Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,074 --> 00:00:54,992
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:01:01,874 --> 00:01:03,834
[blows landing]
3
00:01:06,712 --> 00:01:08,756
[colleague] Where did Ms. Hong go?
4
00:01:08,839 --> 00:01:12,468
Oh, she said she wasn't feeling well.
She'll be back soon.
5
00:01:15,888 --> 00:01:17,390
- [No. 50 sighs]
- [cell phone buzzes]
6
00:01:17,473 --> 00:01:18,641
DIRECTOR: TEXT MESSAGE
7
00:01:21,519 --> 00:01:26,982
[Seondeok] Feed No. 105 to the dogs.Leave no trace behind.
8
00:01:29,819 --> 00:01:31,237
[clatters]
9
00:01:35,032 --> 00:01:36,158
[lock clicks]
10
00:01:46,043 --> 00:01:47,837
[guests chattering, laughing]
11
00:01:48,921 --> 00:01:50,256
[colleague 2] All thanks to you.
12
00:01:59,765 --> 00:02:01,517
- [Seondeok] Thank you.
- Of course.
13
00:02:05,021 --> 00:02:06,480
ELECTRICAL CONTROL PANEL
14
00:02:09,442 --> 00:02:10,901
2023 BUSINESS NETWORKING EVENT
15
00:02:10,985 --> 00:02:12,570
- [guest 1] What?
- [guest 2] What's this?
16
00:02:12,653 --> 00:02:13,654
[guest 1] It's a blackout.
17
00:02:13,738 --> 00:02:15,156
[guests clamoring]
18
00:02:16,824 --> 00:02:19,201
- [guest 2] Hey! Hey!
- [guest 3] Turn the lights on!
19
00:02:19,785 --> 00:02:21,037
[guest 1] Turn on the lights!
20
00:02:21,537 --> 00:02:24,707
- [guest 4] Why'd we suddenly lose power?
- [guest 5] What's this? What's wrong?
21
00:02:27,460 --> 00:02:29,295
- [guest 3] Hello?
- [guest 6] Get the lights!
22
00:02:29,378 --> 00:02:32,256
- [guest 3] The lights are off!
- [guest 4] Turn the emergency power on!
23
00:02:33,090 --> 00:02:36,969
- [guest 4] Emergency power! Come on!
- [guest 6] Hurry up, please!
24
00:02:39,013 --> 00:02:40,264
[Seondeok grunts]
25
00:02:41,682 --> 00:02:43,267
You! [splutters]
26
00:02:43,768 --> 00:02:46,270
[No. 50] You shouldn't have laid hands
on my brother.
27
00:02:48,064 --> 00:02:50,191
[blade hissing]
28
00:02:51,067 --> 00:02:52,610
[Seondeok whispers] Don't you dare.
29
00:02:54,653 --> 00:02:56,572
[Seondeok whispers, grunts]
30
00:02:57,073 --> 00:02:58,657
[blade hisses]
31
00:03:00,368 --> 00:03:01,494
[grunts]
32
00:03:01,577 --> 00:03:03,412
[No. 50] Guess I should thank you.
33
00:03:03,496 --> 00:03:07,333
Becoming No. 50 wasn't all for naught.
34
00:03:16,801 --> 00:03:18,260
[grunts]
35
00:03:24,517 --> 00:03:26,268
[objects crash]
36
00:03:26,352 --> 00:03:27,728
[guests shouting]
37
00:03:27,812 --> 00:03:30,564
- [guest 1] What was that?
- [guest 2] What happened?
38
00:03:31,440 --> 00:03:32,483
[screams]
39
00:03:32,566 --> 00:03:34,527
[guests screaming, clamoring]
40
00:03:35,528 --> 00:03:36,987
- Oh, my!
- What's this?
41
00:03:38,572 --> 00:03:40,241
- [guard 1] No photos.
- [photographer] One moment.
42
00:03:48,874 --> 00:03:50,501
[screaming, clamoring continues]
43
00:03:59,719 --> 00:04:02,388
- [guest 2] Oh, no!
- [guest 3] Call an ambulance!
44
00:04:21,115 --> 00:04:23,492
Where were you? I've been looking for you.
45
00:04:25,036 --> 00:04:26,662
I was resting in the powder room.
46
00:04:27,371 --> 00:04:28,456
I'm feeling tired.
47
00:04:42,344 --> 00:04:44,055
[Kyungrok] Block the exits!
48
00:04:44,597 --> 00:04:47,308
Nobody move until the police arrive!
49
00:04:47,892 --> 00:04:50,227
- There's a murderer among us!
- [guest 4] A murderer?
50
00:04:55,858 --> 00:04:58,194
Over there, get him! There's the culprit!
51
00:04:58,277 --> 00:05:00,154
[Kyungrok stammers]
52
00:05:01,530 --> 00:05:02,531
Let's go.
53
00:05:04,575 --> 00:05:05,743
We have to go now.
54
00:05:15,586 --> 00:05:17,129
My wife isn't feeling well.
55
00:05:17,213 --> 00:05:19,256
We'd like to leave if you will excuse us.
56
00:05:19,340 --> 00:05:21,550
We can't let anyone leave
until the police arrives.
57
00:05:21,634 --> 00:05:23,511
This is a homicide, sir.
58
00:05:23,594 --> 00:05:25,596
I am Pyo Jaehyun. You need to see my ID?
59
00:05:26,722 --> 00:05:29,558
If the police suspects us,
we will cooperate at any time.
60
00:05:32,561 --> 00:05:35,981
Of course, sir. Why don't you go on ahead?
61
00:05:36,774 --> 00:05:37,775
Thank you.
62
00:05:51,455 --> 00:05:52,957
[tires squealing]
63
00:06:37,918 --> 00:06:40,296
[Dojin] Haesoo can never know the truth.
64
00:06:41,005 --> 00:06:44,550
Don't ever speak of it,
and take it to your grave.
65
00:06:44,633 --> 00:06:48,179
Pyo Jaehyun. He knows everything.
66
00:06:49,805 --> 00:06:52,266
Soon, Haesoo will learn the whole truth.
67
00:06:59,273 --> 00:07:01,359
HAESOO
68
00:07:05,988 --> 00:07:07,156
Hey, Haesoo.
69
00:07:10,159 --> 00:07:12,536
{\an8}EPISODE 9
70
00:07:18,834 --> 00:07:21,170
{\an8}Clearly, this is the work
of a professional.
71
00:07:21,253 --> 00:07:24,173
{\an8}Suddenly, the lights went out,
and someone started to scream.
72
00:07:24,256 --> 00:07:28,302
{\an8}How did this person kill someone
in pitch-darkness, huh?
73
00:07:29,095 --> 00:07:31,764
{\an8}By the way, where did Candidate Pyo go?
74
00:07:32,473 --> 00:07:34,642
{\an8}His wife and her security are gone too.
75
00:07:34,725 --> 00:07:38,771
{\an8}Mr. Pyo's wife wasn't feeling well,
so I heard they left early.
76
00:07:38,854 --> 00:07:40,940
{\an8}We know where to find him,
so we can always--
77
00:07:41,023 --> 00:07:43,359
{\an8}How could you let out
the most suspicious man here?
78
00:07:43,442 --> 00:07:44,485
{\an8}Pardon?
79
00:07:44,985 --> 00:07:47,279
{\an8}Ms. Hong's security guard is suspicious.
80
00:07:47,363 --> 00:07:50,408
Wherever the bastard appears,
murder always occurs.
81
00:07:50,491 --> 00:07:54,120
What are you talking about, Mr. Han?
82
00:07:54,704 --> 00:07:58,874
How would you like a special promotion?
83
00:08:00,459 --> 00:08:03,337
On the condition
that you do as I say, yeah?
84
00:08:06,716 --> 00:08:10,261
[No. 50] Why'd you want to leave early?
It could complicate things later.
85
00:08:14,682 --> 00:08:16,934
We have nothing to do with her death.
86
00:08:17,935 --> 00:08:18,936
Right?
87
00:08:22,857 --> 00:08:25,317
You look tired.
You should shower and go to bed.
88
00:08:25,401 --> 00:08:26,610
I'll check up on Jiu.
89
00:08:43,711 --> 00:08:45,629
[cell phone buzzes]
90
00:08:48,591 --> 00:08:49,592
Hello?
91
00:08:50,301 --> 00:08:51,343
Why did you do that?
92
00:08:51,844 --> 00:08:53,179
They'll be after you now.
93
00:08:53,804 --> 00:08:56,015
Guess you made it out safely,
judging by your tone.
94
00:08:58,559 --> 00:08:59,810
You hurt?
95
00:08:59,894 --> 00:09:01,312
No, I'm fine.
96
00:09:01,395 --> 00:09:04,148
I'm at Hanwool.
I'm going to abandon the car here.
97
00:09:04,231 --> 00:09:06,817
Stay there. I'm on my way.
98
00:09:18,079 --> 00:09:19,080
Haesoo.
99
00:09:25,211 --> 00:09:27,963
Why did you want to see me here,
all of a sudden?
100
00:09:28,714 --> 00:09:30,758
- This is--
- Where you proposed to me.
101
00:09:36,514 --> 00:09:38,891
I wanted to end things here
for some reason.
102
00:09:38,974 --> 00:09:41,769
DIVORCE REGISTRATION
CHILD CUSTODY DESIGNATION
103
00:09:44,689 --> 00:09:49,235
I always wondered why your father
never approved of me.
104
00:09:50,778 --> 00:09:51,946
Now I know.
105
00:09:53,989 --> 00:09:54,990
Haesoo…
106
00:09:55,491 --> 00:09:58,536
Did you think destroying evidence
would make the truth go away?
107
00:09:59,036 --> 00:10:02,998
Am I supposed to understand because
you're only protecting your father?
108
00:10:05,000 --> 00:10:07,837
Still, I don't think I can forgive you.
109
00:10:10,881 --> 00:10:13,718
You know more than anyone
what life has been like for me.
110
00:10:14,301 --> 00:10:17,638
Just thinking about how you
ripped up those papers and took the time
111
00:10:17,722 --> 00:10:20,349
to think about how to lie to me
to hide your father's sins…
112
00:10:21,350 --> 00:10:22,768
breaks my heart into pieces.
113
00:10:30,317 --> 00:10:31,819
So this is how it ends for us.
114
00:10:34,905 --> 00:10:37,783
Haesoo-- Haesoo, I'm sorry.
115
00:10:37,867 --> 00:10:39,744
I've moved my things to Pyeongchang.
116
00:10:40,494 --> 00:10:41,579
I'll raise Leo.
117
00:10:42,747 --> 00:10:45,249
Accept it,
if you have any conscience left.
118
00:10:52,381 --> 00:10:55,468
I'm going to expose
all of your father's sins.
119
00:10:57,386 --> 00:11:00,681
If you try to stop me again
like you did today,
120
00:11:02,183 --> 00:11:03,976
you'll never see your son again.
121
00:11:30,836 --> 00:11:32,421
[cell phone buzzes]
122
00:11:41,222 --> 00:11:44,558
Mr. Park, can you help me?
123
00:11:47,353 --> 00:11:49,355
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
124
00:12:11,127 --> 00:12:15,423
Kim Seondeok is dead.
Soon, the police will search this place.
125
00:12:15,506 --> 00:12:16,507
You shit!
126
00:12:16,590 --> 00:12:17,717
- [gunshot]
- [grunts]
127
00:12:24,473 --> 00:12:26,267
Take the money, and get out of here.
128
00:12:26,976 --> 00:12:29,478
This is your last chance
to cut ties with Hanwool.
129
00:12:31,897 --> 00:12:33,065
Make your choice.
130
00:12:33,858 --> 00:12:38,112
Get arrested by the police
and take the fall for Kim's sins.
131
00:12:39,113 --> 00:12:40,114
Or…
132
00:12:41,198 --> 00:12:42,241
start a new life.
133
00:13:21,989 --> 00:13:25,368
[No. 50] Stay under the radar for now,
and don't come back to the town house.
134
00:13:25,451 --> 00:13:29,455
Jaehyun knows my real identity
and that you're my brother.
135
00:13:29,538 --> 00:13:31,957
Then, let's leave together.
I won't go alone.
136
00:13:32,041 --> 00:13:34,877
If you want our life back,
we need to right our wrongs,
137
00:13:35,419 --> 00:13:36,921
if not for Jiu's sake.
138
00:13:37,004 --> 00:13:38,839
You know what kind man of Pyo is.
139
00:13:38,923 --> 00:13:42,593
You can't take him down alone. I'll expose
the truth that I shot Ko Taesun.
140
00:13:42,676 --> 00:13:44,345
No, I'm taking the fall for that.
141
00:13:44,428 --> 00:13:46,013
I told you it's not your fault.
142
00:13:46,097 --> 00:13:47,890
You really think that's my only sin?
143
00:13:48,682 --> 00:13:50,309
My pathetic life is done for.
144
00:13:50,393 --> 00:13:52,311
Why do you think I killed Kim Seondeok?
145
00:13:54,021 --> 00:13:55,773
I will protect you, no matter what.
146
00:13:57,525 --> 00:13:59,110
Don't ever talk like that again.
147
00:14:02,405 --> 00:14:03,864
[car approaching]
148
00:14:16,377 --> 00:14:18,421
Forgive me for adding to your burdens.
149
00:14:18,504 --> 00:14:20,798
I think I owe it to you at this point.
150
00:14:25,219 --> 00:14:26,303
This is my brother.
151
00:14:27,179 --> 00:14:28,514
You had a brother?
152
00:14:28,597 --> 00:14:31,350
We were separated for a long time
but recently reunited.
153
00:14:32,601 --> 00:14:34,353
- But now--
- No need to explain.
154
00:14:35,104 --> 00:14:37,106
I'm sure you have your reasons.
155
00:14:37,189 --> 00:14:38,566
Don't worry, Taera.
156
00:14:39,567 --> 00:14:44,321
I'll take good care of your brother,
just as you helped me out.
157
00:14:45,823 --> 00:14:46,824
Thank you so much.
158
00:15:22,026 --> 00:15:24,779
What do you think you're doing,
barging in here so early?
159
00:15:24,862 --> 00:15:28,532
I heard you said you'd give us your full
cooperation. Were we mistaken?
160
00:15:29,450 --> 00:15:32,995
Press is criticizing us for giving
preferential treatment to a candidate.
161
00:15:33,079 --> 00:15:37,291
If you aren't here with good reason,
I suggest you brace yourselves.
162
00:15:42,338 --> 00:15:45,383
[detective 1] Your wife's security
apparently vanished from the crime scene.
163
00:15:46,300 --> 00:15:47,301
So?
164
00:15:47,802 --> 00:15:51,639
We were informed that Mr. Cha was also
at the scene of Chairman Song's death,
165
00:15:52,556 --> 00:15:53,891
which we'd like to confirm.
166
00:15:53,974 --> 00:15:56,185
As you know, this is a homicide after all.
167
00:15:58,229 --> 00:16:01,649
Candidate Han must be quite the informant.
168
00:16:01,732 --> 00:16:03,609
I'll get to the point since you know.
169
00:16:03,693 --> 00:16:06,612
Mr. Han wants an all-out investigation
on this case.
170
00:16:06,696 --> 00:16:10,825
Mr. Cha disappeared from two crime scenes,
and that can't be a coincidence.
171
00:16:13,244 --> 00:16:16,288
I'd like to speak to Ms. Hong
about a few things. Is she home?
172
00:16:18,708 --> 00:16:21,127
Uh, well…
173
00:16:22,169 --> 00:16:23,879
[No. 50]
What would you like to speak about?
174
00:16:29,260 --> 00:16:31,345
What is your relationship with Mr. Cha?
175
00:16:32,430 --> 00:16:34,098
As you know, he's just security.
176
00:16:34,682 --> 00:16:35,683
Is that all?
177
00:16:36,851 --> 00:16:39,437
- What are you implying?
- There's nothing more to it.
178
00:16:40,187 --> 00:16:41,355
Next question, please.
179
00:16:41,439 --> 00:16:44,483
Why did you leave the hall
when the event was at its busiest?
180
00:16:45,443 --> 00:16:49,822
I wasn't feeling well, so I went to my car
to get some medicine. Is that a problem?
181
00:16:49,905 --> 00:16:51,657
Final question, ma'am.
182
00:16:52,658 --> 00:16:55,077
May we see the clothes
you wore to the event?
183
00:16:59,498 --> 00:17:01,083
May we look for it ourselves?
184
00:17:02,585 --> 00:17:05,671
- You have a warrant?
- A warrant would be quite damaging to you.
185
00:17:05,755 --> 00:17:07,423
Would you be okay with that, sir?
186
00:17:09,175 --> 00:17:10,968
- [detective 1] Start searching.
- [officer] Yes, sir.
187
00:17:12,303 --> 00:17:13,429
{\an8}POLICE
188
00:17:19,268 --> 00:17:22,730
[detective 1] Check below the bed,
and search the drawers.
189
00:17:22,813 --> 00:17:24,815
- Look thoroughly. It's a dress.
- Yes, sir.
190
00:17:25,775 --> 00:17:26,901
[officer] Hey, quick--
191
00:17:36,869 --> 00:17:38,537
- [detective 2] Search every box.
- Yes, sir.
192
00:17:39,205 --> 00:17:40,790
[detective 2] That's going to get dirty.
193
00:17:46,212 --> 00:17:47,213
[Jaehyun] Here you go.
194
00:18:19,704 --> 00:18:22,331
We checked Cha's place. He's already gone.
195
00:18:22,957 --> 00:18:24,458
His phone's switched off too.
196
00:18:25,668 --> 00:18:30,214
I'll have my campaign office send you
Cha's résumé and personal information.
197
00:18:31,132 --> 00:18:33,926
You may take the dress,
if you need to run tests on it.
198
00:18:34,009 --> 00:18:37,763
Apologies, sir. We were informed
Ms. Hong's dress had blood stains on--
199
00:18:37,847 --> 00:18:42,601
You and your superiors better be prepared
to take full responsibility for this.
200
00:18:43,811 --> 00:18:47,898
This was an insult to my wife,
and I won't tolerate any of it.
201
00:18:52,445 --> 00:18:54,280
[newscaster]
Politicians and business leaders of Korea
202
00:18:54,363 --> 00:18:55,948
are reeling from Hanwool-gate.
203
00:18:56,032 --> 00:19:01,454
Evidence of the late director's illegalhospitalization, confinement, and assault
204
00:19:01,537 --> 00:19:03,622
for the past 20 years have surfaced,
205
00:19:03,706 --> 00:19:05,916
{\an8}including evidence of corruptionin Hanwool's operations.
206
00:19:06,000 --> 00:19:07,501
{\an8}PYO JAEHYUN
SUSPECTED OF CORRUPTION
207
00:19:07,585 --> 00:19:11,005
{\an8}Suspicions are risingover the nature of presidential candidate
208
00:19:11,088 --> 00:19:14,050
{\an8}Pyo Jaehyun's relationshipwith the deceased Director Kim.
209
00:19:14,133 --> 00:19:15,134
{\an8}Yes, it's true.
210
00:19:15,217 --> 00:19:16,510
{\an8}NO. 7
PYO JAEHYUN
211
00:19:16,594 --> 00:19:20,848
{\an8}Director Kim Seondeok had offered me
a large contribution to my campaign.
212
00:19:21,557 --> 00:19:23,893
{\an8}Offers were made at the event as well.
213
00:19:26,103 --> 00:19:28,856
But you all know I have the means
for my own campaign.
214
00:19:30,524 --> 00:19:34,403
I want to take this opportunity to clarify
that I've received nothing from Kim.
215
00:19:34,487 --> 00:19:39,283
If you find any disreputable connection
in the slightest between me and her,
216
00:19:39,367 --> 00:19:41,494
I will immediately withdraw my candidacy.
217
00:19:42,328 --> 00:19:44,455
[Chief Yoon] Oh, how terribly frightening.
218
00:19:45,039 --> 00:19:47,750
It must've been the first timeyou saw someone die.
219
00:19:47,833 --> 00:19:49,085
You okay, Taera Hong?
220
00:19:49,960 --> 00:19:53,631
Just hearing about it
gives me heart palpitations.
221
00:19:55,299 --> 00:19:57,051
What happened to my dress?
222
00:19:57,134 --> 00:19:59,261
I was told you spilled wine on it.
223
00:19:59,345 --> 00:20:03,849
Mr. Pyo mentionedhow you loved that dress,
224
00:20:03,933 --> 00:20:06,602
so he told me
he wanted to get you a new one.
225
00:20:06,685 --> 00:20:09,772
That's why I went the extra mile
to get you a new one fast.
226
00:20:09,855 --> 00:20:13,067
Mr. Pyo is such a romantic guy.
227
00:20:13,150 --> 00:20:15,194
Lucky you.
228
00:20:15,277 --> 00:20:16,529
[Jiu] Mommy.
229
00:20:18,114 --> 00:20:19,115
[cell phone beeps]
230
00:20:20,533 --> 00:20:23,869
Did you pack everything?
This is her first night away from home.
231
00:20:23,953 --> 00:20:26,247
I'll stay with her, so don't worry, ma'am.
232
00:20:26,330 --> 00:20:29,041
I think English language camp
will be really fun.
233
00:20:29,125 --> 00:20:31,335
Don't get too sad if you miss me.
234
00:20:32,253 --> 00:20:33,254
All right.
235
00:20:38,843 --> 00:20:42,179
- Have fun, and remember to call me often.
- Okay.
236
00:20:44,265 --> 00:20:45,808
But where's Daddy?
237
00:20:47,268 --> 00:20:50,521
Daddy's staying at Grandpa's house
for a while.
238
00:20:50,604 --> 00:20:52,481
I miss Grandpa too.
239
00:20:53,357 --> 00:20:56,569
- Grandma hasn't been coming either.
- She says she's busy.
240
00:20:57,403 --> 00:21:01,157
You won't see her often anymore.
But you'll be fine with Mommy, yeah?
241
00:21:02,616 --> 00:21:03,909
[Jiu] Jang Leo!
242
00:21:04,618 --> 00:21:06,287
Bye, Mommy.
243
00:21:07,329 --> 00:21:08,372
- Let's go.
- Okay.
244
00:21:22,386 --> 00:21:23,846
So Kim Seondeok is dead.
245
00:21:24,472 --> 00:21:25,473
Or rather,
246
00:21:26,140 --> 00:21:27,266
she was killed.
247
00:21:29,643 --> 00:21:31,145
It never ceases to amaze me
248
00:21:31,228 --> 00:21:34,857
how luck seems to be on your side
with impeccable timing.
249
00:21:37,360 --> 00:21:39,862
Don't be too relieved Kim's dead.
250
00:21:39,945 --> 00:21:41,489
I haven't given up yet.
251
00:21:43,616 --> 00:21:46,869
I found the mastermind
behind my father's death.
252
00:21:47,495 --> 00:21:50,247
- Just know it'll be over for you soon.
- The mastermind?
253
00:21:51,749 --> 00:21:52,833
Who is it?
254
00:21:52,917 --> 00:21:54,710
You actually seem curious.
255
00:21:55,711 --> 00:21:56,712
How interesting.
256
00:22:00,091 --> 00:22:03,094
Anytime anything happened in my life,
I shared it with you.
257
00:22:03,177 --> 00:22:06,555
We shared our laughs, tears,
joy, and sadness together.
258
00:22:07,848 --> 00:22:09,767
You were my closest friend
259
00:22:09,850 --> 00:22:11,977
and my most trusted confidante.
260
00:22:16,607 --> 00:22:18,567
You know what makes you a cruel bitch?
261
00:22:19,235 --> 00:22:20,569
You even took away…
262
00:22:22,571 --> 00:22:24,156
Hong Taera from me.
263
00:22:26,200 --> 00:22:27,910
She was my favorite person.
264
00:22:32,748 --> 00:22:34,500
- Haesoo.
- [sighs]
265
00:22:35,251 --> 00:22:37,628
Hey, Mr. Park. Let's go in.
266
00:22:43,968 --> 00:22:45,553
[No. 50] It'll all be over soon, Haesoo.
267
00:22:46,637 --> 00:22:47,638
By my hand.
268
00:22:49,932 --> 00:22:52,226
SURNAME: JANG
GIVEN NAMES: JAKE
269
00:22:55,312 --> 00:22:56,355
Haesoo, you okay?
270
00:22:57,064 --> 00:22:59,817
No, not until I expose everything.
271
00:23:01,986 --> 00:23:06,240
We need to prove my dad and the chairman
were in conflict before the inauguration.
272
00:23:06,323 --> 00:23:07,950
Jang's motive for the murder.
273
00:23:12,830 --> 00:23:14,081
You will help me, yes?
274
00:23:15,332 --> 00:23:16,834
You're all I have left now.
275
00:23:23,924 --> 00:23:25,676
MISSING PERSON: PARK SUJEONG,
DOB: 12/29/1983
276
00:23:25,760 --> 00:23:27,011
CURLY HAIR, GLASSES,
IN WHEELCHAIR
277
00:23:27,094 --> 00:23:29,138
How do you know my daughter Sujeong?
278
00:23:31,307 --> 00:23:32,808
Forgive my manners.
279
00:23:33,476 --> 00:23:35,603
I am Jang Kyojin's mother.
280
00:23:36,353 --> 00:23:37,355
Kyojin's mother?
281
00:23:37,938 --> 00:23:40,608
Oh, my word.
I can't believe we're meeting like this.
282
00:23:41,192 --> 00:23:43,903
My daughter looked up to your son.
283
00:23:43,986 --> 00:23:46,572
We were so upset
when we heard about his accident.
284
00:23:46,655 --> 00:23:48,783
Thank you for your kind words.
285
00:23:49,283 --> 00:23:52,411
Kyojin was always a generous young man.
286
00:23:53,287 --> 00:23:58,042
Sujeong wouldn't have had her surgery,
if it weren't for Kyojin's help.
287
00:23:58,626 --> 00:24:01,754
She hurt her spine in an accident,
so she felt quite dejected.
288
00:24:01,837 --> 00:24:04,507
But Kyojin always kept her strong.
289
00:24:05,508 --> 00:24:07,802
He had such a kind heart.
290
00:24:08,552 --> 00:24:11,764
Such a gem he was.
The accident must've devastated you.
291
00:24:11,847 --> 00:24:14,850
Every child is precious to their mother.
292
00:24:16,060 --> 00:24:17,853
Of course Sujeong's no exception.
293
00:24:18,521 --> 00:24:22,608
Kyojin's told me so much about Sujeong,
so I feel like I already know her.
294
00:24:23,275 --> 00:24:26,487
I heard she was acknowledged
by the research team for her skills.
295
00:24:31,367 --> 00:24:36,539
Did anything seem strange
on the day Sujeong went missing?
296
00:24:38,499 --> 00:24:41,335
She was excited about conducting
an important experiment.
297
00:24:42,086 --> 00:24:45,548
She said we'd go back to the way we were,
if the experiment went well.
298
00:24:46,048 --> 00:24:47,341
She told me not to worry.
299
00:24:47,967 --> 00:24:49,468
What kind of experiment?
300
00:24:49,552 --> 00:24:53,806
She just mentioned it was an experiment
Kyojin's research team was conducting.
301
00:24:54,974 --> 00:24:58,853
I went to the police station every day,
begging them to find my daughter,
302
00:24:58,936 --> 00:25:00,354
but it was no use.
303
00:25:00,938 --> 00:25:04,358
I went to broadcast stations
and protested in front of her school.
304
00:25:05,693 --> 00:25:07,069
[breathes shakily]
305
00:25:07,153 --> 00:25:09,196
But my daughter never returned.
306
00:25:09,864 --> 00:25:12,450
Leave it to us to find her.
307
00:25:12,533 --> 00:25:15,953
But I think you should see a doctor first.
You don't look so well.
308
00:25:16,537 --> 00:25:18,372
Do you think she could be alive?
309
00:25:18,456 --> 00:25:20,082
It's already been seven years.
310
00:25:24,128 --> 00:25:25,588
She has to be alive.
311
00:25:26,338 --> 00:25:29,133
A mother should never give up
on her child.
312
00:25:37,725 --> 00:25:38,726
That day…
313
00:25:41,062 --> 00:25:43,147
someone came to pick her up.
314
00:25:43,647 --> 00:25:45,566
He was driving a red sports car.
315
00:25:45,649 --> 00:25:47,943
He was from the research team.
316
00:25:48,027 --> 00:25:51,447
Dojin used to have a red sports car.
317
00:25:54,116 --> 00:25:57,203
Do you remember his name or face
by any chance?
318
00:25:57,703 --> 00:26:01,123
He was a little short,
and he was wearing glasses.
319
00:26:01,707 --> 00:26:03,667
His name was Su--
320
00:26:03,751 --> 00:26:06,587
I think it was Sungchan.
321
00:26:07,463 --> 00:26:10,091
I told the police about that young man
many times,
322
00:26:10,174 --> 00:26:12,385
but they never summoned him
for an interview.
323
00:26:12,968 --> 00:26:15,096
I still feel uneasy about him to this day.
324
00:26:41,372 --> 00:26:42,623
[sighs]
325
00:26:43,958 --> 00:26:45,418
[Sungchan] Coffee's pretty good, right?
326
00:26:45,501 --> 00:26:48,754
I don't go to cafés these days
because of those.
327
00:26:49,797 --> 00:26:50,965
[Jaehyun] Tastes all right.
328
00:26:51,048 --> 00:26:52,842
What do you want to tell me?
329
00:26:53,759 --> 00:26:55,886
Oh, right. The thing is…
330
00:26:55,970 --> 00:27:01,809
I planted a surveillance camera
inside your campaign office,
331
00:27:02,935 --> 00:27:04,395
at Taera's request.
332
00:27:11,277 --> 00:27:12,778
A surveillance camera?
333
00:27:13,904 --> 00:27:14,947
I couldn't help it.
334
00:27:15,031 --> 00:27:19,910
Taera strongly insisted that she needed
to find out something about you.
335
00:27:19,994 --> 00:27:22,538
I just wasn't in my right mind
after Yura died.
336
00:27:22,621 --> 00:27:24,040
For real-- Damn it!
337
00:27:24,540 --> 00:27:27,251
I was in so much pain.
I know you understand.
338
00:27:28,002 --> 00:27:31,422
In any case,
Taera is Yura's sister, you know.
339
00:27:32,006 --> 00:27:34,717
She was looking out for me,
what with the food and all--
340
00:27:34,800 --> 00:27:37,094
You think you could refuse such a favor?
341
00:27:37,178 --> 00:27:38,304
You couldn't!
342
00:27:39,972 --> 00:27:40,973
Anyhow,
343
00:27:42,600 --> 00:27:43,601
let's make amends.
344
00:27:45,895 --> 00:27:46,896
I'm sorry.
345
00:27:52,026 --> 00:27:53,694
You know what, man?
346
00:27:53,778 --> 00:27:57,406
You think it was easy for me to be caught
in the middle between you two?
347
00:27:58,324 --> 00:28:01,327
Of course, I shouldn't have done it.
348
00:28:01,911 --> 00:28:04,497
We both know that well, no?
349
00:28:06,415 --> 00:28:10,753
We've been friends for what?
About 20 years, right?
350
00:28:12,004 --> 00:28:14,882
- Wow, that's a long time.
- So?
351
00:28:18,010 --> 00:28:19,011
What'd she find out?
352
00:28:21,639 --> 00:28:23,641
It's nothing much, really.
353
00:28:23,724 --> 00:28:27,311
Just about who you'd meet,
where you'd go, and whatnot.
354
00:28:27,812 --> 00:28:30,272
I know that Taera loves you so much,
355
00:28:30,356 --> 00:28:33,943
so, I simply thought,
"A little obsessive, but I'm jealous."
356
00:28:34,026 --> 00:28:35,569
That's what I thought, yeah.
357
00:28:36,153 --> 00:28:38,030
But I'm done with all of that now.
358
00:28:38,114 --> 00:28:40,741
Heck, I deleted the program
and everything.
359
00:28:54,880 --> 00:28:58,300
You have to remain my friend,
so I can entrust you with Hatch, right?
360
00:29:00,219 --> 00:29:02,263
Yeah, of course. [chuckles]
361
00:29:03,431 --> 00:29:04,473
[scoffs]
362
00:29:04,557 --> 00:29:06,767
Our friendship is special, isn't it?
[chuckles]
363
00:29:06,851 --> 00:29:08,436
It's very special.
364
00:29:09,645 --> 00:29:12,565
We dealt with Sujeong's incident
just fine seven years ago.
365
00:29:15,985 --> 00:29:17,528
Let's do the same with Kyojin.
366
00:29:18,446 --> 00:29:19,989
We still need him for now.
367
00:29:21,240 --> 00:29:22,575
Don't you agree, Sungchan?
368
00:29:41,969 --> 00:29:44,972
[Kyojin]
Hold on, the brakes aren't working!
369
00:29:48,225 --> 00:29:49,435
Kyojin, what's wrong?
370
00:29:49,518 --> 00:29:50,644
Did something happen?
371
00:29:50,728 --> 00:29:51,854
Kyojin.
372
00:29:53,314 --> 00:29:55,441
[shouts, screams]
373
00:30:10,623 --> 00:30:12,666
[grunting, panting]
374
00:30:15,544 --> 00:30:17,797
[motorbike approaching]
375
00:30:19,006 --> 00:30:22,218
[shouting] Here. Here! Over here!
376
00:30:29,892 --> 00:30:30,976
[panting]
377
00:30:31,060 --> 00:30:33,104
Over here! Please help!
378
00:30:34,021 --> 00:30:35,022
[grunting]
379
00:30:38,359 --> 00:30:39,360
Over here!
380
00:30:40,486 --> 00:30:41,487
Help me!
381
00:30:42,113 --> 00:30:43,239
I'm here!
382
00:30:44,532 --> 00:30:46,075
[grunting, panting]
383
00:30:52,665 --> 00:30:54,250
Help me!
384
00:30:56,919 --> 00:30:58,546
[screams]
385
00:31:10,015 --> 00:31:11,851
[groaning]
386
00:31:57,146 --> 00:31:59,023
[Kyojin] So it's one of you,
387
00:32:00,149 --> 00:32:01,734
the bastard who did this to me.
388
00:32:15,664 --> 00:32:16,665
Honey?
389
00:32:19,668 --> 00:32:20,669
Taera.
390
00:32:24,131 --> 00:32:25,424
[hammer cocks]
391
00:32:32,306 --> 00:32:34,517
[No. 50] How far does this story go?
392
00:32:35,893 --> 00:32:37,520
Honey-- What are you doing?
393
00:32:39,689 --> 00:32:40,898
You know everything.
394
00:32:41,816 --> 00:32:42,817
You know who I am.
395
00:32:43,651 --> 00:32:44,652
Taera…
396
00:32:45,820 --> 00:32:46,862
[scoffs]
397
00:32:47,738 --> 00:32:48,739
That's right.
398
00:32:49,532 --> 00:32:50,950
I know it was you
399
00:32:51,951 --> 00:32:53,119
who made me Hong Taera.
400
00:32:59,208 --> 00:33:00,209
Why'd you do it?
401
00:33:01,043 --> 00:33:02,503
What was the reason?
402
00:33:02,586 --> 00:33:05,172
Why'd you marry me
if you knew I was No. 50?
403
00:33:07,383 --> 00:33:09,301
Why have you dragged me to this point?
404
00:33:10,386 --> 00:33:11,387
No.
405
00:33:12,972 --> 00:33:14,432
You're not No. 50.
406
00:33:16,016 --> 00:33:17,017
What?
407
00:33:19,103 --> 00:33:20,187
Mun Hagyeong.
408
00:33:25,526 --> 00:33:27,445
That's your real name.
409
00:33:28,362 --> 00:33:29,697
How do you know that?
410
00:33:30,781 --> 00:33:33,325
Twenty years ago,
on the night of the accident…
411
00:33:35,286 --> 00:33:37,621
we were both on that road, Hagyeong.
412
00:33:39,999 --> 00:33:41,959
[breathes shakily]
413
00:33:43,335 --> 00:33:46,172
20 YEARS AGO
414
00:33:46,255 --> 00:33:48,215
How was our trip to Gyeongju?
415
00:33:48,299 --> 00:33:49,925
- Let's hear it from Dad!
- Sure.
416
00:33:50,426 --> 00:33:53,429
Thanks to you for taking good care
of your brother,
417
00:33:53,512 --> 00:33:57,433
Mom and Dad were able to spend
quality time. It was great!
418
00:33:57,516 --> 00:33:58,726
Wow.
419
00:33:59,727 --> 00:34:02,646
I should also find a boyfriend
to go on dates with.
420
00:34:02,730 --> 00:34:04,607
I'm so envious of you two.
421
00:34:04,690 --> 00:34:06,942
Dad won't like it
when you get a boyfriend.
422
00:34:07,026 --> 00:34:09,070
Correct. I will not like it.
423
00:34:09,653 --> 00:34:11,697
- Dad. Eyes on the road, please.
- Okay.
424
00:34:11,781 --> 00:34:13,949
[No. 50] That car over there
is moving very fast.
425
00:34:14,033 --> 00:34:15,868
Huh? What's up with that car?
426
00:34:15,951 --> 00:34:18,496
- I think they're going to collide.
- [tires squealing]
427
00:34:19,413 --> 00:34:20,664
Dad!
428
00:34:21,165 --> 00:34:22,333
[screaming]
429
00:34:25,002 --> 00:34:26,379
[tires screeching]
430
00:34:40,267 --> 00:34:41,268
[gasps]
431
00:34:41,352 --> 00:34:42,895
Hajun, are you okay?
432
00:34:44,438 --> 00:34:45,940
[Hajun] Mommy.
433
00:34:46,649 --> 00:34:48,317
Mom, Dad. Are you all right?
434
00:34:55,449 --> 00:34:56,450
Mom.
435
00:34:58,244 --> 00:34:59,245
Dad!
436
00:34:59,328 --> 00:35:00,996
Get up!
437
00:35:06,168 --> 00:35:07,169
Mom.
438
00:35:08,003 --> 00:35:09,213
Dad!
439
00:35:13,050 --> 00:35:15,803
How many times do I have to tell you?
I know what I saw.
440
00:35:15,886 --> 00:35:18,264
There was also a black car.
441
00:35:18,848 --> 00:35:21,809
The black car suddenly rammed
into the white one from behind.
442
00:35:21,892 --> 00:35:24,854
It was strange how close it was.
The crash was intentional.
443
00:35:24,937 --> 00:35:26,897
There was no black car at the scene.
444
00:35:26,981 --> 00:35:28,774
You have it all wrong, okay?
445
00:35:28,858 --> 00:35:32,737
The white car skidded in the rain
and crashed into yours.
446
00:35:33,779 --> 00:35:36,866
One of the passengers in the white car
is currently missing,
447
00:35:37,491 --> 00:35:39,285
but once we find him, it's over.
448
00:35:39,368 --> 00:35:40,953
Don't just stand there. Take her.
449
00:35:41,037 --> 00:35:42,121
Young lady.
450
00:35:42,204 --> 00:35:45,249
Officer! Why don't you believe me?
451
00:35:45,332 --> 00:35:47,043
The black car did it on purpose!
452
00:35:47,126 --> 00:35:49,170
Why don't you believe me?
453
00:36:02,266 --> 00:36:03,267
Hagyeong!
454
00:36:05,227 --> 00:36:06,520
Hey.
455
00:36:06,604 --> 00:36:09,398
Why are you so late?
I was waiting for you all day.
456
00:36:09,899 --> 00:36:11,275
What are you doing out here?
457
00:36:12,026 --> 00:36:13,110
You hungry?
458
00:36:14,195 --> 00:36:16,489
I bought some gimbap.
459
00:36:17,198 --> 00:36:18,366
I was wondering…
460
00:36:19,909 --> 00:36:22,161
are Mom and Dad dead?
461
00:36:23,621 --> 00:36:24,622
What?
462
00:36:25,373 --> 00:36:26,499
Who said that?
463
00:36:27,083 --> 00:36:30,419
Taeyong said that's what his mom told him.
464
00:36:31,629 --> 00:36:32,630
Is it true?
465
00:36:36,175 --> 00:36:37,176
Hajun.
466
00:36:37,676 --> 00:36:38,761
[car approaching]
467
00:36:45,351 --> 00:36:46,352
[No. 50 exclaims]
468
00:36:46,435 --> 00:36:48,521
[Hajun, No. 50 muffled screaming]
469
00:36:55,736 --> 00:36:59,699
[Jaehyun] I found out Chairman Jangordered Mr. Uhm to get rid of you two.
470
00:37:00,241 --> 00:37:03,577
I wanted to warn you,
but I couldn't track you down.
471
00:37:03,661 --> 00:37:05,371
[breathes shakily]
472
00:37:06,497 --> 00:37:09,083
If only you hadn't seen
Mr. Uhm's car, then--
473
00:37:09,583 --> 00:37:10,793
No.
474
00:37:10,876 --> 00:37:13,838
If only you hadn't gone to the police
and told the truth…
475
00:37:16,132 --> 00:37:18,759
you'd be living happily
as Mun Hagyeong right now.
476
00:37:18,843 --> 00:37:20,386
[inhales deeply]
477
00:37:28,060 --> 00:37:29,562
[No. 50 breathes deeply]
478
00:37:30,479 --> 00:37:31,981
You and I
479
00:37:32,064 --> 00:37:35,234
both lost our parents
in the same accident on the same day.
480
00:37:37,153 --> 00:37:38,946
All because of Jang Kummo.
481
00:37:40,489 --> 00:37:41,782
[sniffles]
482
00:37:41,866 --> 00:37:44,660
And then… we met again.
483
00:37:51,333 --> 00:37:53,544
While I was looking into Chairman Jang,
484
00:37:53,627 --> 00:37:57,882
I found out he was the one behindPresident Ko's assassination,
485
00:37:57,965 --> 00:38:00,092
and to confirm this,I went looking for the killer.
486
00:38:00,176 --> 00:38:01,761
And in my search,
487
00:38:03,220 --> 00:38:04,263
I found you.
488
00:38:05,473 --> 00:38:06,474
Mun Hagyeong?
489
00:38:08,142 --> 00:38:10,519
That's when I realized it was destiny.
490
00:38:10,603 --> 00:38:12,772
No, stop. I don't believe you.
491
00:38:13,397 --> 00:38:14,398
Stop it.
492
00:38:14,482 --> 00:38:17,318
Taera, forget everything else.
Nothing else matters.
493
00:38:17,401 --> 00:38:19,528
What matters is that we met again.
494
00:38:21,822 --> 00:38:22,823
I…
495
00:38:24,158 --> 00:38:26,285
I took you to France and saved your life.
496
00:38:27,578 --> 00:38:28,788
I never gave up on you.
497
00:38:29,872 --> 00:38:33,417
I made up my mind to exact revenge
on Jang Kummo who made you this way…
498
00:38:35,252 --> 00:38:36,837
and to restore by my hands…
499
00:38:38,672 --> 00:38:41,300
the life you've lost.
500
00:38:42,551 --> 00:38:43,844
[sniffles]
501
00:38:44,637 --> 00:38:46,222
You may have lost your memories,
502
00:38:47,306 --> 00:38:50,684
but you became the perfect version
of the Hong Taera that I wanted.
503
00:38:50,768 --> 00:38:52,103
No!
504
00:39:01,487 --> 00:39:03,239
[Jaehyun] That's why I led you to Haesoo.
505
00:39:05,908 --> 00:39:07,243
[No. 50] You're insane!
506
00:39:08,077 --> 00:39:10,121
Why would you bring Haesoo into my life?
507
00:39:10,204 --> 00:39:13,874
Did you think about how hurt she'd be
if she found out the truth?
508
00:39:13,958 --> 00:39:15,626
We're all victims here.
509
00:39:16,460 --> 00:39:18,003
This is all Jang Kummo's doing.
510
00:39:18,087 --> 00:39:20,423
Haesoo should hate Jang Kummo, not you.
511
00:39:20,506 --> 00:39:23,509
If you knew all this time
that he killed her father,
512
00:39:23,592 --> 00:39:26,804
how did you just sit there and watch her
get married to Dojin?
513
00:39:26,887 --> 00:39:27,888
How--
514
00:39:28,639 --> 00:39:30,224
How does that make any sense?
515
00:39:30,307 --> 00:39:32,893
Isn't it more interesting
because it doesn't make sense?
516
00:39:32,977 --> 00:39:34,186
Isn't it satisfying…
517
00:39:34,812 --> 00:39:37,815
to think about how miserable
their union makes Chairman Jang?
518
00:39:38,941 --> 00:39:41,402
[breathes deeply]
519
00:39:42,319 --> 00:39:44,280
Why'd you help me restore my memories…
520
00:39:46,282 --> 00:39:47,658
and put me in danger?
521
00:39:48,576 --> 00:39:50,745
So that you'd rely on me more.
522
00:39:53,372 --> 00:39:55,332
I've waited for this day for so long.
523
00:39:56,375 --> 00:39:59,211
When will you ask for the truth
once you remember it all?
524
00:39:59,295 --> 00:40:01,589
Once you've figured everything out,
525
00:40:02,757 --> 00:40:04,175
how proud will you be of me?
526
00:40:04,925 --> 00:40:06,218
Maybe you'll love me more.
527
00:40:06,302 --> 00:40:08,179
I waited for this moment every day.
528
00:40:08,262 --> 00:40:11,390
No, I never asked to become Hong Taera.
529
00:40:11,474 --> 00:40:13,476
You're greedy and delusional.
530
00:40:13,559 --> 00:40:16,479
I made you the happiest woman
in the entire world.
531
00:40:17,396 --> 00:40:21,067
I erased your painful memories as No. 50
and gave you this fairy-tale life.
532
00:40:21,150 --> 00:40:23,861
A perfect Hong Taera.
Hong Taera is perfect!
533
00:40:25,071 --> 00:40:26,572
You really don't get it?
534
00:40:26,655 --> 00:40:27,740
[scoffs]
535
00:40:34,372 --> 00:40:36,040
I'm a murderer.
536
00:40:37,750 --> 00:40:39,710
And I've done some unforgivable things.
537
00:40:40,836 --> 00:40:43,756
Pretending none of it happened
changes nothing.
538
00:40:43,839 --> 00:40:45,299
I'll take care of all that.
539
00:40:45,383 --> 00:40:48,719
I'm going to put a stop
to Kim Seondeok's investigation too!
540
00:40:48,803 --> 00:40:51,639
I've always told you.
All you have to do is trust me.
541
00:40:51,722 --> 00:40:53,391
I can fix everything!
542
00:40:53,474 --> 00:40:54,475
Taera.
543
00:40:55,142 --> 00:40:58,979
I'm going to become president,
and you'll be the first lady.
544
00:41:00,564 --> 00:41:04,235
What about Hong Yura whom you killed,
or Haesoo who still has no clue,
545
00:41:04,318 --> 00:41:07,029
or the countless people
whom you sacrificed?
546
00:41:07,113 --> 00:41:10,616
- Don't you feel guilty at all--
- None of that shit matters!
547
00:41:10,700 --> 00:41:14,745
All you have to do is to live as Taera,
Jiu's mom, my wife, and the first lady.
548
00:41:14,829 --> 00:41:15,913
Happily ever after!
549
00:41:17,373 --> 00:41:18,624
No.
550
00:41:18,708 --> 00:41:21,210
I don't want to live
as your creation of Hong Taera.
551
00:41:25,047 --> 00:41:27,383
A man like you should never
become president.
552
00:41:28,384 --> 00:41:31,429
Give it all up, and let's pay the price
for our sins together.
553
00:41:33,556 --> 00:41:36,434
Taera, why are you doing this?
554
00:41:37,309 --> 00:41:39,562
Are we not happy and in love?
555
00:41:40,312 --> 00:41:42,690
Isn't that enough? Forget about the past!
556
00:41:42,773 --> 00:41:45,776
Say it! Say you'll give it all up.
557
00:41:45,860 --> 00:41:47,236
[breathes shakily]
558
00:41:58,664 --> 00:41:59,874
[gasps]
559
00:42:00,082 --> 00:42:01,250
Mommy!
560
00:42:01,751 --> 00:42:02,793
Oh, Jiu.
561
00:42:03,461 --> 00:42:04,503
[sighs]
562
00:42:06,797 --> 00:42:08,340
Something happen at camp?
563
00:42:08,424 --> 00:42:12,386
Mr. Pyo called and said he was worried
about Jiu staying overnight.
564
00:42:12,470 --> 00:42:14,847
Please leave the bags there. Thank you.
565
00:42:16,265 --> 00:42:19,351
But Mom, Dad. What were you doing?
566
00:42:19,977 --> 00:42:22,021
Were you… fighting?
567
00:42:22,605 --> 00:42:24,940
I don't like it when you fight.
568
00:42:25,024 --> 00:42:27,318
I like it when you love each other.
569
00:42:27,401 --> 00:42:29,612
Daddy loves Mommy very much.
570
00:42:29,695 --> 00:42:31,155
I love you too, Jiu!
571
00:42:31,238 --> 00:42:32,907
Who's going to tuck me in today?
572
00:42:32,990 --> 00:42:35,493
Daddy will! I'll also read you a book.
573
00:42:35,576 --> 00:42:38,162
- Yay! I'll go choose one!
- Okay!
574
00:42:42,666 --> 00:42:43,667
See that?
575
00:42:45,586 --> 00:42:46,962
Look how happy we are.
576
00:42:51,592 --> 00:42:52,843
Don't look for Pilseung.
577
00:42:54,512 --> 00:42:57,390
There's no place for him
in the family I've created.
578
00:42:57,473 --> 00:42:58,766
You understand?
579
00:43:21,038 --> 00:43:22,748
[cell phone buzzes]
580
00:43:31,882 --> 00:43:32,925
[sighs]
581
00:43:37,471 --> 00:43:40,933
I was told Haesoo is holding a press
conference today. Did you know?
582
00:43:41,851 --> 00:43:45,438
You said it, Father.
Haesoo has learned the whole truth.
583
00:43:45,938 --> 00:43:51,068
She knows you're the one who bought
the blue sapphire under Jake Company.
584
00:43:51,861 --> 00:43:54,530
Father, you're finished.
585
00:43:55,906 --> 00:43:59,493
Are you really going to stab
your own father in the back?
586
00:43:59,577 --> 00:44:02,371
Don't you know who I did all of this for?
587
00:44:02,455 --> 00:44:04,165
[Dojin chuckling]
588
00:44:10,212 --> 00:44:11,547
Did I ask you to?
589
00:44:12,548 --> 00:44:16,552
Stop using me as a cover for your greed.The shame of being your son is killing me.
590
00:44:17,887 --> 00:44:20,097
Let Haesoo lash out all she wants.
591
00:44:20,639 --> 00:44:22,516
It's not like you can stop her anyway.
592
00:44:23,768 --> 00:44:24,810
[cell phone beeps]
593
00:44:27,229 --> 00:44:28,689
[glass shatters]
594
00:44:36,030 --> 00:44:37,531
[Jaehyun] Mun Hagyeong.
595
00:44:37,615 --> 00:44:38,991
That's your real name.
596
00:44:40,284 --> 00:44:43,079
If only you hadn't seen
Mr. Uhm's car, then--
597
00:44:43,162 --> 00:44:44,455
No.
598
00:44:44,538 --> 00:44:47,124
If only you hadn't gone to the police
and told the truth,
599
00:44:47,208 --> 00:44:49,835
you'd be living happilyas Mun Hagyeong right now.
600
00:44:51,045 --> 00:44:52,838
You and I…
601
00:44:52,922 --> 00:44:55,383
both lost our parents
in the same accident on the same day.
602
00:44:55,466 --> 00:44:56,801
All because of Jang Kummo.
603
00:45:04,100 --> 00:45:05,226
Haesoo.
604
00:45:07,395 --> 00:45:08,854
Hey, Mr. Park. Tell me.
605
00:45:09,605 --> 00:45:13,693
Fifteen years ago, your father orderedKumjo to be investigated for corruption.
606
00:45:14,485 --> 00:45:17,321
- You sure?
- I'm on my way with proof of testimony.
607
00:45:17,405 --> 00:45:19,573
Delay the press conference
until I get there.
608
00:45:19,657 --> 00:45:21,242
Okay, I'll meet you there.
609
00:45:21,867 --> 00:45:23,077
What press conference?
610
00:45:23,869 --> 00:45:26,288
Is it going to be
about your father's case?
611
00:45:27,081 --> 00:45:28,666
What? You want to stop me?
612
00:45:29,500 --> 00:45:32,837
You scared now that your true identity
is about to be exposed?
613
00:45:33,713 --> 00:45:37,091
I'll tell you everything
about what really happened that day.
614
00:45:38,175 --> 00:45:39,927
I'll tell you everything I know.
615
00:45:40,845 --> 00:45:44,056
No, you will wait until it's your turn
616
00:45:45,015 --> 00:45:47,852
nervously and anxiously,
as I did for the past 15 years.
617
00:45:47,935 --> 00:45:50,813
You're missing something important
about your father's death.
618
00:45:50,896 --> 00:45:51,897
Jaehyun--
619
00:45:51,981 --> 00:45:53,816
I told you I don't trust you.
620
00:45:54,859 --> 00:45:56,736
Don't ever get in my way again.
621
00:45:56,819 --> 00:45:58,195
If you do, I will kill you.
622
00:45:59,697 --> 00:46:02,450
Haesoo. Haesoo!
623
00:46:02,533 --> 00:46:05,244
Please hear me out, Haesoo!
624
00:46:05,327 --> 00:46:07,371
It won't take long! Hold on, Haesoo!
625
00:46:08,247 --> 00:46:09,248
Haesoo!
626
00:46:24,138 --> 00:46:25,973
Did you get the authorization papers?
627
00:46:26,057 --> 00:46:27,391
It's been taken care of.
628
00:46:27,475 --> 00:46:29,894
As of now, Dojin
is the acting chairman of Kumjo.
629
00:46:35,816 --> 00:46:36,901
All right. Good work.
630
00:46:37,985 --> 00:46:39,236
What about Jake Company?
631
00:46:39,987 --> 00:46:43,366
The money is ready for wire transfer.
All we need is your credentials, sir.
632
00:46:43,449 --> 00:46:44,784
TRANSFER PAYMENT
1 BILLION WON
633
00:46:51,499 --> 00:46:53,292
ENTER PIN TO CONFIRM TRANSACTION
634
00:46:55,753 --> 00:46:56,754
All done.
635
00:46:57,880 --> 00:47:00,883
Get rid of Jake Company without a trace.
Got it?
636
00:47:06,806 --> 00:47:07,807
You hear what I said?
637
00:47:16,899 --> 00:47:17,983
What are you doing here?
638
00:47:18,067 --> 00:47:19,443
You look busy.
639
00:47:20,736 --> 00:47:23,197
You have a lot of sins
to cover up, don't you?
640
00:47:23,280 --> 00:47:24,657
Why you little--
641
00:47:24,740 --> 00:47:25,741
Shut your mouth!
642
00:47:26,659 --> 00:47:29,745
You've stolen so much for Kumjo.
Such hard work.
643
00:47:30,663 --> 00:47:33,791
Now, it's time for you
to hand Kumjo over to me.
644
00:47:34,458 --> 00:47:36,752
Wasn't it the price of my mother's life?
645
00:47:37,336 --> 00:47:38,671
Have you lost your mind?
646
00:47:39,463 --> 00:47:40,464
What did you just--
647
00:47:41,298 --> 00:47:43,342
Why are you not kicking him out?
648
00:47:43,426 --> 00:47:47,930
Damn it. Stop harassing Mr. Uhm.
You think he's your slave?
649
00:47:49,557 --> 00:47:50,558
What'd you say?
650
00:47:51,308 --> 00:47:54,019
[Kummo on recording]
You sure you can get rid of Ko Taesun?
651
00:48:07,408 --> 00:48:09,368
15 YEARS AGO
652
00:48:15,624 --> 00:48:17,793
Please reconsider, Chairman.
653
00:48:23,591 --> 00:48:25,885
[Kummo] Who the hell do you think you are?
654
00:48:25,968 --> 00:48:29,972
All you have to do is to do as I say.
655
00:48:30,056 --> 00:48:33,100
That's all you're good for. Understood?
656
00:48:35,478 --> 00:48:37,271
Make sure the job gets done.
657
00:48:38,230 --> 00:48:40,358
I better not see Ko Taesun ever again.
658
00:48:50,826 --> 00:48:53,537
There's plenty more evidence
aside from this.
659
00:48:53,621 --> 00:48:56,374
I've been collecting them at every chance.
660
00:48:56,457 --> 00:48:59,627
Mr. Uhm is practically
the living proof of your sins.
661
00:49:01,545 --> 00:49:03,172
Lucky for you, he's my man now.
662
00:49:26,404 --> 00:49:28,948
[Sangbae] Be sure there are absolutely
no loose ends.
663
00:49:29,031 --> 00:49:31,617
Hurry up and find Dr. Kim's damn son!
664
00:49:33,369 --> 00:49:35,204
The chairman is nervous.
665
00:49:50,386 --> 00:49:51,387
[screams]
666
00:49:53,097 --> 00:49:54,348
You.
667
00:49:54,432 --> 00:49:55,516
Shit.
668
00:49:56,058 --> 00:49:56,892
[groans]
669
00:49:56,976 --> 00:50:00,271
Her damn son is right here.
Where'd you take those poor kids?
670
00:50:00,354 --> 00:50:01,647
Will they be killed too?
671
00:50:02,231 --> 00:50:04,775
Nothing you do will change a thing
about their fate.
672
00:50:04,859 --> 00:50:07,403
If he finds out,
you'll wind up like them too--
673
00:50:07,486 --> 00:50:09,572
Think you'll end up any differently?
674
00:50:09,655 --> 00:50:11,574
Aren't you expendable to him?
675
00:50:12,491 --> 00:50:14,201
I could just kill you right now.
676
00:50:14,785 --> 00:50:17,038
So… you going to kill me?
677
00:50:18,622 --> 00:50:19,623
No.
678
00:50:21,042 --> 00:50:22,376
I'm going to let you live.
679
00:50:23,711 --> 00:50:26,505
Because your life is in my hands.
680
00:50:31,343 --> 00:50:37,725
I recorded you stealing the dashcam
and my mom's research files.
681
00:50:45,024 --> 00:50:46,442
[Sangbae] It's taken care of, Chairman.
682
00:50:47,318 --> 00:50:49,653
I've secured Dr. Kim's research files.
683
00:50:49,737 --> 00:50:51,238
Yes, sir.
684
00:50:58,662 --> 00:51:02,041
I already know
you're only Jang Kummo's bitch,
685
00:51:03,709 --> 00:51:05,002
who does what he's told.
686
00:51:07,380 --> 00:51:09,090
I'll help you break free…
687
00:51:10,841 --> 00:51:12,009
from your shitty fate.
688
00:51:18,682 --> 00:51:22,645
So he worked his charm
and convinced you to betray me.
689
00:51:23,396 --> 00:51:25,606
After all that I've done for you?
690
00:51:25,690 --> 00:51:29,318
I was also thinking of the countless
lives I've taken by your orders.
691
00:51:30,027 --> 00:51:31,028
Eventually,
692
00:51:31,112 --> 00:51:32,655
you would've gotten rid of me too.
693
00:51:32,738 --> 00:51:34,990
You ungrateful bastard!
694
00:51:36,659 --> 00:51:37,702
[scoffs]
695
00:51:39,370 --> 00:51:41,747
Jaehyun has been generous
to me over the years.
696
00:51:42,415 --> 00:51:44,583
He's even offered me a position at Kumjo.
697
00:51:45,292 --> 00:51:49,171
Wouldn't that be a "profitable business,"
as you always say, Chairman?
698
00:51:50,548 --> 00:51:52,675
Who says I'll give Kumjo to him?
699
00:51:52,758 --> 00:51:53,759
Who?
700
00:51:54,301 --> 00:51:55,845
You don't have much time.
701
00:51:57,680 --> 00:52:01,016
Soon, your daughter-in-law Ko Haesoo
will destroy what's left of you.
702
00:52:06,063 --> 00:52:07,732
[Kummo groaning]
703
00:52:09,734 --> 00:52:10,943
[grunts]
704
00:52:15,364 --> 00:52:18,659
I transferred all of Jake Company's funds
to the account you mentioned.
705
00:52:18,743 --> 00:52:20,036
[inhales deeply]
706
00:52:21,370 --> 00:52:24,790
Appreciate the hard work.
How kind of you to transfer it yourself.
707
00:52:25,666 --> 00:52:27,001
Not those funds.
708
00:52:27,084 --> 00:52:28,252
[grunts]
709
00:52:31,297 --> 00:52:33,382
Not those funds.
710
00:52:34,759 --> 00:52:36,844
It-- It's for Dojin.
711
00:52:36,927 --> 00:52:37,928
[Kummo grunts]
712
00:52:40,598 --> 00:52:42,475
[breathing heavily]
713
00:52:50,232 --> 00:52:51,484
[yelps]
714
00:52:52,234 --> 00:52:53,611
[inhales deeply]
715
00:53:02,536 --> 00:53:05,206
You should call an ambulance now.
716
00:53:05,998 --> 00:53:06,999
He can't die yet.
717
00:53:08,334 --> 00:53:10,753
He needs to see
when Kumjo is handed over to me.
718
00:53:12,880 --> 00:53:15,466
I'll give your precious son a call.
719
00:53:29,647 --> 00:53:32,316
[Sangbae] Emergency? A man has fainted.
720
00:53:35,319 --> 00:53:36,862
[panting]
721
00:53:46,288 --> 00:53:49,333
What happened? [pants]
What the hell did you do to my father?
722
00:53:49,417 --> 00:53:51,210
He's reaping what he sowed.
723
00:53:51,293 --> 00:53:53,963
What he did to my mother
and Haesoo's father.
724
00:53:54,046 --> 00:53:55,840
- Shall I recount the story?
- You bastard!
725
00:54:01,929 --> 00:54:04,432
I get it. All of this feels unfair to you.
726
00:54:04,515 --> 00:54:08,686
You're wondering why you have to suffer
just because you're Jang Kummo's son.
727
00:54:10,104 --> 00:54:12,148
At least you still have a mother.
728
00:54:15,359 --> 00:54:18,529
This doesn't feel good.
We were friends at one point.
729
00:54:18,612 --> 00:54:21,282
- Shut it, you son of a bitch.
- I'll give you a chance.
730
00:54:22,366 --> 00:54:24,869
Merge Kumjo Pharmaceuticals with Hatch.
731
00:54:24,952 --> 00:54:26,287
What?
732
00:54:26,370 --> 00:54:31,083
If I say the word, your father will be
summoned by the prosecution right away.
733
00:54:31,167 --> 00:54:33,502
From Kumjo Group's
embezzlement of slush funds…
734
00:54:34,128 --> 00:54:35,755
to aiding and abetting murder.
735
00:54:37,006 --> 00:54:41,093
Your father can't do anything about it,
so shouldn't you be the one to silence me?
736
00:54:44,764 --> 00:54:48,184
You'll never get your way.
Besides, Haesoo knows everything.
737
00:54:48,267 --> 00:54:49,602
Not even you can stop her.
738
00:54:50,603 --> 00:54:53,230
I'd rather let Haesoo punish me
than kneel before you.
739
00:54:53,314 --> 00:54:55,649
[Jaehyun] Dojin. Dojin, Dojin!
740
00:54:56,692 --> 00:54:58,736
You're going to stop Haesoo.
741
00:55:01,030 --> 00:55:04,241
If she tells the press everything,
it won't be just your father.
742
00:55:04,325 --> 00:55:07,787
Kumjo will immediately dissipate
into nothingness. You okay with that?
743
00:55:08,621 --> 00:55:11,165
Your Father dedicated his entire life
to Kumjo.
744
00:55:11,749 --> 00:55:12,958
You think he'll survive?
745
00:55:15,586 --> 00:55:18,172
Are you willing to let this
kill your father?
746
00:55:26,180 --> 00:55:27,223
[Jaehyun] Take your pick.
747
00:55:28,140 --> 00:55:29,517
Haesoo whom you love
748
00:55:30,434 --> 00:55:31,936
or your father who loves you?
749
00:55:33,562 --> 00:55:34,730
Whom will you abandon?
750
00:55:47,118 --> 00:55:48,828
[pants]
751
00:55:57,378 --> 00:55:58,754
[audience chattering]
752
00:55:58,838 --> 00:56:00,089
KUMJO GROUP
753
00:56:00,172 --> 00:56:01,841
PRESS CONFERENCE
GREEN ROOM
754
00:56:07,596 --> 00:56:08,848
[sighs]
755
00:56:12,309 --> 00:56:16,564
Please leave a message after the tone.Additional charges may apply.
756
00:56:17,565 --> 00:56:18,858
Mr. Park, where are you?
757
00:56:19,734 --> 00:56:22,570
Did something happen?
It's already been an hour.
758
00:56:23,612 --> 00:56:25,031
[sighs] Call me back soon.
759
00:56:30,494 --> 00:56:32,121
[cell phone buzzes]
760
00:56:33,539 --> 00:56:34,707
Hello? Mr. Park?
761
00:56:46,552 --> 00:56:47,845
PRESS CONFERENCE ROOM
762
00:56:54,852 --> 00:56:56,437
[camera shutters clicking]
763
00:57:10,951 --> 00:57:12,828
[Dojin] As of today, I, Jang Dojin,
764
00:57:12,912 --> 00:57:17,083
will be the acting chairman
of Kumjo Group, effective immediately.
765
00:57:18,459 --> 00:57:21,796
In addition, I am announcing
the official merger and acquisition…
766
00:57:25,257 --> 00:57:28,677
of Kumjo Pharmaceuticals,
a subsidiary of Kumjo Group, and Hatch.
767
00:57:28,761 --> 00:57:30,596
[audience chattering]
768
00:57:36,811 --> 00:57:38,270
[exhales sharply]
769
00:57:38,354 --> 00:57:40,064
So this is the choice you've made?
770
00:57:40,147 --> 00:57:42,316
Stabbing me in the back
to save your father?
771
00:57:44,443 --> 00:57:45,569
I have to protect
772
00:57:46,362 --> 00:57:47,947
both Kumjo and my father.
773
00:57:49,198 --> 00:57:50,199
What?
774
00:57:53,285 --> 00:57:54,995
I signed the divorce papers.
775
00:57:55,079 --> 00:57:57,206
I'm raising Leo.
I've already sent someone.
776
00:57:57,289 --> 00:58:00,042
Have you lost your mind?
I'll never let you take Leo.
777
00:58:00,126 --> 00:58:02,503
I won't let him grow up
in your filthy household!
778
00:58:02,586 --> 00:58:06,340
I'll expose all your father's sins
and everything else you tried to cover up.
779
00:58:06,424 --> 00:58:07,967
Who's going to believe you?
780
00:58:10,052 --> 00:58:12,555
You're… sick.
781
00:58:14,849 --> 00:58:16,225
What are you talking about?
782
00:58:20,062 --> 00:58:21,939
Why do you think Mr. Park isn't here?
783
00:58:23,232 --> 00:58:24,400
There's no one…
784
00:58:25,568 --> 00:58:26,902
left to help you.
785
00:58:30,364 --> 00:58:31,574
[Haesoo sighs]
786
00:58:31,657 --> 00:58:35,494
Your mother had a history of psychiatric
treatments and committed suicide.
787
00:58:35,578 --> 00:58:37,079
The whole world knows it.
788
00:58:37,997 --> 00:58:39,582
Just leave the country. Quietly.
789
00:58:42,668 --> 00:58:43,669
[whispers] How can you?
790
00:58:44,879 --> 00:58:46,797
How can you do this to me?
791
00:58:48,507 --> 00:58:50,551
I'm not giving up Leo. Never!
792
00:58:53,179 --> 00:58:54,555
[pants]
793
00:58:59,185 --> 00:59:00,561
What's this?
794
00:59:04,357 --> 00:59:06,150
Jang Dojin.
795
00:59:06,776 --> 00:59:08,235
Jang Dojin, you bastard!
796
00:59:10,029 --> 00:59:11,238
Don't come any closer.
797
00:59:12,031 --> 00:59:13,032
Jang Dojin!
798
00:59:14,158 --> 00:59:16,285
- [Haesoo screams]
- [Dojin crying]
799
00:59:29,090 --> 00:59:31,634
I'll take Ko Haesoo
to the airport right away.
800
00:59:32,843 --> 00:59:35,012
[Jaehyun] No, take her to Incheon Port.
801
00:59:35,096 --> 00:59:36,972
And don't tell Dojin.
802
00:59:37,598 --> 00:59:39,058
Don't tell me…
803
00:59:39,934 --> 00:59:42,228
[Jaehyun] Haesoo's suffered enough.
804
00:59:42,895 --> 00:59:44,855
It's time we lay her down to rest
805
00:59:45,648 --> 00:59:48,067
next to her parents she misses so badly.
806
01:00:07,420 --> 01:00:09,046
[Park breathing heavily]
807
01:00:09,880 --> 01:00:13,926
You could've just told me
that Jang Kummo killed Ko Taesun.
808
01:00:16,679 --> 01:00:20,307
Must I report every single thing to you
when I'm paying you a fortune?
809
01:00:22,393 --> 01:00:25,688
Don't you think you're being too cruel
to Haesoo? She's innocent.
810
01:00:26,939 --> 01:00:27,940
It's funny
811
01:00:28,941 --> 01:00:33,279
to hear that from you when you
betrayed her to pay back your debt.
812
01:00:37,742 --> 01:00:38,743
Haesoo
813
01:00:39,910 --> 01:00:40,995
will be safe, right?
814
01:01:27,458 --> 01:01:29,293
- [bag drops]
- [door closes]
815
01:01:29,377 --> 01:01:30,669
[car departing]
816
01:02:02,952 --> 01:02:04,286
The hell is this?
817
01:02:14,505 --> 01:02:15,881
[bike revs]
818
01:02:18,509 --> 01:02:19,593
[screeches]
819
01:02:23,597 --> 01:02:24,598
[Haesoo groans]
820
01:02:27,727 --> 01:02:28,728
[car door opens]
821
01:02:31,355 --> 01:02:33,816
Hey, who the hell are you? You punk!
822
01:02:33,899 --> 01:02:35,609
[grunts, groans]
823
01:02:37,028 --> 01:02:37,903
[groans]
824
01:02:39,155 --> 01:02:40,531
[driver grunts, groans]
825
01:02:42,491 --> 01:02:43,659
[grunts]
826
01:02:51,459 --> 01:02:52,460
Haesoo.
827
01:02:53,085 --> 01:02:54,086
Haesoo, wake up.
828
01:02:54,920 --> 01:02:55,921
Haesoo.
829
01:02:58,382 --> 01:02:59,508
Taera?
830
01:03:29,872 --> 01:03:33,709
{\an8}No. 50, the killer you've been seeking
for so long, is me, Haesoo.
831
01:03:33,793 --> 01:03:35,711
{\an8}She'll never abandon me.
832
01:03:35,795 --> 01:03:36,712
{\an8}Stop them!
833
01:03:36,796 --> 01:03:40,925
{\an8}[Sungchan] He wakes up after seven yearsand hacks Hatch security?
834
01:03:41,008 --> 01:03:43,969
{\an8}[Jaehyun] Kyojin regained hisconsciousness and strength long ago.
835
01:03:44,053 --> 01:03:45,596
{\an8}But he kept that to himself.
836
01:03:45,679 --> 01:03:48,682
{\an8}You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
837
01:03:48,766 --> 01:03:51,685
{\an8}I have to take the fallto tear down Jaehyun.
838
01:03:52,812 --> 01:03:55,106
{\an8}Don't they know who I am?
839
01:03:55,189 --> 01:03:56,524
{\an8}[No. 50] Oh, I am
840
01:03:56,607 --> 01:03:58,234
{\an8}rooting for your downfall.
59409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.