All language subtitles for Pandora Beneath the Paradise S01E02 (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,114 --> 00:00:54,992
PANDORA : BENEATH THE PARADISE
2
00:00:55,076 --> 00:00:56,577
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
3
00:00:56,660 --> 00:00:58,746
DIRECTOR KIM SEONDEOK
4
00:01:05,002 --> 00:01:06,712
TAERA
OUTGOING CALL
5
00:01:07,922 --> 00:01:09,465
[line ringing]
6
00:01:25,648 --> 00:01:27,316
[Taera panting]
7
00:01:38,744 --> 00:01:40,454
[panting continues]
8
00:01:49,630 --> 00:01:50,756
[person] No. 50!
9
00:01:51,924 --> 00:01:53,259
[fighter screams]
10
00:01:53,342 --> 00:01:56,053
[fighters grunting]
11
00:02:00,141 --> 00:02:01,517
[fighter] Fuck!
12
00:02:05,396 --> 00:02:07,148
[gasping]
13
00:02:21,078 --> 00:02:25,416
15 YEARS AGO
14
00:02:27,835 --> 00:02:32,256
INAUGURATION
OF PRESIDENT KO TAESUN
15
00:02:37,887 --> 00:02:40,973
[presenter] The president will now take
the oath of office.
16
00:02:41,057 --> 00:02:42,266
[audience applause]
17
00:02:48,439 --> 00:02:49,440
I do solemnly swear
18
00:02:50,274 --> 00:02:55,112
before the people that I will faithfully
execute the duties of the president
19
00:02:55,196 --> 00:02:59,408
by observing the constitution
20
00:02:59,492 --> 00:03:02,787
and defending the state.
21
00:03:02,870 --> 00:03:05,164
President Ko Taesun.
22
00:03:05,247 --> 00:03:07,166
[applause]
23
00:03:12,630 --> 00:03:15,549
-[gunshot]
-[crowd screams]
24
00:03:17,426 --> 00:03:19,053
Dad!
25
00:03:19,637 --> 00:03:21,305
Dad!
26
00:03:21,889 --> 00:03:23,224
Dad!
27
00:03:32,233 --> 00:03:34,568
EPISODE 2
28
00:03:34,652 --> 00:03:35,653
[alarm blaring]
29
00:03:36,278 --> 00:03:39,031
[breathes heavily]
30
00:03:47,081 --> 00:03:48,708
You, to the left. You, to the right.
31
00:03:48,791 --> 00:03:50,209
-Find them quickly!
-[agent] Yes, sir!
32
00:03:53,963 --> 00:03:55,548
No one at the emergency exit.
33
00:04:03,180 --> 00:04:04,181
Nobody's here.
34
00:04:07,977 --> 00:04:10,813
Find them at all costs,
whoever the bastard is.
35
00:04:34,045 --> 00:04:35,046
[gasps]
36
00:04:45,347 --> 00:04:47,767
[water splashes]
37
00:04:48,267 --> 00:04:51,604
I think I came in here by mistake.
I'm sorry.
38
00:04:52,897 --> 00:04:54,273
[agent 2 grunts]
39
00:04:56,692 --> 00:04:58,986
[grunting]
40
00:05:10,706 --> 00:05:11,832
You shit!
41
00:05:16,045 --> 00:05:18,923
-Hey, hey. Stop that.
-What the hell?
42
00:05:20,132 --> 00:05:21,759
[grunting continues]
43
00:05:25,721 --> 00:05:27,098
[agent 3] Damn you!
44
00:05:54,208 --> 00:05:55,209
[agent 3 groans]
45
00:06:17,523 --> 00:06:18,941
Who are you?
46
00:06:21,902 --> 00:06:23,612
-Again.
-[screams]
47
00:06:30,077 --> 00:06:31,328
Bring her to me.
48
00:06:33,289 --> 00:06:35,124
[gasps, sniffles]
49
00:06:42,506 --> 00:06:43,507
[agent 4 groans]
50
00:06:49,263 --> 00:06:50,723
Seize her!
51
00:06:50,806 --> 00:06:52,433
[grunting]
52
00:06:53,100 --> 00:06:54,393
Oh, shit.
53
00:06:54,477 --> 00:06:56,228
-[agent 5] Hey, you!
-[agent 6] Oh, fuck.
54
00:06:56,312 --> 00:06:58,814
[gasps, panting]
55
00:07:14,497 --> 00:07:16,791
[grunting continues]
56
00:07:25,257 --> 00:07:26,425
[gasps]
57
00:07:26,926 --> 00:07:27,885
[gate buzzes]
58
00:07:45,778 --> 00:07:48,781
-[agent 1] The other side! Go!
-[agent 2] Damn it. Let's go.
59
00:08:13,264 --> 00:08:14,306
[footsteps departing]
60
00:08:18,769 --> 00:08:21,814
Mr. Jo says there are no records
of anyone named No. 50.
61
00:08:21,897 --> 00:08:23,024
He says you may go.
62
00:08:23,107 --> 00:08:25,651
[sighs] Where is Mr. Jo right now?
63
00:08:25,735 --> 00:08:28,070
An urgent matter came up.
He had to leave quickly.
64
00:08:28,154 --> 00:08:30,614
What about the director?
I'd like to meet her.
65
00:08:30,698 --> 00:08:32,324
She's not here.
66
00:08:33,075 --> 00:08:34,076
Pardon me.
67
00:08:35,911 --> 00:08:37,121
[door closes]
68
00:08:38,956 --> 00:08:39,957
[sighs]
69
00:08:53,512 --> 00:08:55,181
[messenger]
I know the woman you're looking for.
70
00:08:55,264 --> 00:08:57,641
Tonight, 11:00 p.m.
Come to Café 25 at Yeonju.
71
00:09:03,189 --> 00:09:04,648
[alarm blaring]
72
00:09:06,108 --> 00:09:07,610
[breathes heavily]
73
00:09:21,332 --> 00:09:22,583
[phone buzzes]
74
00:09:25,127 --> 00:09:27,129
I have to go. Something's come up.
75
00:09:27,671 --> 00:09:29,340
What's this about?
76
00:09:32,927 --> 00:09:36,138
How did No. 50's photo
end up in Ko Haesoo's hands?
77
00:09:37,139 --> 00:09:40,476
She said she received a tip-off
that she'd find her here.
78
00:09:44,939 --> 00:09:47,108
No. 50 is already dead.
79
00:09:47,191 --> 00:09:49,151
Fifteen years ago, at that.
80
00:09:50,653 --> 00:09:55,241
Find out who the source is
and to what extent Ko Haesoo knows.
81
00:09:55,908 --> 00:09:56,909
Yes, ma'am.
82
00:10:00,037 --> 00:10:01,122
Who's that woman?
83
00:10:01,205 --> 00:10:04,667
She came here with Ko Haesoo,
but we lost her.
84
00:10:05,793 --> 00:10:07,086
[neck clicks]
85
00:10:07,169 --> 00:10:08,629
[groans]
86
00:10:12,383 --> 00:10:13,384
[grunts]
87
00:10:13,467 --> 00:10:14,468
My apologies.
88
00:10:14,552 --> 00:10:20,474
You can't enter the annex
without registered fingerprints, can you?
89
00:10:20,558 --> 00:10:22,351
[breathes heavily]
90
00:10:23,269 --> 00:10:25,187
We're checking the security system.
91
00:10:25,855 --> 00:10:27,523
I'll find out right away.
92
00:10:36,407 --> 00:10:38,409
It can't be.
93
00:10:39,827 --> 00:10:41,203
That's impossible.
94
00:10:47,043 --> 00:10:49,295
-[reporter 1] He's here.
-[reporter 2] He's coming this way.
95
00:10:50,296 --> 00:10:52,006
[shutters clicking]
96
00:10:57,928 --> 00:11:00,014
I'm Jang Dojin, CEO of Hatch.
97
00:11:00,097 --> 00:11:05,603
I'd like to express my gratitude
to you all who've traveled all this way
98
00:11:05,686 --> 00:11:07,146
to meet Red the super chimpanzee.
99
00:11:07,229 --> 00:11:12,026
Unfortunately, today's press conference
is canceled due to internal issues.
100
00:11:12,109 --> 00:11:13,402
My sincerest apologies.
101
00:11:13,486 --> 00:11:15,613
[reporter]
Please be specific as to what's happened.
102
00:11:15,696 --> 00:11:18,157
Are there any complications
to Red's health?
103
00:11:18,240 --> 00:11:19,492
Has there been a side effect?
104
00:11:20,910 --> 00:11:23,621
We at Hatch will make
our official statement shortly.
105
00:11:23,704 --> 00:11:26,040
-Sir!
-Damn it.
106
00:11:26,123 --> 00:11:27,124
[reporters] Mr. Jo! Mr. Jo!
107
00:11:30,795 --> 00:11:34,048
I've sent the reporters away,
but they'll catch on in no time.
108
00:11:34,131 --> 00:11:36,050
-This will get out soon.
-I know.
109
00:11:36,133 --> 00:11:39,095
Once we find the culprit,
the police can handle the rest.
110
00:11:39,178 --> 00:11:43,265
There's probably nothing on surveillance
since we were running a security check.
111
00:11:43,349 --> 00:11:46,268
The schmuck who did this
knows our security system well.
112
00:11:46,352 --> 00:11:47,978
Not well enough.
113
00:11:48,062 --> 00:11:50,564
The cameras by the lab are always on 24-7.
114
00:11:51,148 --> 00:11:52,400
Here.
115
00:11:57,738 --> 00:11:59,865
Stop. Zoom in on that guy.
116
00:12:00,908 --> 00:12:01,867
[typing]
117
00:12:05,079 --> 00:12:06,664
That's our access key card.
118
00:12:06,747 --> 00:12:08,874
See who logged in at that time.
119
00:12:14,004 --> 00:12:15,339
EMPLOYEE INFORMATION
GANG DONGHO
120
00:12:15,423 --> 00:12:16,757
Got him.
121
00:12:17,591 --> 00:12:18,801
[Dojin sighs]
122
00:12:30,021 --> 00:12:32,898
You're looking rough.
Did something happen?
123
00:12:35,693 --> 00:12:36,861
Taera.
124
00:12:39,655 --> 00:12:42,700
The girl in these photos,
is this really me?
125
00:12:43,701 --> 00:12:44,702
What?
126
00:12:44,785 --> 00:12:46,245
Our house in France.
127
00:12:46,328 --> 00:12:49,707
The French university I attended.
Café Corsica where I worked, and--
128
00:12:50,207 --> 00:12:51,751
Mom and Dad.
129
00:12:51,834 --> 00:12:54,545
Am I really Hong Taera in these photos?
130
00:12:57,339 --> 00:13:00,926
I think you definitely hurt your head.
I'll contact Dr. Kang.
131
00:13:01,010 --> 00:13:03,220
Enough already! [pants]
132
00:13:04,138 --> 00:13:05,222
Taera.
133
00:13:05,306 --> 00:13:06,432
[Taera whimpers]
134
00:13:07,641 --> 00:13:10,186
You know I'm not Hong Taera.
Don't call me that.
135
00:13:13,731 --> 00:13:15,024
They called me No. 50.
136
00:13:16,233 --> 00:13:17,234
You've always known.
137
00:13:21,280 --> 00:13:22,406
[inhales]
138
00:13:30,581 --> 00:13:32,416
Now you remember?
139
00:13:38,130 --> 00:13:39,882
[scoffs]
140
00:13:41,967 --> 00:13:44,178
Didn't think it would take 15 years.
141
00:13:45,596 --> 00:13:46,931
Yura.
142
00:13:47,890 --> 00:13:48,891
You're right.
143
00:13:50,101 --> 00:13:51,894
Your name is No. 50.
144
00:13:53,187 --> 00:13:54,605
Not Hong Taera.
145
00:13:56,899 --> 00:13:57,942
[No. 50 gasps]
146
00:13:59,902 --> 00:14:03,114
What-- What happened to me?
147
00:14:03,197 --> 00:14:06,033
Why did I become Taera? Who is she?
148
00:14:06,117 --> 00:14:08,577
Taera is my sister
who died in a car accident.
149
00:14:11,038 --> 00:14:14,750
Someone needed my sister's identity
before we registered her death.
150
00:14:16,669 --> 00:14:17,670
[gasps]
151
00:14:19,839 --> 00:14:22,967
Fifteen years ago,
I first met you at the hospital in France.
152
00:14:25,386 --> 00:14:28,514
Your face was severely scarred
and was clotted with blood.
153
00:14:28,597 --> 00:14:30,808
Every inch of your body was injured.
154
00:14:31,308 --> 00:14:33,102
It was a miracle you were alive.
155
00:14:36,647 --> 00:14:38,482
-[in French] Miss?
-Yes?
156
00:14:38,566 --> 00:14:40,401
Don't worry. Everything will be fine.
157
00:14:40,484 --> 00:14:41,652
Okay.
158
00:14:58,961 --> 00:15:01,422
[no audible dialogue]
159
00:15:32,453 --> 00:15:33,496
[in Korean] You okay?
160
00:15:41,504 --> 00:15:42,505
Who are you?
161
00:15:45,633 --> 00:15:50,638
[Yura] You remembered nothing,
neither your name nor your age.
162
00:15:50,721 --> 00:15:52,473
That's how you became Hong Taera.
163
00:15:53,974 --> 00:15:58,729
I was compensated very well,
so I turned you into Hong Taera.
164
00:15:58,813 --> 00:16:01,899
Who paid you?
Who told you to do this? Why?
165
00:16:01,982 --> 00:16:03,401
I can't tell you that.
166
00:16:04,985 --> 00:16:07,071
That was the agreement with my employer.
167
00:16:07,154 --> 00:16:09,865
You fabricate my whole life,
and that's your explanation?
168
00:16:09,949 --> 00:16:11,450
Why are you angry?
169
00:16:11,534 --> 00:16:14,745
Were you ever miserable this entire time?
170
00:16:16,205 --> 00:16:18,249
Korea's most successful man by your side,
171
00:16:18,332 --> 00:16:21,836
living in the finest townhouse.
A life others only dream of.
172
00:16:23,129 --> 00:16:25,131
Now you have an adorable daughter too.
173
00:16:26,757 --> 00:16:28,926
You're saying after all this time,
174
00:16:29,593 --> 00:16:32,680
your kindness, affection,
and love for me were all an act?
175
00:16:33,431 --> 00:16:37,268
You begrudgingly put on an act
because you were paid to do so?
176
00:16:37,351 --> 00:16:40,396
Why does any of that matter right now?
177
00:16:45,526 --> 00:16:46,527
Yura.
178
00:16:50,531 --> 00:16:52,742
This is just a dream, right?
179
00:16:56,495 --> 00:16:58,748
Tell me that I'm only dreaming.
180
00:16:59,999 --> 00:17:01,000
[sobs] Yura, please.
181
00:17:02,126 --> 00:17:03,419
Our relationship ends here.
182
00:17:04,170 --> 00:17:07,840
My mission was to care for you
until your memories were recovered.
183
00:17:07,923 --> 00:17:12,928
Yura! Tell me.
Tell me who put me through this bullshit.
184
00:17:13,012 --> 00:17:14,305
[shouting] Who?
185
00:17:14,388 --> 00:17:19,769
If your memories have returned,
now it's up to you to do the digging.
186
00:17:19,852 --> 00:17:23,105
The one who set you up
to become Pyo Jaehyun's wife.
187
00:17:25,441 --> 00:17:28,986
My relationship with Jaehyun
was a part of their plan?
188
00:17:29,070 --> 00:17:33,783
Did you think it was pure coincidence
that a man of his caliber married you?
189
00:17:35,034 --> 00:17:37,787
You wouldn't have stood a chance
if it weren't for me.
190
00:17:37,870 --> 00:17:38,871
Why?
191
00:17:40,081 --> 00:17:43,125
Why did you do it, if you knew who I was?
192
00:17:43,209 --> 00:17:46,420
Jaehyun's done nothing wrong.
Have you no shame?
193
00:17:46,504 --> 00:17:49,048
You shouldn't be wasting time with me.
194
00:17:49,131 --> 00:17:51,759
You need to protect
your family you hold so dear
195
00:17:51,842 --> 00:17:53,969
from the person who did this to you.
196
00:17:54,553 --> 00:17:57,932
How would you feel
if your family were put in danger?
197
00:18:00,726 --> 00:18:03,354
[breathes heavily]
198
00:18:24,125 --> 00:18:25,126
It's me.
199
00:18:26,210 --> 00:18:28,045
Hong Taera came by just now.
200
00:18:28,129 --> 00:18:29,130
It seems…
201
00:18:30,506 --> 00:18:32,466
she's regained all of her memory.
202
00:18:32,550 --> 00:18:34,969
Our deal's over, right?
203
00:18:36,595 --> 00:18:39,140
The boss decides
when the deal is terminated.
204
00:18:39,223 --> 00:18:41,350
You just do as you're told.
205
00:18:43,060 --> 00:18:44,854
That's not what we agreed.
206
00:18:45,688 --> 00:18:48,858
Taera's memories have returned.
What else is there for me to do now?
207
00:18:49,984 --> 00:18:51,652
I can't do this anymore.
208
00:18:51,736 --> 00:18:54,488
I don't need your damn money.
I have enough of my own.
209
00:18:54,572 --> 00:18:58,367
We know about your affair
with CEO Jang Dojin.
210
00:18:59,368 --> 00:19:01,537
Don't tell me you're in love?
211
00:19:01,620 --> 00:19:03,706
That wasn't part of the plan, was it?
212
00:19:05,124 --> 00:19:07,543
What if he falls into danger
because of you?
213
00:19:10,004 --> 00:19:11,005
No.
214
00:19:12,673 --> 00:19:14,258
Leave him alone.
215
00:19:14,341 --> 00:19:17,344
If you're worried about Jang,
you better do as you're told.
216
00:19:19,055 --> 00:19:20,556
We're at the final stage.
217
00:19:21,307 --> 00:19:23,100
After this mission ends,
218
00:19:23,184 --> 00:19:26,062
you may safely return to France
with $2 million.
219
00:19:27,563 --> 00:19:29,357
Wait-- Hello?
220
00:19:30,191 --> 00:19:31,192
Hello?
221
00:19:31,984 --> 00:19:35,696
-Those sons of bitches! [pants]
-[phone clatters]
222
00:19:47,666 --> 00:19:48,834
Run the print.
223
00:19:49,418 --> 00:19:52,171
-Let's see who this bitch is.
-[agent] Yes, sir.
224
00:20:00,346 --> 00:20:01,555
We have a match.
225
00:20:04,558 --> 00:20:07,311
NO. 50, DECEASED
226
00:20:10,022 --> 00:20:11,524
How's that bitch alive?
227
00:20:12,650 --> 00:20:13,943
[shouting] How?
228
00:20:17,697 --> 00:20:19,907
WEAKNESS: SISTERLY AFFECTION
FOR BROTHER
229
00:20:19,990 --> 00:20:21,367
CHARACTERISTIC: TENACIOUS
230
00:20:32,211 --> 00:20:35,423
[cane thudding]
231
00:20:39,009 --> 00:20:42,513
Did you not confirm No. 50's death?
232
00:20:43,514 --> 00:20:44,515
Yes, but--
233
00:20:45,224 --> 00:20:46,225
[grunts]
234
00:20:46,934 --> 00:20:50,354
-You said she fell from a cliff!
-[coughing]
235
00:20:50,438 --> 00:20:52,565
If I'm not mistaken,
236
00:20:52,648 --> 00:20:57,653
I remember you telling me
you saw her death with your own eyes.
237
00:20:57,737 --> 00:21:00,281
She was severely injured… [gasping]
238
00:21:00,364 --> 00:21:03,409
…and there was no way
she could've survived that fall.
239
00:21:03,492 --> 00:21:05,369
I presumed she was dead--
[breathes shakily]
240
00:21:05,453 --> 00:21:09,457
Her body-- I never found her body.
241
00:21:09,540 --> 00:21:10,541
My apologies.
242
00:21:11,709 --> 00:21:12,918
Please forgive me.
243
00:21:14,920 --> 00:21:16,839
[laughs]
244
00:21:18,299 --> 00:21:21,302
How dare you give me a false report?
245
00:21:21,385 --> 00:21:24,263
That bitch wasn't some mediocre shit.
246
00:21:24,346 --> 00:21:27,558
She was the crème de la crème
of all my girls.
247
00:21:27,641 --> 00:21:30,519
[stammers] Please give me one more chance.
248
00:21:34,648 --> 00:21:40,613
That bitch came here with Ko Haesoo.
249
00:21:41,655 --> 00:21:43,324
That wench
250
00:21:43,407 --> 00:21:46,285
exposed No. 50's existence to Ko Haesoo.
251
00:21:47,912 --> 00:21:52,041
She's declaring war on us!
252
00:21:55,002 --> 00:21:56,170
I guarantee you,
253
00:21:57,296 --> 00:21:59,465
I will kill her with my own hands.
254
00:21:59,548 --> 00:22:00,883
No.
255
00:22:03,386 --> 00:22:06,472
Bring her to me immediately.
256
00:22:07,264 --> 00:22:11,018
I need to see for myself
how she's survived these past 15 years.
257
00:22:11,769 --> 00:22:14,355
[panting]
258
00:22:22,655 --> 00:22:24,949
I KNOW THE WOMAN
YOU'RE LOOKING FOR
259
00:22:25,032 --> 00:22:26,367
Who could this be?
260
00:22:28,703 --> 00:22:30,121
Perhaps a whistleblower?
261
00:22:30,955 --> 00:22:33,124
We'll know when we see them.
262
00:22:33,207 --> 00:22:34,834
Something's definitely off.
263
00:22:35,835 --> 00:22:40,673
It's obvious Mr. Jo and
Director Kim Seondeok were avoiding me.
264
00:22:42,967 --> 00:22:46,387
Why did you go there on your own?
Why didn't you take me with you?
265
00:22:46,470 --> 00:22:48,514
Why don't you take me anywhere with you?
266
00:22:48,597 --> 00:22:51,183
Who said I went alone? I went with Taera.
267
00:22:51,267 --> 00:22:52,560
If you went with her--
268
00:22:52,643 --> 00:22:55,479
I guess two women
could keep each other safe.
269
00:22:55,563 --> 00:22:57,982
From now on,
I'm coming with, no matter what.
270
00:23:01,235 --> 00:23:03,654
What are you two doing?
Check this out! Quick!
271
00:23:06,657 --> 00:23:10,786
Red, Hatch's emerging icon
and super chimpanzee, was killed.
272
00:23:10,870 --> 00:23:14,248
The suspected time of death
was between 3:00 to 4:00 a.m.
273
00:23:14,331 --> 00:23:18,586
A security officer at Hatch was arrested
as the prime suspect of the killing.
274
00:23:19,128 --> 00:23:22,673
-Ms. Ko, do you know anything?
-While the motive is still undetermined…
275
00:23:22,757 --> 00:23:26,886
Did your husband happen to hint at
who was behind all this?
276
00:23:26,969 --> 00:23:30,431
This is an opportunity for us
to break an exclusive, no?
277
00:23:30,514 --> 00:23:34,268
This is a national crisis, sir.
Let's not stir the pot now, huh?
278
00:23:34,351 --> 00:23:35,936
[journalist] If not now, when?
279
00:23:41,692 --> 00:23:43,486
INCOMING CALL
KO HAESOO
280
00:23:49,825 --> 00:23:51,243
No need to worry too much.
281
00:23:51,327 --> 00:23:55,706
We have the security footage and key card.
He'll fess up soon.
282
00:23:55,790 --> 00:23:57,708
It won't be enough to make him talk.
283
00:23:58,292 --> 00:24:00,086
We need evidence that implicates him.
284
00:24:00,169 --> 00:24:04,882
We're searching the suspect's call history
and bank statements.
285
00:24:05,716 --> 00:24:07,134
Oh, right.
286
00:24:07,218 --> 00:24:09,804
Your father must be concerned
over this issue,
287
00:24:09,887 --> 00:24:12,598
but please tell him not to worry.
288
00:24:12,681 --> 00:24:14,725
-I'm counting on you, Chief.
-Of course.
289
00:24:15,309 --> 00:24:16,727
[chief sighs, clicks tongue]
290
00:24:22,108 --> 00:24:23,192
[Jaehyun sighs]
291
00:24:23,275 --> 00:24:26,779
Haesoo just called you, right?
Are you going to call her back?
292
00:24:28,239 --> 00:24:29,740
[line ringing]
293
00:24:29,824 --> 00:24:32,827
Sungchan, check something for me.
Right now.
294
00:24:38,082 --> 00:24:40,626
Why doesn't she ever call me first?
295
00:24:41,377 --> 00:24:42,461
[sighs]
296
00:25:03,107 --> 00:25:04,150
[children chattering]
297
00:25:04,233 --> 00:25:08,154
Yes, ma'am. Jiu is having a great time.
298
00:25:08,237 --> 00:25:09,530
She's with her friends.
299
00:25:09,613 --> 00:25:11,449
Bring her home now.
300
00:25:11,532 --> 00:25:12,908
Now?
301
00:25:13,743 --> 00:25:15,661
So suddenly? Is something wrong?
302
00:25:15,745 --> 00:25:17,038
There's no time.
303
00:25:17,121 --> 00:25:19,248
Right now, quickly.
304
00:25:19,331 --> 00:25:20,791
Okay.
305
00:25:26,047 --> 00:25:28,382
Oh, what brings you here?
306
00:25:30,801 --> 00:25:31,802
Jiu.
307
00:25:32,678 --> 00:25:34,638
-Auntie!
-Jiu!
308
00:25:34,722 --> 00:25:36,223
[laughs]
309
00:25:36,307 --> 00:25:38,809
-Oh, Jiu, you're so heavy now!
-[Jiu laughs]
310
00:25:38,893 --> 00:25:41,353
When did you get so big? [laughs]
311
00:25:47,485 --> 00:25:50,154
-[voice mail] The person you are calling…
-Why isn't she picking up?
312
00:25:50,237 --> 00:25:51,906
MY HUBBY
OUTGOING CALL
313
00:25:53,491 --> 00:25:54,533
[grunting]
314
00:25:56,994 --> 00:25:58,329
[No. 50 gasps]
315
00:26:06,212 --> 00:26:07,713
Been a while, No. 50.
316
00:26:09,006 --> 00:26:10,925
You haven't forgotten me, have you?
317
00:26:12,426 --> 00:26:14,303
[breathes shakily]
318
00:26:37,201 --> 00:26:38,327
[screams]
319
00:26:38,953 --> 00:26:40,413
-[shouts]
-[No. 50 grunts]
320
00:26:48,337 --> 00:26:49,338
[Jo] Good.
321
00:26:50,214 --> 00:26:51,465
Attack.
322
00:26:55,761 --> 00:26:57,555
[No. 50 grunts]
323
00:26:58,222 --> 00:27:00,141
-[Jo grunts]
-[No. 50 screams]
324
00:27:00,224 --> 00:27:02,810
[panting]
325
00:27:09,483 --> 00:27:10,484
Again.
326
00:27:10,568 --> 00:27:14,155
-[No. 50 screams]
-[Jo grunts]
327
00:27:15,781 --> 00:27:16,866
[Jo shouts]
328
00:27:17,366 --> 00:27:18,284
[screams]
329
00:27:18,367 --> 00:27:20,202
-Get up!
-[panting]
330
00:27:22,663 --> 00:27:23,789
[both grunting]
331
00:27:25,958 --> 00:27:27,460
[screaming]
332
00:27:49,857 --> 00:27:52,485
-[screams]
-[No. 50 grunts, coughs]
333
00:27:52,568 --> 00:27:54,987
-[henchman strains]
-[No. 50 pants]
334
00:27:56,906 --> 00:27:58,616
[Jo] I didn't recognize you.
335
00:27:59,325 --> 00:28:00,951
Your face has completely changed.
336
00:28:06,916 --> 00:28:08,084
[gasps, pants]
337
00:28:08,918 --> 00:28:09,919
[Jo scoffs]
338
00:28:10,419 --> 00:28:11,629
Prosthetic ear.
339
00:28:13,589 --> 00:28:14,924
So you really are No. 50.
340
00:28:17,343 --> 00:28:19,387
You still have that look in your eyes.
341
00:28:20,388 --> 00:28:23,641
You've changed your name
and pretend to be a woman of class.
342
00:28:24,225 --> 00:28:26,852
Must have been quite fun
living the high life
343
00:28:28,104 --> 00:28:31,607
with a successful husband
and an adorable child. [chuckles]
344
00:28:32,441 --> 00:28:33,818
You are out of your league.
345
00:28:36,237 --> 00:28:38,447
You must have quite a story to tell.
346
00:28:41,325 --> 00:28:42,910
The director is waiting for you.
347
00:28:43,619 --> 00:28:44,829
Drag her out.
348
00:28:46,122 --> 00:28:47,790
-[No. 50 grunts]
-[henchman screams]
349
00:28:47,873 --> 00:28:49,083
You crazy bitch!
350
00:28:49,166 --> 00:28:50,835
[groaning]
351
00:28:52,628 --> 00:28:53,963
Get up.
352
00:28:55,965 --> 00:28:57,967
[henchman grunts]
353
00:29:00,177 --> 00:29:01,637
[henchman groans]
354
00:29:07,435 --> 00:29:09,019
-[grunts]
-[Jo screams]
355
00:29:12,106 --> 00:29:13,899
[grunts, coughs]
356
00:29:15,901 --> 00:29:17,778
[wheezes]
357
00:29:20,239 --> 00:29:21,490
Why bother?
358
00:29:23,617 --> 00:29:26,162
It would be easier on you
if you come quietly.
359
00:29:26,245 --> 00:29:28,998
[doorbell chimes]
360
00:29:36,338 --> 00:29:37,798
[grunting]
361
00:29:42,386 --> 00:29:43,387
PANIC
362
00:29:45,723 --> 00:29:46,724
Taera!
363
00:29:47,850 --> 00:29:49,226
What happened?
364
00:29:49,310 --> 00:29:51,270
-Haesoo.
-What's going on?
365
00:29:51,353 --> 00:29:52,897
Everything okay, ma'am?
366
00:29:52,980 --> 00:29:54,065
Go and check inside.
367
00:29:56,150 --> 00:29:57,151
You okay?
368
00:29:57,943 --> 00:29:58,944
Try to stand.
369
00:30:01,614 --> 00:30:03,115
-Look over there.
-Okay.
370
00:30:14,418 --> 00:30:15,461
[sighs]
371
00:30:18,964 --> 00:30:20,549
I don't think anyone's inside.
372
00:30:20,633 --> 00:30:21,801
I think it was a burglar.
373
00:30:21,884 --> 00:30:23,761
First, call the police
and check the cameras--
374
00:30:23,844 --> 00:30:25,846
No. Don't call the police.
375
00:30:26,764 --> 00:30:28,933
I just tripped.
376
00:30:29,016 --> 00:30:30,976
It's nothing. You can go now.
377
00:30:31,060 --> 00:30:32,144
Ma'am?
378
00:30:32,228 --> 00:30:35,981
Taera, your leg is bleeding.
How is this nothing?
379
00:30:36,065 --> 00:30:38,150
It was an accident. It's no big deal.
380
00:30:38,901 --> 00:30:41,112
Sorry, I pushed the panic button
by mistake.
381
00:30:46,826 --> 00:30:49,078
Strengthen security for all townhouses
382
00:30:49,161 --> 00:30:51,622
round the clock,
especially for this house.
383
00:30:51,706 --> 00:30:52,707
Yes, ma'am.
384
00:31:02,633 --> 00:31:03,676
[sniffles]
385
00:31:08,681 --> 00:31:09,974
Something's up, right?
386
00:31:10,474 --> 00:31:12,184
You left me at the hospital too.
387
00:31:17,356 --> 00:31:19,066
Something you can't tell me?
388
00:31:20,192 --> 00:31:22,570
There was an emergency at Yura's boutique.
389
00:31:23,571 --> 00:31:24,572
I'm sorry.
390
00:31:26,741 --> 00:31:27,742
[sighs]
391
00:31:29,493 --> 00:31:30,870
Going somewhere?
392
00:31:34,081 --> 00:31:35,332
Oh, that.
393
00:31:39,962 --> 00:31:43,758
I don't know what's going on,
but let me know when you feel better.
394
00:31:44,383 --> 00:31:46,302
I'm always here for you.
395
00:31:48,137 --> 00:31:51,182
You don't have to suffer alone, okay?
396
00:32:02,485 --> 00:32:03,819
[gasps] No! Don't touch that!
397
00:32:08,991 --> 00:32:10,868
-[sighs]
-[phone buzzes]
398
00:32:12,495 --> 00:32:13,704
REPORTER PARK JUNHO
399
00:32:14,830 --> 00:32:16,415
Hey, are you on your way?
400
00:32:17,375 --> 00:32:18,542
Okay, be there soon.
401
00:32:20,628 --> 00:32:24,048
I'm sorry, Taera. I have to go.
402
00:32:24,799 --> 00:32:27,051
I'm looking into
Hanwool Mental Hospital some more.
403
00:32:28,636 --> 00:32:29,804
Something's not right.
404
00:32:29,887 --> 00:32:31,764
I'm sure they know who No. 50 is.
405
00:32:31,847 --> 00:32:33,432
But they're hiding something.
406
00:32:33,516 --> 00:32:36,477
-First, I'm going to meet Mr. Park and--
-Haesoo, I'm sorry.
407
00:32:37,395 --> 00:32:39,105
I'd like to get some rest.
408
00:32:39,647 --> 00:32:42,483
Oh, right. How inconsiderate of me.
409
00:32:43,317 --> 00:32:44,527
Get some rest, Taera.
410
00:32:51,826 --> 00:32:53,619
Thanks for going with me today.
411
00:33:04,338 --> 00:33:05,339
[sighs]
412
00:33:13,931 --> 00:33:14,974
[sighs]
413
00:33:15,057 --> 00:33:16,058
What's going on?
414
00:33:17,268 --> 00:33:18,561
I'm so worried.
415
00:33:37,997 --> 00:33:39,373
[Haesoo] Can I look now?
416
00:33:43,002 --> 00:33:45,004
Goodness, I'm so curious.
417
00:33:45,087 --> 00:33:47,131
[No. 50 giggles]
418
00:33:47,214 --> 00:33:48,215
Ta-da!
419
00:33:48,924 --> 00:33:50,051
[Haesoo gasps]
420
00:33:51,218 --> 00:33:53,471
Wow, it's so beautiful!
421
00:33:53,554 --> 00:33:55,306
You like it? It's your mini garden.
422
00:33:56,182 --> 00:33:57,683
I love this place.
423
00:33:57,767 --> 00:33:59,060
I really like it, Taera.
424
00:33:59,143 --> 00:34:00,352
[scoffs]
425
00:34:00,436 --> 00:34:03,606
Is this the same person
who was adamantly against moving here?
426
00:34:03,689 --> 00:34:06,442
Dojin said you were against
living close to all of us.
427
00:34:06,525 --> 00:34:09,278
But you know I'm not very social.
428
00:34:09,862 --> 00:34:11,947
Still, I think I made the right choice.
429
00:34:12,031 --> 00:34:13,699
-Right?
-[Haesoo chuckles]
430
00:34:13,783 --> 00:34:17,078
We'll go through thick and thin here,
with our husbands and kids.
431
00:34:17,161 --> 00:34:18,245
It'll be so much fun.
432
00:34:22,041 --> 00:34:23,459
Taera, you're so sweet.
433
00:34:23,959 --> 00:34:25,294
That's why I like you.
434
00:34:25,378 --> 00:34:28,798
I can always depend on you.
I like hanging out with you.
435
00:34:28,881 --> 00:34:32,134
Think of me as your older sister
and talk to me as if I'm family.
436
00:34:32,218 --> 00:34:34,303
Feel free to whine and nag.
437
00:34:34,387 --> 00:34:36,555
[both laugh]
438
00:34:37,306 --> 00:34:38,307
[Haesoo sighs]
439
00:34:38,391 --> 00:34:41,310
Let's all live here together
for a long, long time
440
00:34:42,228 --> 00:34:45,523
until we're wrinkly, old grandmas
and kick the bucket.
441
00:34:46,065 --> 00:34:49,193
-How does that sound? [laughs]
-Little much! [laughs]
442
00:34:49,944 --> 00:34:51,362
You both look beautiful.
443
00:34:51,445 --> 00:34:52,530
You want a picture?
444
00:34:55,157 --> 00:34:56,575
[shutter clicks]
445
00:35:00,287 --> 00:35:03,040
[No. 50 cries]
446
00:35:10,840 --> 00:35:11,966
[No. 50] I'm sorry, Haesoo.
447
00:35:13,175 --> 00:35:14,468
I'm so sorry.
448
00:35:16,345 --> 00:35:17,805
What do I do now?
449
00:35:21,892 --> 00:35:23,686
[Jiu] Mom, why are you crying?
450
00:35:25,563 --> 00:35:26,564
Jiu, you're home.
451
00:35:26,647 --> 00:35:30,026
She called you several times,
but I don't think you heard, ma'am.
452
00:35:30,109 --> 00:35:31,110
Are you all right?
453
00:35:31,193 --> 00:35:33,738
Why are you sad, Mommy?
454
00:35:33,821 --> 00:35:35,948
I won first place in the race today.
455
00:35:39,618 --> 00:35:40,661
[sniffles]
456
00:35:41,912 --> 00:35:43,205
My baby won first place?
457
00:35:43,789 --> 00:35:46,751
Mmm. I even got a sticker as a reward.
458
00:35:46,834 --> 00:35:49,503
Does that make you feel better, Mommy?
459
00:35:52,214 --> 00:35:53,299
It does.
460
00:35:54,258 --> 00:35:55,301
It makes me so happy.
461
00:35:55,384 --> 00:35:58,137
Then why are you still crying?
462
00:35:59,805 --> 00:36:01,140
Because I'm so happy.
463
00:36:02,141 --> 00:36:04,810
Sometimes, you cry when you're very happy.
464
00:36:06,937 --> 00:36:09,899
You're prettiest when you smile, Mommy.
465
00:36:12,026 --> 00:36:14,028
I'm done crying now. See?
466
00:36:15,363 --> 00:36:17,114
I met Auntie earlier.
467
00:36:19,116 --> 00:36:20,117
Auntie?
468
00:36:21,285 --> 00:36:22,286
Where?
469
00:36:22,370 --> 00:36:25,414
She came to the kindergarten
with a present for Jiu.
470
00:36:25,498 --> 00:36:28,459
Auntie's going to France
for a business trip.
471
00:36:28,542 --> 00:36:31,504
She said, "Jiu, listen to your Mommy
and take care."
472
00:36:31,587 --> 00:36:33,798
And gave me this doll.
473
00:36:33,881 --> 00:36:35,383
So cool, right?
474
00:36:35,466 --> 00:36:38,969
[Jiu laughs] Bang, bang.
475
00:36:52,942 --> 00:36:56,278
Taera's sister is gone.
She's not at home or her boutique.
476
00:36:56,362 --> 00:36:58,739
She already knew and ran?
477
00:36:58,823 --> 00:37:02,118
Keep a close eye on Ko Haesoo
and keep me informed.
478
00:37:03,703 --> 00:37:05,496
[door opens, closes]
479
00:37:05,579 --> 00:37:08,124
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
480
00:37:10,334 --> 00:37:12,461
They've increased security
around the townhouse,
481
00:37:12,545 --> 00:37:14,338
so we won't make a move tonight.
482
00:37:14,422 --> 00:37:15,548
I promise you,
483
00:37:16,799 --> 00:37:18,509
I'll bring No. 50 back tomorrow.
484
00:37:19,176 --> 00:37:23,848
No. 50, that bitch, is Pyo Jaehyun's wife?
485
00:37:24,640 --> 00:37:28,018
Once again, she's no average bitch.
486
00:37:28,102 --> 00:37:30,021
She couldn't have done it on her own.
487
00:37:30,104 --> 00:37:31,981
We can look into that.
488
00:37:35,234 --> 00:37:36,777
The question is,
489
00:37:37,361 --> 00:37:42,450
why did she come to us with Ko Haesoo?
490
00:37:43,325 --> 00:37:46,037
Did she want to strike at me
with Haesoo as her weapon?
491
00:37:46,829 --> 00:37:48,539
Is this her revenge?
492
00:37:48,622 --> 00:37:50,708
Why would she do that after all this time?
493
00:37:51,751 --> 00:37:55,713
She probably wants to find out
who wanted President Ko Taesun killed.
494
00:37:56,589 --> 00:37:58,507
Which we also do not know.
495
00:37:59,008 --> 00:38:01,010
Our client's information
is strictly confidential.
496
00:38:01,093 --> 00:38:04,221
I should pay Pyo Jaehyun a visit myself
497
00:38:05,014 --> 00:38:08,476
to find out exactly how much
he knows about us.
498
00:38:08,559 --> 00:38:11,145
What should I do about No. 50?
499
00:38:11,228 --> 00:38:13,105
Just kill her.
500
00:38:13,189 --> 00:38:15,358
She was destined to die anyway.
501
00:38:18,110 --> 00:38:19,278
[sighs]
502
00:38:24,325 --> 00:38:25,951
My name is Jung Yusun.
503
00:38:26,035 --> 00:38:27,953
I'm a charge nurse at Hanwool.
504
00:38:28,537 --> 00:38:31,832
Thank you for the note
and for your courage.
505
00:38:35,461 --> 00:38:37,171
This is Reporter Park Junho.
506
00:38:37,254 --> 00:38:39,965
He's a reliable colleague,
so you don't have to worry.
507
00:38:44,637 --> 00:38:47,098
Do you know who this person is?
508
00:38:47,181 --> 00:38:50,059
She was admitted to Hanwool
about twenty years ago.
509
00:38:50,142 --> 00:38:51,685
I treated her ear.
510
00:38:54,021 --> 00:38:55,314
How did she get hurt?
511
00:38:56,065 --> 00:38:58,693
A feral dog bit her
when she was on the run.
512
00:38:59,193 --> 00:39:00,194
A feral dog?
513
00:39:00,277 --> 00:39:04,073
The hospital's been keeping feral dogs
in the annex building for a long time.
514
00:39:07,493 --> 00:39:10,121
[sighs] What was her real name?
The girl called No. 50.
515
00:39:10,204 --> 00:39:11,372
I don't know her name.
516
00:39:11,455 --> 00:39:12,998
But I remember what she looked like
517
00:39:13,082 --> 00:39:16,043
because she was brought in
with her younger brother.
518
00:39:16,585 --> 00:39:19,964
Her old chart is probably stored
somewhere in the basement.
519
00:39:20,047 --> 00:39:21,090
Shall I look for it?
520
00:39:22,925 --> 00:39:24,635
Why are you helping us?
521
00:39:28,931 --> 00:39:31,934
Hanwool Mental Hospital
is not a good place at all.
522
00:39:33,018 --> 00:39:35,312
So many strange things happen there.
523
00:39:36,939 --> 00:39:40,359
If you're aware of that,
why do you still work there?
524
00:39:40,943 --> 00:39:42,445
We're not allowed to quit.
525
00:39:43,904 --> 00:39:45,322
Not until Director Kim lets us go.
526
00:39:45,406 --> 00:39:46,866
[Park] What do you mean--
527
00:39:46,949 --> 00:39:50,119
I'm working the night shift.
I'll meet you here tomorrow, same time.
528
00:39:56,125 --> 00:39:57,585
Can we trust her?
529
00:40:00,087 --> 00:40:02,381
At least she confirmed
that she knew No. 50.
530
00:40:02,882 --> 00:40:03,883
Let's trust her.
531
00:40:13,434 --> 00:40:16,145
Ms. Jung! Ms. Jung!
532
00:40:25,863 --> 00:40:26,864
Haesoo.
533
00:40:27,740 --> 00:40:30,242
They're onto us, the people at Hanwool.
534
00:40:35,039 --> 00:40:36,040
[Dojin sighs]
535
00:40:37,291 --> 00:40:39,377
Our stocks are dropping already.
536
00:40:39,877 --> 00:40:44,090
The press has started to suspect
that our smart patches are a hoax.
537
00:40:45,883 --> 00:40:47,718
[sighs, clicks tongue]
538
00:40:50,596 --> 00:40:51,639
[door opens]
539
00:40:53,724 --> 00:40:54,809
What happened?
540
00:40:55,935 --> 00:40:57,353
You were right.
541
00:40:57,853 --> 00:41:00,815
The suspect's skin cells were found
under Red's fingernails.
542
00:41:02,400 --> 00:41:03,567
The DNA results.
543
00:41:06,278 --> 00:41:07,279
Shit.
544
00:41:16,872 --> 00:41:18,541
Hey, you bastard!
545
00:41:18,624 --> 00:41:22,211
How much pain
my baby Red must have been in
546
00:41:22,294 --> 00:41:25,798
to leave such a mark on you
while she was dying!
547
00:41:25,881 --> 00:41:27,383
Bring her back!
548
00:41:27,466 --> 00:41:30,261
Bring my baby back! My baby!
549
00:41:30,344 --> 00:41:33,347
We found your DNA
under the dead chimpanzee's fingernail.
550
00:41:33,431 --> 00:41:35,433
-You still going to deny it?
-[Sungchan cries]
551
00:41:37,518 --> 00:41:40,646
I-- I-- I'm so sorry!
552
00:41:40,730 --> 00:41:42,648
Please forgive me. Please, just once.
553
00:41:43,649 --> 00:41:45,443
I never intended to kill her.
554
00:41:46,193 --> 00:41:50,114
[stammers] I was just trying to check
if there was a chip inside her brain,
555
00:41:50,197 --> 00:41:52,116
but the chimpanzee
suddenly ran toward me--
556
00:41:52,199 --> 00:41:53,325
Who made you do it?
557
00:41:54,577 --> 00:41:56,328
[breathes shakily]
558
00:41:57,371 --> 00:42:00,207
My daughter's surgery…
559
00:42:00,833 --> 00:42:01,959
I had no choice.
560
00:42:02,668 --> 00:42:07,798
Otherwise they were going to stop her
from getting a transplant. That's why--
561
00:42:07,882 --> 00:42:10,509
So who the hell made you do it? Tell me!
562
00:42:10,593 --> 00:42:13,637
Who the hell made you do this?
563
00:42:15,681 --> 00:42:17,641
[breathes heavily]
564
00:42:18,726 --> 00:42:23,773
The leader of the Korean Democratic Party,
Mr. Han Kyungrok.
565
00:42:37,244 --> 00:42:40,247
[Dojin]
Hey, what the hell are you thinking?
566
00:42:40,331 --> 00:42:43,501
If we expose Mr. Han's camp,
we can easily sway public opinion.
567
00:42:43,584 --> 00:42:45,169
So why are we covering it up?
568
00:42:45,252 --> 00:42:48,631
Once the guard pays the price,
they'll just sweep it under the rug.
569
00:42:48,714 --> 00:42:51,342
We know who our enemy is.
We can deal with it our way.
570
00:42:51,425 --> 00:42:54,053
Now is not the time to relax!
571
00:42:55,471 --> 00:42:56,472
[sighs]
572
00:42:57,181 --> 00:43:01,435
If Hatch is ruined because of this,
I'll deal with you myself.
573
00:43:01,519 --> 00:43:04,021
Talk to me
once something's actually happened.
574
00:43:05,356 --> 00:43:08,776
Hey. Didn't something
already happen though?
575
00:43:08,859 --> 00:43:10,152
Red.
576
00:43:10,236 --> 00:43:12,446
Red is dead. Huh?
577
00:43:13,364 --> 00:43:15,116
I'll take full responsibility.
578
00:43:15,825 --> 00:43:17,076
So don't worry and wait.
579
00:43:22,331 --> 00:43:24,083
[sighs]
580
00:43:36,345 --> 00:43:37,722
[phone buzzes]
581
00:43:38,681 --> 00:43:41,350
-Honey.
-Sorry I missed your calls.
582
00:43:41,434 --> 00:43:43,644
I was busy with the investigation.
583
00:43:43,728 --> 00:43:47,523
You must be pretty rattled.
Are Sungchan and Dojin all right?
584
00:43:48,315 --> 00:43:49,817
This is terrible.
585
00:43:50,401 --> 00:43:51,652
It's all my fault.
586
00:43:52,236 --> 00:43:53,863
So many people are out to get me.
587
00:43:54,405 --> 00:43:55,823
Maybe I'm just a jerk.
588
00:43:55,906 --> 00:43:58,534
No, you're the sweetest man I know.
589
00:43:58,617 --> 00:44:00,745
So you were pretty worried about me.
590
00:44:01,537 --> 00:44:04,331
Don't worry.
Everything will fall into place. Trust me.
591
00:44:04,415 --> 00:44:06,709
Oh, I won't make it today,
so don't wait up.
592
00:44:06,792 --> 00:44:07,835
Don't hang up, honey.
593
00:44:08,544 --> 00:44:09,920
Honey, here's the thing…
594
00:44:10,629 --> 00:44:11,630
Jaehyun.
595
00:44:14,008 --> 00:44:15,009
It's just-- I--
596
00:44:15,092 --> 00:44:17,511
Taera, I'm sorry but I have a meeting.
597
00:44:17,595 --> 00:44:18,971
[sighs]
598
00:44:19,055 --> 00:44:21,682
I'm fine, so don't you worry
and get some rest. Okay?
599
00:44:21,766 --> 00:44:23,184
-Hold on!
-Love you, Taera.
600
00:44:23,267 --> 00:44:24,560
-Honey.
-[call ends]
601
00:44:32,985 --> 00:44:34,945
OUTGOING CALL
YURA
602
00:44:35,654 --> 00:44:37,073
[line ringing]
603
00:44:39,784 --> 00:44:43,704
[voice mail] The person you are calling
is not available. Please leave a message--
604
00:45:02,598 --> 00:45:06,268
[No. 50]
Will Mommy be able to protect you, Jiu?
605
00:45:12,066 --> 00:45:15,027
HAN KYUNGROK, PRESIDENT
ONLY FOR THE PEOPLE, NO. 1
606
00:45:20,741 --> 00:45:24,787
Was Pyo Jaehyun supposed to be
a primary candidate of your party?
607
00:45:24,870 --> 00:45:26,080
[Kyungrok] It's just a rumor.
608
00:45:26,163 --> 00:45:27,832
29TH PRESIDENTIAL ELECTION
609
00:45:27,915 --> 00:45:29,792
We've never even considered him. [laughs]
610
00:45:29,875 --> 00:45:32,002
KOREAN DEMOCRATIC PARTY
611
00:45:32,086 --> 00:45:35,005
What's so great about a businessman
who makes a few bucks?
612
00:45:35,089 --> 00:45:38,092
We have more than enough
capable people in our party.
613
00:45:38,175 --> 00:45:40,010
[all laugh]
614
00:45:40,094 --> 00:45:41,971
[Jaehyun] Politics is so dirty.
615
00:45:42,054 --> 00:45:43,973
-What's going on?
-Who's that?
616
00:45:44,056 --> 00:45:45,766
-What's he doing?
-What's happening?
617
00:45:45,850 --> 00:45:48,394
-What's he doing here?
-The Korean Democratic Party…
618
00:45:48,477 --> 00:45:50,146
[reporters chatter]
619
00:45:50,229 --> 00:45:54,150
What about all the times you called like
a stalker to ask me to join your party?
620
00:45:54,233 --> 00:45:55,568
I'm disappointed, Mr. Han.
621
00:45:55,651 --> 00:45:57,987
I'm the one who's disappointed.
622
00:45:58,487 --> 00:46:02,324
Looks like you're here
to stir up some trouble. [laughs]
623
00:46:03,784 --> 00:46:06,078
Hey, get out of here. [stammers]
624
00:46:06,162 --> 00:46:09,749
I'm going to overlook
what you did to Hatch.
625
00:46:09,832 --> 00:46:12,501
It's not like you'd ever admit it.
626
00:46:12,585 --> 00:46:16,047
The man you used to kill Red
will be the only one to be punished.
627
00:46:16,130 --> 00:46:17,757
[mouthing words] Get rid of him.
628
00:46:17,840 --> 00:46:20,342
How dare you say such words
at a place like this?
629
00:46:21,177 --> 00:46:22,303
You out of your mind?
630
00:46:22,386 --> 00:46:24,847
Your chimpanzee's death
has nothing to do with us.
631
00:46:24,930 --> 00:46:27,391
Talk to the suspect.
You were betrayed by your own.
632
00:46:27,475 --> 00:46:29,060
Get out of here!
633
00:46:30,227 --> 00:46:31,729
-[screams]
-[crowd gasps]
634
00:46:31,812 --> 00:46:33,898
-What?
-You arrogant bastard.
635
00:46:33,981 --> 00:46:36,067
You've always been this way.
636
00:46:36,150 --> 00:46:39,320
Aren't you ashamed of using the innocent
to your advantage?
637
00:46:39,403 --> 00:46:41,864
He's blaming us without any evidence!
638
00:46:41,947 --> 00:46:43,991
[associate]
We will never tolerate such insults!
639
00:46:44,075 --> 00:46:45,159
[associate groans]
640
00:46:45,743 --> 00:46:48,704
If you approach my people
and make them do such things again,
641
00:46:48,788 --> 00:46:50,456
I won't let it go so easily.
642
00:46:50,539 --> 00:46:53,167
You're taking this a bit too far,
Chairman Pyo.
643
00:46:53,250 --> 00:46:55,878
You're the one
who took it too far, Mr. Han.
644
00:46:55,961 --> 00:46:59,090
Or should we explain how Red died
right here, right now, huh?
645
00:47:04,136 --> 00:47:07,973
I will make sure you pay the price
for messing with me.
646
00:47:14,814 --> 00:47:18,067
[associate groans]
647
00:47:18,651 --> 00:47:21,529
This is an offense and an insult
to the Korean Democratic Party!
648
00:47:21,612 --> 00:47:23,322
PRESS CONFERENCE
KDP TO SUE HATCH CHAIRMAN PYO
649
00:47:24,115 --> 00:47:27,159
My fellow citizens,
we will never let this--
650
00:47:30,621 --> 00:47:33,999
Mr. Han has played a bad hand.
It's not like him.
651
00:47:34,083 --> 00:47:36,961
Jaehyun's refusal to join his party
upset Mr. Han very much.
652
00:47:37,044 --> 00:47:39,255
He's playing dirty to find his weak spot.
653
00:47:39,338 --> 00:47:41,924
What did Jaehyun say?
Will he run for president?
654
00:47:42,007 --> 00:47:43,050
Yes, I think so.
655
00:47:43,676 --> 00:47:44,885
You think so?
656
00:47:45,386 --> 00:47:47,596
Is that the way a CEO should be speaking?
657
00:47:48,264 --> 00:47:51,892
You've been friends for over 20 years,
and you still don't know how he thinks.
658
00:47:53,018 --> 00:47:55,646
So, anyway, what's happening to Hatch?
659
00:47:56,272 --> 00:47:59,567
Running for office doesn't guarantee
that he'll be president.
660
00:47:59,650 --> 00:48:00,735
We'll see where--
661
00:48:00,818 --> 00:48:03,612
Have you ever seen Jaehyun
start a fight he's not going to win?
662
00:48:04,822 --> 00:48:08,034
Don't you see that's why
you're always a step behind him?
663
00:48:08,701 --> 00:48:12,747
If you don't think you have what it takes,
just come to Kumjo
664
00:48:12,830 --> 00:48:14,540
and start from the beginning.
665
00:48:14,623 --> 00:48:16,417
Whenever something happens at Hatch,
666
00:48:16,500 --> 00:48:19,545
Dojin is the one
who always takes care of it.
667
00:48:19,628 --> 00:48:21,505
Hatch needs Dojin.
668
00:48:24,675 --> 00:48:25,801
You're doing well.
669
00:48:30,056 --> 00:48:31,807
Father, Mother, good day.
670
00:48:32,349 --> 00:48:33,517
Have you eaten?
671
00:48:33,601 --> 00:48:34,685
Yes, I have.
672
00:48:35,394 --> 00:48:37,688
You've lost even more weight.
673
00:48:37,772 --> 00:48:39,857
Are you taking the medicine
I gave you last time?
674
00:48:39,940 --> 00:48:41,400
Yes, Mother.
675
00:48:41,484 --> 00:48:43,277
Thank you for looking after Leo.
676
00:48:43,361 --> 00:48:47,448
Instead of thanking us every time,
just move back home.
677
00:48:48,866 --> 00:48:52,787
No matter how hard you try to hide it,
it's obvious you grew up without a mom.
678
00:48:53,287 --> 00:48:54,955
[Dojin's mother] There he goes again.
679
00:48:55,039 --> 00:48:57,124
He loves having Leo over.
680
00:48:58,417 --> 00:49:01,087
Leo, Mom's here!
681
00:49:02,129 --> 00:49:03,464
Mommy!
682
00:49:03,547 --> 00:49:05,049
Careful, careful! [laughs]
683
00:49:05,132 --> 00:49:06,133
I'm fine.
684
00:49:07,051 --> 00:49:08,636
Did you miss Mommy?
685
00:49:08,719 --> 00:49:11,472
-What have you been doing?
-Playing games with Uncle.
686
00:49:11,555 --> 00:49:14,892
-But I lost again.
-You did? [laughs]
687
00:49:16,268 --> 00:49:18,270
-Get home safe.
-[Dojin] Okay.
688
00:49:20,189 --> 00:49:23,526
Ms. Eun, please prepare lunch for Kyojin
with some pan-fried fish.
689
00:49:23,609 --> 00:49:24,610
[Ms. Eun] Yes, ma'am.
690
00:49:24,694 --> 00:49:26,153
You're eating with Kyojin?
691
00:49:26,237 --> 00:49:28,030
He's had a good appetite lately.
692
00:49:29,907 --> 00:49:32,243
[Dojin's mother] Oh, my precious Leo.
693
00:49:32,326 --> 00:49:34,787
-Come visit Grandma again.
-[Leo] Okay!
694
00:49:34,870 --> 00:49:37,248
[Dojin's mother] My sweetie. [chuckles]
695
00:49:45,005 --> 00:49:46,674
My game device. Hold on.
696
00:49:48,134 --> 00:49:49,885
Don't run. You'll hurt yourself.
697
00:49:52,012 --> 00:49:53,013
[Dojin sighs]
698
00:49:53,848 --> 00:49:57,977
How can you not even give me a call
when Hatch has turned upside down?
699
00:50:00,813 --> 00:50:01,814
Wait.
700
00:50:04,734 --> 00:50:08,612
That night, I took it too far. I'm sorry.
701
00:50:10,823 --> 00:50:12,074
No need to apologize.
702
00:50:12,908 --> 00:50:14,160
I understand.
703
00:50:14,243 --> 00:50:16,537
Makes sense for you to overreact.
704
00:50:24,962 --> 00:50:26,172
Give this to her.
705
00:50:26,255 --> 00:50:28,841
Tell her not to leave shit like this
at my house.
706
00:50:28,924 --> 00:50:30,760
She can tell me herself.
707
00:50:31,635 --> 00:50:32,636
You misunderstand.
708
00:50:34,555 --> 00:50:36,640
I'm always ready to let you go.
709
00:50:36,724 --> 00:50:37,725
[Leo] Mom!
710
00:50:40,144 --> 00:50:42,480
-Should we go home in Mommy's car?
-[Leo] Hmm?
711
00:50:42,980 --> 00:50:43,981
What about Dad?
712
00:50:44,482 --> 00:50:45,941
Dad's driving his own car.
713
00:51:01,791 --> 00:51:03,542
OUTGOING CALL
HONG YURA
714
00:51:05,169 --> 00:51:08,297
[voice mail] The number you have dialed
is no longer in service.
715
00:51:08,381 --> 00:51:10,257
Please check the number…
716
00:51:10,883 --> 00:51:11,884
[phone buzzes]
717
00:51:13,469 --> 00:51:15,262
-Hey.
-[Jaehyun] Where are you?
718
00:51:15,346 --> 00:51:17,139
Come to the office as quickly as possible.
719
00:51:26,524 --> 00:51:27,858
Dojin was just here.
720
00:51:29,318 --> 00:51:33,531
He's been quite preoccupied
since the chimpanzee died at Hatch.
721
00:51:35,116 --> 00:51:36,117
Let's eat.
722
00:51:37,702 --> 00:51:38,828
It's tarak-juk.
723
00:51:39,620 --> 00:51:41,372
[Dojin's mother]
You seemed to enjoy it last time.
724
00:51:42,123 --> 00:51:44,834
The fish was pan-fried and well-seasoned.
725
00:51:44,917 --> 00:51:45,960
Okay.
726
00:51:48,462 --> 00:51:51,215
I heard Jaehyun is running for president.
727
00:51:52,216 --> 00:51:53,300
[chuckles]
728
00:51:53,384 --> 00:51:54,468
Sounds like him.
729
00:51:55,344 --> 00:51:57,930
That only means
Dojin will have more to do.
730
00:51:58,013 --> 00:51:59,807
Stop worrying about Dojin.
731
00:52:00,307 --> 00:52:02,476
He can take care of himself just fine.
732
00:52:06,313 --> 00:52:08,733
Please eat. I'll make you some tea.
733
00:52:08,816 --> 00:52:10,151
Yes, Mother.
734
00:52:23,289 --> 00:52:25,458
Sir, you have visitors.
735
00:52:26,083 --> 00:52:27,293
Let them in.
736
00:52:27,376 --> 00:52:28,377
Yes, sir.
737
00:52:28,461 --> 00:52:29,795
[phone buzzes]
738
00:52:34,759 --> 00:52:37,511
-You saw the news? You must be startled.
-[sighs]
739
00:52:37,595 --> 00:52:39,805
When are you coming home? We need to talk.
740
00:52:39,889 --> 00:52:43,184
I do too. Come to the office.
I can't leave right now.
741
00:52:43,267 --> 00:52:46,020
This is an emergency. Can't you come home?
742
00:52:49,273 --> 00:52:51,567
[No. 50] Honey, honey.
743
00:52:52,610 --> 00:52:53,903
Hello.
744
00:52:53,986 --> 00:52:57,823
I'm Kim Seondeok,
the director of Hanwool Mental Hospital.
745
00:53:02,370 --> 00:53:03,371
I'm Pyo Jaehyun.
746
00:53:07,041 --> 00:53:11,837
I really enjoyed your recent presentation.
[laughs]
747
00:53:17,051 --> 00:53:19,845
-Honey, you come. I have a visitor.
-Honey, honey, no.
748
00:53:20,471 --> 00:53:21,680
[gasps]
749
00:53:22,223 --> 00:53:23,974
Please don't talk to that woman.
750
00:53:27,019 --> 00:53:28,646
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
DIRECTOR KIM SEONDEOK
751
00:53:30,147 --> 00:53:32,817
INCOMING CALL
TAERA
752
00:53:34,360 --> 00:53:35,736
Was that your wife?
753
00:53:36,362 --> 00:53:38,906
Sounds like things are very good
between you two.
754
00:53:41,492 --> 00:53:43,160
I have a lot going on today.
755
00:53:43,703 --> 00:53:44,704
How may I help?
756
00:53:46,539 --> 00:53:48,999
I have something important to tell you.
757
00:53:51,001 --> 00:53:52,211
You need
758
00:53:53,045 --> 00:53:54,547
to hear what I have to say.
759
00:54:04,181 --> 00:54:06,267
Don't open the door for anyone
until I return.
760
00:54:06,350 --> 00:54:08,769
Don't leave Jiu alone.
Please stay with her.
761
00:54:08,853 --> 00:54:10,146
Yes, ma'am.
762
00:54:10,229 --> 00:54:12,732
[crying] Mom, I heard Red's dead.
763
00:54:13,441 --> 00:54:15,151
I feel so bad for her.
764
00:54:15,234 --> 00:54:17,903
Can't I go with you?
765
00:54:17,987 --> 00:54:22,158
I'll be back soon,
so just wait for me. Okay?
766
00:54:22,867 --> 00:54:24,535
Don't go outside, okay?
767
00:54:24,618 --> 00:54:26,620
Mom, where are you going?
768
00:54:27,747 --> 00:54:29,123
I'm going to see Dad.
769
00:54:30,499 --> 00:54:31,834
Take care of her.
770
00:54:53,147 --> 00:54:54,190
[No. 50 gasps]
771
00:54:56,650 --> 00:54:58,652
Where do you think you're going?
772
00:54:59,278 --> 00:55:01,364
Don't get clever. Turn the car around.
773
00:55:03,032 --> 00:55:04,033
Quickly.
774
00:55:20,132 --> 00:55:21,300
Like this place?
775
00:55:21,384 --> 00:55:22,927
This is where you die.
776
00:55:23,969 --> 00:55:26,389
If it's my life you want, take it.
777
00:55:26,931 --> 00:55:29,433
But leave my husband out of this.
He knows nothing.
778
00:55:30,935 --> 00:55:33,354
Tell Director Kim
she better not do anything.
779
00:55:33,437 --> 00:55:35,731
How can I believe the words of a traitor?
780
00:55:35,815 --> 00:55:39,568
You lived with him for over ten years
and you say he knows nothing?
781
00:55:39,652 --> 00:55:41,696
[shouting]
You think I'll believe your bullshit?
782
00:55:41,779 --> 00:55:42,822
[No. 50 whimpers]
783
00:55:43,989 --> 00:55:46,450
I'm going to destroy
everyone you hold dear.
784
00:55:47,076 --> 00:55:48,077
Your husband…
785
00:55:50,287 --> 00:55:51,288
your daughter--
786
00:55:51,372 --> 00:55:52,373
No!
787
00:55:52,456 --> 00:55:54,041
My family's done nothing wrong.
788
00:55:57,336 --> 00:55:59,171
If you don't want to die by my hands,
789
00:56:00,923 --> 00:56:02,174
don't piss me off.
790
00:56:02,258 --> 00:56:03,676
[Jo chuckles]
791
00:56:07,179 --> 00:56:09,056
What's a woman at a knifepoint
going to do?
792
00:56:15,396 --> 00:56:16,689
[Jo grunts]
793
00:56:26,490 --> 00:56:28,409
[groaning]
794
00:56:31,704 --> 00:56:33,205
[grunting]
795
00:56:35,583 --> 00:56:37,585
-Very impressive, No. 50.
-[stammers]
796
00:56:37,668 --> 00:56:39,170
[straining]
797
00:56:44,842 --> 00:56:45,885
[No. 50 screams]
798
00:56:48,012 --> 00:56:48,971
[grunts]
799
00:56:51,432 --> 00:56:52,600
[groans]
800
00:56:53,976 --> 00:56:55,561
[pants]
801
00:56:56,228 --> 00:56:58,564
-No. 50. [grunts]
-[gasps]
802
00:56:59,065 --> 00:57:00,024
No. 50.
803
00:57:01,484 --> 00:57:03,819
[grunting]
804
00:57:08,574 --> 00:57:09,575
[Jo] Shit!
805
00:57:10,242 --> 00:57:11,911
[Jo screams]
806
00:57:14,580 --> 00:57:15,790
[Jo screams]
807
00:57:19,168 --> 00:57:20,836
[groaning]
808
00:57:31,055 --> 00:57:34,225
-[No. 50 coughs]
-[Jo pants]
809
00:57:50,574 --> 00:57:52,910
[Jo grunting]
810
00:57:55,830 --> 00:57:56,831
[Jo groans]
811
00:57:57,373 --> 00:58:00,084
[screams]
812
00:58:03,379 --> 00:58:04,547
[gasps]
813
00:58:10,428 --> 00:58:11,762
[breathes heavily]
814
00:58:26,110 --> 00:58:28,738
[voice mail] The person you are calling
is not available…
815
00:58:37,329 --> 00:58:38,748
[siren wailing]
816
00:58:41,667 --> 00:58:43,377
[police radio chatter]
817
00:58:50,468 --> 00:58:51,886
[line ringing]
818
00:59:07,818 --> 00:59:09,362
[No. 50 sighs] Thank goodness.
819
00:59:10,071 --> 00:59:11,947
Oh, thank goodness.
820
00:59:12,031 --> 00:59:14,158
[Jaehyun] I, Pyo Jaehyun,
821
00:59:14,241 --> 00:59:18,454
will step down as Chairman of Hatch
from this moment forward.
822
00:59:18,537 --> 00:59:20,122
-[reporter 3] What?
-[reporter 4] What's that about?
823
00:59:20,206 --> 00:59:21,957
-Why so suddenly?
-Is he serious?
824
00:59:25,044 --> 00:59:28,839
And as a citizen of the Republic of Korea…
825
00:59:31,092 --> 00:59:33,427
I announce my candidacy for president.
826
00:59:34,095 --> 00:59:36,180
[reporter 5] Wow, what's all this about?
827
00:59:36,263 --> 00:59:37,640
[reporters clamor]
828
00:59:47,608 --> 00:59:48,776
[Seondeok laughs]
829
00:59:53,072 --> 00:59:54,073
[Jiu] Mom!
830
01:00:31,027 --> 01:00:33,154
[No. 50's brother] Sis, save me!
831
01:00:33,237 --> 01:00:34,864
[No. 50's brother] Sis!
832
01:00:34,947 --> 01:00:36,073
[gasps]
833
01:00:36,741 --> 01:00:38,492
[No. 50's brother]
Sis, I missed you so much.
834
01:00:38,576 --> 01:00:40,202
-No!
-Sis!
835
01:01:05,644 --> 01:01:06,687
[No. 50] My brother.
836
01:01:07,605 --> 01:01:09,440
I had a little brother.
837
01:01:42,890 --> 01:01:45,267
[No. 50]
My dark past will be your weakness.
838
01:01:45,351 --> 01:01:46,727
Let's stop this now.
839
01:01:47,478 --> 01:01:50,147
The Hong Taera I know is a good woman,
and that's enough for me.
840
01:01:50,231 --> 01:01:51,273
IF YOU RUN, YOUR HUSBAND
AND DAUGHTER WILL PERISH.
841
01:01:51,357 --> 01:01:52,650
Ko's townhouse is in a world of trouble.
842
01:01:52,733 --> 01:01:55,611
I need to know what happened to you.
843
01:01:55,695 --> 01:01:58,698
Isn't it thrilling to meet up in secret?
844
01:02:00,700 --> 01:02:03,661
[Seondeok]
You came here with your own two feet?
845
01:02:04,704 --> 01:02:07,331
[No. 50]
If you lay hands on my family and Haesoo,
846
01:02:08,791 --> 01:02:10,376
I will cut you down.
56298