Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,810 --> 00:01:22,800
What it is?
2
00:01:22,840 --> 00:01:25,140
Nothing. I still know what's going on
3
00:01:26,350 --> 00:01:27,810
I'll get the car, you stay here
4
00:01:28,550 --> 00:01:29,570
Sure
5
00:01:33,350 --> 00:01:34,340
Wait here
6
00:01:47,300 --> 00:01:48,290
Sorry
7
00:02:26,110 --> 00:02:27,600
How dare are you to be a pickpocket?
8
00:02:32,110 --> 00:02:34,270
Hsiao, I am too old for this
9
00:02:38,150 --> 00:02:39,640
It's bad luck to meet me today
10
00:02:42,390 --> 00:02:44,590
You know how to read?
11
00:02:45,130 --> 00:02:46,150
Yes
12
00:02:47,060 --> 00:02:48,930
Royal Hong Kong Police
13
00:02:49,230 --> 00:02:50,220
Louder
14
00:02:50,600 --> 00:02:52,160
Royal Hong Kong Police
15
00:02:53,640 --> 00:02:56,370
Oh, another green card holder
16
00:02:59,570 --> 00:03:01,170
You should know what to do
17
00:03:01,210 --> 00:03:03,870
Sir, it's my first time
18
00:03:05,410 --> 00:03:06,740
how about just two punches?
19
00:03:08,120 --> 00:03:11,180
Can you bear them?
20
00:03:13,120 --> 00:03:14,280
It'II take you a long time
21
00:03:14,490 --> 00:03:16,650
to recover
22
00:03:16,890 --> 00:03:17,880
Ming
23
00:03:20,230 --> 00:03:21,350
Take care
24
00:03:22,500 --> 00:03:24,760
I told you not to drink so much
25
00:03:32,240 --> 00:03:33,500
Let me drive
26
00:03:34,410 --> 00:03:35,900
I'll be alright, Iet me drive
27
00:03:43,890 --> 00:03:46,380
He tried to knock me down Let's go!
28
00:04:48,080 --> 00:04:51,980
We'II get him
29
00:05:17,250 --> 00:05:18,640
Don't hide away
30
00:05:18,850 --> 00:05:20,110
I will find you out
31
00:05:28,360 --> 00:05:29,520
Excuse me
32
00:05:29,790 --> 00:05:31,090
Sorry
33
00:06:13,330 --> 00:06:16,240
Come out, quick!
34
00:06:47,940 --> 00:06:51,560
-l'II kill you - PIease don't
35
00:06:51,910 --> 00:06:52,900
I'll kill you
36
00:06:55,740 --> 00:06:57,180
Please don't
37
00:06:57,610 --> 00:06:58,600
I'll kill you
38
00:06:58,650 --> 00:07:00,610
What are you doing upstairs? Come down
39
00:07:01,850 --> 00:07:03,610
-Help -Stop
40
00:07:04,290 --> 00:07:05,550
I'll kill you
41
00:07:13,460 --> 00:07:14,490
I'll kill you
42
00:07:18,700 --> 00:07:19,830
I'll kill you
43
00:07:32,350 --> 00:07:33,340
I'll kill you
44
00:07:33,480 --> 00:07:34,640
I'll kill you
45
00:07:41,560 --> 00:07:42,850
I'll kill you
46
00:07:52,600 --> 00:07:54,090
Please don't
47
00:07:54,270 --> 00:07:55,290
Stay
48
00:08:09,150 --> 00:08:10,170
Tsu Yi
49
00:08:37,610 --> 00:08:40,140
- PIease don't - Mrs.
50
00:08:42,380 --> 00:08:43,440
Mrs.
51
00:10:51,480 --> 00:10:54,810
Tsu Yi, wake up
52
00:11:04,090 --> 00:11:10,330
You killed my husband You'll be punished
53
00:11:18,270 --> 00:11:21,070
Why get all this trouble before you retire?
54
00:11:21,310 --> 00:11:22,300
It's not worth
55
00:11:24,850 --> 00:11:26,940
You've read the report too Right, sir?
56
00:11:27,280 --> 00:11:29,480
I didn't want to do this
57
00:11:30,280 --> 00:11:32,550
Two shots
58
00:11:32,720 --> 00:11:33,710
were still alright
59
00:11:34,160 --> 00:11:35,710
But six shots!
60
00:11:39,060 --> 00:11:40,550
I saw Hsiao
61
00:11:40,800 --> 00:11:42,700
try to protect his wife
62
00:11:43,160 --> 00:11:45,460
And that guy wanted to attack his back
63
00:11:45,700 --> 00:11:47,400
So I shot twice
64
00:11:47,570 --> 00:11:49,700
Otherwise, Hsiao could not avoid it
65
00:11:50,200 --> 00:11:52,230
Who knows that guy jumped on me
66
00:11:52,440 --> 00:11:54,000
I could only defend myself
67
00:11:55,780 --> 00:11:58,370
Right, sir
68
00:11:58,650 --> 00:12:00,380
or else I won't be here
69
00:12:01,180 --> 00:12:02,710
Were you drunk last night?
70
00:12:03,380 --> 00:12:06,150
He drank a Iittle only
71
00:12:06,320 --> 00:12:07,810
He was sober
72
00:12:07,860 --> 00:12:08,980
I am not asking you
73
00:12:10,930 --> 00:12:12,720
I still have to
74
00:12:13,630 --> 00:12:15,820
ask the legal department
75
00:12:16,030 --> 00:12:18,430
And see how you are doing in the court
76
00:12:18,730 --> 00:12:20,960
I depend on you this time, boss
77
00:12:28,040 --> 00:12:31,640
According to the report you could be safe
78
00:12:32,010 --> 00:12:33,880
Do your best
79
00:12:48,500 --> 00:12:50,290
Kung Hsiao Ming
80
00:12:50,970 --> 00:12:55,490
48 years old
81
00:12:56,300 --> 00:12:59,100
I am very devoted to the God here
82
00:13:01,810 --> 00:13:04,000
Hope that I can find two good lots
83
00:13:04,180 --> 00:13:07,510
Safe everywhere and conduct
84
00:13:09,250 --> 00:13:12,380
Yes, good luck
85
00:13:12,920 --> 00:13:16,580
All the evil things will be gone
86
00:13:17,060 --> 00:13:18,820
Kung Hsiao Ming
87
00:13:19,030 --> 00:13:20,720
And I'll thank you with a roasted pig
88
00:13:20,760 --> 00:13:22,460
middle of the months
89
00:13:22,730 --> 00:13:25,930
Joss-sticks every first day
90
00:13:30,470 --> 00:13:33,000
And...
91
00:13:33,540 --> 00:13:37,670
get a good wife
92
00:13:52,530 --> 00:13:53,520
What is it for?
93
00:13:53,660 --> 00:13:55,820
This thing will disturb you
94
00:13:56,000 --> 00:13:57,120
Beware of the collision
95
00:13:57,730 --> 00:14:00,460
Stop that
96
00:14:00,970 --> 00:14:03,130
You are talking nonsense
97
00:14:04,100 --> 00:14:05,830
Oh god
98
00:14:06,240 --> 00:14:07,230
please forgive him
99
00:14:07,370 --> 00:14:09,310
The bad always will come up...
100
00:14:09,580 --> 00:14:11,200
No, I said
101
00:14:11,710 --> 00:14:14,340
the good comes up, not the bad
102
00:14:15,020 --> 00:14:16,140
You nearly ruin me
103
00:14:16,320 --> 00:14:17,310
Just Iike a fussy Iady
104
00:14:17,950 --> 00:14:19,940
What do you know about these?
105
00:14:22,720 --> 00:14:23,780
Have you got a light?
106
00:14:31,430 --> 00:14:33,870
Any programme tonight?
107
00:14:34,840 --> 00:14:37,570
I have a date tonight
108
00:14:38,910 --> 00:14:41,970
Don't get rid
109
00:14:42,210 --> 00:14:43,840
of me like that!
110
00:14:45,980 --> 00:14:47,170
Plan something for me
111
00:15:15,410 --> 00:15:16,600
Sit down
112
00:15:16,780 --> 00:15:17,770
Miss Sue, I can do it myself
113
00:15:17,810 --> 00:15:19,210
It's alright
114
00:15:19,380 --> 00:15:20,370
It's their habits
115
00:15:20,410 --> 00:15:22,280
Otherwise, it's impolite
116
00:15:22,880 --> 00:15:25,350
Korean girls are like this
117
00:15:25,690 --> 00:15:28,150
That's why I said you're lucky!
118
00:15:31,530 --> 00:15:32,580
Thanks
119
00:15:32,930 --> 00:15:35,090
It's Japanese
120
00:15:35,500 --> 00:15:37,560
you should say "thanks"
121
00:15:37,970 --> 00:15:39,900
Thanks
122
00:15:40,230 --> 00:15:41,500
It's nothing
123
00:15:41,900 --> 00:15:44,100
"How are you Iast night?" I was fine
124
00:15:52,550 --> 00:15:56,040
Miss Sue, it's wonderful
125
00:15:56,250 --> 00:15:57,740
if my ex-wife liked you
126
00:15:58,550 --> 00:16:01,990
Girls here
127
00:16:02,190 --> 00:16:03,880
are too proud
128
00:16:04,560 --> 00:16:06,320
Want you to be rich
129
00:16:06,530 --> 00:16:07,930
shopping every day
130
00:16:08,100 --> 00:16:09,930
Cars must be a Benz
131
00:16:13,000 --> 00:16:15,370
The boys
132
00:16:15,640 --> 00:16:17,930
are suffering a Iot
133
00:16:20,770 --> 00:16:24,300
You Korean girls are pure and polite
134
00:16:24,780 --> 00:16:26,580
Hsiao
135
00:16:26,850 --> 00:16:28,780
Are they good in bed too?
136
00:16:35,120 --> 00:16:37,020
Miss Sue, telephone
137
00:16:37,760 --> 00:16:39,230
I'll be back soon
138
00:16:44,700 --> 00:16:51,300
Hsiao, It's said that
139
00:16:51,470 --> 00:16:52,940
they're excellent, right?
140
00:16:53,370 --> 00:16:56,040
From my look, you can tell!
141
00:16:58,710 --> 00:17:00,010
Not Iike you
142
00:17:00,150 --> 00:17:01,310
always lay prostitute
143
00:17:01,520 --> 00:17:05,320
Also, can they
144
00:17:05,690 --> 00:17:08,280
be pinched everywhere?
145
00:17:08,960 --> 00:17:11,720
Yes, it's their custom
146
00:17:14,260 --> 00:17:16,730
Can you introduce
147
00:17:16,930 --> 00:17:18,300
me one?
148
00:17:18,970 --> 00:17:21,990
Let my try
149
00:17:30,410 --> 00:17:31,710
Another bottle?
150
00:17:32,350 --> 00:17:37,280
Thanks, she is nice!
151
00:17:39,920 --> 00:17:41,890
I am a Chinese
152
00:17:42,020 --> 00:17:43,180
Please be respectable
153
00:18:23,030 --> 00:18:24,020
Brother
154
00:18:30,940 --> 00:18:32,570
You are not welcome here
155
00:18:33,040 --> 00:18:34,100
I was taking pictures only
156
00:18:34,710 --> 00:18:35,700
What?
157
00:18:36,340 --> 00:18:40,300
Pictures? Where did you get this camera?
158
00:18:40,780 --> 00:18:42,040
I bought it
159
00:18:42,320 --> 00:18:44,880
Bought it
160
00:18:45,090 --> 00:18:46,380
Where is your money come from?
161
00:18:46,920 --> 00:18:48,220
My father gets it
162
00:18:49,220 --> 00:18:50,210
So what?
163
00:18:50,660 --> 00:18:51,850
I didn't say so
164
00:18:52,460 --> 00:18:53,550
Retort me?
165
00:18:53,790 --> 00:18:56,230
No, sir
166
00:18:57,460 --> 00:18:58,900
I daren't!
167
00:19:01,870 --> 00:19:02,860
Go
168
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
Take it back and get away
169
00:19:05,370 --> 00:19:06,360
I'll call you Iater
170
00:19:07,310 --> 00:19:09,540
Don't call me ever
171
00:19:10,280 --> 00:19:11,510
I was forced to go
172
00:19:11,780 --> 00:19:12,770
What did you say?
173
00:19:17,280 --> 00:19:18,270
What are you doing?
174
00:19:24,460 --> 00:19:25,450
Get out
175
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
Why he?
176
00:19:36,140 --> 00:19:37,470
Much better than Johnny
177
00:19:39,140 --> 00:19:41,370
Let me see the negatives before printing
178
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
It's too much, exposed your body to the other
179
00:19:43,440 --> 00:19:45,910
Sooner or later someone will see
180
00:19:46,180 --> 00:19:47,170
What?
181
00:19:50,650 --> 00:19:52,980
Well
182
00:19:53,320 --> 00:19:54,510
want me to cook something for you?
183
00:19:55,020 --> 00:19:56,460
Are you still studying?
184
00:19:56,660 --> 00:19:57,820
I do go to classes
185
00:19:58,560 --> 00:20:00,220
I haven't seen you reading for a long time
186
00:20:01,400 --> 00:20:03,060
After the shower
187
00:23:27,870 --> 00:23:29,270
Hsiao Yuh Lung
188
00:23:29,640 --> 00:23:32,330
You are not married call yourself flower boy
189
00:23:33,770 --> 00:23:37,010
FIower boy "Hsiao", 29 years old
190
00:23:37,480 --> 00:23:41,680
and pray to you now
191
00:23:42,120 --> 00:23:48,320
Hope I can get two good Iots...
192
00:23:48,660 --> 00:23:52,790
Safe wherever I go and good Iuck
193
00:23:53,260 --> 00:23:57,420
Wish me good Iuck and good fortune
194
00:23:57,560 --> 00:24:01,500
All the evils gone
195
00:24:01,740 --> 00:24:05,830
And I'll repay you with roasted pig
196
00:24:06,340 --> 00:24:11,040
Every first day and
197
00:24:11,480 --> 00:24:13,040
middle of the months too
198
00:24:40,810 --> 00:24:43,370
My pager number is 1 27
199
00:24:45,480 --> 00:24:48,240
Hello?
200
00:25:23,150 --> 00:25:26,350
Hsiao, Korean girlfriend, again?
201
00:25:26,520 --> 00:25:27,510
No
202
00:25:27,550 --> 00:25:28,540
What's the matter?
203
00:25:28,590 --> 00:25:32,820
The call sounded weird
204
00:25:33,290 --> 00:25:36,520
In Wanchai Gap road
205
00:25:36,730 --> 00:25:38,630
Seems someone is going to commit suicide
206
00:25:38,830 --> 00:25:41,860
Ask me to be hurried up
207
00:25:42,070 --> 00:25:44,730
When I call again, it's engaged
208
00:25:45,240 --> 00:25:46,570
What are you talking about?
209
00:25:48,070 --> 00:25:50,800
I checked with the Telephone Company
210
00:25:51,440 --> 00:25:53,410
They said it's been cancelled ago
211
00:25:54,080 --> 00:25:55,550
How is that voice like?
212
00:25:56,020 --> 00:25:59,450
Just Iike someone is struggling from death
213
00:25:59,650 --> 00:26:01,810
It didn't sound like human
214
00:26:06,460 --> 00:26:08,950
Hsiao
215
00:26:09,300 --> 00:26:11,420
better don't go!
216
00:26:11,770 --> 00:26:13,200
How can we?
217
00:26:31,350 --> 00:26:32,340
It's here
218
00:26:44,100 --> 00:26:45,090
No
219
00:26:49,900 --> 00:26:51,930
Not a soul here!
220
00:26:53,070 --> 00:26:54,510
I did say not to come
221
00:26:54,770 --> 00:26:56,370
Go...
222
00:27:40,650 --> 00:27:42,120
Take your time
223
00:27:42,290 --> 00:27:44,220
My friend, anything that I can help?
224
00:27:48,500 --> 00:27:50,930
Abandoned by your wife, right?
225
00:27:51,130 --> 00:27:52,120
I can also Iive
226
00:27:52,170 --> 00:27:53,500
without a girl
227
00:27:53,530 --> 00:27:54,520
Why do this?
228
00:27:54,570 --> 00:27:56,260
Correct, come down
229
00:27:56,640 --> 00:27:58,730
- Watch out - Don't come near
230
00:28:07,980 --> 00:28:09,140
Let's go down
231
00:28:16,220 --> 00:28:17,420
Calm down
232
00:28:18,220 --> 00:28:20,220
My friend
233
00:28:20,390 --> 00:28:21,420
you must want to smoke, right?
234
00:28:21,700 --> 00:28:23,930
Neither of us got any cigarette
235
00:28:24,130 --> 00:28:26,290
I'll go and get some, wait here
236
00:28:40,280 --> 00:28:42,440
Hsiao, listen, don't look back
237
00:28:42,750 --> 00:28:46,310
Run down in one gulp
238
00:28:46,690 --> 00:28:47,850
Ready, 1, 2, go...
239
00:30:28,020 --> 00:30:29,010
Don't
240
00:30:31,420 --> 00:30:34,220
Don't
241
00:30:35,460 --> 00:30:37,160
- I haven't - Take it out
242
00:30:37,930 --> 00:30:39,160
You have
243
00:30:39,800 --> 00:30:41,790
No, we were kissing only
244
00:30:52,450 --> 00:30:54,210
Don't!
245
00:31:04,260 --> 00:31:05,350
Stop!
246
00:31:18,340 --> 00:31:19,930
I daren't anymore
247
00:31:29,620 --> 00:31:32,950
I have a test tomorrow
248
00:31:33,490 --> 00:31:40,590
Some people like to dream...
249
00:31:42,100 --> 00:31:44,390
and do nothing else
250
00:31:44,600 --> 00:31:47,460
They are just men of words
251
00:31:47,900 --> 00:31:52,030
but not men of deeds
252
00:31:52,270 --> 00:31:55,110
They have never...
253
00:32:58,000 --> 00:33:03,600
Brother...how are you?
254
00:33:06,980 --> 00:33:09,070
What is it?
255
00:33:09,280 --> 00:33:11,610
Burn a joss-stick to mom, quick!
256
00:33:17,690 --> 00:33:19,950
We'II go first, please close the door
257
00:33:48,090 --> 00:33:52,150
Tell me if you've any troubles
258
00:33:52,430 --> 00:33:54,520
Can I help?
259
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
Argue with colleagues?
260
00:34:01,130 --> 00:34:03,330
I saw someone committed suicide
261
00:34:04,000 --> 00:34:05,990
and recently...
262
00:34:07,210 --> 00:34:08,670
What?
263
00:34:10,640 --> 00:34:14,700
I was disturbed and always have nightmares
264
00:34:15,720 --> 00:34:20,350
Are you sick?
265
00:34:20,550 --> 00:34:21,990
If so, find a doctor
266
00:34:24,360 --> 00:34:25,880
I suggest you ask for
267
00:34:26,130 --> 00:34:27,650
some casual leave
268
00:34:28,900 --> 00:34:30,120
And I'll go to your home
269
00:34:30,330 --> 00:34:31,320
and keep you company
270
00:34:31,560 --> 00:34:32,590
No
271
00:34:33,570 --> 00:34:34,660
Why not?
272
00:34:34,900 --> 00:34:39,000
No, just don't go
273
00:34:42,710 --> 00:34:43,700
There was a fire at 7
274
00:34:43,810 --> 00:34:45,110
in Tai Wo Ping
275
00:34:45,510 --> 00:34:47,040
It's risen to grade 3
276
00:34:47,280 --> 00:34:49,210
when the firemen arrived
277
00:34:49,650 --> 00:34:52,450
Luckily the people retreated in time
278
00:34:53,120 --> 00:34:55,280
The police informed that
279
00:34:55,560 --> 00:34:56,680
someone had set it
280
00:34:57,290 --> 00:34:58,280
One suspect was being held
281
00:34:58,460 --> 00:35:00,290
for investigation
282
00:35:00,790 --> 00:35:03,060
Another case in Wanchai Gap Road
283
00:35:03,500 --> 00:35:05,790
A man jumped down from a block
284
00:35:06,330 --> 00:35:08,660
The reporter was there to report this
285
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
Here is the spot
286
00:35:11,470 --> 00:35:13,000
The man's name Liu Chin Shui
287
00:35:13,340 --> 00:35:15,810
He jumped down from this building
288
00:35:16,310 --> 00:35:18,570
It belonged to the government
289
00:35:18,980 --> 00:35:21,500
And has been prepared to be rebuilt
290
00:35:21,910 --> 00:35:24,640
When the people discovered him
291
00:35:24,950 --> 00:35:28,390
It's all covered with blood
292
00:36:10,900 --> 00:36:13,060
I was worried about you
293
00:39:21,320 --> 00:39:24,760
Madam, was Chin Shui used to stay here?
294
00:39:25,490 --> 00:39:31,260
Yes, he was very obedient to me
295
00:39:32,260 --> 00:39:33,730
Don't cry
296
00:39:34,000 --> 00:39:35,230
Did he owe
297
00:39:35,530 --> 00:39:37,430
Any debts?
298
00:39:37,700 --> 00:39:43,230
No...he wouldn't?
299
00:39:44,210 --> 00:39:45,910
Did he have any illness?
300
00:39:46,480 --> 00:39:50,880
No
301
00:39:51,520 --> 00:39:55,280
he was very healthy
302
00:40:00,060 --> 00:40:04,790
He always called the name Tsu Yi
303
00:40:05,230 --> 00:40:07,830
in his dream
304
00:40:08,130 --> 00:40:12,660
Must be that ghost grabbed him away
305
00:40:13,710 --> 00:40:14,900
Tsu Yi died?
306
00:40:15,640 --> 00:40:22,210
Yes, shot to death by the police
307
00:40:22,880 --> 00:40:26,510
Madam, was his surname Wang?
308
00:40:27,190 --> 00:40:28,280
Yes
309
00:40:32,490 --> 00:40:33,920
Wang Tsu Yi
310
00:40:36,330 --> 00:40:39,990
It must be him
311
00:40:44,170 --> 00:40:47,730
I still got the photo
312
00:40:50,240 --> 00:40:53,410
Look, this is my son
313
00:40:53,780 --> 00:40:55,340
this is Tsu Yi
314
00:40:55,380 --> 00:40:56,180
Who is that?
315
00:40:56,220 --> 00:41:01,410
That?
316
00:41:01,620 --> 00:41:03,490
Out of sign for years
317
00:41:06,460 --> 00:41:07,450
Thank you
318
00:41:07,660 --> 00:41:08,890
What is his name?
319
00:41:09,360 --> 00:41:11,800
Hsia is his name
320
00:41:12,330 --> 00:41:15,730
Chin Shui's best friend
321
00:41:17,970 --> 00:41:19,770
Ming, you want him
322
00:41:21,170 --> 00:41:22,160
Right
323
00:41:26,710 --> 00:41:27,800
-Granny - At home?
324
00:41:28,910 --> 00:41:31,610
Thank you very much
325
00:43:35,640 --> 00:43:38,300
No...
326
00:43:39,710 --> 00:43:41,340
Help!
327
00:46:42,900 --> 00:46:43,880
Sue
328
00:46:52,500 --> 00:46:53,490
Sue
329
00:47:17,660 --> 00:47:18,650
Sue
330
00:47:25,670 --> 00:47:26,700
Sue
331
00:47:48,230 --> 00:47:49,220
What is the matter?
332
00:47:49,260 --> 00:47:50,320
Your brother
333
00:48:03,840 --> 00:48:05,370
Why do you scare of
334
00:48:05,540 --> 00:48:06,880
him so much?
335
00:48:07,180 --> 00:48:08,540
Nonsense
336
00:48:08,750 --> 00:48:09,740
I don't
337
00:48:11,280 --> 00:48:13,010
Still say no? You scare of him to death
338
00:48:16,260 --> 00:48:17,240
Where are you going?
339
00:48:17,690 --> 00:48:19,490
Home
340
00:48:20,290 --> 00:48:21,280
Go home
341
00:48:21,330 --> 00:48:22,320
Are you coming along?
342
00:48:22,460 --> 00:48:23,450
Me too?
343
00:48:24,430 --> 00:48:25,950
Don't ever go to my school anymore
344
00:48:30,370 --> 00:48:32,170
I am coming...
345
00:48:35,070 --> 00:48:36,170
Come in
346
00:48:38,340 --> 00:48:39,330
Sue
347
00:48:45,650 --> 00:48:46,640
Sue
348
00:48:50,190 --> 00:48:51,280
Sue
349
00:48:57,330 --> 00:48:58,660
Come in
350
00:48:59,700 --> 00:49:01,130
Ok
351
00:49:10,010 --> 00:49:12,310
- Don't be Iike this -I like it, I want to kiss you...
352
00:49:14,450 --> 00:49:16,180
Return to me
353
00:49:16,420 --> 00:49:17,610
It's mine
354
00:49:17,950 --> 00:49:19,250
Let me
355
00:49:19,480 --> 00:49:20,920
No
356
00:49:21,150 --> 00:49:22,140
Play together
357
00:49:58,520 --> 00:49:59,620
-Help, go away, don't - Sue
358
00:50:00,190 --> 00:50:02,420
Don't be frightened, lie down
359
00:50:08,970 --> 00:50:09,960
Don't be afraid
360
00:50:31,490 --> 00:50:32,820
Where is your sister?
361
00:50:33,060 --> 00:50:34,050
What's wrong?
362
00:50:34,090 --> 00:50:38,500
Don't Iet her enter that house
363
00:50:38,630 --> 00:50:39,650
Don't Iet her go in
364
00:50:39,870 --> 00:50:41,660
Don't...
365
00:50:42,000 --> 00:50:42,990
Alright
366
00:52:21,900 --> 00:52:22,890
It must be your brother
367
00:52:23,170 --> 00:52:24,160
Oh, no
368
00:52:24,200 --> 00:52:25,190
What am I going to do?
369
00:52:25,540 --> 00:52:28,670
Hide in the wardrobe, quick
370
00:52:29,370 --> 00:52:30,600
Your clothes
371
00:52:31,680 --> 00:52:32,670
My shoes
372
00:52:33,080 --> 00:52:34,170
Hurry up
373
00:52:35,710 --> 00:52:37,050
Quick get into it
374
00:52:37,720 --> 00:52:38,840
Quick
375
00:52:39,520 --> 00:52:40,510
Would it work?
376
00:52:40,550 --> 00:52:41,950
Yes
377
00:54:02,900 --> 00:54:03,960
Help
378
00:54:04,770 --> 00:54:10,110
Help...
379
00:54:49,380 --> 00:54:50,850
That guy even couldn't
380
00:54:52,220 --> 00:54:54,050
recognize his mother
381
00:54:54,750 --> 00:54:56,650
I cannot find anything today
382
00:55:02,060 --> 00:55:04,820
I've arranged two meetings
383
00:55:07,770 --> 00:55:09,730
At 1 1 will see Ms Hung
384
00:55:09,930 --> 00:55:11,930
in Police Information Centre
385
00:55:12,140 --> 00:55:13,870
She'll get some information for us
386
00:55:17,680 --> 00:55:19,440
Chen at 3 p. m.
387
00:55:19,940 --> 00:55:21,910
in the afternoon
388
00:55:23,110 --> 00:55:24,640
He is some sort of witch
389
00:55:25,220 --> 00:55:26,210
Incredible!
390
00:55:27,120 --> 00:55:30,020
He was popular ten years ago
391
00:55:31,720 --> 00:55:34,590
At that time even our superintendents
392
00:55:34,830 --> 00:55:36,450
all visited him
393
00:55:38,830 --> 00:55:41,490
But he retired eight years ago
394
00:55:43,340 --> 00:55:45,200
Perhaps I helped him once before
395
00:55:45,740 --> 00:55:48,170
That's why he met me this time
396
00:56:04,220 --> 00:56:07,420
Liu Chin Shui, born in 1 929 Iived on sea
397
00:56:10,930 --> 00:56:13,920
Wang Tsu Yi, 1 931, Tanka
398
00:56:16,230 --> 00:56:19,730
Leong Hsia, 1 930, Iive on sea
399
00:56:25,510 --> 00:56:27,410
They joined the triad society in 1 952
400
00:56:28,410 --> 00:56:30,880
They were very active members
401
00:56:33,850 --> 00:56:35,080
In 1 957
402
00:56:35,820 --> 00:56:38,580
they were connected to a murder case
403
00:56:39,390 --> 00:56:41,720
On the 4th of February same year
404
00:56:41,990 --> 00:56:44,760
they climbed in a widow's flat
405
00:56:45,200 --> 00:56:48,100
Robbed $520 thousand of jewellery
406
00:56:48,300 --> 00:56:49,660
and killed her
407
00:56:54,140 --> 00:56:56,940
This was disclosed after half year's time
408
00:56:58,040 --> 00:57:00,770
And Leong Hsia was judged to be the major one
409
00:57:00,980 --> 00:57:01,970
and he was hanged
410
00:57:02,180 --> 00:57:03,480
The other two
411
00:57:03,750 --> 00:57:06,180
had been jailed for 8 and 1 0 years respectively
412
00:57:07,290 --> 00:57:08,910
Who was in charge of this?
413
00:57:09,490 --> 00:57:11,580
Hsiao Yua Tin
414
00:57:11,820 --> 00:57:13,520
nickname BIack Ghost
415
00:57:14,130 --> 00:57:17,090
Where can I find him
416
00:57:17,630 --> 00:57:19,220
Don't worry about this
417
00:57:19,430 --> 00:57:20,920
I've checked it out
418
00:57:21,200 --> 00:57:22,830
You better ask your colleague
419
00:57:23,070 --> 00:57:24,400
for more details
420
00:57:26,300 --> 00:57:28,300
Black Ghost is his father
421
00:57:32,640 --> 00:57:36,910
Hsiao, is your father once a police?
422
00:57:41,250 --> 00:57:45,210
All the gods
423
00:57:45,660 --> 00:57:50,390
come here to help
424
00:57:51,100 --> 00:57:55,290
And the dirty things all gone
425
00:57:55,670 --> 00:58:01,610
Don't make the ghosts stayed
426
00:58:07,150 --> 00:58:08,510
Mr. Hsiao
427
00:58:08,780 --> 00:58:12,380
just asked the reason first
428
00:58:12,920 --> 00:58:17,580
Now I answer on god's behalf
429
00:58:18,160 --> 00:58:22,890
It's the sin your ancestor Ieft to you
430
00:58:23,190 --> 00:58:24,180
What sin?
431
00:58:29,270 --> 00:58:32,170
Your father had done many great wrong deeds
432
00:58:32,370 --> 00:58:35,200
That's why it came on you now
433
00:58:35,710 --> 00:58:36,800
What wrong deed?
434
00:58:37,840 --> 00:58:40,280
Say murder or
435
00:58:41,410 --> 00:58:44,140
destroy the other's family
436
00:58:48,190 --> 00:58:52,710
Mr. Kung, this Mr. Hsiao
437
00:58:52,920 --> 00:58:58,060
is supposed to be 29 this year
438
00:58:59,860 --> 00:59:03,860
was born on the 2nd of November
439
00:59:11,880 --> 00:59:14,570
According to his horoscope
440
00:59:15,210 --> 00:59:17,840
he has lots of fatal happenings
441
00:59:18,050 --> 00:59:19,040
What fatal happenings?
442
00:59:34,970 --> 00:59:37,900
All the dead, bad things will
443
00:59:38,070 --> 00:59:41,040
come on you
444
00:59:43,170 --> 00:59:45,840
Mr. Hsiao, sorry for my directness
445
00:59:47,850 --> 00:59:50,410
I say you cannot Iive till the age of 30
446
00:59:51,120 --> 00:59:53,410
That means, November this year will be your end
447
00:59:59,360 --> 01:00:01,690
Master Chen
448
01:00:01,890 --> 01:00:03,550
anything you can do?
449
01:00:11,840 --> 01:00:12,830
Mr. Hsiao
450
01:00:13,040 --> 01:00:15,230
you just mentioned your father Hsiao Yua Tin
451
01:00:15,940 --> 01:00:21,040
was bone on the 1 4th of June, 1 927
452
01:00:34,160 --> 01:00:37,390
He should be dead now
453
01:00:38,060 --> 01:00:40,790
right?
454
01:00:44,500 --> 01:00:47,900
Strange, he is still alive
455
01:00:48,670 --> 01:00:51,300
Should be nearly died
456
01:00:51,680 --> 01:00:53,580
right?
457
01:00:56,710 --> 01:00:58,270
I mean
458
01:00:58,520 --> 01:01:00,880
his soul is out
459
01:01:01,450 --> 01:01:04,350
of his body already
460
01:01:04,590 --> 01:01:06,920
But the body is still here
461
01:01:07,130 --> 01:01:08,110
Am I right?
462
01:01:11,500 --> 01:01:14,620
Yes, my father is still alive
463
01:01:15,130 --> 01:01:17,900
He lives in the asylum more than 1 0 years ago
464
01:01:23,170 --> 01:01:27,270
Master Chen, according to this
465
01:01:27,510 --> 01:01:31,450
anything you can help?
466
01:01:33,280 --> 01:01:39,880
Mr. Kung, sorry for my directness
467
01:01:40,220 --> 01:01:43,250
Doesn't matter, go ahead
468
01:01:43,390 --> 01:01:45,390
Your Iife won't be long too
469
01:01:45,800 --> 01:01:47,030
What? Me too?
470
01:01:47,300 --> 01:01:48,290
Right
471
01:01:48,700 --> 01:01:52,760
My palm tells I have a long Iife
472
01:01:53,000 --> 01:01:53,990
Look
473
01:02:00,910 --> 01:02:03,470
Though I can't see
474
01:02:04,250 --> 01:02:07,880
but I got the instructions from hell
475
01:02:08,590 --> 01:02:10,820
You involved too much
476
01:02:11,120 --> 01:02:14,220
in the other's business
477
01:02:14,530 --> 01:02:16,620
That's why
478
01:02:16,890 --> 01:02:19,660
you roused the ghosts anger
479
01:02:19,860 --> 01:02:22,770
It means I destroy myself?
480
01:02:23,630 --> 01:02:26,030
Master Chen
481
01:02:26,600 --> 01:02:28,660
save us
482
01:02:29,870 --> 01:02:32,970
It still needs
483
01:02:33,210 --> 01:02:35,700
the originator
484
01:02:35,950 --> 01:02:38,380
who understands the whole thing
485
01:02:39,450 --> 01:02:42,540
Mr. Hsiao
486
01:02:42,820 --> 01:02:44,850
you bring your father out
487
01:02:45,190 --> 01:02:49,630
and I try to persuade my superior to help
488
01:02:49,960 --> 01:02:54,830
Hope she can solve this
489
01:02:56,670 --> 01:02:58,830
"Castle Peak Hospital"
490
01:03:38,180 --> 01:03:43,670
Father, what's it?
491
01:03:46,180 --> 01:03:50,520
Father...
492
01:04:24,960 --> 01:04:26,450
What's happened?
493
01:04:33,130 --> 01:04:35,860
Wang Tsu Yi, Liu Chin Shui
494
01:04:36,170 --> 01:04:40,630
and Leong Hsia were brothers
495
01:04:41,240 --> 01:04:47,410
They killed someone and chased after by police
496
01:04:47,710 --> 01:04:51,240
And it's me who arrested them
497
01:04:51,480 --> 01:04:56,440
Wang and Liu in return for $1 00,000
498
01:04:56,790 --> 01:04:59,810
asked me to accuse Leong
499
01:05:00,020 --> 01:05:05,990
So I beat Leong till he admitted
500
01:05:32,290 --> 01:05:38,200
Do you admit it?
501
01:05:41,400 --> 01:05:43,390
Hsiao Yua Tin
502
01:05:43,600 --> 01:05:45,360
I have to take vengeance
503
01:05:45,640 --> 01:05:49,330
I'll kill all you descendants...
504
01:05:49,710 --> 01:05:51,440
I'll take vengeance
505
01:05:55,280 --> 01:05:57,580
Father...
506
01:05:58,020 --> 01:05:59,140
Mr. Hsiao
507
01:05:59,350 --> 01:06:02,340
I think you better get ready
508
01:06:06,820 --> 01:06:07,810
Master Chen
509
01:06:09,260 --> 01:06:10,960
Sister
510
01:06:11,100 --> 01:06:13,960
Can't you give a hand?
511
01:06:14,370 --> 01:06:17,800
Why do you get involved in this case?
512
01:06:23,810 --> 01:06:26,680
This Mr. Kung saved my life once
513
01:06:26,910 --> 01:06:32,320
And I owe him gratitude...
514
01:06:34,150 --> 01:06:37,450
A bit good dust
515
01:06:37,820 --> 01:06:40,420
will exist in the world
516
01:06:40,690 --> 01:06:44,250
Rebirth will give better person
517
01:06:44,500 --> 01:06:48,830
and Buddha will see
518
01:07:02,310 --> 01:07:06,750
Alright, Iet's try our best
519
01:07:07,020 --> 01:07:11,050
Four-face Buddha's going to the power Thursday
520
01:07:11,290 --> 01:07:15,090
So we can invite him
521
01:07:15,230 --> 01:07:17,350
to their flat
522
01:07:38,280 --> 01:07:42,380
"Tuen Mun Road"
523
01:10:48,670 --> 01:10:51,900
I'll be back tomorrow morning
524
01:10:52,710 --> 01:10:53,700
Go to sleep
525
01:12:10,390 --> 01:12:11,380
San!
526
01:12:15,260 --> 01:12:16,250
San!
527
01:12:30,640 --> 01:12:31,670
San!
528
01:12:47,360 --> 01:12:48,350
Brother
529
01:12:48,560 --> 01:12:49,790
Sister
530
01:12:56,670 --> 01:12:58,230
Don't be afraid
531
01:12:58,540 --> 01:13:01,990
You'll have Iots of illusions
532
01:13:02,210 --> 01:13:04,140
You'll meet your relatives
533
01:13:04,310 --> 01:13:06,470
Don't be frightened
534
01:13:06,640 --> 01:13:08,370
Remember Four-face Buddha
535
01:13:08,950 --> 01:13:13,680
He always protects you everywhere
536
01:13:14,650 --> 01:13:17,640
Have you done those things?
537
01:13:18,060 --> 01:13:19,040
Done
538
01:13:19,490 --> 01:13:20,890
Good
539
01:13:31,240 --> 01:13:34,000
Kneel down, 3 bows
540
01:13:35,370 --> 01:13:37,310
Let me do some ceremony
541
01:13:37,510 --> 01:13:40,600
for that ghost
542
01:13:40,880 --> 01:13:44,140
These 9 tiles represent 9 places of hell
543
01:13:44,380 --> 01:13:46,040
If I break them easily
544
01:13:46,280 --> 01:13:48,010
that means he Iets you go
545
01:13:48,290 --> 01:13:49,680
If anything happens
546
01:13:49,990 --> 01:13:52,150
I'll try to force him to come out
547
01:13:52,420 --> 01:13:54,790
You should go to Four-face Buddha
548
01:13:55,030 --> 01:13:56,120
take the cover up
549
01:13:56,330 --> 01:13:59,850
And it'll protect you, understand?
550
01:14:15,280 --> 01:14:16,340
Hold it
551
01:20:07,960 --> 01:20:11,700
Lower classman...
552
01:20:15,470 --> 01:20:18,270
He'II come out soon don't be frightened
553
01:20:18,380 --> 01:20:19,900
Just go to Four-face Buddha
554
01:20:19,940 --> 01:20:20,840
and remove the yellow cloth
555
01:20:20,880 --> 01:20:22,540
Move, don't be frightened
556
01:21:21,770 --> 01:21:22,830
Four-face Buddha
33382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.