All language subtitles for Pandora Beneath the Paradise S01E03 (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,907 --> 00:00:54,950
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:57,787 --> 00:01:00,873
[panting]
3
00:01:10,508 --> 00:01:12,468
[barking]
4
00:01:25,606 --> 00:01:27,233
[barking continues]
5
00:01:27,316 --> 00:01:28,442
[both grunt]
6
00:01:28,526 --> 00:01:30,695
[child shouts, groans]
7
00:01:31,320 --> 00:01:32,738
-[child whimpers]
-You okay?
8
00:01:32,822 --> 00:01:34,532
I'm scared, Sis.
9
00:01:35,700 --> 00:01:37,159
[No. 50's brother groaning]
10
00:01:41,872 --> 00:01:43,499
Go. I said go away.
11
00:01:44,458 --> 00:01:45,626
Get away!
12
00:01:46,293 --> 00:01:47,962
[barking continues]
13
00:01:48,045 --> 00:01:50,631
[screaming]
14
00:01:54,802 --> 00:01:56,887
[No. 50 sobs]
15
00:02:21,078 --> 00:02:23,998
Is anybody there?
Please let me out of here!
16
00:02:24,582 --> 00:02:27,084
Open the damn door!
17
00:02:27,168 --> 00:02:29,795
Sis, where are we?
18
00:02:29,879 --> 00:02:31,505
Let's just go home.
19
00:02:34,633 --> 00:02:37,303
It's all right. Everything will be fine.
20
00:03:01,202 --> 00:03:04,455
Why did you bring us here?
Who are you people?
21
00:03:05,331 --> 00:03:08,417
You fail to recognize your master
who saved you from death,
22
00:03:08,501 --> 00:03:10,878
and you dare to attempt an escape?
23
00:03:17,051 --> 00:03:18,344
-You're coming wi--
-No!
24
00:03:18,427 --> 00:03:20,596
-Sis! Sis!
-I won't let you take him!
25
00:03:22,098 --> 00:03:24,266
-[No. 50 gasps]
-Sis, save me!
26
00:03:24,350 --> 00:03:25,643
-Spare his life.
-Sis!
27
00:03:25,726 --> 00:03:28,312
Please don't kill my brother. I beg you.
28
00:03:28,896 --> 00:03:31,941
If you spare his life,
I'll do anything you ask.
29
00:03:33,484 --> 00:03:34,652
Please.
30
00:03:40,366 --> 00:03:43,619
Are you really willing to do anything?
31
00:03:47,081 --> 00:03:49,750
Yes. I give you my word.
32
00:03:55,047 --> 00:03:57,341
HIGH EFFICIENCY CHARGER
33
00:03:58,175 --> 00:04:00,177
[machine powers up]
34
00:04:00,261 --> 00:04:01,887
[electricity crackles]
35
00:04:11,689 --> 00:04:12,690
No. 50.
36
00:04:13,190 --> 00:04:14,859
This is your name from now on.
37
00:04:16,027 --> 00:04:17,069
Where's my brother?
38
00:04:18,487 --> 00:04:21,782
Survive and become the best here.
39
00:04:21,866 --> 00:04:23,576
I'll let you meet him then.
40
00:04:29,623 --> 00:04:31,459
-[sizzling]
-[groaning]
41
00:04:33,919 --> 00:04:35,379
[No. 50 screams]
42
00:04:36,172 --> 00:04:37,173
-Run!
-Run!
43
00:04:37,256 --> 00:04:38,299
Faster, you bastards!
44
00:04:38,382 --> 00:04:39,967
-[panting]
-[dogs barking]
45
00:04:43,012 --> 00:04:45,473
-Hey, go!
-Move it!
46
00:04:45,556 --> 00:04:46,974
Run, you wimps!
47
00:04:48,225 --> 00:04:49,435
[grunts]
48
00:04:55,858 --> 00:04:58,152
Run, you bastards! Hurry the fuck up!
49
00:04:59,153 --> 00:05:00,988
[people grunting]
50
00:05:04,408 --> 00:05:06,077
[grunting]
51
00:05:19,882 --> 00:05:22,426
[Seondeok] Do you want your brother
to live a normal life?
52
00:05:24,220 --> 00:05:25,763
Then you must become the best.
53
00:05:38,442 --> 00:05:40,319
Train harder for your brother's sake.
54
00:05:48,327 --> 00:05:50,162
Practice harder, and become stronger.
55
00:05:51,455 --> 00:05:53,624
Keep your head on straight, No. 50!
56
00:06:10,474 --> 00:06:12,351
Sis, I missed you so much!
57
00:06:13,894 --> 00:06:15,312
What's wrong, Sis?
58
00:06:25,031 --> 00:06:26,073
[No. 50's brother] Sis!
59
00:06:29,160 --> 00:06:31,871
[No. 50]
My brother. I had a little brother.
60
00:06:43,257 --> 00:06:44,258
Mommy.
61
00:06:46,135 --> 00:06:47,303
[breathes shakily]
62
00:06:49,263 --> 00:06:51,807
EPISODE 3
63
00:06:52,641 --> 00:06:55,895
Your daughter is so adorable.
64
00:06:55,978 --> 00:06:59,690
She's the spitting image of her mother.
65
00:07:06,238 --> 00:07:07,865
Why are you with a stranger?
66
00:07:07,948 --> 00:07:09,742
She's not a stranger.
67
00:07:09,825 --> 00:07:12,328
That lady is Daddy's friend.
68
00:07:18,542 --> 00:07:20,044
What do you want with Jaehyun?
69
00:07:20,753 --> 00:07:22,004
What are you up to?
70
00:07:22,088 --> 00:07:26,842
He just seemed so clueless,
so I thought I'd tell him a thing or two.
71
00:07:27,676 --> 00:07:28,886
Wow.
72
00:07:28,969 --> 00:07:31,180
He'll be running for president.
73
00:07:31,263 --> 00:07:34,350
It'd be a shame if he were ruined
in an instant.
74
00:07:34,433 --> 00:07:36,977
Just because he chose
to marry the wrong girl.
75
00:07:38,688 --> 00:07:39,730
[Seondeok laughs]
76
00:07:40,815 --> 00:07:43,150
I'll deal with you myself.
77
00:07:43,234 --> 00:07:45,027
If you get close to my family again…
78
00:07:47,279 --> 00:07:48,698
I swear I'll make you pay.
79
00:07:48,781 --> 00:07:50,825
[Seondeok giggles]
80
00:07:56,539 --> 00:07:57,540
Jiu.
81
00:07:58,249 --> 00:07:59,250
Jiu?
82
00:07:59,333 --> 00:08:02,586
[Jaehyun]
This is my daughter, Pyo Jiu. [chuckles]
83
00:08:02,670 --> 00:08:04,422
Jiu, say hi.
84
00:08:05,297 --> 00:08:06,799
[Jiu] Hello.
85
00:08:06,882 --> 00:08:08,718
I'm Mr. Pyo's daughter Jiu.
86
00:08:09,760 --> 00:08:12,805
But what are you all doing here?
87
00:08:12,888 --> 00:08:14,849
[all laugh]
88
00:08:14,932 --> 00:08:17,810
[reporter] Jiu, where's your mother?
89
00:08:17,893 --> 00:08:21,147
[reporter 2] Sir, we still don't know
who your wife is. Where is she?
90
00:08:22,314 --> 00:08:24,233
My apologies.
91
00:08:24,316 --> 00:08:27,153
There's my dear wife, Hong Taera.
92
00:08:28,320 --> 00:08:29,488
-Where?
-Where is she?
93
00:08:29,572 --> 00:08:31,240
-She's here now?
-Over there!
94
00:08:31,323 --> 00:08:32,575
[reporters clamor]
95
00:08:32,658 --> 00:08:34,410
Please look over here!
96
00:08:36,037 --> 00:08:37,163
Ms. Hong Taera!
97
00:08:37,246 --> 00:08:39,540
Any comments on your husband's candidacy?
98
00:08:44,712 --> 00:08:46,088
-Ms. Hong!
-Over here!
99
00:08:46,172 --> 00:08:47,214
-Wait!
-One moment!
100
00:08:47,298 --> 00:08:49,216
-Ms. Hong!
-Just a comment please!
101
00:08:49,300 --> 00:08:50,468
[Seondeok laughs]
102
00:08:50,968 --> 00:08:54,472
Taera! What's wrong, Darling?
103
00:08:54,555 --> 00:08:56,932
You can't just--
104
00:08:57,016 --> 00:08:59,935
Wait, are you hurt? What happened?
105
00:09:00,603 --> 00:09:03,481
It was a minor collision.
It's nothing serious.
106
00:09:04,774 --> 00:09:06,734
We never discussed your candidacy.
107
00:09:06,817 --> 00:09:09,570
Did you ask me to come
just to surprise the reporters?
108
00:09:09,653 --> 00:09:12,656
You've always trusted me
with my decisions.
109
00:09:12,740 --> 00:09:14,909
I just assumed I'd have your support.
110
00:09:14,992 --> 00:09:17,286
I'm sorry. I didn't think it through.
111
00:09:19,163 --> 00:09:20,414
[Jiu] Mommy!
112
00:09:20,498 --> 00:09:21,999
Hatch is your future.
113
00:09:22,083 --> 00:09:23,584
The reporters are waiting.
114
00:09:24,502 --> 00:09:25,669
Jiu, come to Mommy.
115
00:09:25,753 --> 00:09:27,755
-Bye, Uncle.
-Mmm.
116
00:09:30,216 --> 00:09:32,760
Let's discuss this at home.
I'll take your car.
117
00:09:33,886 --> 00:09:34,887
Come on.
118
00:09:37,306 --> 00:09:38,307
[sighs]
119
00:09:42,770 --> 00:09:44,897
-[classical music playing]
-[people gasp]
120
00:09:44,980 --> 00:09:49,318
My dear friend, Pyo Jaehyun.
Congratulations on your candidacy.
121
00:09:50,486 --> 00:09:54,156
The presidency? Let's do this thing.
[chuckles]
122
00:09:54,240 --> 00:09:55,282
Okay, let's do it!
123
00:09:55,366 --> 00:09:56,742
-Let's go!
-Let's go!
124
00:10:00,079 --> 00:10:01,747
Did you know about this?
125
00:10:01,831 --> 00:10:03,499
I mean, kind of.
126
00:10:03,582 --> 00:10:08,462
You bastards have a knack for surprising
people and staying one step ahead.
127
00:10:08,546 --> 00:10:11,090
I'm sorry, man.
But I only made up my mind today.
128
00:10:11,173 --> 00:10:13,426
[scoffs]
I'm telling you he's a real nut job.
129
00:10:14,176 --> 00:10:16,637
Red's incident taught me a few lessons.
130
00:10:16,721 --> 00:10:20,766
I've concluded that I need
more clout to protect Hatch.
131
00:10:20,850 --> 00:10:22,143
Hear, hear, my friend.
132
00:10:22,768 --> 00:10:26,063
I guess Han Kyungrok was
the unexpected catalyst to your decision.
133
00:10:26,147 --> 00:10:28,691
Plus, I have you two to thank.
134
00:10:29,358 --> 00:10:33,612
I realized you've both become mature
enough to handle my brief absence.
135
00:10:33,696 --> 00:10:34,822
[laughs] What the hell?
136
00:10:34,905 --> 00:10:37,783
Hey, wouldn't it be hilarious if he lost?
137
00:10:38,576 --> 00:10:42,913
Yeah, but look at this man.
That's a presidential face.
138
00:10:42,997 --> 00:10:46,167
If you happen to lose to Han,
the cocky bastard,
139
00:10:46,250 --> 00:10:48,586
don't bother crawling back
into this office.
140
00:10:48,669 --> 00:10:50,296
I'll demote you to a part-timer.
141
00:10:50,379 --> 00:10:52,882
Hey, you just worry
about keeping Hatch intact.
142
00:10:53,507 --> 00:10:56,302
[mocking] "Hey, you just worry
about keeping Hatch intact."
143
00:10:56,385 --> 00:10:57,595
[Sungchan laughs]
144
00:10:57,678 --> 00:11:01,307
We'll grow this thing so big.
Just don't come begging for a spot.
145
00:11:01,390 --> 00:11:03,100
Well, that's the spirit.
146
00:11:03,768 --> 00:11:06,645
So if perhaps you do get elected,
147
00:11:06,729 --> 00:11:10,733
could you please lift a few nationwide
bans on research studies?
148
00:11:10,816 --> 00:11:15,488
That way, a honest company like Hatch
can run clinical trials.
149
00:11:15,571 --> 00:11:16,947
How does that sound?
150
00:11:17,031 --> 00:11:19,575
-Music to my ears.
-[laughs]
151
00:11:19,658 --> 00:11:23,579
Now, you better convince
your number-one supporter first.
152
00:11:23,662 --> 00:11:25,998
-[laughs]
-[glasses clink]
153
00:11:28,084 --> 00:11:29,085
I'm against it.
154
00:11:29,919 --> 00:11:32,004
You're realizing your dreams with Hatch.
155
00:11:32,630 --> 00:11:35,966
Research all you want at Hatch.
Why the sudden foray into politics?
156
00:11:36,050 --> 00:11:39,428
It's been on my mind.
It's just happening sooner than I thought.
157
00:11:39,512 --> 00:11:41,722
But I'm really sorry
I didn't tell you sooner.
158
00:11:41,806 --> 00:11:43,140
I had a lot to sort out.
159
00:11:43,224 --> 00:11:44,725
-Honey.
-Taera.
160
00:11:48,020 --> 00:11:49,480
Yes, it'll be tough on you.
161
00:11:49,563 --> 00:11:51,273
They'll even try to attack Jiu.
162
00:11:51,357 --> 00:11:53,901
Attacking with false rumors
is politics, after all.
163
00:11:54,694 --> 00:11:57,905
-But--
-My past will become your weakness.
164
00:11:58,948 --> 00:12:00,991
Let's stop this now.
165
00:12:01,075 --> 00:12:02,076
Your past?
166
00:12:02,576 --> 00:12:03,953
[scoffs] What about your past?
167
00:12:04,662 --> 00:12:07,915
The Hong Taera I know is a good woman,
and that's enough for me.
168
00:12:07,998 --> 00:12:10,251
What if you lose everything
you worked for?
169
00:12:10,334 --> 00:12:14,088
You and Jiu might get hurt because of me.
I'm telling you it's possible.
170
00:12:14,171 --> 00:12:15,214
That'll never happen.
171
00:12:15,840 --> 00:12:19,969
Even if something happens,
I'll do anything to protect you both.
172
00:12:20,845 --> 00:12:23,389
Darling, I need you in this.
173
00:12:25,057 --> 00:12:26,058
Please.
174
00:12:27,017 --> 00:12:28,018
[sighs]
175
00:12:28,102 --> 00:12:29,729
Are you two fighting?
176
00:12:30,980 --> 00:12:34,150
Of course not. We're just talking.
177
00:12:34,233 --> 00:12:35,943
What's wrong? Can't sleep?
178
00:12:36,485 --> 00:12:38,696
Daddy, can you sleep next to me?
179
00:12:39,905 --> 00:12:42,324
Mommy might sulk a little, but sure.
180
00:12:42,950 --> 00:12:44,076
[Jaehyun chuckles]
181
00:12:45,369 --> 00:12:47,663
You should get some rest.
Just think about it.
182
00:12:49,957 --> 00:12:52,043
How do you know Director Kim Seondeok?
183
00:12:54,086 --> 00:12:55,212
Why did you meet her?
184
00:12:57,089 --> 00:12:58,090
Just for work.
185
00:12:58,966 --> 00:13:00,885
She suggested we work together.
186
00:13:01,594 --> 00:13:04,472
But how do you know her?
187
00:13:06,140 --> 00:13:08,309
I saw her with Jiu earlier,
so I was curious.
188
00:13:12,980 --> 00:13:15,149
-Jiu, sleep tight with Daddy.
-Okay.
189
00:13:16,192 --> 00:13:17,234
Let's go.
190
00:13:20,071 --> 00:13:21,155
All right.
191
00:13:22,448 --> 00:13:26,535
I was just helping you escape,
so you wouldn't get scolded by Mommy.
192
00:13:26,619 --> 00:13:27,661
Did I do well?
193
00:13:27,745 --> 00:13:29,372
-You're the best. [laughs]
-[laughs]
194
00:13:29,455 --> 00:13:30,498
[Jaehyun] Let's go.
195
00:13:34,502 --> 00:13:35,503
[sighs]
196
00:13:36,962 --> 00:13:38,172
[gasps]
197
00:13:41,425 --> 00:13:42,760
[grunting]
198
00:13:42,843 --> 00:13:44,387
[screaming]
199
00:13:50,142 --> 00:13:51,352
How'd it go?
200
00:13:51,435 --> 00:13:53,646
[Park] No case has been filed
under Ms. Jung's name.
201
00:13:53,729 --> 00:13:55,231
No family to contact either.
202
00:13:55,815 --> 00:13:58,109
[sighs] You think something happened?
203
00:13:58,192 --> 00:14:02,571
As per the informant protection policy,
the police will tell us what they know.
204
00:14:02,655 --> 00:14:04,031
Any word from Hanwool?
205
00:14:04,115 --> 00:14:05,491
I can't reach Mr. Jo.
206
00:14:06,617 --> 00:14:09,870
I requested to meet Director Kim,
so let's see how she responds.
207
00:14:13,958 --> 00:14:14,959
Great work.
208
00:14:18,421 --> 00:14:22,133
I just spoke to the CEO of YBC.
209
00:14:23,342 --> 00:14:27,346
He was asking if you're up for hosting
a current affairs program.
210
00:14:28,305 --> 00:14:30,891
A year's work for me
is one phone call for you, huh?
211
00:14:31,934 --> 00:14:33,978
Thanks for your concern anyhow.
212
00:14:35,021 --> 00:14:36,605
You were right about everything.
213
00:14:39,442 --> 00:14:44,030
It's a poor excuse, but I put off your
father's case because I'd been so busy.
214
00:14:45,781 --> 00:14:46,782
Forgive me, Haesoo.
215
00:14:50,661 --> 00:14:51,662
Also…
216
00:14:52,955 --> 00:14:54,540
About the earring…
217
00:14:55,416 --> 00:14:57,084
I really know nothing about it.
218
00:14:57,168 --> 00:15:00,254
Whatever you're thinking, it's not that.
Please believe me.
219
00:15:03,549 --> 00:15:06,802
Whatever the truth is,
don't ever get caught again.
220
00:15:06,886 --> 00:15:09,680
Or I'll send divorce papers
to your father's office.
221
00:15:09,764 --> 00:15:12,933
Okay, you can trust me. Don't worry.
222
00:15:20,191 --> 00:15:21,984
[Haesoo] I really hope I can trust you.
223
00:15:26,739 --> 00:15:27,823
[cell phone buzzes]
224
00:16:22,336 --> 00:16:24,130
[beeping]
225
00:16:37,935 --> 00:16:39,437
Taera.
226
00:16:39,520 --> 00:16:42,148
Haesoo. What are you doing here?
227
00:16:42,231 --> 00:16:44,984
You texted me for help.
You said something happened.
228
00:16:46,402 --> 00:16:47,486
I did?
229
00:16:48,154 --> 00:16:50,364
Oh, my. Did you get into a car accident?
230
00:16:50,448 --> 00:16:52,533
You okay? Are you hurt?
231
00:16:55,953 --> 00:16:57,246
Taera.
232
00:16:58,706 --> 00:16:59,707
I'm sorry.
233
00:17:00,666 --> 00:17:02,209
Let's talk somewhere else and--
234
00:17:03,210 --> 00:17:06,589
Have you reported this yet?
How did this happen?
235
00:17:06,672 --> 00:17:08,340
I'll handle this. You can go now.
236
00:17:09,467 --> 00:17:10,468
[No. 50 sighs]
237
00:17:12,094 --> 00:17:14,138
You've been acting so strange lately.
238
00:17:14,221 --> 00:17:17,224
I need to know what's happening to you.
239
00:17:33,032 --> 00:17:34,367
[beeping]
240
00:17:36,285 --> 00:17:37,286
Haesoo!
241
00:17:50,132 --> 00:17:52,093
Are you all right? Are you hurt?
242
00:17:52,176 --> 00:17:53,344
I'm fine.
243
00:17:59,183 --> 00:18:00,643
What just happened?
244
00:18:08,025 --> 00:18:09,026
Are you okay?
245
00:18:31,090 --> 00:18:33,467
Park says he'll take care of the car.
246
00:18:33,551 --> 00:18:35,052
These are delicate times.
247
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
A news leak about a car explosion
won't help anyone.
248
00:18:39,765 --> 00:18:41,392
I don't mean to trouble Mr. Park.
249
00:18:42,143 --> 00:18:43,644
What trouble?
250
00:18:43,728 --> 00:18:45,980
I wouldn't even be here
if it weren't for you.
251
00:18:47,857 --> 00:18:48,941
Thank you. Really.
252
00:18:52,403 --> 00:18:55,948
Don't mention this to Jaehyun.
It'll only worry him.
253
00:18:57,533 --> 00:18:59,285
Okay, I understand.
254
00:19:00,953 --> 00:19:02,038
Taera.
255
00:19:02,747 --> 00:19:04,707
You know I love you, right?
256
00:19:08,127 --> 00:19:09,837
So stop making me worry about you.
257
00:19:10,588 --> 00:19:11,964
Or I might start hating you.
258
00:19:16,469 --> 00:19:17,470
I'll see you.
259
00:19:18,637 --> 00:19:19,638
Drive safely.
260
00:19:42,411 --> 00:19:43,621
[No. 50] I'm sorry, Haesoo.
261
00:19:45,164 --> 00:19:46,665
Please give me some time.
262
00:19:47,416 --> 00:19:48,459
[sniffles]
263
00:19:48,542 --> 00:19:50,711
Once I find the bastard
who did this to us…
264
00:19:52,213 --> 00:19:53,923
I'll ask for your forgiveness.
265
00:20:02,390 --> 00:20:03,391
[sniffles]
266
00:20:12,233 --> 00:20:13,651
[line ringing]
267
00:20:16,696 --> 00:20:17,738
Where are you?
268
00:20:18,614 --> 00:20:21,117
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
269
00:20:35,589 --> 00:20:36,590
Leave us.
270
00:20:46,600 --> 00:20:48,185
[Seondeok claps]
271
00:20:49,311 --> 00:20:52,314
You came here with your own two feet?
272
00:20:54,400 --> 00:20:57,611
I should expect nothing less
from a presidential candidate's wife.
273
00:20:58,446 --> 00:21:00,197
Very brave, indeed.
274
00:21:02,074 --> 00:21:05,286
You planted an explosive in my car
and lured Haesoo right to it.
275
00:21:06,495 --> 00:21:08,497
Were you going to kill that poor girl?
276
00:21:08,581 --> 00:21:11,125
We only needed to get rid of Jo's body.
277
00:21:11,208 --> 00:21:14,003
Why did you feel the need
to call the police?
278
00:21:15,588 --> 00:21:16,797
[Seondeok sighs]
279
00:21:16,881 --> 00:21:21,802
You got rid of him easily enough.
Proves you're as skilled as ever.
280
00:21:21,886 --> 00:21:25,264
How about you work for me again?
281
00:21:25,347 --> 00:21:26,557
My ace, No. 50.
282
00:21:26,640 --> 00:21:30,561
You really think you can cover up
the truth by killing Haesoo?
283
00:21:30,644 --> 00:21:32,438
You're the one covering up the truth!
284
00:21:33,189 --> 00:21:35,900
Why did you come here with Ko Haesoo?
285
00:21:35,983 --> 00:21:38,903
Why are you living as Hong Taera?
286
00:21:38,986 --> 00:21:40,821
I'd lost my memories for 15 years.
287
00:21:43,115 --> 00:21:47,370
I only remembered that I was No. 50,
the day I came here.
288
00:21:48,621 --> 00:21:52,625
So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
289
00:21:52,708 --> 00:21:54,168
I'd also like to know…
290
00:21:57,171 --> 00:21:59,006
who gave me this other identity.
291
00:22:06,430 --> 00:22:08,099
[laughs]
292
00:22:10,017 --> 00:22:11,018
How amusing.
293
00:22:11,685 --> 00:22:15,022
No. 50, your acting skills have improved
quite a bit.
294
00:22:15,106 --> 00:22:16,399
Don't ever show your face
295
00:22:17,900 --> 00:22:21,320
in front of my family or Haesoo
ever again.
296
00:22:22,405 --> 00:22:26,951
Why would I listen
to some traitor bitch's words?
297
00:22:28,411 --> 00:22:31,163
Because it's the only way
you'll keep breathing.
298
00:22:33,332 --> 00:22:35,418
The things you did to me and…
299
00:22:36,460 --> 00:22:38,045
to my little brother…
300
00:22:40,381 --> 00:22:42,591
I never forgave you for any of it.
301
00:22:44,385 --> 00:22:46,262
So you better listen well.
302
00:22:48,431 --> 00:22:50,599
You forget your place.
303
00:22:50,683 --> 00:22:54,478
You sure are ungrateful
to someone who took your brother in.
304
00:22:54,562 --> 00:22:55,563
Shut up!
305
00:23:15,791 --> 00:23:18,210
Sis, where are we going?
306
00:23:18,294 --> 00:23:19,962
Can I live with you now?
307
00:23:20,046 --> 00:23:21,380
I'm not leaving you again.
308
00:23:22,048 --> 00:23:23,340
Hold on tight!
309
00:23:25,676 --> 00:23:27,428
Closer. Get closer!
310
00:23:27,970 --> 00:23:29,764
[tires squeal]
311
00:23:48,449 --> 00:23:49,533
[grunts]
312
00:24:07,051 --> 00:24:08,219
I said get closer!
313
00:24:27,488 --> 00:24:29,323
[groaning]
314
00:24:30,032 --> 00:24:31,158
Hajun.
315
00:24:31,242 --> 00:24:32,368
Sis!
316
00:24:33,577 --> 00:24:35,246
Get rid of them.
317
00:24:41,252 --> 00:24:42,378
[screams]
318
00:24:42,962 --> 00:24:44,004
No!
319
00:24:44,088 --> 00:24:45,214
Take her out.
320
00:24:50,594 --> 00:24:51,887
[screams]
321
00:24:56,600 --> 00:24:58,436
[No. 50] You killed my little brother.
322
00:24:58,519 --> 00:25:00,730
You killed that naive, innocent boy.
323
00:25:02,606 --> 00:25:05,067
How could you kill a child?
324
00:25:05,151 --> 00:25:06,235
[shouting] How?
325
00:25:07,903 --> 00:25:10,281
What? Aren't you going to finish me off?
326
00:25:10,364 --> 00:25:12,575
[breathes shakily, sniffles]
327
00:25:12,658 --> 00:25:14,535
What are you waiting for?
328
00:25:14,618 --> 00:25:15,995
Just stab me!
329
00:25:20,374 --> 00:25:21,667
[screams]
330
00:25:22,585 --> 00:25:24,795
[pants]
331
00:25:26,338 --> 00:25:28,674
I have one reason to keep you alive.
332
00:25:28,758 --> 00:25:30,926
I need to find out who did this to me.
333
00:25:31,010 --> 00:25:35,765
Until then, I'm going to protect Haesoo
and my family with my life.
334
00:25:38,142 --> 00:25:39,560
So what will you do?
335
00:25:43,773 --> 00:25:45,149
[No. 50] Your advance payment.
336
00:25:45,232 --> 00:25:48,486
Find out who put out a kill order
on Haesoo's father.
337
00:25:52,323 --> 00:25:56,285
I abide by an unbreakable rule.
Never strike a deal with a traitor.
338
00:25:57,536 --> 00:25:59,914
You betrayed me first.
339
00:25:59,997 --> 00:26:01,916
Have you forgotten
what you did to my brother?
340
00:26:03,751 --> 00:26:05,878
If you lay hands on my family or Haesoo,
341
00:26:07,338 --> 00:26:08,839
I will cut you down.
342
00:26:11,092 --> 00:26:13,135
Director Kim Seondeok.
343
00:26:14,845 --> 00:26:15,846
[Seondeok grunts]
344
00:26:44,291 --> 00:26:47,294
[grunts, sighs]
345
00:26:56,053 --> 00:26:57,096
You scared me.
346
00:26:57,596 --> 00:26:58,723
What was that for?
347
00:26:58,806 --> 00:27:02,059
Sorry, but I called your name a few times.
348
00:27:02,143 --> 00:27:03,185
Oh, this.
349
00:27:05,771 --> 00:27:07,606
[sighs] Why are you here at this hour?
350
00:27:07,690 --> 00:27:10,526
Have you heard anything from Taera?
351
00:27:11,193 --> 00:27:12,403
About what?
352
00:27:12,486 --> 00:27:14,280
I know she opens up to you a lot.
353
00:27:15,573 --> 00:27:18,993
She seemed anxious about the election,
so I was worried, that's all.
354
00:27:22,496 --> 00:27:24,999
[sighs]
Well, she told me not to say anything.
355
00:27:26,542 --> 00:27:28,878
She got into an accident yesterday.
356
00:27:28,961 --> 00:27:31,589
Wasn't it a minor collision?
She said it was nothing.
357
00:27:31,672 --> 00:27:33,340
Jaehyun, it was an explosion.
358
00:27:34,008 --> 00:27:35,009
What?
359
00:27:35,092 --> 00:27:38,804
She said it was just a gas explosion,
but I think it's more than that.
360
00:27:39,472 --> 00:27:42,099
The other day, a suspicious man
broke into your house.
361
00:27:42,641 --> 00:27:46,145
Anyway, I'm afraid she might be in danger.
362
00:27:48,397 --> 00:27:50,149
Why didn't she tell me any of this?
363
00:27:50,232 --> 00:27:53,527
Maybe I'm crossing the line
and making you worry for nothing.
364
00:27:53,611 --> 00:27:56,906
No, you're good.
I'd been too preoccupied with work.
365
00:27:58,449 --> 00:28:00,409
How about you hire personal security
for her?
366
00:28:04,246 --> 00:28:05,289
[sighs]
367
00:28:11,921 --> 00:28:15,800
[Seondeok] So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
368
00:28:24,850 --> 00:28:26,060
[No. 50] Your advance payment.
369
00:28:26,143 --> 00:28:28,479
Find out who put out a kill order
370
00:28:29,397 --> 00:28:30,690
on Haesoo's father.
371
00:28:37,446 --> 00:28:39,156
[line ringing]
372
00:28:41,200 --> 00:28:42,451
Contact Ko Haesoo.
373
00:28:44,036 --> 00:28:45,871
[panting]
374
00:28:47,748 --> 00:28:49,458
[Jaehyun] You cut ties with your mistress?
375
00:28:51,836 --> 00:28:53,587
Yeah, of course.
376
00:28:54,588 --> 00:28:56,632
A single bug can ruin an entire program.
377
00:28:57,758 --> 00:28:59,552
Faulty codes need to be deleted.
378
00:29:02,596 --> 00:29:06,016
I plan on continuing to climb up
with you beside me.
379
00:29:08,018 --> 00:29:10,187
Hey, you geezers up there!
380
00:29:10,771 --> 00:29:14,483
Hurry up and climb. Stop your yakking.
381
00:29:14,567 --> 00:29:15,651
I can hear you!
382
00:29:16,318 --> 00:29:17,945
You talking smack about me, huh?
383
00:29:18,487 --> 00:29:19,488
We actually…
384
00:29:20,197 --> 00:29:22,491
We want to begin
the smart patch human trials.
385
00:29:22,575 --> 00:29:25,202
Red's experiment was a success,
so no reason to stall.
386
00:29:25,286 --> 00:29:29,582
Let's proceed with the human trials
in time for the second presentation.
387
00:29:30,207 --> 00:29:32,209
-[Sungchan] For real?
-What about test subjects?
388
00:29:32,293 --> 00:29:34,086
Families won't consent so easily.
389
00:29:34,170 --> 00:29:36,255
Someone's offered to help.
390
00:29:40,134 --> 00:29:42,219
[Seondeok]
I have something important to tell you.
391
00:29:43,929 --> 00:29:47,433
You need to hear what I have to say.
392
00:29:52,730 --> 00:29:54,565
[Seondeok claps] My goodness.
393
00:29:54,648 --> 00:29:57,610
Your smart patch technology
is groundbreaking.
394
00:29:57,693 --> 00:29:58,944
It was quite impressive.
395
00:29:59,028 --> 00:30:02,823
Appealing enough for our hospital
participate in the research.
396
00:30:04,450 --> 00:30:05,785
Define "participate."
397
00:30:05,868 --> 00:30:09,038
Our hospital will provide test subjects
for your human trials.
398
00:30:10,206 --> 00:30:12,583
I'm sure you'll appreciate
our cooperation.
399
00:30:14,335 --> 00:30:15,628
Do you mean that?
400
00:30:15,711 --> 00:30:17,254
The honor's all mine
401
00:30:18,005 --> 00:30:20,966
to get to work with a great talent
such as yourself.
402
00:30:21,467 --> 00:30:23,552
[laughs]
403
00:30:25,679 --> 00:30:28,140
[Jaehyun] Several of their patients
have already agreed.
404
00:30:28,224 --> 00:30:30,976
We'll talk to their families,
and we'll start in no time.
405
00:30:32,019 --> 00:30:33,229
Wow!
406
00:30:33,312 --> 00:30:35,231
-Wow! Really?
-[Dojin laughs]
407
00:30:35,314 --> 00:30:36,482
Hey.
408
00:30:36,565 --> 00:30:39,819
Now we finally get to start
a proper research.
409
00:30:39,902 --> 00:30:43,447
I told her to talk details
with you, Sungchan.
410
00:30:43,531 --> 00:30:47,034
Only you truly understand
our smart patch technology.
411
00:30:47,118 --> 00:30:50,913
But Hanwool made us the offer
when all other hospitals refused us?
412
00:30:50,996 --> 00:30:52,498
Sounds very promising.
413
00:30:52,581 --> 00:30:53,958
We got lucky.
414
00:30:54,041 --> 00:30:56,711
Hey, appreciate you making it happen
by yourself.
415
00:30:56,794 --> 00:30:58,003
Great job.
416
00:30:58,087 --> 00:31:03,008
I really didn't feel like going back
to work after Red died.
417
00:31:03,092 --> 00:31:07,596
But Jaehyun, are we really
moving on to human trials now, huh?
418
00:31:07,680 --> 00:31:10,558
Before that, let's take care
of your brother Kyojin first.
419
00:31:10,641 --> 00:31:12,560
It's about time we helped him.
420
00:31:14,103 --> 00:31:16,313
Fine, if not for my mother's sake.
421
00:31:17,523 --> 00:31:18,441
But my brother…
422
00:31:19,025 --> 00:31:20,609
would be proud of us, right?
423
00:31:20,693 --> 00:31:22,361
-[Sungchan scoffs]
-Of course.
424
00:31:22,445 --> 00:31:24,530
We made Hatch because it's what he wanted.
425
00:31:25,156 --> 00:31:28,534
If he saw us now, I think
he'd be pretty surprised.
426
00:31:29,827 --> 00:31:31,454
[clicks tongue] Damn it.
427
00:31:32,371 --> 00:31:34,540
I miss Kyojin, don't you?
428
00:31:35,750 --> 00:31:37,084
It's been too long.
429
00:31:38,127 --> 00:31:39,920
Shall we go visit him, huh?
430
00:31:40,004 --> 00:31:40,838
[clicks tongue]
431
00:31:42,423 --> 00:31:43,507
Let's go!
432
00:31:43,591 --> 00:31:45,176
-All right, let's go.
-Okay.
433
00:31:46,093 --> 00:31:48,054
Kyojin, the boys are coming to see you--
434
00:31:49,680 --> 00:31:50,723
Are you going to…
435
00:31:51,223 --> 00:31:52,349
ride your bike again?
436
00:31:52,850 --> 00:31:55,311
I’m going to Mt. Hongak
to check on something.
437
00:31:55,394 --> 00:31:58,230
Do you have to go?
I feel uneasy for some reason.
438
00:31:58,314 --> 00:32:00,733
Don't worry. I'll be back soon.
439
00:32:01,984 --> 00:32:03,736
You'll be back safely, right?
440
00:32:03,819 --> 00:32:04,820
Of course.
441
00:32:06,280 --> 00:32:08,282
Didn't I tell you to stop doing this?
442
00:32:09,200 --> 00:32:11,118
For how long will you keep this up?
443
00:32:11,786 --> 00:32:12,953
Why are you yelling?
444
00:32:13,037 --> 00:32:14,789
You're being selfish.
445
00:32:14,872 --> 00:32:18,376
You think if you keep this up,
he's going to utter words of thanks?
446
00:32:18,959 --> 00:32:22,213
Why can't you see you're just
torturing him even more?
447
00:32:23,839 --> 00:32:26,717
Are you giving up on him for Dojin's sake?
448
00:32:31,806 --> 00:32:33,057
You got your gloves?
449
00:32:33,766 --> 00:32:35,142
Let me get them for you.
450
00:32:50,032 --> 00:32:51,659
[Seondeok] Sorry to keep you waiting.
451
00:32:54,120 --> 00:32:55,371
Wow.
452
00:32:55,454 --> 00:32:57,581
It's an honor, Anchorwoman Ko Haesoo.
453
00:33:00,334 --> 00:33:02,628
You wanted to see me?
454
00:33:03,879 --> 00:33:06,382
You seem busy, so I'll get
straight to the point.
455
00:33:11,262 --> 00:33:14,140
She was called No. 50,
and I'd like to see her records.
456
00:33:14,765 --> 00:33:16,726
Here's the official media request form.
457
00:33:18,894 --> 00:33:20,312
[Seondeok] Hmm.
458
00:33:21,522 --> 00:33:27,445
Mr. Jo has informed me that he told you
she's no longer a patient here.
459
00:33:27,528 --> 00:33:29,739
Ms. Jung Yusun remembers this patient.
460
00:33:30,906 --> 00:33:32,283
[stammers] Who?
461
00:33:32,366 --> 00:33:36,078
The charge nurse at Hanwool,
who's worked here for over 20 years.
462
00:33:37,705 --> 00:33:40,166
Jung Yusun… Jung Yusun…
463
00:33:42,043 --> 00:33:46,255
We don't have a nurse but a patient
by that name at our hospital.
464
00:33:48,424 --> 00:33:51,552
It appears you've been played
by this woman.
465
00:33:52,553 --> 00:33:53,554
[chuckles]
466
00:33:55,681 --> 00:33:58,100
[Yusun] She was admitted to Hanwool
about 20 years ago.
467
00:33:58,184 --> 00:34:00,019
I treated her ear.
468
00:34:00,102 --> 00:34:02,271
A feral dog bit her
while she was on the run.
469
00:34:03,147 --> 00:34:04,148
A feral dog?
470
00:34:04,815 --> 00:34:07,818
The hospital's been keeping feral dogs
in the annex building.
471
00:34:31,008 --> 00:34:32,718
[bolt unlocks]
472
00:34:48,442 --> 00:34:49,485
Ms. Jung Yusun?
473
00:34:51,278 --> 00:34:54,824
She's a long-term patient at our hospital
with a serious mental disorder.
474
00:34:55,658 --> 00:34:59,286
We also have records
of her many attempts to escape.
475
00:34:59,954 --> 00:35:04,083
She struck one of our nurses in an attempt
to escape before we caught her.
476
00:35:06,001 --> 00:35:09,296
I'm not sure what she told you, Ms. Ko,
477
00:35:09,922 --> 00:35:12,133
but you shouldn't believe what you heard.
478
00:35:16,220 --> 00:35:18,431
Ms. Jung, do you remember me?
479
00:35:19,014 --> 00:35:20,224
It's me, Ko Haesoo.
480
00:35:20,891 --> 00:35:21,892
Hello?
481
00:35:50,671 --> 00:35:52,631
[classical music playing]
482
00:36:03,100 --> 00:36:06,854
[Seondeok] So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
483
00:36:07,438 --> 00:36:08,773
[No. 50] I'd also like to know…
484
00:36:09,315 --> 00:36:11,108
who gave me this other identity.
485
00:36:13,903 --> 00:36:15,738
If she's telling the truth,
486
00:36:15,821 --> 00:36:18,407
No. 50 couldn't have done it on her own.
487
00:36:19,950 --> 00:36:24,580
That can only mean she had the help
of someone with the money
488
00:36:24,663 --> 00:36:26,999
to set up her with a new identity.
489
00:36:29,835 --> 00:36:30,711
[knocking]
490
00:36:36,926 --> 00:36:37,927
[music stops]
491
00:36:44,558 --> 00:36:47,311
We've deleted all records
regarding Jung Yusun
492
00:36:47,395 --> 00:36:49,647
and ordered the entire staff to keep mum.
493
00:36:49,730 --> 00:36:52,608
[security] We've just applied
the last dose of scopolamine.
494
00:36:53,776 --> 00:36:54,819
She can speak now.
495
00:36:56,987 --> 00:37:01,742
It would've been so much easier
if you continued to serve as my dog.
496
00:37:02,618 --> 00:37:04,370
How dare you look for a new owner,
497
00:37:04,453 --> 00:37:07,832
when you're just a feral dog?
498
00:37:14,380 --> 00:37:17,758
Who told you to tell Ko Haesoo
about No. 50?
499
00:37:24,473 --> 00:37:25,933
[Yusun breathes heavily]
500
00:37:26,016 --> 00:37:27,268
Who made you do it?
501
00:37:28,436 --> 00:37:29,437
Uhm Sang…
502
00:37:30,104 --> 00:37:31,397
Speak clearly!
503
00:37:32,606 --> 00:37:33,733
Uhm Sangbae.
504
00:37:38,654 --> 00:37:39,655
Could it be…
505
00:37:40,740 --> 00:37:42,283
that Uhm Sangbae?
506
00:37:58,007 --> 00:38:00,259
[person 1]
What's my daughter-in-law up to?
507
00:38:01,343 --> 00:38:04,430
[person 2] She's still looking
for the suspect who killed President Ko.
508
00:38:05,097 --> 00:38:07,308
[person 1]
It'd be easier on her if she just gave up.
509
00:38:07,391 --> 00:38:09,769
KUMJO CHAIRMAN, JANG KUMMO
510
00:38:09,852 --> 00:38:12,480
Have you been watching
Pyo Jaehyun and his wife?
511
00:38:13,189 --> 00:38:15,816
Yes, they haven't made
any further moves yet.
512
00:38:17,860 --> 00:38:21,364
Finding the candidate's weakness
will be quite costly.
513
00:38:23,115 --> 00:38:24,158
Keep a close eye.
514
00:38:31,957 --> 00:38:33,459
Where is this girl now?
515
00:38:59,485 --> 00:39:01,237
KUMJO GROUP, UHM SANGBAE
516
00:39:05,116 --> 00:39:06,909
Why does Yura have Uhm's business card?
517
00:39:45,489 --> 00:39:48,325
-Did you say Dr. Kang resigned?
-Yes.
518
00:39:48,409 --> 00:39:51,120
He left in a hurry,
saying it was a family emergency.
519
00:39:51,203 --> 00:39:52,788
We don't know much else.
520
00:39:53,748 --> 00:39:56,751
Can I have his personal number
or his home address?
521
00:39:57,334 --> 00:40:00,337
We can't give you
his personal information.
522
00:40:00,421 --> 00:40:03,132
Dr. Kang's been treating me
for over ten years.
523
00:40:03,841 --> 00:40:06,260
I just have something to ask him. Please.
524
00:40:06,343 --> 00:40:08,262
I keep telling you, we're not allowed.
525
00:40:08,345 --> 00:40:11,348
-Please leave now.
-I have to meet Dr. Kang.
526
00:40:11,932 --> 00:40:14,351
-Please, I'm begging you.
-You can't do this here.
527
00:40:14,435 --> 00:40:15,895
Just his phone number.
528
00:40:15,978 --> 00:40:17,480
-Please calm down.
-I…
529
00:40:17,563 --> 00:40:18,981
[car alarm blares]
530
00:40:23,069 --> 00:40:25,821
KANG MENTAL CLINIC
531
00:40:28,199 --> 00:40:30,618
[car alarm continues]
532
00:40:44,840 --> 00:40:46,967
-[No. 50] Who the hell are you?
-[car alarm continues]
533
00:40:50,221 --> 00:40:51,514
[Haesoo sighs]
534
00:40:51,597 --> 00:40:52,932
I must've lost my touch.
535
00:40:53,808 --> 00:40:56,811
Why did I believe her
without running a background check?
536
00:40:59,647 --> 00:41:01,649
Everything Kim Seondeok said is true.
537
00:41:02,149 --> 00:41:04,360
This seriously hurts my pride
as a reporter.
538
00:41:05,361 --> 00:41:07,029
So who on earth is Ms. Jung?
539
00:41:09,323 --> 00:41:10,866
You really think No. 50
540
00:41:10,950 --> 00:41:13,828
has nothing to do with my father's case?
541
00:41:13,911 --> 00:41:14,995
Ms. Ko!
542
00:41:15,079 --> 00:41:16,497
She's here! Look!
543
00:41:16,580 --> 00:41:19,208
This right here is our top headline today,
okay?
544
00:41:19,291 --> 00:41:21,335
Let's rewrite the script, got it?
545
00:41:29,844 --> 00:41:31,011
This is the top story?
546
00:41:31,762 --> 00:41:33,264
It's the no. 1 trending topic.
547
00:41:33,347 --> 00:41:34,306
"It is a wonder.
548
00:41:34,390 --> 00:41:37,226
Pyo Jaehyun's mysterious wife, Hong Taera.
549
00:41:37,309 --> 00:41:38,602
Who exactly is she?"
550
00:41:38,686 --> 00:41:39,520
[clicks fingers]
551
00:41:39,603 --> 00:41:41,772
It's probably bedlam
around your townhouse.
552
00:41:42,356 --> 00:41:44,358
The next first lady! [pops lips]
553
00:41:44,442 --> 00:41:45,443
Can't you feel it?
554
00:41:46,861 --> 00:41:48,738
[news director]
Upload it all, everything you have.
555
00:41:50,322 --> 00:41:51,157
[news director] Yeah.
556
00:41:51,240 --> 00:41:53,242
HATCH ENTERPRISE
557
00:41:55,119 --> 00:41:56,996
-[reporters chatter]
-It's Hong Taera!
558
00:41:57,079 --> 00:41:58,247
Hong Taera!
559
00:41:58,330 --> 00:42:01,667
-Oh, wow!
-There she is!
560
00:42:03,210 --> 00:42:05,629
-Taera, a word please!
-Hong Taera!
561
00:42:05,713 --> 00:42:07,298
-Hong Taera!
-Hong Taera!
562
00:42:11,510 --> 00:42:14,346
Tell us how you feel
about Mr. Pyo running for President!
563
00:42:14,430 --> 00:42:16,974
[reporter 3]
I hear you've been focused on parenting.
564
00:42:17,058 --> 00:42:19,268
Why have you stayed away
from the public eye?
565
00:42:19,351 --> 00:42:22,938
Will you be in full support
of Mr. Pyo's campaign from now on?
566
00:42:23,022 --> 00:42:24,899
-Step aside!
-Taera! Taera!
567
00:42:25,941 --> 00:42:28,736
-What's going on?
-What's this?
568
00:42:33,699 --> 00:42:35,326
[people coughing]
569
00:42:40,915 --> 00:42:43,250
-What is this?
-Man, what's he doing?
570
00:42:43,334 --> 00:42:44,668
-Who's that?
-Stop that.
571
00:42:44,752 --> 00:42:47,880
-Taera! Taera!
-Hong Taera!
572
00:42:48,881 --> 00:42:50,216
[overlapping chatter]
573
00:42:59,475 --> 00:43:00,768
You must've been startled.
574
00:43:02,686 --> 00:43:05,022
I'm fine, thanks to this man.
575
00:43:05,648 --> 00:43:08,150
He'll be your personal security
from now on.
576
00:43:08,234 --> 00:43:10,903
He'll be with you wherever you go,
so don't worry.
577
00:43:10,986 --> 00:43:12,780
But I'm not comfortable with this.
578
00:43:12,863 --> 00:43:14,990
What just happened to you
may happen again.
579
00:43:15,074 --> 00:43:16,659
It makes me nervous.
580
00:43:17,702 --> 00:43:19,662
I'm Pyo Jaehyun. I'm counting on you.
581
00:43:20,579 --> 00:43:22,915
My name is Cha Pilseung.
I'll do my best, sir.
582
00:43:24,542 --> 00:43:26,001
[cell phone buzzes]
583
00:43:27,169 --> 00:43:29,130
INCOMING CALL
KOO SUNGCHAN
584
00:43:30,172 --> 00:43:31,632
[Jaehyun] Hey, Sungchan. What's up?
585
00:43:33,175 --> 00:43:34,844
TOP TRENDING SEARCHES,
#1 HONG TAERA
586
00:43:34,927 --> 00:43:36,554
HONG TAERA, IMAGES
587
00:43:36,637 --> 00:43:37,680
NEWS
588
00:43:37,763 --> 00:43:40,933
[Sungchan] Taera's taken the top spots
for all trending searches.
589
00:43:42,685 --> 00:43:44,562
People are so interested in her.
590
00:43:45,312 --> 00:43:48,816
You need to set up a campaign office fast.
It's only going to get worse.
591
00:43:50,192 --> 00:43:51,902
I have a few people in mind.
592
00:43:51,986 --> 00:43:54,280
Let me borrow Hatch's PR team for now.
593
00:43:54,363 --> 00:43:56,657
Of course.
Already running our search system.
594
00:43:56,741 --> 00:43:58,993
We'll monitor any online posts
about Taera.
595
00:43:59,577 --> 00:44:01,162
Thanks. [chuckles]
596
00:44:05,458 --> 00:44:07,960
Hey, did you hear something?
597
00:44:09,128 --> 00:44:10,629
-Boo!
-Yikes.
598
00:44:10,713 --> 00:44:13,132
[laughs] Something probably fell.
599
00:44:13,215 --> 00:44:14,633
Hey, what about me?
600
00:44:15,259 --> 00:44:16,343
How can I help?
601
00:44:17,386 --> 00:44:18,679
[Jaehyun] I'll let you know.
602
00:45:12,316 --> 00:45:14,235
FAKE
603
00:45:16,028 --> 00:45:20,449
THE REAL HONG TAERA
SOPHIE, HER FRIEND FROM FRANCE
604
00:45:21,200 --> 00:45:22,368
"The real Hong Taera"?
605
00:45:41,595 --> 00:45:43,681
-Put in a good word.
-Sure, no worries.
606
00:45:43,764 --> 00:45:45,057
-Okay.
-Bye then.
607
00:45:45,141 --> 00:45:46,225
Okay, bye.
608
00:45:51,647 --> 00:45:52,648
Sweetie!
609
00:45:55,359 --> 00:45:57,361
-Oh, shit!
-What's wrong?
610
00:45:57,445 --> 00:46:00,114
That hurts! I said that hurts!
611
00:46:01,240 --> 00:46:03,200
What happened? You changed your number.
612
00:46:04,118 --> 00:46:05,536
Something came up.
613
00:46:08,914 --> 00:46:11,042
-Were you worried about me?
-[scoffs]
614
00:46:12,460 --> 00:46:15,171
I missed you so much too!
615
00:46:15,254 --> 00:46:16,756
Hey, you lost your mind?
616
00:46:18,382 --> 00:46:21,510
What's going on? Has your heart changed
in the last few days?
617
00:46:21,594 --> 00:46:23,888
What are you talking about?
Aren't we finished?
618
00:46:24,430 --> 00:46:25,723
-What?
-[scoffs]
619
00:46:26,515 --> 00:46:28,642
You shouldn't have crossed the line.
620
00:46:28,726 --> 00:46:30,644
Leaving your earring behind? So cliché.
621
00:46:31,687 --> 00:46:32,688
What?
622
00:46:33,230 --> 00:46:34,523
Oh, that?
623
00:46:35,941 --> 00:46:39,737
I've been looking all over for it.
I guess I left it in your bathroom.
624
00:46:39,820 --> 00:46:42,031
[scoffs]
I didn't even mention the bathroom.
625
00:46:44,575 --> 00:46:45,576
We're done here.
626
00:46:46,577 --> 00:46:48,537
[giggles] You still love me, no?
627
00:46:48,621 --> 00:46:51,040
I made a mistake.
I promise I won't do it again.
628
00:46:51,123 --> 00:46:53,125
I'll do whatever you tell me to, okay?
629
00:46:53,209 --> 00:46:54,585
Get off me, damn it.
630
00:46:55,711 --> 00:46:57,630
Jaehyun's running for president.
631
00:46:57,713 --> 00:47:01,008
You should've been careful.
Your sister's life is at stake here.
632
00:47:01,092 --> 00:47:02,802
Damn that Hong Taera.
633
00:47:04,720 --> 00:47:06,514
I've done enough for her already.
634
00:47:06,597 --> 00:47:08,641
I'm going to live my own life now!
635
00:47:08,724 --> 00:47:11,394
Yeah, well.
Please remove me from your life.
636
00:47:11,477 --> 00:47:13,562
Let's never get involved again, Hong Yura.
637
00:47:14,980 --> 00:47:16,107
[gasps]
638
00:47:17,942 --> 00:47:19,694
You think this is over…
639
00:47:19,777 --> 00:47:21,237
[stammers] …because you say so?
640
00:47:21,779 --> 00:47:24,073
Does it not matter how I feel?
641
00:47:24,156 --> 00:47:27,535
That's how dating works.
If it's over for one, it's over for both.
642
00:47:27,618 --> 00:47:29,704
Messing with Haesoo was your fault,
643
00:47:29,787 --> 00:47:31,664
and dating you was mine, got it?
644
00:47:32,289 --> 00:47:33,541
[cell phone buzzes]
645
00:47:39,088 --> 00:47:40,089
Yes, Father.
646
00:47:47,805 --> 00:47:49,348
I'm not letting this go.
647
00:47:52,059 --> 00:47:53,436
My life is already pathetic.
648
00:47:54,645 --> 00:47:56,814
I should have at least
one thing that's real.
649
00:48:02,903 --> 00:48:04,071
[strains]
650
00:48:11,620 --> 00:48:13,247
Where'd you go without a word?
651
00:48:14,999 --> 00:48:16,417
I needed to take a breather,
652
00:48:16,959 --> 00:48:18,210
so I went for a walk.
653
00:48:21,172 --> 00:48:23,340
We almost got caught, didn't we?
654
00:48:24,675 --> 00:48:26,719
Let's just tell them we're dating.
655
00:48:26,802 --> 00:48:28,304
What are we doing?
656
00:48:28,387 --> 00:48:30,681
It's not like we have anything to hide…
657
00:48:33,809 --> 00:48:36,353
Is my baby upset?
658
00:48:38,147 --> 00:48:41,400
If the guys find out,
they'll be so happy for us.
659
00:48:43,027 --> 00:48:47,073
And considering our age,
we can just get married right away.
660
00:48:47,156 --> 00:48:48,199
To be honest,
661
00:48:49,367 --> 00:48:51,243
I'd be fine with having a child first.
662
00:48:52,453 --> 00:48:55,664
Everyone's swamped with Jaehyun's election
and whatnot.
663
00:48:55,748 --> 00:48:57,083
[Sungchan clicks tongue, sighs]
664
00:48:57,166 --> 00:48:59,835
Let's tell them about us
when everything calms down.
665
00:49:01,212 --> 00:49:04,006
Isn't it more exciting
to meet up in secret?
666
00:49:04,090 --> 00:49:06,425
Well, I guess it kind of is…
667
00:49:06,509 --> 00:49:09,595
So, what should we do now?
668
00:49:10,721 --> 00:49:12,014
-Now?
-Yeah.
669
00:49:13,724 --> 00:49:14,892
-[chuckles]
-Right now…
670
00:49:16,644 --> 00:49:17,645
How about we…
671
00:49:18,938 --> 00:49:20,064
take a shower together?
672
00:49:20,898 --> 00:49:21,899
Together?
673
00:49:21,982 --> 00:49:23,150
-Well, damn.
-[laughs]
674
00:49:23,859 --> 00:49:25,111
You like that?
675
00:49:25,194 --> 00:49:28,489
-My goodness. You're so forward.
-What's wrong?
676
00:49:29,031 --> 00:49:30,658
You're making me blush.
677
00:49:52,930 --> 00:49:54,181
Where the hell is it?
678
00:50:09,613 --> 00:50:10,906
[Haesoo] I think it was a burglar.
679
00:50:10,990 --> 00:50:13,159
First, call the police
and check the cameras--
680
00:50:13,242 --> 00:50:15,244
No. Don't call the police.
681
00:50:15,870 --> 00:50:17,997
Taera, your leg is bleeding.
682
00:50:18,080 --> 00:50:19,623
How is this nothing?
683
00:50:19,707 --> 00:50:22,877
Sorry, I pushed the panic button
by mistake.
684
00:50:25,963 --> 00:50:27,631
Hong Taera is a fake?
685
00:50:35,848 --> 00:50:38,809
THE REAL HONG TAERA
686
00:51:02,041 --> 00:51:03,084
One more round!
687
00:51:16,722 --> 00:51:17,890
[Haesoo] Taera.
688
00:51:19,558 --> 00:51:20,559
Hey.
689
00:51:21,227 --> 00:51:22,269
You see the news?
690
00:51:23,229 --> 00:51:25,398
How does it feel
to become famous overnight?
691
00:51:26,148 --> 00:51:27,858
[scoffs] Famous, my foot.
692
00:51:28,818 --> 00:51:31,946
My colleagues are asking me
to get them an interview with you.
693
00:51:34,448 --> 00:51:37,535
By the way, your friend
sent some photos to our station.
694
00:51:39,412 --> 00:51:40,413
My friend?
695
00:51:43,749 --> 00:51:45,960
Do you remember someone named Sophie?
696
00:51:50,840 --> 00:51:52,508
Well, I'm not too sure.
697
00:51:53,217 --> 00:51:55,928
Oh, right. You lost your memories.
698
00:51:58,013 --> 00:52:00,266
She said she went to school
with you in France,
699
00:52:00,349 --> 00:52:02,226
and that you two were very close.
700
00:52:06,439 --> 00:52:08,190
Is this before the accident?
701
00:52:09,650 --> 00:52:10,860
I can barely recognize you.
702
00:52:11,819 --> 00:52:15,031
I had surgery because my face was
badly injured in the accident.
703
00:52:23,706 --> 00:52:25,416
[Haesoo, in French] Is this Hong Taera?
704
00:52:26,250 --> 00:52:27,752
[caller] Yes, that's my friend Taera.
705
00:52:28,753 --> 00:52:30,337
Were you two close?
706
00:52:30,421 --> 00:52:33,507
We were close friends
until she passed away.
707
00:52:34,800 --> 00:52:35,843
She passed away?
708
00:52:36,594 --> 00:52:38,929
Yes, she was in a serious car accident.
709
00:52:39,013 --> 00:52:42,391
She had several surgeries, but in the end…
710
00:52:42,475 --> 00:52:45,436
I felt so bad for her. She died so young.
711
00:52:46,020 --> 00:52:47,480
Are you sure she's dead?
712
00:52:47,563 --> 00:52:50,399
Yes, I even went to the memorial service.
713
00:52:50,483 --> 00:52:53,736
Yura's the only family she had,
so it was just me and her sister.
714
00:52:56,364 --> 00:52:58,574
Do you, by any chance, know this woman?
715
00:53:00,951 --> 00:53:02,620
I have never seen her before.
716
00:53:03,162 --> 00:53:07,208
Apparently, Taera had plastic surgery
because she was injured in the accident.
717
00:53:07,291 --> 00:53:10,044
Are you saying this isn't her face
post-surgery?
718
00:53:10,127 --> 00:53:11,420
What do you mean?
719
00:53:11,504 --> 00:53:15,633
Taera wasn't just injured in the accident.
I saw her body at the memorial service.
720
00:53:26,852 --> 00:53:27,895
[Jiu, in Korean] Mommy!
721
00:53:29,355 --> 00:53:30,356
Yes, Jiu?
722
00:53:31,273 --> 00:53:34,068
-What is it?
-I don't like Uncle Pilseung!
723
00:53:34,151 --> 00:53:35,653
He keeps beating me.
724
00:53:40,741 --> 00:53:42,702
[no audible dialogue]
725
00:53:53,629 --> 00:53:54,922
[Haesoo] I should get going.
726
00:53:55,423 --> 00:53:56,424
Something's come up.
727
00:54:08,978 --> 00:54:10,646
CHLOE PLASTIC SURGERY,
728
00:54:10,730 --> 00:54:12,732
EAR RECONSTRUCTION SURGERY,
7:00 P.M. ON 3/25
729
00:54:17,945 --> 00:54:20,156
-We're done for the day.
-Okay, bye.
730
00:54:34,545 --> 00:54:36,505
HATCH
731
00:54:44,930 --> 00:54:46,515
RED'S RESEARCH FILES
732
00:54:46,599 --> 00:54:48,017
SMART PATCH RESEARCH REPORT
733
00:54:48,100 --> 00:54:49,810
SMART PATCH RESEARCH REPORT
BY YANG SEJIN
734
00:54:49,894 --> 00:54:50,895
CONFIDENTIAL, SMART PATCH
RESEARCH REPORT
735
00:54:53,356 --> 00:54:56,859
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE
THIS FILE PERMANENTLY?
736
00:54:56,942 --> 00:54:58,694
YES
737
00:55:07,328 --> 00:55:08,454
Chairman.
738
00:55:08,537 --> 00:55:11,207
You think deleting the files
will cover the secret?
739
00:55:12,708 --> 00:55:13,793
I'm so sorry.
740
00:55:15,836 --> 00:55:18,172
You sure nobody knows
what happened that day?
741
00:55:21,467 --> 00:55:22,468
Are you certain?
742
00:55:28,474 --> 00:55:29,475
[Jaehyun] How is Red?
743
00:55:29,975 --> 00:55:31,310
[Red shrieks]
744
00:55:32,269 --> 00:55:35,815
She's suffering from brain damage.
She's becoming more violent.
745
00:55:35,898 --> 00:55:38,109
I can't control her with medication.
746
00:55:40,027 --> 00:55:41,570
I don't think she'll last much longer.
747
00:55:42,238 --> 00:55:44,949
The experiment is a failure.
748
00:55:45,032 --> 00:55:45,991
Absolutely not!
749
00:55:46,617 --> 00:55:48,953
Red has to be a perfect success.
No matter what!
750
00:55:54,917 --> 00:55:56,669
Right now, do exactly as I say.
751
00:55:57,336 --> 00:55:59,255
[Red shrieks]
752
00:55:59,964 --> 00:56:03,092
I understand you received payment
from Assemblyman Ahn Seongmin.
753
00:56:04,135 --> 00:56:07,096
Did he ask you to check
if Red has a chip in her brain?
754
00:56:10,057 --> 00:56:11,392
Why did you do it?
755
00:56:12,810 --> 00:56:14,937
I was praying it wouldn't be one of us.
756
00:56:15,021 --> 00:56:16,814
I'm so sorry, Chairman.
757
00:56:16,897 --> 00:56:19,483
My daughter's sick,
so I did this terrible thing.
758
00:56:19,567 --> 00:56:20,568
I'm so sorry.
759
00:56:22,403 --> 00:56:23,696
No, they're the bad guys.
760
00:56:24,655 --> 00:56:27,366
It's not your fault
that you're weak and powerless.
761
00:56:27,450 --> 00:56:31,203
I'll cover your daughter's entire
surgery and medical expenses.
762
00:56:32,329 --> 00:56:35,124
I won't even ask about your betrayal
against Hatch.
763
00:56:35,666 --> 00:56:38,919
In return, do us a favor.
764
00:56:41,756 --> 00:56:43,340
No, this is an order.
765
00:56:44,341 --> 00:56:47,470
I'll do whatever you need, Chairman.
Just say the word.
766
00:56:51,640 --> 00:56:52,683
Kill Red.
767
00:56:54,727 --> 00:56:55,728
With your own hands.
768
00:57:03,778 --> 00:57:05,321
Someone killed Red.
769
00:57:07,448 --> 00:57:10,826
She didn't die from side effects
from the smart patch. She was killed.
770
00:57:12,661 --> 00:57:14,288
No one else can know the truth.
771
00:57:15,039 --> 00:57:16,040
No one.
772
00:57:23,714 --> 00:57:27,343
Only Director Koo and I have access
to the confidential files anyway.
773
00:57:27,426 --> 00:57:29,804
He's never logged in since Red died.
774
00:57:30,513 --> 00:57:32,973
Nobody will suspect
side effects from the patch--
775
00:57:38,187 --> 00:57:39,730
Red's experiment was a success.
776
00:57:40,314 --> 00:57:41,816
There were no side effects.
777
00:57:43,067 --> 00:57:44,193
Understood?
778
00:57:46,654 --> 00:57:47,738
Yes, sir.
779
00:58:56,557 --> 00:59:02,521
SMART PATCH RESEARCH REPORT
EXPERIMENT RED, FAILED
780
00:59:04,982 --> 00:59:06,025
I don't believe it.
781
00:59:07,985 --> 00:59:09,862
[Kummo] What did I tell you?
782
00:59:09,945 --> 00:59:12,281
I told you he had dirty tricks
up his sleeve.
783
00:59:15,785 --> 00:59:18,913
Now do you see Pyo Jaehyun's true colors?
784
00:59:22,124 --> 00:59:25,419
Perhaps, he's much more frightening
than we'd imagined.
785
00:59:57,284 --> 00:59:59,745
[doctor] Good thing we had a sample made
from before.
786
00:59:59,829 --> 01:00:01,789
Let's begin the procedure right away.
787
01:00:01,872 --> 01:00:04,959
-I know I'm in good hands, Doctor.
-All right. Let's get ready.
788
01:00:51,047 --> 01:00:52,339
[No. 50] Why are you looking into Hanwool?
789
01:00:52,423 --> 01:00:53,841
THEY CALLED HER NO. 50.
790
01:00:53,924 --> 01:00:55,301
Someone sent me this picture
791
01:00:56,594 --> 01:00:58,929
and said that she's my dad's real killer.
792
01:01:13,319 --> 01:01:14,570
Please come this way.
793
01:01:22,953 --> 01:01:24,205
[Haesoo] Is Taera…
794
01:01:24,872 --> 01:01:26,248
No. 50?
795
01:02:09,417 --> 01:02:10,668
[Haesoo] Was it really you?
796
01:02:11,627 --> 01:02:13,212
Did you kill my dad?
797
01:02:13,295 --> 01:02:14,505
[Dojin] You killed Red.
798
01:02:14,588 --> 01:02:15,965
You betrayed us.
799
01:02:16,048 --> 01:02:17,466
You shameless son of a bitch!
800
01:02:17,550 --> 01:02:18,926
Take your hands off Hatch.
801
01:02:19,009 --> 01:02:21,387
No. I'm not giving up anything.
802
01:02:21,470 --> 01:02:23,389
Wait! Ms. Ko, wait!
803
01:02:23,472 --> 01:02:24,724
I told you I'll take the fall.
804
01:02:24,807 --> 01:02:28,769
The more she digs into her father's case,
the greater the danger she's in.
805
01:02:28,853 --> 01:02:31,814
Tell the woman called No. 50
that I'll be seeing her soon.
806
01:02:31,897 --> 01:02:35,526
When she finds out you're the assassin,
you think she'll do nothing?
807
01:02:35,609 --> 01:02:38,320
[Haesoo]
That undeserving happiness you enjoyed--
808
01:02:38,821 --> 01:02:41,157
I'll rip it all to shreds.
54842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.