:16:02,190 --> 00:16:03,880 are too proud 128 00:16:04,560 --> 00:16:06,320 Want you to be rich 129 00:16:06,530 --> 00:16:07,930 shopping every day 130 00:16:08,100 --> 00:16:09,930 Cars must be a Benz 131 00:16:13,000 --> 00:16:15,370 The boys 132 00:16:15,640 --> 00:16:17,930 are suffering a Iot 133 00:16:20,770 --> 00:16:24,300 You Korean girls are pure and polite 134 00:16:24,780 --> 00:16:26,580 Hsiao 135 00:16:26,850 --> 00:16:28,780 Are they good in bed too? 136 00:16:35,120 --> 00:16:37,020 Miss Sue, telephone 137 00:16:37,760 --> 00:16:39,230 I'll be back soon 138 00:16:44,700 --> 00:16:51,300 Hsiao, It's said that 139 00:16:51,470 --> 00:16:52,940 they're excellent, right? 140 00:16:53,370 --> 00:16:56,040 From my look, you can tell! 141 00:16:58,710 --> 00:17:00,010 Not Iike you 142 00:17:00,150 --> 00:17:01,310 always lay prostitute 143 00:17:01,520 --> 00:17:05,320 Also, can they 144 00:17:05,690 --> 00:17:08,280 be pinched everywhere? 145 00:17:08,960 --> 00:17:11,720 Yes, it's their custom 146 00:17:14,260 --> 00:17:16,730 Can you introduce 147 00:17:16,930 --> 00:17:18,300 me one? 148 00:17:18,970 --> 00:17:21,990 Let my try 149 00:17:30,410 --> 00:17:31,710 Another bottle? 150 00:17:32,350 --> 00:17:37,280 Thanks, she is nice! 151 00:17:39,920 --> 00:17:41,890 I am a Chinese 152 00:17:42,020 --> 00:17:43,180 Please be respectable 153 00:18:23,030 --> 00:18:24,020 Brother 154 00:18:30,940 --> 00:18:32,570 You are not welcome here 155 00:18:33,040 --> 00:18:34,100 I was taking pictures only 156 00:18:34,710 --> 00:18:35,700 What? 157 00:18:36,340 --> 00:18:40,300 Pictures? Where did you get this camera? 158 00:18:40,780 --> 00:18:42,040 I bought it 159 00:18:42,320 --> 00:18:44,880 Bought it 160 00:18:45,090 --> 00:18:46,380 Where is your money come from? 161 00:18:46,920 --> 00:18:48,220 My father gets it 162 00:18:49,220 --> 00:18:50,210 So what? 163 00:18:50,660 --> 00:18:51,850 I didn't say so 164 00:18:52,460 --> 00:18:53,550 Retort me? 165 00:18:53,790 --> 00:18:56,230 No, sir 166 00:18:57,460 --> 00:18:58,900 I daren't! 167 00:19:01,870 --> 00:19:02,860 Go 168 00:19:03,800 --> 00:19:05,200 Take it back and get away 169 00:19:05,370 --> 00:19:06,360 I'll call you Iater 170 00:19:07,310 --> 00:19:09,540 Don't call me ever 171 00:19:10,280 --> 00:19:11,510 I was forced to go 172 00:19:11,780 --> 00:19:12,770 What did you say? 173 00:19:17,280 --> 00:19:18,270 What are you doing? 174 00:19:24,460 --> 00:19:25,450 Get out 175 00:19:34,600 --> 00:19:35,900 Why he? 176 00:19:36,140 --> 00:19:37,470 Much better than Johnny 177 00:19:39,140 --> 00:19:41,370 Let me see the negatives before printing 178 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 It's too much, exposed your body to the other 179 00:19:43,440 --> 00:19:45,910 Sooner or later someone will see 180 00:19:46,180 --> 00:19:47,170 What? 181 00:19:50,650 --> 00:19:52,980 Well 182 00:19:53,320 --> 00:19:54,510 want me to cook something for you? 183 00:19:55,020 --> 00:19:56,460 Are you still studying? 184 00:19:56,660 --> 00:19:57,820 I do go to classes 185 00:19:58,560 --> 00:20:00,220 I haven't seen you reading for a long time 186 00:20:01,400 --> 00:20:03,060 After the shower 187 00:23:27,870 --> 00:23:29,270 Hsiao Yuh Lung 188 00:23:29,640 --> 00:23:32,330 You are not married call yourself flower boy 189 00:23:33,770 --> 00:23:37,010 FIower boy "Hsiao", 29 years old 190 00:23:37,480 --> 00:23:41,680 and pray to you now 191 00:23:42,120 --> 00:23:48,320 Hope I can get two good Iots... 192 00:23:48,660 --> 00:23:52,790 Safe wherever I go and good Iuck 193 00:23:53,260 --> 00:23:57,420 Wish me good Iuck and good fortune 194 00:23:57,560 --> 00:24:01,500 All the evils gone 195 00:24:01,740 --> 00:24:05,830 And I'll repay you with roasted pig 196 00:24:06,340 --> 00:24:11,040 Every first day and 197 00:24:11,480 --> 00:24:13,040 middle of the months too 198 00:24:40,810 --> 00:24:43,370 My pager number is 1 27 199 00:24:45,480 --> 00:24:48,240 Hello? 200 00:25:23,150 --> 00:25:26,350 Hsiao, Korean girlfriend, again? 201 00:25:26,520 --> 00:25:27,510 No 202 00:25:27,550 --> 00:25:28,540 What's the matter? 203 00:25:28,590 --> 00:25:32,820 The call sounded weird 204 00:25:33,290 --> 00:25:36,520 In Wanchai Gap road 205 00:25:36,730 --> 00:25:38,630 Seems someone is going to commit suicide 206 00:25:38,830 --> 00:25:41,860 Ask me to be hurried up 207 00:25:42,070 --> 00:25:44,730 When I call again, it's engaged 208 00:25:45,240 --> 00:25:46,570 What are you talking about? 209 00:25:48,070 --> 00:25:50,800 I checked with the Telephone Company 210 00:25:51,440 --> 00:25:53,410 They said it's been cancelled ago 211 00:25:54,080 --> 00:25:55,550 How is that voice like? 212 00:25:56,020 --> 00:25:59,450 Just Iike someone is struggling from death 213 00:25:59,650 --> 00:26:01,810 It didn't sound like human 214 00:26:06,460 --> 00:26:08,950 Hsiao 215 00:26:09,300 --> 00:26:11,420 better don't go! 216 00:26:11,770 --> 00:26:13,200 How can we? 217 00:26:31,350 --> 00:26:32,340 It's here 218 00:26:44,100 --> 00:26:45,090 No 219 00:26:49,900 --> 00:26:51,930 Not a soul here! 220 00:26:53,070 --> 00:26:54,510 I did say not to come 221 00:26:54,770 --> 00:26:56,370 Go... 222 00:27:40,650 --> 00:27:42,120 Take your time 223 00:27:42,290 --> 00:27:44,220 My friend, anything that I can help? 224 00:27:48,500 --> 00:27:50,930 Abandoned by your wife, right? 225 00:27:51,130 --> 00:27:52,120 I can also Iive 226 00:27:52,170 --> 00:27:53,500 without a girl 227 00:27:53,530 --> 00:27:54,520 Why do this? 228 00:27:54,570 --> 00:27:56,260 Correct, come down 229 00:27:56,640 --> 00:27:58,730 - Watch out - Don't come near 230 00:28:07,980 --> 00:28:09,140 Let's go down 231 00:28:16,220 --> 00:28:17,420 Calm down 232 00:28:18,220 --> 00:28:20,220 My friend 233 00:28:20,390 --> 00:28:21,420 you must want to smoke, right? 234 00:28:21,700 --> 00:28:23,930 Neither of us got any cigarette 235 00:28:24,130 --> 00:28:26,290 I'll go and get some, wait here 236 00:28:40,280 --> 00:28:42,440 Hsiao, listen, don't look back 237 00:28:42,750 --> 00:28:46,310 Run down in one gulp 238 00:28:46,690 --> 00:28:47,850 Ready, 1, 2, go... 239 00:30:28,020 --> 00:30:29,010 Don't 240 00:30:31,420 --> 00:30:34,220 Don't 241 00:30:35,460 --> 00:30:37,160 - I haven't - Take it out 242 00:30:37,930 --> 00:30:39,160 You have 243 00:30:39,800 --> 00:30:41,790 No, we were kissing only 244 00:30:52,450 --> 00:30:54,210 Don't! 245 00:31:04,260 --> 00:31:05,350 Stop! 246 00:31:18,340 --> 00:31:19,930 I daren't anymore 247 00:31:29,620 --> 00:31:32,950 I have a test tomorrow 248 00:31:33,490 --> 00:31:40,590 Some people like to dream... 249 00:31:42,100 --> 00:31:44,390 and do nothing else 250 00:31:44,600 --> 00:31:47,460 They are just men of words 251 00:31:47,900 --> 00:31:52,030 but not men of deeds 252 00:31:52,270 --> 00:31:55,110 They have never... 253 00:32:58,000 --> 00:33:03,600 Brother...how are you? 254 00:33:06,980 --> 00:33:09,070 What is it? 255 00:33:09,280 --> 00:33:11,610 Burn a joss-stick to mom, quick! 256 00:33:17,690 --> 00:33:19,950 We'II go first, please close the door 257 00:33:48,090 --> 00:33:52,150 Tell me if you've any troubles 258 00:33:52,430 --> 00:33:54,520 Can I help? 259 00:33:55,800 --> 00:33:57,700 Argue with colleagues? 260 00:34:01,130 --> 00:34:03,330 I saw someone committed suicide 261 00:34:04,000 --> 00:34:05,990 and recently... 262 00:34:07,210 --> 00:34:08,670 What? 263 00:34:10,640 --> 00:34:14,700 I was disturbed and always have nightmares 264 00:34:15,720 --> 00:34:20,350 Are you sick? 265 00:34:20,550 --> 00:34:21,990 If so, find a doctor 266 00:34:24,360 --> 00:34:25,880 I suggest you ask for 267 00:34:26,130 --> 00:34:27,650 some casual leave 268 00:34:28,900 --> 00:34:30,120 And I'll go to your home 269 00:34:30,330 --> 00:34:31,320 and keep you company 270 00:34:31,560 --> 00:34:32,590 No 271 00:34:33,570 --> 00:34:34,660 Why not? 272 00:34:34,900 --> 00:34:39,000 No, just don't go 273 00:34:42,710 --> 00:34:43,700 There was a fire at 7 274 00:34:43,810 --> 00:34:45,110 in Tai Wo Ping 275 00:34:45,510 --> 00:34:47,040 It's risen to grade 3 276 00:34:47,280 --> 00:34:49,210 when the firemen arrived 277 00:34:49,650 --> 00:34:52,450 Luckily the people retreated in time 278 00:34:53,120 --> 00:34:55,280 The police informed that 279 00:34:55,560 --> 00:34:56,680 someone had set it 280 00:34:57,290 --> 00:34:58,280 One suspect was being held 281 00:34:58,460 --> 00:35:00,290 for investigation 282 00:35:00,790 --> 00:35:03,060 Another case in Wanchai Gap Road 283 00:35:03,500 --> 00:35:05,790 A man jumped down from a block 284 00:35:06,330 --> 00:35:08,660 The reporter was there to report this 285 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 Here is the spot 286 00:35:11,470 --> 00:35:13,000 The man's name Liu Chin Shui 287 00:35:13,340 --> 00:35:15,810 He jumped down from this building 288 00:35:16,310 --> 00:35:18,570 It belonged to the government 289 00:35:18,980 --> 00:35:21,500 And has been prepared to be rebuilt 290 00:35:21,910 --> 00:35:24,640 When the people discovered him 291 00:35:24,950 --> 00:35:28,390 It's all covered with blood 292 00:36:10,900 --> 00:36:13,060 I was worried about you 293 00:39:21,320 --> 00:39:24,760 Madam, was Chin Shui used to stay here? 294 00:39:25,490 --> 00:39:31,260 Yes, he was very obedient to me 295 00:39:32,260 --> 00:39:33,730 Don't cry 296 00:39:34,000 --> 00:39:35,230 Did he owe 297 00:39:35,530 --> 00:39:37,430 Any debts? 298 00:39:37,700 --> 00:39:43,230 No...he wouldn't? 299 00:39:44,210 --> 00:39:45,910 Did he have any illness? 300 00:39:46,480 --> 00:39:50,880 No 301 00:39:51,520 --> 00:39:55,280 he was very healthy 302 00:40:00,060 --> 00:40:04,790 He always called the name Tsu Yi 303 00:40:05,230 --> 00:40:07,830 in his dream 304 00:40:08,130 --> 00:40:12,660 Must be that ghost grabbed him away 305 00:40:13,710 --> 00:40:14,900 Tsu Yi died? 306 00:40:15,640 --> 00:40:22,210 Yes, shot to death by the police 307 00:40:22,880 --> 00:40:26,510 Madam, was his surname Wang? 308 00:40:27,190 --> 00:40:28,280 Yes 309 00:40:32,490 --> 00:40:33,920 Wang Tsu Yi 310 00:40:36,330 --> 00:40:39,990 It must be him 311 00:40:44,170 --> 00:40:47,730 I still got the photo 312 00:40:50,240 --> 00:40:53,410 Look, this is my son 313 00:40:53,780 --> 00:40:55,340 this is Tsu Yi 314 00:40:55,380 --> 00:40:56,180 Who is that? 315 00:40:56,220 --> 00:41:01,410 That? 316 00:41:01,620 --> 00:41:03,490 Out of sign for years 317 00:41:06,460 --> 00:41:07,450 Thank you 318 00:41:07,660 --> 00:41:08,890 What is his name? 319 00:41:09,360 --> 00:41:11,800 Hsia is his name 320 00:41:12,330 --> 00:41:15,730 Chin Shui's best friend 321 00:41:17,970 --> 00:41:19,770 Ming, you want him 322 00:41:21,170 --> 00:41:22,160 Right 323 00:41:26,710 --> 00:41:27,800 -Granny - At home? 324 00:41:28,910 --> 00:41:31,610 Thank you very much 325 00:43:35,640 --> 00:43:38,300 No... 326 00:43:39,710 --> 00:43:41,340 Help! 327 00:46:42,900 --> 00:46:43,880 Sue 328 00:46:52,500 --> 00:46:53,490 Sue 329 00:47:17,660 --> 00:47:18,650 Sue 330 00:47:25,670 --> 00:47:26,700 Sue 331 00:47:48,230 --> 00:47:49,220 What is the matter? 332 00:47:49,260 --> 00:47:50,320 Your brother 333 00:48:03,840 --> 00:48:05,370 Why do you scare of 334 00:48:05,540 --> 00:48:06,880 him so much? 335 00:48:07,180 --> 00:48:08,540 Nonsense 336 00:48:08,750 --> 00:48:09,740 I don't 337 00:48:11,280 --> 00:48:13,010 Still say no? You scare of him to death 338 00:48:16,260 --> 00:48:17,240 Where are you going? 339 00:48:17,690 --> 00:48:19,490 Home 340 00:48:20,290 --> 00:48:21,280 Go home 341 00:48:21,330 --> 00:48:22,320 Are you coming along? 342 00:48:22,460 --> 00:48:23,450 Me too? 343 00:48:24,430 --> 00:48:25,950 Don't ever go to my school anymore 344 00:48:30,370 --> 00:48:32,170 I am coming... 345 00:48:35,070 --> 00:48:36,170 Come in 346 00:48:38,340 --> 00:48:39,330 Sue 347 00:48:45,650 --> 00:48:46,640 Sue 348 00:48:50,190 --> 00:48:51,280 Sue 349 00:48:57,330 --> 00:48:58,660 Come in 350 00:48:59,700 --> 00:49:01,130 Ok 351 00:49:10,010 --> 00:49:12,310 - Don't be Iike this -I like it, I want to kiss you... 352 00:49:14,450 --> 00:49:16,180 Return to me 353 00:49:16,420 --> 00:49:17,610 It's mine 354 00:49:17,950 --> 00:49:19,250 Let me 355 00:49:19,480 --> 00:49:20,920 No 356 00:49:21,150 --> 00:49:22,140 Play together 357 00:49:58,520 --> 00:49:59,620 -Help, go away, don't - Sue 358 00:50:00,190 --> 00:50:02,420 Don't be frightened, lie down 359 00:50:08,970 --> 00:50:09,960 Don't be afraid 360 00:50:31,490 --> 00:50:32,820 Where is your sister? 361 00:50:33,060 --> 00:50:34,050 What's wrong? 362 00:50:34,090 --> 00:50:38,500 Don't Iet her enter that house 363 00:50:38,630 --> 00:50:39,650 Don't Iet her go in 364 00:50:39,870 --> 00:50:41,660 Don't... 365 00:50:42,000 --> 00:50:42,990 Alright 366 00:52:21,900 --> 00:52:22,890 It must be your brother 367 00:52:23,170 --> 00:52:24,160 Oh, no 368 00:52:24,200 --> 00:52:25,190 What am I going to do? 369 00:52:25,540 --> 00:52:28,670 Hide in the wardrobe, quick 370 00:52:29,370 --> 00:52:30,600 Your clothes 371 00:52:31,680 --> 00:52:32,670 My shoes 372 00:52:33,080 --> 00:52:34,170 Hurry up 373 00:52:35,710 --> 00:52:37,050 Quick get into it 374 00:52:37,720 --> 00:52:38,840 Quick 375 00:52:39,520 --> 00:52:40,510 Would it work? 376 00:52:40,550 --> 00:52:41,950 Yes 377 00:54:02,900 --> 00:54:03,960 Help 378 00:54:04,770 --> 00:54:10,110 Help... 379 00:54:49,380 --> 00:54:50,850 That guy even couldn't 380 00:54:52,220 --> 00:54:54,050 recognize his mother 381 00:54:54,750 --> 00:54:56,650 I cannot find anything today 382 00:55:02,060 --> 00:55:04,820 I've arranged two meetings 383 00:55:07,770 --> 00:55:09,730 At 1 1 will see Ms Hung 384 00:55:09,930 --> 00:55:11,930 in Police Information Centre 385 00:55:12,140 --> 00:55:13,870 She'll get some information for us 386 00:55:17,680 --> 00:55:19,440 Chen at 3 p. m. 387 00:55:19,940 --> 00:55:21,910 in the afternoon 388 00:55:23,110 --> 00:55:24,640 He is some sort of witch 389 00:55:25,220 --> 00:55:26,210 Incredible! 390 00:55:27,120 --> 00:55:30,020 He was popular ten years ago 391 00:55:31,720 --> 00:55:34,590 At that time even our superintendents 392 00:55:34,830 --> 00:55:36,450 all visited him 393 00:55:38,830 --> 00:55:41,490 But he retired eight years ago 394 00:55:43,340 --> 00:55:45,200 Perhaps I helped him once before 395 00:55:45,740 --> 00:55:48,170 That's why he met me this time 396 00:56:04,220 --> 00:56:07,420 Liu Chin Shui, born in 1 929 Iived on sea 397 00:56:10,930 --> 00:56:13,920 Wang Tsu Yi, 1 931, Tanka 398 00:56:16,230 --> 00:56:19,730 Leong Hsia, 1 930, Iive on sea 399 00:56:25,510 --> 00:56:27,410 They joined the triad society in 1 952 400 00:56:28,410 --> 00:56:30,880 They were very active members 401 00:56:33,850 --> 00:56:35,080 In 1 957 402 00:56:35,820 --> 00:56:38,580 they were connected to a murder case 403 00:56:39,390 --> 00:56:41,720 On the 4th of February same year 404 00:56:41,990 --> 00:56:44,760 they climbed in a widow's flat 405 00:56:45,200 --> 00:56:48,100 Robbed $520 thousand of jewellery 406 00:56:48,300 --> 00:56:49,660 and killed her 407 00:56:54,140 --> 00:56:56,940 This was disclosed after half year's time 408 00:56:58,040 --> 00:57:00,770 And Leong Hsia was judged to be the major one 409 00:57:00,980 --> 00:57:01,970 and he was hanged 410 00:57:02,180 --> 00:57:03,480 The other two 411 00:57:03,750 --> 00:57:06,180 had been jailed for 8 and 1 0 years respectively 412 00:57:07,290 --> 00:57:08,910 Who was in charge of this? 413 00:57:09,490 --> 00:57:11,580 Hsiao Yua Tin 414 00:57:11,820 --> 00:57:13,520 nickname BIack Ghost 415 00:57:14,130 --> 00:57:17,090 Where can I find him 416 00:57:17,630 --> 00:57:19,220 Don't worry about this 417 00:57:19,430 --> 00:57:20,920 I've checked it out 418 00:57:21,200 --> 00:57:22,830 You better ask your colleague 419 00:57:23,070 --> 00:57:24,400 for more details 420 00:57:26,300 --> 00:57:28,300 Black Ghost is his father 421 00:57:32,640 --> 00:57:36,910 Hsiao, is your father once a police? 422 00:57:41,250 --> 00:57:45,210 All the gods 423 00:57:45,660 --> 00:57:50,390 come here to help 424 00:57:51,100 --> 00:57:55,290 And the dirty things all gone 425 00:57:55,670 --> 00:58:01,610 Don't make the ghosts stayed 426 00:58:07,150 --> 00:58:08,510 Mr. Hsiao 427 00:58:08,780 --> 00:58:12,380 just asked the reason first 428 00:58:12,920 --> 00:58:17,580 Now I answer on god's behalf 429 00:58:18,160 --> 00:58:22,890 It's the sin your ancestor Ieft to you 430 00:58:23,190 --> 00:58:24,180 What sin? 431 00:58:29,270 --> 00:58:32,170 Your father had done many great wrong deeds 432 00:58:32,370 --> 00:58:35,200 That's why it came on you now 433 00:58:35,710 --> 00:58:36,800 What wrong deed? 434 00:58:37,840 --> 00:58:40,280 Say murder or 435 00:58:41,410 --> 00:58:44,140 destroy the other's family 436 00:58:48,190 --> 00:58:52,710 Mr. Kung, this Mr. Hsiao 437 00:58:52,920 --> 00:58:58,060 is supposed to be 29 this year 438 00:58:59,860 --> 00:59:03,860 was born on the 2nd of November 439 00:59:11,880 --> 00:59:14,570 According to his horoscope 440 00:59:15,210 --> 00:59:17,840 he has lots of fatal happenings 441 00:59:18,050 --> 00:59:19,040 What fatal happenings? 442 00:59:34,970 --> 00:59:37,900 All the dead, bad things will 443 00:59:38,070 --> 00:59:41,040 come on you 444 00:59:43,170 --> 00:59:45,840 Mr. Hsiao, sorry for my directness 445 00:59:47,850 --> 00:59:50,410 I say you cannot Iive till the age of 30 446 00:59:51,120 --> 00:59:53,410 That means, November this year will be your end 447 00:59:59,360 --> 01:00:01,690 Master Chen 448 01:00:01,890 --> 01:00:03,550 anything you can do? 449 01:00:11,840 --> 01:00:12,830 Mr. Hsiao 450 01:00:13,040 --> 01:00:15,230 you just mentioned your father Hsiao Yua Tin 451 01:00:15,940 --> 01:00:21,040 was bone on the 1 4th of June, 1 927 452 01:00:34,160 --> 01:00:37,390 He should be dead now 453 01:00:38,060 --> 01:00:40,790 right? 454 01:00:44,500 --> 01:00:47,900 Strange, he is still alive 455 01:00:48,670 --> 01:00:51,300 Should be nearly died 456 01:00:51,680 --> 01:00:53,580 right? 457 01:00:56,710 --> 01:00:58,270 I mean 458 01:00:58,520 --> 01:01:00,880 his soul is out 459 01:01:01,450 --> 01:01:04,350 of his body already 460 01:01:04,590 --> 01:01:06,920 But the body is still here 461 01:01:07,130 --> 01:01:08,110 Am I right? 462 01:01:11,500 --> 01:01:14,620 Yes, my father is still alive 463 01:01:15,130 --> 01:01:17,900 He lives in the asylum more than 1 0 years ago 464 01:01:23,170 --> 01:01:27,270 Master Chen, according to this 465 01:01:27,510 --> 01:01:31,450 anything you can help? 466 01:01:33,280 --> 01:01:39,880 Mr. Kung, sorry for my directness 467 01:01:40,220 --> 01:01:43,250 Doesn't matter, go ahead 468 01:01:43,390 --> 01:01:45,390 Your Iife won't be long too 469 01:01:45,800 --> 01:01:47,030 What? Me too? 470 01:01:47,300 --> 01:01:48,290 Right 471 01:01:48,700 --> 01:01:52,760 My palm tells I have a long Iife 472 01:01:53,000 --> 01:01:53,990 Look 473 01:02:00,910 --> 01:02:03,470 Though I can't see 474 01:02:04,250 --> 01:02:07,880 but I got the instructions from hell 475 01:02:08,590 --> 01:02:10,820 You involved too much 476 01:02:11,120 --> 01:02:14,220 in the other's business 477 01:02:14,530 --> 01:02:16,620 That's why 478 01:02:16,890 --> 01:02:19,660 you roused the ghosts anger 479 01:02:19,860 --> 01:02:22,770 It means I destroy myself? 480 01:02:23,630 --> 01:02:26,030 Master Chen 481 01:02:26,600 --> 01:02:28,660 save us 482 01:02:29,870 --> 01:02:32,970 It still needs 483 01:02:33,210 --> 01:02:35,700 the originator 484 01:02:35,950 --> 01:02:38,380 who understands the whole thing 485 01:02:39,450 --> 01:02:42,540 Mr. Hsiao 486 01:02:42,820 --> 01:02:44,850 you bring your father out 487 01:02:45,190 --> 01:02:49,630 and I try to persuade my superior to help 488 01:02:49,960 --> 01:02:54,830 Hope she can solve this 489 01:02:56,670 --> 01:02:58,830 "Castle Peak Hospital" 490 01:03:38,180 --> 01:03:43,670 Father, what's it? 491 01:03:46,180 --> 01:03:50,520 Father... 492 01:04:24,960 --> 01:04:26,450 What's happened? 493 01:04:33,130 --> 01:04:35,860 Wang Tsu Yi, Liu Chin Shui 494 01:04:36,170 --> 01:04:40,630 and Leong Hsia were brothers 495 01:04:41,240 --> 01:04:47,410 They killed someone and chased after by police 496 01:04:47,710 --> 01:04:51,240 And it's me who arrested them 497 01:04:51,480 --> 01:04:56,440 Wang and Liu in return for $1 00,000 498 01:04:56,790 --> 01:04:59,810 asked me to accuse Leong 499 01:05:00,020 --> 01:05:05,990 So I beat Leong till he admitted 500 01:05:32,290 --> 01:05:38,200 Do you admit it? 501 01:05:41,400 --> 01:05:43,390 Hsiao Yua Tin 502 01:05:43,600 --> 01:05:45,360 I have to take vengeance 503 01:05:45,640 --> 01:05:49,330 I'll kill all you descendants... 504 01:05:49,710 --> 01:05:51,440 I'll take vengeance 505 01:05:55,280 --> 01:05:57,580 Father... 506 01:05:58,020 --> 01:05:59,140 Mr. Hsiao 507 01:05:59,350 --> 01:06:02,340 I think you better get ready 508 01:06:06,820 --> 01:06:07,810 Master Chen 509 01:06:09,260 --> 01:06:10,960 Sister 510 01:06:11,100 --> 01:06:13,960 Can't you give a hand? 511 01:06:14,370 --> 01:06:17,800 Why do you get involved in this case? 512 01:06:23,810 --> 01:06:26,680 This Mr. Kung saved my life once 513 01:06:26,910 --> 01:06:32,320 And I owe him gratitude... 514 01:06:34,150 --> 01:06:37,450 A bit good dust 515 01:06:37,820 --> 01:06:40,420 will exist in the world 516 01:06:40,690 --> 01:06:44,250 Rebirth will give better person 517 01:06:44,500 --> 01:06:48,830 and Buddha will see 518 01:07:02,310 --> 01:07:06,750 Alright, Iet's try our best 519 01:07:07,020 --> 01:07:11,050 Four-face Buddha's going to the power Thursday 520 01:07:11,290 --> 01:07:15,090 So we can invite him 521 01:07:15,230 --> 01:07:17,350 to their flat 522 01:07:38,280 --> 01:07:42,380 "Tuen Mun Road" 523 01:10:48,670 --> 01:10:51,900 I'll be back tomorrow morning 524 01:10:52,710 --> 01:10:53,700 Go to sleep 525 01:12:10,390 --> 01:12:11,380 San! 526 01:12:15,260 --> 01:12:16,250 San! 527 01:12:30,640 --> 01:12:31,670 San! 528 01:12:47,360 --> 01:12:48,350 Brother 529 01:12:48,560 --> 01:12:49,790 Sister 530 01:12:56,670 --> 01:12:58,230 Don't be afraid 531 01:12:58,540 --> 01:13:01,990 You'll have Iots of illusions 532 01:13:02,210 --> 01:13:04,140 You'll meet your relatives 533 01:13:04,310 --> 01:13:06,470 Don't be frightened 534 01:13:06,640 --> 01:13:08,370 Remember Four-face Buddha 535 01:13:08,950 --> 01:13:13,680 He always protects you everywhere 536 01:13:14,650 --> 01:13:17,640 Have you done those things? 537 01:13:18,060 --> 01:13:19,040 Done 538 01:13:19,490 --> 01:13:20,890 Good 539 01:13:31,240 --> 01:13:34,000 Kneel down, 3 bows 540 01:13:35,370 --> 01:13:37,310 Let me do some ceremony 541 01:13:37,510 --> 01:13:40,600 for that ghost 542 01:13:40,880 --> 01:13:44,140 These 9 tiles represent 9 places of hell 543 01:13:44,380 --> 01:13:46,040 If I break them easily 544 01:13:46,280 --> 01:13:48,010 that means he Iets you go 545 01:13:48,290 --> 01:13:49,680 If anything happens 546 01:13:49,990 --> 01:13:52,150 I'll try to force him to come out 547 01:13:52,420 --> 01:13:54,790 You should go to Four-face Buddha 548 01:13:55,030 --> 01:13:56,120 take the cover up 549 01:13:56,330 --> 01:13:59,850 And it'll protect you, understand? 550 01:14:15,280 --> 01:14:16,340 Hold it 551 01:20:07,960 --> 01:20:11,700 Lower classman... 552 01:20:15,470 --> 01:20:18,270 He'II come out soon don't be frightened 553 01:20:18,380 --> 01:20:19,900 Just go to Four-face Buddha 554 01:20:19,940 --> 01:20:20,840 and remove the yellow cloth 555 01:20:20,880 --> 01:20:22,540 Move, don't be frightened 556 01:21:21,770 --> 01:21:22,830 Four-face Buddha 33382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.