Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,848 --> 00:00:08,183
"Sector car, David, proceed to 1141"
2
00:00:08,267 --> 00:00:10,060
"Lehigh, reported disorderly group"
3
00:00:10,144 --> 00:00:11,228
"outside the gym."
4
00:00:11,311 --> 00:00:13,188
"Sector car, Charlie."
5
00:00:13,272 --> 00:00:15,399
Sector car, Charlie, K.
6
00:00:15,482 --> 00:00:16,691
"Respond to 420 Steuben"
7
00:00:16,775 --> 00:00:18,068
"man down on the first floor rear"
8
00:00:18,151 --> 00:00:19,236
"of an abandoned building."
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,613
"Possible overdose."
10
00:00:21,696 --> 00:00:24,240
10-4, Sector car Charlie responding.
11
00:00:24,324 --> 00:00:25,366
Want to call an ambulance?
12
00:00:25,450 --> 00:00:26,492
Better check it out might be
13
00:00:26,576 --> 00:00:28,536
a prank call.
14
00:00:35,251 --> 00:00:36,669
Here it is, 420.
15
00:00:36,752 --> 00:00:38,504
Bring the latex gloves.
16
00:00:38,587 --> 00:00:40,631
I love my job. Why don't they
17
00:00:40,714 --> 00:00:41,840
just tear these building's down?
18
00:00:41,924 --> 00:00:43,342
You kidding? It's urban-renewal.
19
00:00:43,425 --> 00:00:44,468
I'm thinking a moving in.
20
00:00:44,551 --> 00:00:46,386
Yeah. Let's put up some curtains.
21
00:00:46,470 --> 00:00:47,679
Slap on a coat of paint.
22
00:00:47,762 --> 00:00:48,847
Kill a million cockroaches.
23
00:00:48,930 --> 00:00:51,099
You're on business.
24
00:00:56,229 --> 00:00:58,856
"Sector car Charlie."
25
00:00:58,940 --> 00:01:01,108
"Sector car Charlie, do you copy?"
26
00:01:01,192 --> 00:01:03,110
Reports of shot fired at 420 Steuben.
27
00:01:03,194 --> 00:01:04,653
"Sector car Charlie's at the scene"
28
00:01:04,737 --> 00:01:05,821
"on an aided call but has not"
29
00:01:05,905 --> 00:01:07,823
"reported."
30
00:01:09,241 --> 00:01:11,201
"10-13.10-13. All sector cars"
31
00:01:11,285 --> 00:01:12,369
"proceed to 420 Steuben."
32
00:01:12,452 --> 00:01:13,662
"Two officers down. Fire and"
33
00:01:13,745 --> 00:01:15,038
"Paramedic units responding."
34
00:01:15,122 --> 00:01:17,541
"Proceed with caution."
35
00:01:25,381 --> 00:01:27,925
"Sector cars 14, 15, 16 respond"
36
00:01:28,009 --> 00:01:29,469
"to Harris Ave on the North side"
37
00:01:29,552 --> 00:01:32,305
"of Steuben to meet Sergeant's car."
38
00:01:32,388 --> 00:01:33,514
"Borough wants a sector car"
39
00:01:33,597 --> 00:01:34,640
"to pick up Chief Hartman at"
40
00:01:34,723 --> 00:01:36,267
"his residence. Commissioner Crane's"
41
00:01:36,350 --> 00:01:37,393
"on his way to headquarters in"
42
00:01:37,476 --> 00:01:38,727
"his own transport."
43
00:01:38,811 --> 00:01:40,187
Were the victims making an arrest?
44
00:01:40,270 --> 00:01:42,189
"Somebody called in an O.D. They've"
45
00:01:42,272 --> 00:01:43,565
"them every night in that area."
46
00:01:43,649 --> 00:01:44,691
Give me the names and numbers
47
00:01:44,775 --> 00:01:46,193
on the cops families.
48
00:01:46,276 --> 00:01:47,360
I'll make the calls as soon as
49
00:01:47,444 --> 00:01:49,362
we get a positive ID.
50
00:01:49,446 --> 00:01:51,072
Make sure you track the Mayor down
51
00:01:51,156 --> 00:01:53,950
before the Press gets to him.
52
00:01:56,828 --> 00:01:59,872
Paul, two cops shot.
53
00:02:02,458 --> 00:02:03,501
I'll tell you, my night is just
54
00:02:03,584 --> 00:02:04,960
beginning. I've got a testimonial
55
00:02:05,044 --> 00:02:06,545
in the Bronx. I've got a quick
56
00:02:06,629 --> 00:02:07,671
reception for the St. Vincent's
57
00:02:07,755 --> 00:02:09,631
football team and I've got an opening
58
00:02:09,715 --> 00:02:10,757
- as Guest of Honor.
- Mr. Mayor
59
00:02:10,841 --> 00:02:12,050
Can you give us a reaction to what
60
00:02:12,134 --> 00:02:13,844
happened tonight in Brooklyn?
61
00:02:13,927 --> 00:02:14,970
What happened?
62
00:02:15,053 --> 00:02:16,221
Two cops were murdered.
63
00:02:16,304 --> 00:02:18,139
One of them is a police woman.
64
00:02:18,890 --> 00:02:19,933
This is the first time hearing
65
00:02:20,016 --> 00:02:21,434
about it. Obviously my sympathy
66
00:02:21,518 --> 00:02:23,269
goes out to the families.
67
00:02:23,353 --> 00:02:24,729
I'll make an official statement
68
00:02:24,812 --> 00:02:27,148
tomorrow once I've heard all facts.
69
00:02:27,231 --> 00:02:28,274
I feel like I'm playing "catch-up"
70
00:02:28,357 --> 00:02:31,068
with the press.
71
00:02:53,423 --> 00:02:55,508
Oh, Christ.
72
00:02:56,759 --> 00:02:59,053
I heard they're responding to a call.
73
00:02:59,136 --> 00:03:00,179
It's like the perpetrator was just
74
00:03:00,263 --> 00:03:02,848
hanging out waiting for them.
75
00:03:08,020 --> 00:03:09,730
There was supposed to be O.D. here.
76
00:03:09,813 --> 00:03:13,358
O.D.? It was a fucking execution.
77
00:03:13,442 --> 00:03:15,193
Hey, we might have a witness.
78
00:03:15,277 --> 00:03:16,319
This guy squatting in the building
79
00:03:16,403 --> 00:03:18,905
next door says he slept through it.
80
00:03:18,989 --> 00:03:21,574
I'll talk to him.
81
00:03:35,296 --> 00:03:37,464
They're just rookies.
82
00:03:37,548 --> 00:03:40,134
Hey, partner, you okay?
83
00:03:40,217 --> 00:03:42,344
Yeah.
84
00:03:44,012 --> 00:03:46,723
They suckered them in, Bobby.
85
00:03:46,806 --> 00:03:47,849
They were just kids and they
86
00:03:47,933 --> 00:03:50,060
didn't have a chance.
87
00:03:50,143 --> 00:03:52,854
Yeah, that's the way it looks.
88
00:03:54,022 --> 00:03:55,440
Listen, why don't you hang out here
89
00:03:55,523 --> 00:03:56,774
cool out? I'll go talk to that guy.
90
00:03:56,858 --> 00:03:59,819
No. No. I'm okay.
91
00:03:59,902 --> 00:04:02,530
I'll go talk to him.
92
00:04:02,613 --> 00:04:05,741
This guy's going to help us out.
93
00:04:20,588 --> 00:04:22,215
This is Willy Sandoval.
94
00:04:22,298 --> 00:04:24,676
He was sleeping. Didn't hear nothing.
95
00:04:24,759 --> 00:04:27,887
Didn't see nothing either.
96
00:04:27,970 --> 00:04:30,931
I'm Detective Donohue, Willy.
97
00:04:31,015 --> 00:04:34,226
Want to empty your pockets for me.
98
00:04:34,310 --> 00:04:35,436
Don't try to intimidate me
99
00:04:35,519 --> 00:04:36,645
understand? Cause I've been
100
00:04:36,729 --> 00:04:39,398
around the block!
101
00:04:39,481 --> 00:04:41,483
You do a good business here, Willy?
102
00:04:41,566 --> 00:04:42,776
This is my crib, alright.
103
00:04:42,859 --> 00:04:44,277
You got a warrant, Detective?
104
00:04:44,361 --> 00:04:45,403
I just stopped over
105
00:04:45,487 --> 00:04:46,613
for a little cup of sugar.
106
00:04:46,696 --> 00:04:48,448
Let me tell you something alright?
107
00:04:48,531 --> 00:04:50,408
I ain't got to respond.
108
00:04:50,492 --> 00:04:51,826
I ain't got to affirm.
109
00:04:51,910 --> 00:04:53,202
And I ain't got to deny.
110
00:04:53,286 --> 00:04:54,954
Two cops were killed, Willy.
111
00:04:55,038 --> 00:04:56,289
I was just asking for a little help.
112
00:04:56,372 --> 00:04:58,165
Yeah? I can't help you, alright.
113
00:04:58,249 --> 00:04:59,584
You can't hold me, so get the fuck
114
00:04:59,667 --> 00:05:02,461
out of my way! Hey!
115
00:05:03,629 --> 00:05:04,713
Don't do this to me, Willy.
116
00:05:04,797 --> 00:05:06,965
Mother fucker!
117
00:05:11,595 --> 00:05:12,637
All I'm asking for is
118
00:05:12,721 --> 00:05:15,432
a little respect, Willy.
119
00:05:19,060 --> 00:05:21,521
She loved this job.
120
00:05:21,604 --> 00:05:24,065
From the time she was a little kid
121
00:05:24,148 --> 00:05:25,900
she used to complain.
122
00:05:25,983 --> 00:05:29,570
"Ma, why can't a girl be a cop?"
123
00:05:29,654 --> 00:05:30,905
Was she ever threatened by anyone
124
00:05:30,988 --> 00:05:33,616
she had ever arrested?
125
00:05:33,699 --> 00:05:37,286
I don't know. She wouldn't tell me.
126
00:05:37,369 --> 00:05:40,789
She knew I was scared stiff.
127
00:05:40,872 --> 00:05:42,999
Mrs. Cruz.
128
00:05:43,083 --> 00:05:44,835
One of her classmates here.
129
00:05:44,918 --> 00:05:46,503
Eddie Rios.
130
00:05:46,586 --> 00:05:47,879
Here it says, "The dream"
131
00:05:47,962 --> 00:05:49,756
"of the future to work"
132
00:05:49,839 --> 00:05:51,090
"for the freedom of all oppressed"
133
00:05:51,174 --> 00:05:53,134
"people significant other"
134
00:05:53,217 --> 00:05:56,596
"my childhood sweetheart, Ida Cruz."
135
00:05:56,679 --> 00:05:57,972
"In a crazy world our love"
136
00:05:58,055 --> 00:06:00,516
"will never change."
137
00:06:00,599 --> 00:06:01,642
Poor Eddie.
138
00:06:01,725 --> 00:06:04,228
He'll go crazy when he hears.
139
00:06:04,311 --> 00:06:06,230
So, they were sweethearts?
140
00:06:06,313 --> 00:06:09,191
- Childhood?
- Oh, Lord.
141
00:06:09,274 --> 00:06:12,778
They were little teenage lovebirds.
142
00:06:12,861 --> 00:06:14,112
Right after high-school
143
00:06:14,196 --> 00:06:16,531
graduation day, they ran off
144
00:06:16,615 --> 00:06:18,074
and got married.
145
00:06:18,158 --> 00:06:19,701
What happened?
146
00:06:19,784 --> 00:06:22,328
Eddie wanted a mamita.
147
00:06:22,412 --> 00:06:23,997
You know...
148
00:06:24,080 --> 00:06:28,751
Stay home, take care of the babies.
149
00:06:28,834 --> 00:06:31,170
He didn't like her working.
150
00:06:31,253 --> 00:06:33,672
Not as a cop.
151
00:06:33,756 --> 00:06:35,507
He laid down the law.
152
00:06:35,591 --> 00:06:38,135
Either me or the cops.
153
00:06:38,218 --> 00:06:40,262
She picked the job.
154
00:06:40,345 --> 00:06:43,014
Eddie went crazy.
155
00:06:43,098 --> 00:06:45,934
Letters, phone calls.
156
00:06:46,017 --> 00:06:48,520
He followed her around.
157
00:06:48,603 --> 00:06:50,271
She ever make a complaint?
158
00:06:50,355 --> 00:06:51,981
No.
159
00:06:52,065 --> 00:06:54,859
She felt sorry for him.
160
00:06:54,942 --> 00:06:57,778
He called up last week.
161
00:06:57,862 --> 00:06:59,280
Wanted to know if he still had
162
00:06:59,363 --> 00:07:01,532
the letters he wrote.
163
00:07:01,615 --> 00:07:03,409
Ida said
164
00:07:03,492 --> 00:07:06,412
"I... I don't want to see him around."
165
00:07:06,495 --> 00:07:08,413
"If I see him around I'll tell him"
166
00:07:08,497 --> 00:07:11,249
"where to get off."
167
00:07:12,834 --> 00:07:13,877
Did you hear that?
168
00:07:13,960 --> 00:07:15,462
He wanted those letters back.
169
00:07:15,545 --> 00:07:16,630
Yeah, we might have caught a break
170
00:07:16,713 --> 00:07:18,423
on this thing after all.
171
00:07:18,506 --> 00:07:19,674
He only lives a couple blocks away.
172
00:07:19,757 --> 00:07:20,800
We ought to go talk to him.
173
00:07:20,884 --> 00:07:21,926
Okay, but let's run it
174
00:07:22,010 --> 00:07:23,469
by Captain Unger first.
175
00:07:23,553 --> 00:07:24,637
He could be flushing those letters
176
00:07:24,720 --> 00:07:25,763
down the toilet right now.
177
00:07:25,847 --> 00:07:27,181
Every time we freelance, Steve.
178
00:07:27,265 --> 00:07:28,516
We get in some kind of trouble.
179
00:07:28,599 --> 00:07:29,934
Every second counts, Bobby.
180
00:07:30,017 --> 00:07:33,729
I know. I know this is a big case.
181
00:07:33,812 --> 00:07:36,273
So, let it lay in the bosses lap.
182
00:07:36,356 --> 00:07:38,525
Okay.
183
00:07:41,194 --> 00:07:43,155
I got my best team on it.
184
00:07:43,238 --> 00:07:44,531
Steve Donohue, worked out of
185
00:07:44,614 --> 00:07:47,033
Brooklyn South Homicide long time.
186
00:07:47,117 --> 00:07:49,577
And Bobby Zito...
187
00:07:49,661 --> 00:07:50,703
We'll come back when you're
188
00:07:50,787 --> 00:07:52,038
finished talking about us.
189
00:07:52,121 --> 00:07:53,873
They're right here, Commissioner.
190
00:07:53,956 --> 00:07:57,084
I'll just put them on the squawk box.
191
00:07:59,628 --> 00:08:00,796
Just tell him what you know.
192
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
Not what you think you know.
193
00:08:02,923 --> 00:08:04,049
Are we on, Commissioner?
194
00:08:04,133 --> 00:08:05,509
Yeah, yeah, I hear you.
195
00:08:05,592 --> 00:08:07,886
Okay, Dan, bring us up to speed.
196
00:08:07,970 --> 00:08:09,596
Detective Donohue, Commissioner.
197
00:08:09,680 --> 00:08:12,599
2209 call came into the desk saying
198
00:08:12,682 --> 00:08:15,268
there was an OD at 420 Steuben.
199
00:08:15,352 --> 00:08:16,728
Officer Cruz and Randazzo
200
00:08:16,811 --> 00:08:17,854
were dispatched, they entered
201
00:08:17,937 --> 00:08:19,522
a burned out building frequented
202
00:08:19,606 --> 00:08:21,774
by drug dealers.
203
00:08:21,858 --> 00:08:23,026
They were shot point blank
204
00:08:23,109 --> 00:08:25,862
in the stomach under the kevlar.
205
00:08:25,945 --> 00:08:27,029
Then each officer was shot
206
00:08:27,113 --> 00:08:28,989
in the forehead.
207
00:08:29,073 --> 00:08:30,866
All four bullets exited the body
208
00:08:30,950 --> 00:08:32,451
and none were recovered.
209
00:08:32,535 --> 00:08:34,036
Can it be a drug hit?
210
00:08:34,119 --> 00:08:35,537
No way!
211
00:08:35,621 --> 00:08:37,080
Ida Cruz grew up in the area
212
00:08:37,164 --> 00:08:39,166
she came on job out of pure idealism.
213
00:08:39,249 --> 00:08:40,959
Just playing the devil's advocate.
214
00:08:41,043 --> 00:08:42,085
Cause you know that's what all
215
00:08:42,169 --> 00:08:43,503
our fans are going to say.
216
00:08:43,587 --> 00:08:44,921
We're looking at a different motive.
217
00:08:45,005 --> 00:08:46,256
"Let's hear it."
218
00:08:46,339 --> 00:08:48,049
Officer Cruz was being stalked
219
00:08:48,133 --> 00:08:50,426
"by her ex-husband."
220
00:08:50,510 --> 00:08:52,053
Not another cop, I hope.
221
00:08:52,136 --> 00:08:55,473
No, he's a neighborhood kid.
222
00:08:55,556 --> 00:08:57,516
Half-ass activist sort of
223
00:08:57,600 --> 00:08:59,185
the local delegate to the Citywide
224
00:08:59,268 --> 00:09:02,187
Campaign Against Police Brutality.
225
00:09:02,271 --> 00:09:03,897
That's a big group.
226
00:09:03,981 --> 00:09:05,941
A lot of heavy hitters on letterhead.
227
00:09:06,024 --> 00:09:07,484
He's the guy you want to talk to.
228
00:09:07,568 --> 00:09:08,610
But go slow.
229
00:09:08,694 --> 00:09:09,861
Don't do anything to make this guy
230
00:09:09,945 --> 00:09:11,321
go crying to the media.
231
00:09:11,405 --> 00:09:13,114
Stay on top of this, Ray.
232
00:09:13,198 --> 00:09:15,492
Dan, copy me on everything you do.
233
00:09:15,575 --> 00:09:16,701
You got it.
234
00:09:16,785 --> 00:09:17,911
"Mayor's going to make a condolence"
235
00:09:17,994 --> 00:09:19,078
"call to Cruz's family."
236
00:09:19,162 --> 00:09:20,205
"Put a couple of"
237
00:09:20,288 --> 00:09:21,956
"sector cars on security"
238
00:09:22,040 --> 00:09:23,207
You got it.
239
00:09:23,291 --> 00:09:24,333
You're at it why don't you pick up
240
00:09:24,417 --> 00:09:26,961
my laundry.
241
00:09:27,044 --> 00:09:30,798
We're all over it, Boss, goodnight.
242
00:09:30,881 --> 00:09:32,758
What are you? A two year old?
243
00:09:32,841 --> 00:09:34,176
What? He didn't hear me.
244
00:09:34,259 --> 00:09:36,095
Hey, I want a ton of paper
245
00:09:36,178 --> 00:09:38,597
on this case. A blizzard of DD-5's.
246
00:09:38,680 --> 00:09:40,349
Reports and memos neatly typed.
247
00:09:40,432 --> 00:09:41,725
How does the Chief Inspector
248
00:09:41,808 --> 00:09:43,101
like his undershorts ironed
249
00:09:43,185 --> 00:09:45,061
- or tumble dry?
- Yeah.
250
00:09:45,145 --> 00:09:46,187
I'm the kiss-ass.
251
00:09:46,271 --> 00:09:47,564
You're the dashing detective.
252
00:09:47,647 --> 00:09:49,732
Fuck off.
253
00:09:51,651 --> 00:09:52,694
From the time I arrived
254
00:09:52,777 --> 00:09:54,487
the bodies weren't moved.
255
00:09:54,570 --> 00:09:56,530
No, no bullshit, Doc.
256
00:09:56,614 --> 00:09:58,908
The area was thoroughly searched.
257
00:09:58,991 --> 00:10:01,619
We'll go back there in the morning.
258
00:10:01,702 --> 00:10:03,370
Yeah.
259
00:10:05,581 --> 00:10:07,916
There's no record on any Rios.
260
00:10:08,000 --> 00:10:09,876
So what? Spousal murder is not
261
00:10:09,960 --> 00:10:12,712
a habitual crime.
262
00:10:15,882 --> 00:10:16,925
Let's give him a call.
263
00:10:17,008 --> 00:10:18,843
It's 3.00am, Steve. Boss just told us
264
00:10:18,927 --> 00:10:21,346
not to harass this guy.
265
00:10:21,429 --> 00:10:22,805
This is a cop killer.
266
00:10:22,889 --> 00:10:25,975
I know what it is.
267
00:10:26,058 --> 00:10:29,228
I'm just putting him on notice.
268
00:10:38,278 --> 00:10:39,321
Hello?
269
00:10:39,404 --> 00:10:41,031
Mr. Rios, this is Detective Donohue.
270
00:10:41,114 --> 00:10:43,617
"Seventy fourth Squad, Homicide."
271
00:10:43,700 --> 00:10:44,826
What do you want?
272
00:10:44,909 --> 00:10:46,077
"I have to notify you as"
273
00:10:46,161 --> 00:10:48,997
"the next of kin of Ida Cruz."
274
00:10:49,080 --> 00:10:51,040
"She was murdered tonight, Sir."
275
00:10:51,124 --> 00:10:52,166
What?
276
00:10:52,250 --> 00:10:54,252
We'd like you come down to precinct.
277
00:10:54,335 --> 00:10:56,712
"Answer a few questions."
278
00:10:56,796 --> 00:10:57,880
Well, I'm not her next of kin
279
00:10:57,963 --> 00:10:59,215
we're divorced.
280
00:10:59,298 --> 00:11:02,384
"Be here in an hour, Mr. Rios."
281
00:11:02,468 --> 00:11:05,387
"Don't make me come get you."
282
00:11:09,516 --> 00:11:11,309
What's the matter, baby?
283
00:11:11,393 --> 00:11:13,395
Nothing. Just...
284
00:11:13,478 --> 00:11:16,106
Go back to sleep, okay?
285
00:11:29,869 --> 00:11:30,911
What's up, Bro?
286
00:11:30,995 --> 00:11:34,331
Gilberto, call Mirsky, the lawyer.
287
00:11:34,415 --> 00:11:37,376
I have to see him in the morning.
288
00:11:43,798 --> 00:11:46,092
Well, where you going?
289
00:11:48,344 --> 00:11:50,430
I'll call you.
290
00:11:58,062 --> 00:11:59,855
Where you running?
291
00:11:59,939 --> 00:12:01,106
I was coming to see you.
292
00:12:01,190 --> 00:12:03,442
Just like you said.
293
00:12:03,525 --> 00:12:06,445
What do you got in the bag?
294
00:12:06,528 --> 00:12:09,031
Why don't you take a look?
295
00:12:41,478 --> 00:12:44,189
Freeze!
296
00:12:44,272 --> 00:12:46,357
Freeze!
297
00:13:05,500 --> 00:13:06,919
Mother fucker!
298
00:13:07,002 --> 00:13:08,670
Mother fucker, you killed my wife
299
00:13:08,754 --> 00:13:11,548
and my brother!
300
00:13:11,631 --> 00:13:14,634
Mother fucker!
301
00:13:14,718 --> 00:13:17,345
You killed them!
302
00:13:17,428 --> 00:13:20,598
You murderer!
303
00:13:20,681 --> 00:13:23,100
Murderer!
304
00:13:24,602 --> 00:13:27,063
You killed my wife and my brother!
305
00:13:27,146 --> 00:13:29,106
Shut up!
306
00:13:32,776 --> 00:13:34,027
Steve, what's up?
307
00:13:34,111 --> 00:13:35,571
Hey, I got to go to the hospital.
308
00:13:35,654 --> 00:13:36,780
To see about those two people.
309
00:13:36,863 --> 00:13:37,948
I don't think there's much you can do
310
00:13:38,031 --> 00:13:40,158
for them. Anyway, Captain Unger
311
00:13:40,242 --> 00:13:42,327
wants you to go home.
312
00:13:43,953 --> 00:13:44,996
I gave Rios to the guys
313
00:13:45,080 --> 00:13:46,748
from the squad. He was trying to get
314
00:13:46,831 --> 00:13:49,208
out of there with a ton of evidence.
315
00:13:49,292 --> 00:13:50,376
I better go take care of it.
316
00:13:50,460 --> 00:13:52,587
No. I'll vouch for it for you.
317
00:13:52,670 --> 00:13:54,213
All right? Go home, Steve.
318
00:13:54,297 --> 00:13:57,049
Deal with it in the morning.
319
00:14:04,932 --> 00:14:07,184
I should listened to you, Bobby.
320
00:14:07,267 --> 00:14:08,602
There was a lot of shooting in there.
321
00:14:08,685 --> 00:14:09,936
Nope. I should have been there
322
00:14:10,020 --> 00:14:11,980
with you, he never would have made
323
00:14:12,063 --> 00:14:15,275
that kind of move on the two of us.
324
00:14:17,318 --> 00:14:19,404
Go home.
325
00:14:37,379 --> 00:14:39,381
- Hello?
- "Yeah, Kate."
326
00:14:39,464 --> 00:14:42,509
- "It's Bobby Z."
- Hey, Bobby.
327
00:14:42,592 --> 00:14:44,636
Sorry to call you so late.
328
00:14:44,719 --> 00:14:46,304
Listen, Steve was involved in a...
329
00:14:46,387 --> 00:14:48,514
shooting... Collecting evidence.
330
00:14:48,598 --> 00:14:50,391
"A couple people got killed."
331
00:14:50,475 --> 00:14:52,852
Oh my God, no.
332
00:14:52,935 --> 00:14:53,978
How's Steve... Is...
333
00:14:54,061 --> 00:14:55,312
Is everything all right?
334
00:14:55,396 --> 00:14:57,314
"He's..." He's okay, he's fine.
335
00:14:57,398 --> 00:14:59,358
"Is he in trouble?"
336
00:14:59,441 --> 00:15:02,069
No. No, he did the right thing...
337
00:15:02,152 --> 00:15:04,196
It was in self-defense, right?
338
00:15:04,279 --> 00:15:06,782
"They had a lot of guns in there."
339
00:15:08,492 --> 00:15:11,244
Steve's going to have a rough time.
340
00:15:11,328 --> 00:15:12,370
"He's going to have to deal with"
341
00:15:12,454 --> 00:15:15,248
"a lot of angry people."
342
00:15:15,331 --> 00:15:18,167
Alright.
343
00:15:18,251 --> 00:15:20,002
Anyway, he's on his way home.
344
00:15:20,086 --> 00:15:23,005
Just thought I'd let you know.
345
00:15:23,089 --> 00:15:24,715
Okay. Thanks, Bobby.
346
00:15:24,799 --> 00:15:26,592
"Sure."
347
00:15:29,219 --> 00:15:31,263
Morning, gentlemen.
348
00:15:31,346 --> 00:15:32,639
- Morning, Elizabeth.
- Morning.
349
00:15:32,723 --> 00:15:35,100
Could you get me my calendar, please.
350
00:15:35,183 --> 00:15:37,352
- Morning.
- Morning.
351
00:15:38,687 --> 00:15:40,063
Looks like you slept here.
352
00:15:40,146 --> 00:15:41,356
No, I went home and
353
00:15:41,439 --> 00:15:43,441
didn't sleep there.
354
00:15:43,525 --> 00:15:44,567
Why's that?
355
00:15:44,651 --> 00:15:45,735
They made an arrest out
356
00:15:45,818 --> 00:15:47,779
in Brooklyn last night.
357
00:15:47,862 --> 00:15:50,364
That was quick. Drug dealer?
358
00:15:50,448 --> 00:15:53,409
Solid citizen. Semi-political.
359
00:15:53,492 --> 00:15:54,827
The arresting officer killed
360
00:15:54,910 --> 00:15:57,121
his wife and his brother.
361
00:15:57,204 --> 00:15:59,456
Same cop shot a suspected cop-killer
362
00:15:59,540 --> 00:16:01,041
four years ago.
363
00:16:01,125 --> 00:16:02,751
Sounds complicated.
364
00:16:02,835 --> 00:16:04,461
It is.
365
00:16:04,545 --> 00:16:06,505
Better cancel my condolence call.
366
00:16:06,588 --> 00:16:08,173
Yeah, we don't want to be in Brooklyn
367
00:16:08,256 --> 00:16:11,217
when the rocks start flying.
368
00:16:11,301 --> 00:16:12,510
We're expecting a little action.
369
00:16:12,594 --> 00:16:14,179
Nothing we can't handle.
370
00:16:14,262 --> 00:16:16,431
We think he's a strong suspect.
371
00:16:16,514 --> 00:16:17,807
We got a pretty good case already.
372
00:16:17,890 --> 00:16:19,350
It can only get better.
373
00:16:19,434 --> 00:16:21,519
I thought I was the D.A. around here.
374
00:16:21,602 --> 00:16:25,523
Yeah, sure. I will. So long.
375
00:16:25,606 --> 00:16:27,900
The mayor cancels a trip to Brooklyn.
376
00:16:27,983 --> 00:16:29,026
The Commissioner will not be
377
00:16:29,109 --> 00:16:30,319
making any supportive statements.
378
00:16:30,402 --> 00:16:31,612
We're on our own.
379
00:16:31,695 --> 00:16:32,738
The last time I looked
380
00:16:32,821 --> 00:16:34,114
two cops were dead.
381
00:16:34,197 --> 00:16:36,116
Yeah? Well, look again.
382
00:16:36,199 --> 00:16:37,743
This time it's two civilians.
383
00:16:37,826 --> 00:16:39,995
One of them, a new mother.
384
00:16:40,078 --> 00:16:42,122
Hey, don't you think I wish
385
00:16:42,205 --> 00:16:44,791
that hadn't happened?
386
00:16:47,210 --> 00:16:50,129
I feel terrible about it.
387
00:16:50,213 --> 00:16:54,258
I saw something move, the noise, I...
388
00:16:54,342 --> 00:16:55,718
I just couldn't see that it
389
00:16:55,801 --> 00:16:57,052
wasn't another person with a gun
390
00:16:57,136 --> 00:16:59,471
in their hands.
391
00:17:02,516 --> 00:17:06,436
I'm going to have to live with that.
392
00:17:06,520 --> 00:17:08,563
It's a separate investigation.
393
00:17:08,647 --> 00:17:11,191
Right now, we have the premeditated
394
00:17:11,274 --> 00:17:13,026
murder of two cops on our hands
395
00:17:13,109 --> 00:17:14,736
and we have our guy.
396
00:17:14,819 --> 00:17:18,740
Are we going to let him slide?
397
00:17:18,823 --> 00:17:20,950
Hey, the last I looked we all agreed.
398
00:17:21,033 --> 00:17:22,493
I had a strong case. I brought in
399
00:17:22,576 --> 00:17:23,661
a cop killer.
400
00:17:23,744 --> 00:17:25,413
Not until a jury says so.
401
00:17:25,496 --> 00:17:26,664
That's your job.
402
00:17:26,747 --> 00:17:28,207
And here's my problem.
403
00:17:28,290 --> 00:17:29,875
I put him on the stand.
404
00:17:29,958 --> 00:17:31,460
The defense calls him brutal cop
405
00:17:31,543 --> 00:17:33,337
wild-animal, pick your adjective.
406
00:17:33,420 --> 00:17:35,589
I need a strong case to counter that.
407
00:17:35,672 --> 00:17:37,090
You've got a strong case.
408
00:17:37,174 --> 00:17:38,216
Motive?
409
00:17:38,300 --> 00:17:39,676
Jealousy.
410
00:17:39,759 --> 00:17:41,553
Their marriage went sour.
411
00:17:41,636 --> 00:17:42,679
The guy was insulted.
412
00:17:42,762 --> 00:17:43,805
He stalked her for months.
413
00:17:43,888 --> 00:17:44,931
Witnesses?
414
00:17:45,014 --> 00:17:46,099
We got a guy who was asleep
415
00:17:46,182 --> 00:17:47,225
in an adjoining building.
416
00:17:47,308 --> 00:17:49,393
He can place Rios at the scene.
417
00:17:49,477 --> 00:17:50,520
Drug addict?
418
00:17:50,603 --> 00:17:51,896
Who else sleeps in an abandon
419
00:17:51,979 --> 00:17:54,106
building? If cops made perfect cases
420
00:17:54,190 --> 00:17:56,275
we wouldn't need smart lawyers.
421
00:17:56,358 --> 00:17:58,694
Rios will have a smart lawyer, too.
422
00:17:58,777 --> 00:18:00,696
And as much as I am prosecuting him
423
00:18:00,779 --> 00:18:04,366
I'm also defending Detective Donohue.
424
00:18:04,449 --> 00:18:05,575
I scooped this guy
425
00:18:05,659 --> 00:18:06,701
cause I didn't want to give him time
426
00:18:06,785 --> 00:18:09,079
to destroy evidence.
427
00:18:10,914 --> 00:18:12,123
I recovered the murder weapon
428
00:18:12,207 --> 00:18:13,249
and I found these bullets
429
00:18:13,333 --> 00:18:14,667
in his pocket.
430
00:18:14,751 --> 00:18:16,669
They'll call that an illegal search.
431
00:18:16,753 --> 00:18:18,296
Probable cause.
432
00:18:18,379 --> 00:18:19,422
They'll say you shouldn't have been
433
00:18:19,505 --> 00:18:20,882
in that apartment without a warrant.
434
00:18:20,965 --> 00:18:22,383
I was in hot pursuit.
435
00:18:22,466 --> 00:18:24,176
This guy had just assaulted me.
436
00:18:24,260 --> 00:18:26,637
He was making his way out with this.
437
00:18:26,720 --> 00:18:28,055
The letters from his ex-wife
438
00:18:28,138 --> 00:18:30,724
Ida Cruz. Veiled threats.
439
00:18:30,808 --> 00:18:32,518
Obsessive language. "If I can't have"
440
00:18:32,601 --> 00:18:36,146
"you nobody can," that kind of thing.
441
00:18:36,229 --> 00:18:38,607
It's good evidence.
442
00:18:40,275 --> 00:18:42,152
This is our guy.
443
00:18:42,235 --> 00:18:43,486
I know it.
444
00:18:43,570 --> 00:18:46,114
All right, cover up.
445
00:18:49,033 --> 00:18:51,661
Everybody ready?
446
00:18:55,164 --> 00:18:58,917
Recognize anybody out there, Willy?
447
00:18:59,001 --> 00:19:02,129
Going to drop any drug charges?
448
00:19:02,212 --> 00:19:03,630
I'll ask the court to consider
449
00:19:03,714 --> 00:19:05,090
a lesser plea in exchange
450
00:19:05,173 --> 00:19:07,801
for your cooperation.
451
00:19:15,850 --> 00:19:17,268
I... could have
452
00:19:17,351 --> 00:19:18,978
a little something for you.
453
00:19:19,061 --> 00:19:20,396
"Less than forty-eight hours after"
454
00:19:20,479 --> 00:19:21,772
"the brutal slaying of 2 police"
455
00:19:21,856 --> 00:19:23,107
"officers in Brooklyn"
456
00:19:23,190 --> 00:19:24,817
"there's been a break in the case."
457
00:19:24,900 --> 00:19:26,777
"Edward Rios, a local activist"
458
00:19:26,860 --> 00:19:28,445
"was arrested after a pre-dawn raid"
459
00:19:28,529 --> 00:19:30,197
"on his apartment in which his wife"
460
00:19:30,280 --> 00:19:31,823
"and brother were killed."
461
00:19:31,907 --> 00:19:33,200
Straight up, my man!
462
00:19:33,283 --> 00:19:34,493
"The community here reacted"
463
00:19:34,576 --> 00:19:36,953
"with shock and outrage."
464
00:19:37,037 --> 00:19:38,330
"We're going to protest! We're going"
465
00:19:38,413 --> 00:19:39,789
"to hassle the Mayor and the cops!"
466
00:19:39,873 --> 00:19:40,915
"We'll break down the jail"
467
00:19:40,999 --> 00:19:42,125
"if we have to, but we're going
468
00:19:42,208 --> 00:19:44,502
"to free Eddie Rios!"
469
00:19:57,139 --> 00:19:59,016
Mr. Mirsky. What about Eddie Rios?
470
00:19:59,099 --> 00:20:00,350
Mr. Rios is being held
471
00:20:00,434 --> 00:20:02,519
"incommunicado" in flagrant violation
472
00:20:02,603 --> 00:20:04,312
of his rights. We're very concerned
473
00:20:04,396 --> 00:20:06,481
about his safety.
474
00:20:10,527 --> 00:20:12,028
The Community Board Meeting ended
475
00:20:12,112 --> 00:20:13,196
at eight-thirty and you left
476
00:20:13,279 --> 00:20:16,199
a little bit later, right?
477
00:20:16,282 --> 00:20:17,575
I didn't check the time.
478
00:20:17,658 --> 00:20:21,037
And you're home the rest of evening?
479
00:20:21,120 --> 00:20:23,414
Is that right, Eddie?
480
00:20:23,497 --> 00:20:25,082
What if I said no?
481
00:20:25,166 --> 00:20:26,208
What do you mean?
482
00:20:26,292 --> 00:20:28,460
What if I said I didn't have an alibi
483
00:20:28,544 --> 00:20:29,586
then you'd be dying to ask me
484
00:20:29,670 --> 00:20:32,839
"Eddie, did you kill Ida?"
485
00:20:32,923 --> 00:20:34,216
I don't have to ask.
486
00:20:34,299 --> 00:20:35,342
You'd be asking, "Why did you shoot
487
00:20:35,425 --> 00:20:37,010
at Detective Donohue?"
488
00:20:37,093 --> 00:20:38,637
I think I can understand.
489
00:20:38,720 --> 00:20:39,929
Yeah, as smart as you are, Nick.
490
00:20:40,013 --> 00:20:42,557
There's somethings you'll never know.
491
00:20:42,640 --> 00:20:44,601
I know you're innocent, Eddie.
492
00:20:44,684 --> 00:20:45,893
It doesn't matter what I am, okay?
493
00:20:45,977 --> 00:20:47,145
You get off of that mind set
494
00:20:47,228 --> 00:20:48,729
you've a cop who broke into my house.
495
00:20:48,813 --> 00:20:50,106
Killed my wife and my brother!
496
00:20:50,189 --> 00:20:51,273
You put him on trial!
497
00:20:51,357 --> 00:20:53,109
He won't get away with it.
498
00:20:53,192 --> 00:20:54,818
But first I have to clear you.
499
00:20:54,902 --> 00:20:56,320
You're not listening to me.
500
00:20:56,403 --> 00:20:57,946
I don't care what happens to me!
501
00:20:58,030 --> 00:20:59,198
But I do.
502
00:20:59,281 --> 00:21:00,407
Then get out! Okay.
503
00:21:00,491 --> 00:21:01,658
I don't need you! I'm not going to
504
00:21:01,742 --> 00:21:02,784
play that this nice boy's
505
00:21:02,868 --> 00:21:04,286
innocent game. That's the law game.
506
00:21:04,369 --> 00:21:05,495
The guilt game and it is all
507
00:21:05,579 --> 00:21:08,164
bullshit! You know that!
508
00:21:08,248 --> 00:21:09,290
You feel responsible
509
00:21:09,374 --> 00:21:11,334
for Denise's death.
510
00:21:11,417 --> 00:21:14,337
I am responsible.
511
00:21:14,420 --> 00:21:15,463
Denise could care less
512
00:21:15,546 --> 00:21:18,966
about politics, Nick.
513
00:21:19,050 --> 00:21:22,136
Same with my brother.
514
00:21:22,219 --> 00:21:24,013
It was my thing all along and they...
515
00:21:24,096 --> 00:21:27,266
They loved me so it's okay with them.
516
00:21:29,059 --> 00:21:30,102
And now they're dead because
517
00:21:30,185 --> 00:21:33,105
I thought I could change the world.
518
00:21:34,356 --> 00:21:35,774
I have to make their deaths
519
00:21:35,857 --> 00:21:36,900
mean something.
520
00:21:36,983 --> 00:21:40,862
I'll go crazy if I don't.
521
00:21:40,945 --> 00:21:44,282
"Our guest is Attorney Nick Mirsky."
522
00:21:44,365 --> 00:21:46,034
"And the question"
523
00:21:46,117 --> 00:21:48,870
"that has the whole town talking is"
524
00:21:48,953 --> 00:21:51,080
"'Is he a cop killer'"
525
00:21:51,163 --> 00:21:54,667
"'or is he a killer cop?'"
526
00:21:54,750 --> 00:21:57,169
Daddy, they're talking about you.
527
00:21:57,252 --> 00:21:59,796
I'm hot.
528
00:21:59,880 --> 00:22:01,590
She's petrified.
529
00:22:01,673 --> 00:22:02,716
It'll blow over.
530
00:22:02,799 --> 00:22:05,218
"Is it coincidence that the cop"
531
00:22:05,302 --> 00:22:06,595
"who Eddie Rios had accused"
532
00:22:06,678 --> 00:22:09,264
"of brutality is the same cop"
533
00:22:09,347 --> 00:22:11,307
"who invades his home."
534
00:22:11,391 --> 00:22:13,559
"Murders his wife and brother."
535
00:22:13,643 --> 00:22:15,853
"And plants incriminating evidence?"
536
00:22:15,937 --> 00:22:17,480
Do you know this guy?
537
00:22:17,563 --> 00:22:18,606
I guess he was part of some
538
00:22:18,689 --> 00:22:19,815
neighborhood group had some
539
00:22:19,899 --> 00:22:23,235
complaints. I never met him.
540
00:22:23,319 --> 00:22:24,653
Everybody's a big expert. Everybody
541
00:22:24,737 --> 00:22:25,863
watches these cop shows, they all
542
00:22:25,946 --> 00:22:28,157
think that cops plant evidence.
543
00:22:28,240 --> 00:22:32,786
Well, I'm not that way.
544
00:22:32,869 --> 00:22:34,121
I've been doing this for 18 years
545
00:22:34,204 --> 00:22:38,041
I never had a case thrown out on me.
546
00:22:55,432 --> 00:22:57,768
"Murderer!"
547
00:22:57,851 --> 00:23:02,147
"Murderer!"
548
00:23:16,410 --> 00:23:18,579
Now, according to regulations
549
00:23:18,663 --> 00:23:20,206
I'm not required to hand over
550
00:23:20,289 --> 00:23:21,332
this gun.
551
00:23:21,415 --> 00:23:23,459
There's always a loophole.
552
00:23:23,542 --> 00:23:24,585
You're deemed a danger
553
00:23:24,668 --> 00:23:26,170
for the community.
554
00:23:26,253 --> 00:23:29,506
You're the monster on the front page.
555
00:23:30,716 --> 00:23:32,759
That's okay.
556
00:23:32,843 --> 00:23:34,970
Sign this.
557
00:23:43,102 --> 00:23:46,439
When do I get it back?
558
00:23:46,522 --> 00:23:47,690
There'll be a departmental hearing
559
00:23:47,773 --> 00:23:50,818
after the trial.
560
00:23:50,901 --> 00:23:53,153
Jesus.
561
00:23:54,571 --> 00:23:57,783
I'm going to be naked for 6 months.
562
00:23:57,866 --> 00:24:00,535
Don't go out after dark.
563
00:24:00,619 --> 00:24:03,038
Keep your door locked.
564
00:24:10,503 --> 00:24:12,088
Captain Unger!
565
00:24:12,171 --> 00:24:13,548
Detective Donohue's been placed
566
00:24:13,631 --> 00:24:15,299
on automatic, non-prejudicial
567
00:24:15,383 --> 00:24:17,260
suspension because he discharged
568
00:24:17,343 --> 00:24:19,303
a firearm in the line of duty.
569
00:24:19,387 --> 00:24:20,429
We have no doubt
570
00:24:20,513 --> 00:24:22,640
that he will be fully exonerated.
571
00:24:22,723 --> 00:24:24,224
"The murder trial of Eddie Rios"
572
00:24:24,308 --> 00:24:25,809
"began yesterday with a flurry"
573
00:24:25,893 --> 00:24:27,519
"of defense motions."
574
00:24:27,603 --> 00:24:29,396
"At issue, the credibility"
575
00:24:29,479 --> 00:24:31,857
"of Detective Steven Donohue."
576
00:24:31,940 --> 00:24:33,358
"Did he lie?"
577
00:24:33,442 --> 00:24:35,735
"Did he plant evidence?"
578
00:24:37,404 --> 00:24:38,446
They're going to say you had
579
00:24:38,530 --> 00:24:39,989
a history with Eddie Rios
580
00:24:40,073 --> 00:24:41,199
before this ever happened.
581
00:24:41,282 --> 00:24:43,117
I never met the man personally.
582
00:24:43,201 --> 00:24:44,619
But it was his group that filed
583
00:24:44,702 --> 00:24:46,996
brutality charges against you.
584
00:24:47,079 --> 00:24:48,122
That's what they always say when
585
00:24:48,205 --> 00:24:49,457
there's an arrest where necessary
586
00:24:49,540 --> 00:24:50,875
force is used.
587
00:24:50,958 --> 00:24:52,376
I was completely vindicated
588
00:24:52,459 --> 00:24:53,752
in that case.
589
00:24:53,836 --> 00:24:54,878
They'll say you had
590
00:24:54,962 --> 00:24:56,547
a confrontation with him.
591
00:24:56,630 --> 00:24:57,673
A bunch of guys follow me
592
00:24:57,756 --> 00:25:00,634
down the street. Cursing at me.
593
00:25:00,717 --> 00:25:02,719
Was he part of that group?
594
00:25:02,803 --> 00:25:04,137
I don't know.
595
00:25:04,221 --> 00:25:05,388
They'll say you had a personal
596
00:25:05,472 --> 00:25:06,931
vendetta against him.
597
00:25:07,015 --> 00:25:08,892
Yeah. And then I arranged to have
598
00:25:08,975 --> 00:25:10,101
two cops killed so that
599
00:25:10,185 --> 00:25:12,145
I could get even.
600
00:25:13,438 --> 00:25:16,440
Who's going to believe any of that?
601
00:25:18,150 --> 00:25:22,112
You killed two people.
602
00:25:25,616 --> 00:25:26,742
You ever hear a gun go off
603
00:25:26,825 --> 00:25:29,036
in a narrow hallway?
604
00:25:29,119 --> 00:25:30,162
It's like a cannon.
605
00:25:30,245 --> 00:25:33,081
You go into shock.
606
00:25:33,165 --> 00:25:36,626
And your instinct takes over.
607
00:25:40,964 --> 00:25:42,131
I went into that apartment
608
00:25:42,215 --> 00:25:44,675
in the performance of my duty.
609
00:25:44,759 --> 00:25:46,677
And on this job, you can't know
610
00:25:46,761 --> 00:25:48,220
what's going to happen from 1 minute
611
00:25:48,304 --> 00:25:50,389
to the next.
612
00:25:50,473 --> 00:25:52,516
"Edward Rios, a local activist"
613
00:25:52,600 --> 00:25:54,643
"was arrested after a pre-dawn raid"
614
00:25:54,727 --> 00:25:56,645
"on his apartment in which his wife"
615
00:25:56,728 --> 00:25:59,815
"and brother were killed."
616
00:25:59,898 --> 00:26:02,234
There's Dad.
617
00:26:02,317 --> 00:26:05,362
- Don't tell him.
- Leave me alone.
618
00:26:05,445 --> 00:26:07,781
Dad, there were some guys in a van.
619
00:26:07,864 --> 00:26:09,574
They're driving around the house.
620
00:26:09,657 --> 00:26:11,200
Martin ran after them.
621
00:26:11,284 --> 00:26:12,327
I was just trying to get
622
00:26:12,410 --> 00:26:13,536
the plate number.
623
00:26:13,619 --> 00:26:14,996
Yeah, well, it's not a good idea
624
00:26:15,079 --> 00:26:18,916
to go up against a van of bad guys.
625
00:26:18,999 --> 00:26:21,627
Without a little backup.
626
00:26:24,046 --> 00:26:27,174
Hey, where's your mother?
627
00:26:34,014 --> 00:26:35,849
"Prosecution's star witness takes"
628
00:26:35,932 --> 00:26:37,142
"the stand in the murder trial"
629
00:26:37,225 --> 00:26:38,935
"of community activist Eddie Rios"
630
00:26:39,018 --> 00:26:40,520
"tomorrow. The spotlight will be"
631
00:26:40,603 --> 00:26:43,022
"on veteran Detective Steven Donohue"
632
00:26:43,106 --> 00:26:44,690
"who arrested Rios after..."
633
00:26:44,774 --> 00:26:45,816
Kate.
634
00:26:45,900 --> 00:26:48,361
"Rios common-law wife and brother"
635
00:26:48,444 --> 00:26:50,488
"were killed."
636
00:26:50,571 --> 00:26:52,281
The judge took their argument?
637
00:26:52,364 --> 00:26:53,574
I had no right to enter
638
00:26:53,657 --> 00:26:55,367
his apartment?
639
00:26:55,451 --> 00:26:56,493
What about my hot pursuit.
640
00:26:56,577 --> 00:26:58,996
That's always legal?
641
00:27:00,997 --> 00:27:02,666
Alright, that's a
642
00:27:02,749 --> 00:27:04,626
bad break but
643
00:27:04,709 --> 00:27:07,045
yeah, you win some you lose some.
644
00:27:07,128 --> 00:27:09,797
What about my witness?
645
00:27:11,466 --> 00:27:13,342
Why?
646
00:27:14,802 --> 00:27:17,596
Entered his house without a warrant?
647
00:27:17,680 --> 00:27:19,098
That wasn't Sandoval's house.
648
00:27:19,181 --> 00:27:20,349
He'll tell you that. How could that
649
00:27:20,432 --> 00:27:21,600
have been his house, he was dealing
650
00:27:21,684 --> 00:27:24,812
drugs out of an abandoned apartment?
651
00:27:24,895 --> 00:27:26,396
What's going on?
652
00:27:26,480 --> 00:27:29,566
Hang on, Laurie.
653
00:27:29,650 --> 00:27:31,943
It's the pre-trial.
654
00:27:32,027 --> 00:27:33,153
A couple things got taken away
655
00:27:33,236 --> 00:27:34,529
from us, but
656
00:27:34,613 --> 00:27:37,031
we're going to be alright.
657
00:27:38,324 --> 00:27:41,285
Laurie. Look, we're still strong.
658
00:27:41,369 --> 00:27:43,329
We got a lot.
659
00:27:43,413 --> 00:27:45,748
We got his unprovoked attack, right?
660
00:27:45,831 --> 00:27:47,083
An innocent man wouldn't do that.
661
00:27:47,166 --> 00:27:49,043
We have Mrs. Cruz.
662
00:27:49,126 --> 00:27:51,503
Right. We have me.
663
00:27:51,587 --> 00:27:52,671
And all I have to do is
664
00:27:52,755 --> 00:27:54,757
tell the truth.
665
00:27:56,842 --> 00:27:59,428
Alright, see you later.
666
00:27:59,511 --> 00:28:01,721
No. We're okay.
667
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
Okay.
668
00:28:08,478 --> 00:28:11,481
Detective...
669
00:28:11,564 --> 00:28:13,941
- There he is.
- Detective Donohue.
670
00:28:14,025 --> 00:28:15,651
We have a few questions for you.
671
00:28:15,735 --> 00:28:17,611
Donohue?
672
00:28:17,695 --> 00:28:18,904
Do you have a grudge against Eddie?
673
00:28:18,988 --> 00:28:23,200
Are you the avenger of the police?
674
00:28:23,283 --> 00:28:25,744
Do you have a grudge against Eddie?
675
00:28:25,828 --> 00:28:26,870
Are you a defender?
676
00:28:26,954 --> 00:28:28,163
We need some answer!
677
00:28:28,246 --> 00:28:31,833
Do you have a grudge against Eddie?
678
00:28:31,917 --> 00:28:34,919
Give us some answers.
679
00:28:35,003 --> 00:28:40,133
Rios! Free Eddie!
680
00:28:40,216 --> 00:28:45,513
Rios! Free Eddie!
681
00:28:45,596 --> 00:28:49,558
Free Eddie!
682
00:28:49,642 --> 00:28:50,935
Hey, Pal. Looks like
683
00:28:51,018 --> 00:28:52,811
you could use a police escort.
684
00:28:52,895 --> 00:28:55,814
Yeah, thanks.
685
00:28:58,108 --> 00:29:06,449
Murderer!
686
00:29:06,533 --> 00:29:07,575
Murderer!
687
00:29:10,745 --> 00:29:12,747
Ready to go to bat, partner?
688
00:29:12,830 --> 00:29:13,998
You bet.
689
00:29:14,081 --> 00:29:16,208
It gets to be a circus out there.
690
00:29:16,292 --> 00:29:17,543
I can put up with hot-heads
691
00:29:17,626 --> 00:29:20,546
as long as we get our verdict.
692
00:29:20,629 --> 00:29:22,381
This is the justice system.
693
00:29:22,464 --> 00:29:25,300
Cool heads prevail.
694
00:29:25,384 --> 00:29:26,760
So how's the family holding up?
695
00:29:26,843 --> 00:29:27,886
How's Kate?
696
00:29:27,970 --> 00:29:31,723
Family's doing fine. Kate's...
697
00:29:31,806 --> 00:29:33,892
Kate's a tough lady.
698
00:29:33,975 --> 00:29:36,394
We'll pull through this.
699
00:29:38,104 --> 00:29:40,023
Your Honor, at this time the people
700
00:29:40,106 --> 00:29:41,774
call Detective Steven Donohue
701
00:29:41,858 --> 00:29:44,026
to the stand Donohue.
702
00:29:46,278 --> 00:29:48,989
Call Steven Donohue.
703
00:29:52,534 --> 00:29:55,621
Steven Donohue, please.
704
00:30:02,002 --> 00:30:03,962
Turn around.
705
00:30:07,674 --> 00:30:09,425
Yeah.
706
00:30:40,621 --> 00:30:41,914
You solemnly swear to tell the truth
707
00:30:41,998 --> 00:30:43,249
the whole truth, nothing but truth.
708
00:30:43,332 --> 00:30:45,251
So help you God?
709
00:30:45,334 --> 00:30:47,211
I do.
710
00:31:06,855 --> 00:31:08,147
"Good morning, Metro."
711
00:31:08,231 --> 00:31:10,024
"NYC is definitely the place to be"
712
00:31:10,108 --> 00:31:11,984
"even on this grimy winter's day."
713
00:31:12,068 --> 00:31:13,110
"What's at the top of the calendar"
714
00:31:13,194 --> 00:31:14,654
- "this morning?"
- "Well, John."
715
00:31:14,737 --> 00:31:15,946
"It's the verdict in Brooklyn."
716
00:31:16,030 --> 00:31:17,281
"Looks like the jury is going"
717
00:31:17,364 --> 00:31:18,908
"to give his answer to question"
718
00:31:18,991 --> 00:31:21,118
"we've all been asking. Who's lying?"
719
00:31:21,201 --> 00:31:24,329
"Eddie Rios or Steve Donohue."
720
00:31:24,413 --> 00:31:27,124
Okay, folks. Rise and shine.
721
00:31:28,125 --> 00:31:29,418
Oh, man.
722
00:31:29,501 --> 00:31:30,752
"The police were out at dawn"
723
00:31:30,836 --> 00:31:32,003
"forming a cord of blue"
724
00:31:32,087 --> 00:31:33,338
"around the courthouse."
725
00:31:33,421 --> 00:31:34,964
"Officials downplayed the actions"
726
00:31:35,048 --> 00:31:36,174
"saying they were only taking"
727
00:31:36,257 --> 00:31:38,176
"routine precautions, but the mood"
728
00:31:38,259 --> 00:31:39,719
"in Brooklyn is tense."
729
00:31:39,802 --> 00:31:41,637
"For the cops at the 74th Precinct"
730
00:31:41,721 --> 00:31:44,598
"this day can't end soon enough."
731
00:31:44,682 --> 00:31:45,725
Alright, we're looking good.
732
00:31:45,808 --> 00:31:49,103
Everybody's deployed.
733
00:31:49,186 --> 00:31:50,938
- What's the weather?
- Snow.
734
00:31:51,021 --> 00:31:52,106
Tapering off.
735
00:31:52,189 --> 00:31:54,107
Just when we need a blizzard.
736
00:31:54,191 --> 00:31:56,693
All right, listen up.
737
00:31:56,777 --> 00:31:58,320
We got reports that demonstrators
738
00:31:58,403 --> 00:32:00,113
are planning to converge at Tillary
739
00:32:00,197 --> 00:32:01,823
and march to the courthouse.
740
00:32:01,907 --> 00:32:03,867
Stay awake, this is not parade duty.
741
00:32:03,950 --> 00:32:05,452
What's our desired outcome, Sir?
742
00:32:05,535 --> 00:32:07,203
Blue shirts, no people.
743
00:32:07,287 --> 00:32:09,080
All pedestrian and vehicular access
744
00:32:09,163 --> 00:32:10,873
to the courthouse blocked.
745
00:32:10,957 --> 00:32:12,250
The Commissioner wants this area
746
00:32:12,333 --> 00:32:13,417
completely clear.
747
00:32:13,501 --> 00:32:15,378
People are looking to rock and roll.
748
00:32:15,461 --> 00:32:16,837
Right, and if a disturbance does
749
00:32:16,921 --> 00:32:18,130
occur, we're going to have to hold
750
00:32:18,214 --> 00:32:19,715
until reinforcements arrive.
751
00:32:19,798 --> 00:32:20,841
Borough wants us to handle this
752
00:32:20,924 --> 00:32:22,593
on a precinct level, like another day
753
00:32:22,676 --> 00:32:24,636
at the office. No riot gear except
754
00:32:24,720 --> 00:32:26,805
for the men at the courthouse door.
755
00:32:26,888 --> 00:32:28,181
They don't want the national media
756
00:32:28,265 --> 00:32:29,850
to think that we're
757
00:32:29,933 --> 00:32:33,520
occupying the neighborhood.
758
00:32:33,603 --> 00:32:36,022
To quote my kids, Russ.
759
00:32:36,105 --> 00:32:37,690
They're giving me weird attitude.
760
00:32:37,774 --> 00:32:39,567
"I can only tell you what I know."
761
00:32:39,650 --> 00:32:40,818
"If the verdict comes in guilty"
762
00:32:40,902 --> 00:32:42,737
We have a disturbance in the street.
763
00:32:42,820 --> 00:32:45,614
What are we doing about it?
764
00:32:45,698 --> 00:32:47,825
As per your instructions to minimize
765
00:32:47,908 --> 00:32:50,077
political fallout, we've established
766
00:32:50,160 --> 00:32:51,537
a light security presence around
767
00:32:51,620 --> 00:32:52,663
the courthouse and put
768
00:32:52,746 --> 00:32:54,540
reinforcements on stand-by.
769
00:32:54,623 --> 00:32:55,874
Maybe the men can use inspirational
770
00:32:55,958 --> 00:32:57,000
message from their leader.
771
00:32:57,084 --> 00:32:59,044
Don't give pep talk to professionals.
772
00:32:59,127 --> 00:33:00,503
Okay, well I do, Russ.
773
00:33:00,587 --> 00:33:01,963
Now here's my pep-talk to you.
774
00:33:02,047 --> 00:33:03,548
I've been in office 3 a half years
775
00:33:03,631 --> 00:33:05,300
without a riot, sure don't want one
776
00:33:05,383 --> 00:33:07,176
to launch my re-election campaign!
777
00:33:07,260 --> 00:33:09,470
Police don't start riots, Your Honor.
778
00:33:09,554 --> 00:33:11,889
I know that, Russ.
779
00:33:11,973 --> 00:33:13,015
At the end of the day, we're all
780
00:33:13,099 --> 00:33:14,767
on the same team.
781
00:33:14,850 --> 00:33:16,268
Yes, Sir.
782
00:33:16,352 --> 00:33:18,062
If there is a violent confrontation
783
00:33:18,145 --> 00:33:20,522
can we count on your support?
784
00:33:20,606 --> 00:33:23,567
If I think you're in the right.
785
00:33:23,650 --> 00:33:24,902
Yes, Sir.
786
00:33:24,985 --> 00:33:26,528
That's what I thought you'd say.
787
00:33:26,611 --> 00:33:28,405
Listen up. I want four on this side
788
00:33:28,488 --> 00:33:29,739
of the door. Four on the other.
789
00:33:29,823 --> 00:33:31,116
Assume your on-guard position.
790
00:33:31,199 --> 00:33:32,242
Keep arms length. You got
791
00:33:32,325 --> 00:33:33,410
your helmets, batons,
792
00:33:33,493 --> 00:33:34,536
your flashlights?
793
00:33:34,619 --> 00:33:35,870
Why the fuck do we need flashlights
794
00:33:35,954 --> 00:33:37,288
in broad daylight?
795
00:33:37,372 --> 00:33:40,583
To locate your brain, Citrano.
796
00:33:40,666 --> 00:33:41,918
We broom this area.
797
00:33:42,001 --> 00:33:43,669
Nobody stands here but us.
798
00:33:43,753 --> 00:33:45,838
We act as a team, use minimal force.
799
00:33:45,921 --> 00:33:47,464
Meaning?
800
00:33:47,548 --> 00:33:49,508
Some guy shoves you, you don't kick
801
00:33:49,591 --> 00:33:51,093
his teeth down his throat.
802
00:33:51,176 --> 00:33:52,302
Or if a guy kills two cops
803
00:33:52,386 --> 00:33:54,763
you let his friends walk over you.
804
00:33:54,846 --> 00:33:56,848
Let's go.
805
00:33:56,932 --> 00:33:59,017
"Trish, after an all night vigil"
806
00:33:59,100 --> 00:34:00,185
"outside the Brooklyn Criminal"
807
00:34:00,268 --> 00:34:01,561
"Courts Building, the word
808
00:34:01,645 --> 00:34:03,396
"came at 5.15."
809
00:34:03,480 --> 00:34:04,981
"The jury in the Eddie Rios case"
810
00:34:05,064 --> 00:34:07,608
"has finally reached a verdict."
811
00:34:07,692 --> 00:34:11,445
"Rios!"
812
00:34:14,156 --> 00:34:15,783
It's not in the paper.
813
00:34:15,866 --> 00:34:18,077
D.A. called your father this morning.
814
00:34:18,160 --> 00:34:20,579
Mom, I've been up thinking about it.
815
00:34:20,662 --> 00:34:21,747
Yeah, I know.
816
00:34:21,830 --> 00:34:23,373
Well, it'll be all over today.
817
00:34:23,457 --> 00:34:24,499
Yeah, but Mom, what if they say...
818
00:34:24,583 --> 00:34:27,002
Here's your father.
819
00:34:31,131 --> 00:34:32,757
What are you doing up so early?
820
00:34:32,841 --> 00:34:34,175
You want some eggs?
821
00:34:34,259 --> 00:34:36,261
No, I'm going to have a cup of coffee
822
00:34:36,344 --> 00:34:37,387
down at the house.
823
00:34:37,470 --> 00:34:38,513
You ought to eat something.
824
00:34:38,596 --> 00:34:39,931
It'll be a long day.
825
00:34:40,014 --> 00:34:41,515
I'm going to eat tonight.
826
00:34:41,599 --> 00:34:42,850
I'm going to have a big steak.
827
00:34:42,933 --> 00:34:46,896
Mash potatoes and a bottle of wine.
828
00:34:53,860 --> 00:34:55,779
We're going to be celebrating.
829
00:34:55,862 --> 00:34:58,490
You promise?
830
00:34:58,573 --> 00:35:00,992
Tonight's our night.
831
00:35:02,952 --> 00:35:05,705
Word of honor.
832
00:35:27,934 --> 00:35:29,102
There'll be a hundred reporters
833
00:35:29,185 --> 00:35:30,937
shouting stupid questions.
834
00:35:31,021 --> 00:35:32,772
Ten thousand demonstrators howling
835
00:35:32,856 --> 00:35:34,774
for your blood.
836
00:35:37,819 --> 00:35:39,612
I'm used to it.
837
00:35:39,695 --> 00:35:41,030
I had to change my phone number
838
00:35:41,113 --> 00:35:43,616
three times.
839
00:35:43,699 --> 00:35:45,493
We had some death threats.
840
00:35:45,576 --> 00:35:46,619
We sent our daughter
841
00:35:46,702 --> 00:35:47,828
to stay with her aunt in Maryland
842
00:35:47,911 --> 00:35:50,205
for a couple of weeks.
843
00:35:51,457 --> 00:35:53,792
It's funny.
844
00:35:53,875 --> 00:35:55,544
This guy executes 2 cops
845
00:35:55,627 --> 00:35:57,963
and my family's punished for it.
846
00:35:58,046 --> 00:35:59,839
You've shown a lot of guts.
847
00:35:59,923 --> 00:36:04,177
Every cop in city's rooting for you.
848
00:36:04,260 --> 00:36:06,804
Yeah, well, all during the trial
849
00:36:06,888 --> 00:36:09,348
while they're lying about me in court
850
00:36:09,432 --> 00:36:10,933
and slamming me on the streets
851
00:36:11,017 --> 00:36:12,101
and in the papers I kept telling
852
00:36:12,184 --> 00:36:14,395
myself, "Payback's coming."
853
00:36:14,478 --> 00:36:15,771
We nail this mutt and when
854
00:36:15,855 --> 00:36:17,189
they pull him out of that courtroom
855
00:36:17,273 --> 00:36:18,524
he's going to look at me. He's going
856
00:36:18,607 --> 00:36:19,650
to know I helped put him in
857
00:36:19,733 --> 00:36:20,859
that black hole for the rest of
858
00:36:20,943 --> 00:36:23,528
his miserable life.
859
00:36:30,452 --> 00:36:31,870
I guess I can get pretty emotional
860
00:36:31,953 --> 00:36:33,997
about it.
861
00:36:38,459 --> 00:36:40,962
The D.A.'s Office is very grateful
862
00:36:41,045 --> 00:36:42,922
to you, Steve. We wouldn't of had
863
00:36:43,005 --> 00:36:44,715
a case without you.
864
00:36:44,799 --> 00:36:46,217
Thanks for the eulogy, Laurie.
865
00:36:46,300 --> 00:36:50,220
Now, when am I going to die?
866
00:36:50,304 --> 00:36:51,930
This case has caused problems for us
867
00:36:52,014 --> 00:36:53,265
in the community.
868
00:36:53,348 --> 00:36:54,599
The community tried to save
869
00:36:54,683 --> 00:36:56,935
Rios's ass and it didn't work.
870
00:36:57,018 --> 00:36:58,853
They don't care about the facts.
871
00:36:58,937 --> 00:37:02,232
They want your head on a platter.
872
00:37:02,315 --> 00:37:03,399
You're going to give it to them.
873
00:37:03,483 --> 00:37:04,525
We get a guilty verdict.
874
00:37:04,609 --> 00:37:05,652
We're going to have to make a gesture
875
00:37:05,735 --> 00:37:08,029
of reconciliation.
876
00:37:08,112 --> 00:37:11,032
The most painless for all concerned
877
00:37:11,115 --> 00:37:13,534
is to offer you a transfer.
878
00:37:15,744 --> 00:37:18,080
It's like admitting I did wrong.
879
00:37:18,163 --> 00:37:19,581
It's not admitting anything, a moving
880
00:37:19,665 --> 00:37:21,166
we're making for your own protection.
881
00:37:21,250 --> 00:37:22,292
Which makes me a coward
882
00:37:22,376 --> 00:37:23,627
as well as a bum.
883
00:37:23,710 --> 00:37:25,587
The Chief went to bat for you, Steve.
884
00:37:25,670 --> 00:37:27,672
They wanted departmental charges
885
00:37:27,756 --> 00:37:29,633
reduction in rank.
886
00:37:29,716 --> 00:37:32,343
What if I don't accept this transfer?
887
00:37:32,427 --> 00:37:33,469
We'll ask you to put in
888
00:37:33,553 --> 00:37:35,430
your retirement papers.
889
00:37:35,513 --> 00:37:36,973
You only have 18 years, we'll jack it
890
00:37:37,056 --> 00:37:40,351
up to 20 so you can get your pension.
891
00:37:42,144 --> 00:37:44,563
Eighteen years on this job.
892
00:37:44,647 --> 00:37:46,857
You're going to throw me to the dogs?
893
00:37:46,941 --> 00:37:48,317
We have to begin the healing process
894
00:37:48,400 --> 00:37:50,944
somewhere, Steve.
895
00:37:56,199 --> 00:37:58,451
Steve.
896
00:38:07,835 --> 00:38:10,046
Your Honor?
897
00:38:11,297 --> 00:38:13,132
Judge Friel, do you think justice
898
00:38:13,215 --> 00:38:15,134
can be served in this atmosphere?
899
00:38:15,217 --> 00:38:17,636
You people, you created this circus.
900
00:38:17,720 --> 00:38:20,305
You tell me.
901
00:38:20,389 --> 00:38:22,099
"From the beginning, this trial"
902
00:38:22,182 --> 00:38:24,351
"posed a problem with credibility"
903
00:38:24,434 --> 00:38:25,769
"with a popular neighborhood figure"
904
00:38:25,852 --> 00:38:27,437
"telling one story and a veteran"
905
00:38:27,520 --> 00:38:29,356
"detective telling another."
906
00:38:29,439 --> 00:38:30,774
"Burt Neuborne."
907
00:38:30,857 --> 00:38:32,400
"Who's the jury going to believe?"
908
00:38:32,484 --> 00:38:34,027
"I don't know. I mean here you have"
909
00:38:34,110 --> 00:38:35,862
"a guy with a real political future"
910
00:38:35,945 --> 00:38:37,447
"in this town telling the jury."
911
00:38:37,530 --> 00:38:38,614
"I did not kill those"
912
00:38:38,698 --> 00:38:39,949
"police officers."
913
00:38:40,032 --> 00:38:41,367
"Eddie Rios doesn't deny"
914
00:38:41,450 --> 00:38:43,869
"pulling a gun on Detective Steve."
915
00:38:43,953 --> 00:38:45,412
"But he says it was because Donohue"
916
00:38:45,496 --> 00:38:46,789
"was coming to kill him."
917
00:38:46,872 --> 00:38:48,457
"And now Rios wants the jury"
918
00:38:48,540 --> 00:38:50,209
"to understand that life"
919
00:38:50,292 --> 00:38:51,543
"in that part of Brooklyn"
920
00:38:51,627 --> 00:38:54,421
"made his actions justifiable."
921
00:38:54,504 --> 00:38:56,339
"Judge Sylvia Friel has disallowed"
922
00:38:56,423 --> 00:38:57,799
"a lot of the prosecution's case"
923
00:38:57,882 --> 00:38:59,342
"the search warrants, technical"
924
00:38:59,426 --> 00:39:01,136
"evidence, eyewitness testimony."
925
00:39:01,219 --> 00:39:03,012
"All on procedural grounds."
926
00:39:03,096 --> 00:39:04,389
"Well, she's put the burden"
927
00:39:04,472 --> 00:39:06,349
"of the prosecution's case squarely"
928
00:39:06,432 --> 00:39:08,351
"on the shoulders of Detective."
929
00:39:08,434 --> 00:39:09,477
"His credibility"
930
00:39:09,560 --> 00:39:12,229
"has to carry the day."
931
00:39:16,442 --> 00:39:18,861
Thought you weren't going to make it.
932
00:39:18,944 --> 00:39:20,112
Wouldn't miss it for the world.
933
00:39:20,195 --> 00:39:21,572
You think verdict will go your way?
934
00:39:21,655 --> 00:39:24,908
Maybe you should take your seat
935
00:39:32,165 --> 00:39:33,625
Good morning, Ms. Meisinger.
936
00:39:33,708 --> 00:39:35,710
Counselor.
937
00:39:50,015 --> 00:39:51,808
Rios!
938
00:39:51,892 --> 00:39:53,643
In response to a threat of a riot
939
00:39:53,727 --> 00:39:55,270
Police are sealing off the courthouse
940
00:39:55,353 --> 00:39:57,731
square denying access to hundreds
941
00:39:57,814 --> 00:40:00,150
of Rios supporters. Reporting Live
942
00:40:00,233 --> 00:40:02,026
from Brooklyn Supreme Court.
943
00:40:02,110 --> 00:40:04,654
This is Dan Doran.
944
00:40:11,869 --> 00:40:12,953
Ladies and gentlemen, have you
945
00:40:13,037 --> 00:40:15,414
reached a verdict?
946
00:40:15,497 --> 00:40:16,540
We have, Your Honor.
947
00:40:16,623 --> 00:40:19,001
Bailiff, read the charges.
948
00:40:19,084 --> 00:40:20,460
In the matter of the People versus
949
00:40:20,544 --> 00:40:23,380
Edward Rios, on the charge of murder
950
00:40:23,463 --> 00:40:24,673
in the first degree in the death
951
00:40:24,756 --> 00:40:29,260
of Police Officer, Ida Cruz.
952
00:40:29,344 --> 00:40:31,930
Not guilty.
953
00:40:39,020 --> 00:40:42,022
Unbelievable.
954
00:40:42,106 --> 00:40:43,149
On the charge of murder
955
00:40:43,232 --> 00:40:44,358
in the first degree in the death
956
00:40:44,441 --> 00:40:47,528
of Police Officer Peter Randazzo.
957
00:40:47,611 --> 00:40:49,863
Not guilty.
958
00:40:54,701 --> 00:40:58,496
Order!
959
00:40:58,580 --> 00:41:01,499
Proceed.
960
00:41:01,583 --> 00:41:03,376
Assault with a deadly weapon.
961
00:41:03,459 --> 00:41:06,587
- Not guilty.
- Yes!
962
00:41:16,513 --> 00:41:17,973
How do you feel Eddie?
963
00:41:18,056 --> 00:41:19,850
You got something to say, Eddie?
964
00:41:19,933 --> 00:41:21,101
Come on. We can get out the back way.
965
00:41:21,184 --> 00:41:23,895
Yes, I have something to say.
966
00:41:23,979 --> 00:41:25,480
Let's hear what he has to say.
967
00:41:25,564 --> 00:41:26,690
This is a very important day
968
00:41:26,773 --> 00:41:28,233
in the history of this city.
969
00:41:28,316 --> 00:41:29,442
It is a victory for every man
970
00:41:29,526 --> 00:41:30,819
who has ever been falsely accused
971
00:41:30,902 --> 00:41:31,945
and every woman who has
972
00:41:32,028 --> 00:41:33,071
ever been brutalized.
973
00:41:33,154 --> 00:41:34,697
Now the stooge is running for mayor.
974
00:41:34,781 --> 00:41:36,449
See, this case was not about me.
975
00:41:36,532 --> 00:41:37,700
The jury was expressing
976
00:41:37,783 --> 00:41:39,035
the general will of the people
977
00:41:39,118 --> 00:41:40,411
of this city cause they've had enough
978
00:41:40,494 --> 00:41:41,829
of cops like that man who use
979
00:41:41,912 --> 00:41:43,956
their badges as a license to kill!
980
00:41:44,039 --> 00:41:45,291
Jury gave you a play, Rios.
981
00:41:45,374 --> 00:41:46,667
So if you had any class you'd shut up
982
00:41:46,750 --> 00:41:48,168
- and walk away.
- Forget it.
983
00:41:48,252 --> 00:41:49,670
You're walking right into their trap.
984
00:41:49,753 --> 00:41:50,879
You know what happened to cop killer
985
00:41:50,963 --> 00:41:52,464
No, they're trying to provoke you.
986
00:41:52,547 --> 00:41:53,590
- Come on.
- Wait a minute!
987
00:41:53,673 --> 00:41:54,841
Let the man talk. Let's hear
988
00:41:54,925 --> 00:41:56,134
about the "old days."
989
00:41:56,217 --> 00:41:58,094
Your behavior is unethical
990
00:41:58,178 --> 00:41:59,262
in the extreme!
991
00:41:59,345 --> 00:42:01,222
His strategy from day one has been
992
00:42:01,306 --> 00:42:02,807
to embarrass the police department.
993
00:42:02,890 --> 00:42:04,642
He defamed a good, honest
994
00:42:04,726 --> 00:42:06,644
hardworking cop!
995
00:42:06,727 --> 00:42:08,020
If you mean Steve Donohue
996
00:42:08,104 --> 00:42:09,313
we're not finished yet.
997
00:42:09,397 --> 00:42:10,856
What do you mean by that?
998
00:42:10,940 --> 00:42:12,233
This is not the time or the place.
999
00:42:12,316 --> 00:42:15,152
- Come on.
- Go ahead.
1000
00:42:15,235 --> 00:42:17,112
We've conducted an independent
1001
00:42:17,196 --> 00:42:19,198
investigation into the deaths
1002
00:42:19,281 --> 00:42:22,117
of Denise Viera and Gilberto Rios.
1003
00:42:22,200 --> 00:42:23,326
Our findings have been turned over
1004
00:42:23,410 --> 00:42:24,870
to the District Attorney.
1005
00:42:24,953 --> 00:42:26,371
Is this true, Laurie?
1006
00:42:26,454 --> 00:42:28,248
I am so sorry, Steve. I didn't want
1007
00:42:28,331 --> 00:42:29,624
you to find out like this.
1008
00:42:29,707 --> 00:42:33,461
Laurie, is this true? Is it true?
1009
00:42:36,839 --> 00:42:38,341
At the request of the Mayor's office
1010
00:42:38,424 --> 00:42:40,593
and many concerned citizens groups
1011
00:42:40,676 --> 00:42:41,719
the District Attorney
1012
00:42:41,802 --> 00:42:43,178
has convened a Grand Jury.
1013
00:42:43,262 --> 00:42:44,305
To consider an indictment
1014
00:42:44,388 --> 00:42:47,224
against Steve Donohue?
1015
00:42:56,816 --> 00:42:57,942
We've got a shot fired
1016
00:42:58,026 --> 00:43:01,821
in the courtroom, unconfirmed so far.
1017
00:43:01,904 --> 00:43:03,573
Donohue just shot at somebody.
1018
00:43:03,656 --> 00:43:05,491
Just move away from the door!
1019
00:43:05,575 --> 00:43:07,076
Get everybody off this floor!
1020
00:43:07,159 --> 00:43:10,955
Move this fucking table, move! Move!
1021
00:43:11,038 --> 00:43:13,123
Everybody.
1022
00:43:13,207 --> 00:43:14,667
Stay calm.
1023
00:43:14,750 --> 00:43:18,587
Follow instructions.
1024
00:43:18,670 --> 00:43:21,089
Judge, in the witness stand
1025
00:43:21,173 --> 00:43:23,675
where I can see you.
1026
00:43:23,758 --> 00:43:26,720
Eddie, you're staying with me.
1027
00:43:26,803 --> 00:43:28,513
What if I go with them, Steve?
1028
00:43:28,596 --> 00:43:32,058
I got enough in here for you and me.
1029
00:43:32,141 --> 00:43:33,601
In.
1030
00:43:34,894 --> 00:43:36,812
Spectators, cops.
1031
00:43:36,896 --> 00:43:39,899
Form a line in the isle.
1032
00:43:39,982 --> 00:43:43,152
You, in there.
1033
00:43:44,278 --> 00:43:45,612
For God sake, Steve.
1034
00:43:45,696 --> 00:43:46,864
Think about your family.
1035
00:43:46,947 --> 00:43:49,408
Shut up about my family.
1036
00:43:49,491 --> 00:43:50,909
Come on. You better do like he says.
1037
00:43:50,992 --> 00:43:52,119
You're the only one who's
1038
00:43:52,202 --> 00:43:53,453
going to suffer, Steve.
1039
00:43:53,537 --> 00:43:54,829
You, too, Bobby.
1040
00:43:54,913 --> 00:43:56,373
I'm your partner, I'm on your side.
1041
00:43:56,456 --> 00:43:58,124
Hey!
1042
00:43:58,208 --> 00:43:59,250
You going to be on my side
1043
00:43:59,334 --> 00:44:02,628
when I start killing people?
1044
00:44:02,712 --> 00:44:04,755
Okay, partner.
1045
00:44:04,839 --> 00:44:06,048
I don't want any cops in here
1046
00:44:06,132 --> 00:44:07,174
trying to talk me down.
1047
00:44:07,258 --> 00:44:09,385
I don't want to come down!
1048
00:44:09,468 --> 00:44:13,013
Okay. I'll be outside if you need me.
1049
00:44:13,097 --> 00:44:14,306
Counselor, in.
1050
00:44:14,390 --> 00:44:16,100
This isn't going to change anything.
1051
00:44:16,183 --> 00:44:18,685
It's got your heart bleeding for me.
1052
00:44:18,769 --> 00:44:21,772
That's a big change already.
1053
00:44:29,279 --> 00:44:31,114
Is there a cop at the door?
1054
00:44:31,197 --> 00:44:32,240
Yeah, right here, Detective.
1055
00:44:32,323 --> 00:44:33,366
You're going to open that door
1056
00:44:33,449 --> 00:44:34,742
just a crack, there's going to be
1057
00:44:34,826 --> 00:44:35,868
cops out there, you tell them
1058
00:44:35,952 --> 00:44:37,161
to back off!
1059
00:44:37,244 --> 00:44:40,956
Okay, I'm going to open the door now.
1060
00:44:41,040 --> 00:44:42,333
You tell them if I see blue.
1061
00:44:42,416 --> 00:44:44,126
I'm going to start shooting.
1062
00:44:44,209 --> 00:44:47,462
Sure. Sure. Okay.
1063
00:44:47,546 --> 00:44:48,880
Get everybody out of the hall!
1064
00:44:48,964 --> 00:44:51,716
Sarge, you guys better step off.
1065
00:44:51,800 --> 00:44:52,843
He's talking about killing
1066
00:44:52,926 --> 00:44:54,761
a lot of people.
1067
00:44:54,844 --> 00:44:58,681
Okay. Back off. Go. Go.
1068
00:45:01,100 --> 00:45:02,143
As soon as they find out
1069
00:45:02,226 --> 00:45:03,603
Donohue's is shooting up courtroom
1070
00:45:03,686 --> 00:45:04,896
there's going to be a riot.
1071
00:45:04,979 --> 00:45:06,606
I thought we had a metal detector
1072
00:45:06,689 --> 00:45:08,024
outside that goddamn courtroom!
1073
00:45:08,107 --> 00:45:10,234
"No order to disarm police officers."
1074
00:45:10,317 --> 00:45:11,360
We ordered Donohue
1075
00:45:11,443 --> 00:45:12,861
to surrender his weapon.
1076
00:45:12,945 --> 00:45:16,198
So, he got another one.
1077
00:45:16,281 --> 00:45:17,324
What do you need, Dan?
1078
00:45:17,407 --> 00:45:18,742
Looking ahead, I'd say a hostage
1079
00:45:18,825 --> 00:45:21,578
negotiator and an ambulance.
1080
00:45:21,661 --> 00:45:24,372
Sit tight.
1081
00:45:24,456 --> 00:45:27,459
I'm going down there myself.
1082
00:45:27,542 --> 00:45:28,585
He's releasing people.
1083
00:45:28,668 --> 00:45:29,711
Where's Captain Unger?
1084
00:45:29,794 --> 00:45:31,045
He's coming in, Sir. Coming in.
1085
00:45:31,129 --> 00:45:33,423
This way.
1086
00:45:38,969 --> 00:45:40,221
You can go, Ma'am.
1087
00:45:40,304 --> 00:45:41,639
The cameraman, too?
1088
00:45:41,722 --> 00:45:43,891
No, he stays.
1089
00:45:46,560 --> 00:45:49,396
- Keep it running.
- Cool.
1090
00:45:54,026 --> 00:45:55,944
Hey!
1091
00:46:00,073 --> 00:46:03,118
Hey, let's set it up over here.
1092
00:46:03,201 --> 00:46:04,911
"In an absolutely incredible turn"
1093
00:46:04,995 --> 00:46:06,830
"of events, Homicide Detective"
1094
00:46:06,913 --> 00:46:08,957
"Steven Donohue has seized control"
1095
00:46:09,040 --> 00:46:10,375
"of the courtroom in which community"
1096
00:46:10,458 --> 00:46:11,626
"activist Eddie Rios was"
1097
00:46:11,709 --> 00:46:12,752
"just acquitted of the murder"
1098
00:46:12,835 --> 00:46:14,504
"of two police officers."
1099
00:46:14,587 --> 00:46:15,630
"Justice Channel cameraman."
1100
00:46:15,713 --> 00:46:17,256
"Stanley Shapiro is giving us"
1101
00:46:17,340 --> 00:46:18,508
"live coverage of this very"
1102
00:46:18,591 --> 00:46:21,510
"desperate situation."
1103
00:46:21,594 --> 00:46:22,637
What the hell is going on?
1104
00:46:22,720 --> 00:46:23,888
He's holding the judge and jury
1105
00:46:23,971 --> 00:46:25,014
in there, and Rios.
1106
00:46:25,097 --> 00:46:26,265
Court officers make a move?
1107
00:46:26,349 --> 00:46:27,558
He had everybody jammed in the isle.
1108
00:46:27,641 --> 00:46:28,726
It would have been a blood bath.
1109
00:46:28,809 --> 00:46:31,687
Sir, we got him on TV.
1110
00:46:34,356 --> 00:46:35,983
Anybody make contact with him?
1111
00:46:36,066 --> 00:46:37,818
He backed us off.
1112
00:46:37,901 --> 00:46:40,487
He just smacked Mirsky down.
1113
00:46:44,157 --> 00:46:47,411
Alright, let me test the waters here.
1114
00:46:54,209 --> 00:46:56,294
Donohue!
1115
00:46:58,671 --> 00:47:00,465
Stay out!
1116
00:47:00,548 --> 00:47:01,591
We don't want anyone crashing
1117
00:47:01,674 --> 00:47:03,551
this party!
1118
00:47:05,386 --> 00:47:08,848
I don't believe this.
1119
00:47:08,931 --> 00:47:11,058
Donohue, this is Captain Unger!
1120
00:47:11,142 --> 00:47:12,685
I just want to talk!
1121
00:47:12,768 --> 00:47:14,270
I can hear you from there!
1122
00:47:14,353 --> 00:47:15,396
You got a man who needs
1123
00:47:15,479 --> 00:47:18,357
medical attention! Send him out!
1124
00:47:18,441 --> 00:47:20,776
Only if you send something in!
1125
00:47:20,860 --> 00:47:22,611
What do you want, Steve?
1126
00:47:22,695 --> 00:47:24,947
A little physical evidence!
1127
00:47:25,030 --> 00:47:26,949
The gun! Bullets, forensics!
1128
00:47:27,032 --> 00:47:28,158
The letters!
1129
00:47:28,242 --> 00:47:30,244
And Willy Sandoval's statement!
1130
00:47:30,327 --> 00:47:31,453
Got to wait for the bosses
1131
00:47:31,537 --> 00:47:33,163
to make that call!
1132
00:47:33,246 --> 00:47:34,581
You go through the chain of command!
1133
00:47:34,665 --> 00:47:35,832
I go through the jury!
1134
00:47:35,916 --> 00:47:39,336
Alright! I'll get you what you want!
1135
00:47:39,419 --> 00:47:40,921
Call Central.
1136
00:47:41,004 --> 00:47:43,506
Tell them to evacuate the building.
1137
00:47:43,590 --> 00:47:44,966
I want to cover the front, the back.
1138
00:47:45,050 --> 00:47:47,010
And the roof.
1139
00:47:47,093 --> 00:47:48,803
I want ESU squads at the back
1140
00:47:48,887 --> 00:47:51,097
entrance of the courtroom, now!
1141
00:47:51,180 --> 00:47:53,349
Yes, Sir.
1142
00:47:55,643 --> 00:47:57,979
Move it!
1143
00:47:58,062 --> 00:48:01,065
Let's go!
1144
00:48:12,660 --> 00:48:14,411
Halt.
1145
00:48:14,495 --> 00:48:16,455
Move that barricade about 20 yards.
1146
00:48:16,538 --> 00:48:18,081
Hodges. Hostage Negotiation.
1147
00:48:18,165 --> 00:48:19,374
Captain Unger's been waiting for you.
1148
00:48:19,458 --> 00:48:20,542
We put everything on hold.
1149
00:48:20,626 --> 00:48:22,461
Very good. You know this guy Donohue?
1150
00:48:22,544 --> 00:48:25,797
Yeah, he's good people.
1151
00:48:25,881 --> 00:48:27,674
"Okay."
1152
00:48:27,758 --> 00:48:30,677
"Ladies and gentlemen of the jury."
1153
00:48:30,760 --> 00:48:32,137
"It occurred to me after you had"
1154
00:48:32,220 --> 00:48:33,930
"rendered your verdict which you"
1155
00:48:34,014 --> 00:48:36,516
"had considered so seriously."
1156
00:48:36,599 --> 00:48:38,309
"That you had not only allowed"
1157
00:48:38,393 --> 00:48:40,854
"a murderer to go free."
1158
00:48:40,937 --> 00:48:43,064
"But you destroyed a life."
1159
00:48:43,147 --> 00:48:44,357
Because of you, ladies and gentlemen.
1160
00:48:44,440 --> 00:48:47,193
"I'd probably lose my job."
1161
00:48:47,276 --> 00:48:48,778
"My family would be disgraced"
1162
00:48:48,861 --> 00:48:52,198
"and I'd probably end up in jail."
1163
00:48:52,281 --> 00:48:53,824
So, I have no regrets asking you
1164
00:48:53,908 --> 00:48:55,034
to stick around this courtroom
1165
00:48:55,117 --> 00:48:56,952
just a little bit longer.
1166
00:48:57,036 --> 00:48:59,413
We're going to retry Mr. Edward Rios
1167
00:48:59,497 --> 00:49:01,040
for the murders of Police Officers.
1168
00:49:01,123 --> 00:49:04,293
Ida Cruz and Peter Randazzo.
1169
00:49:04,376 --> 00:49:06,587
We're going to bat again, Judge.
1170
00:49:06,670 --> 00:49:07,838
Only this time, the jury's going to
1171
00:49:07,921 --> 00:49:09,590
hear testimony and see evidence that
1172
00:49:09,673 --> 00:49:12,092
was withheld the first time around.
1173
00:49:12,175 --> 00:49:14,261
This is a kangaroo court, Donohue!
1174
00:49:14,344 --> 00:49:18,014
No. No, it's not, Nick.
1175
00:49:18,098 --> 00:49:19,307
Steve's going to let me have my say.
1176
00:49:19,391 --> 00:49:21,268
Aren't you?
1177
00:49:23,228 --> 00:49:26,856
You can speak up anytime you want.
1178
00:49:26,940 --> 00:49:28,358
You see, Nick.
1179
00:49:28,441 --> 00:49:31,319
Me and Steve understand each other.
1180
00:49:31,402 --> 00:49:32,487
We know exactly what's going to
1181
00:49:32,570 --> 00:49:35,239
happen here, don't we?
1182
00:49:35,323 --> 00:49:37,575
That's right.
1183
00:49:40,870 --> 00:49:42,288
Tell me about this guy.
1184
00:49:42,371 --> 00:49:43,706
What kind of cop is he, Cap?
1185
00:49:43,789 --> 00:49:45,166
He's a smart cop.
1186
00:49:45,249 --> 00:49:46,292
He's got good instincts.
1187
00:49:46,375 --> 00:49:47,710
He knows how to make a case.
1188
00:49:47,793 --> 00:49:49,211
Tough?
1189
00:49:49,295 --> 00:49:50,462
He's got fast hands, maybe
1190
00:49:50,546 --> 00:49:51,922
he uses them too much.
1191
00:49:52,006 --> 00:49:53,882
Is he your get-even guy?
1192
00:49:53,966 --> 00:49:55,009
We don't play those games
1193
00:49:55,092 --> 00:49:57,469
in my precinct.
1194
00:49:57,553 --> 00:49:58,971
How's his marriage?
1195
00:49:59,054 --> 00:50:00,889
How do I know? Don't live in his bed.
1196
00:50:00,973 --> 00:50:02,599
Does he trust you? He listen to you?
1197
00:50:02,683 --> 00:50:04,351
Half-hour ago I'd have said, "Yes."
1198
00:50:04,434 --> 00:50:05,727
That's good enough already. We can't
1199
00:50:05,811 --> 00:50:06,853
yell at each other through the door.
1200
00:50:06,937 --> 00:50:08,605
I need a video link-up.
1201
00:50:08,688 --> 00:50:09,814
Excuse me, Captain.
1202
00:50:09,898 --> 00:50:11,775
Is the Justice Channel still here?
1203
00:50:11,858 --> 00:50:14,194
Yeah, this way.
1204
00:50:14,277 --> 00:50:16,196
Miss Woo.
1205
00:50:16,279 --> 00:50:17,363
Can we get a live feed into
1206
00:50:17,447 --> 00:50:18,656
the courtroom from here?
1207
00:50:18,740 --> 00:50:20,074
Yeah, we'll have to patch it
1208
00:50:20,158 --> 00:50:21,326
in from the studio.
1209
00:50:21,409 --> 00:50:23,453
All right, let's get it done.
1210
00:50:23,536 --> 00:50:25,204
"Donohue's fellow officers say"
1211
00:50:25,288 --> 00:50:27,582
"he's a good cop who got a bad deal."
1212
00:50:27,665 --> 00:50:29,208
"But the word on the street is"
1213
00:50:29,292 --> 00:50:30,960
"he was a time-bomb waiting"
1214
00:50:31,043 --> 00:50:32,837
"to explode."
1215
00:50:32,920 --> 00:50:34,255
"You going to shoot me now?"
1216
00:50:34,338 --> 00:50:35,965
What am I going to do about this?
1217
00:50:36,048 --> 00:50:38,467
Stay on top of it from city hall.
1218
00:50:38,551 --> 00:50:40,261
Get hourly updates from Commissioner
1219
00:50:40,344 --> 00:50:42,137
whom you've dispatched to the scene.
1220
00:50:42,221 --> 00:50:43,722
But essentially, let the police
1221
00:50:43,806 --> 00:50:46,392
do their job.
1222
00:50:46,475 --> 00:50:48,310
If I go to courthouse, keep a vigil
1223
00:50:48,393 --> 00:50:49,728
don't leave until this is settled?
1224
00:50:49,811 --> 00:50:51,104
Very risky.
1225
00:50:51,188 --> 00:50:52,230
People will say you're using
1226
00:50:52,314 --> 00:50:53,690
a life or death situation
1227
00:50:53,774 --> 00:50:54,983
for political purposes.
1228
00:50:55,067 --> 00:50:57,068
I'm a politician, people expect that.
1229
00:50:57,152 --> 00:50:58,195
Much better to minimize
1230
00:50:58,278 --> 00:50:59,863
your exposure.
1231
00:50:59,946 --> 00:51:00,989
Maybe I can actually save
1232
00:51:01,072 --> 00:51:03,033
some lives here.
1233
00:51:03,116 --> 00:51:06,077
That ever occur to you?
1234
00:51:08,246 --> 00:51:10,123
All right, Eddie.
1235
00:51:10,206 --> 00:51:12,375
Take a seat.
1236
00:51:12,458 --> 00:51:13,501
So what's next, Steve?
1237
00:51:13,584 --> 00:51:15,378
Stick around, you'll find out.
1238
00:51:15,461 --> 00:51:17,296
"Steve?"
1239
00:51:17,380 --> 00:51:20,258
"The TV's on the other table."
1240
00:51:20,341 --> 00:51:21,384
Pull that out here.
1241
00:51:21,467 --> 00:51:23,552
Right away.
1242
00:51:26,972 --> 00:51:28,057
"Can you see me?"
1243
00:51:28,140 --> 00:51:29,350
Yeah, I can see you.
1244
00:51:29,433 --> 00:51:30,559
"All right."
1245
00:51:30,643 --> 00:51:32,019
"We set this up so that we could
1246
00:51:32,102 --> 00:51:33,604
"communicate better."
1247
00:51:33,687 --> 00:51:35,314
I thought I communicated my need
1248
00:51:35,397 --> 00:51:36,857
for that evidence.
1249
00:51:36,940 --> 00:51:38,984
"Meet me half-way, Steve."
1250
00:51:39,067 --> 00:51:40,485
"Send the injured man out."
1251
00:51:40,569 --> 00:51:42,613
No way, he's doing fine.
1252
00:51:42,696 --> 00:51:43,989
"I'm sure he is."
1253
00:51:44,072 --> 00:51:45,115
I know you don't want to risk a life.
1254
00:51:45,198 --> 00:51:47,826
You're not trying to make points.
1255
00:51:47,909 --> 00:51:49,870
But everybody needs a friend.
1256
00:51:49,953 --> 00:51:51,496
There'll be life after this incident.
1257
00:51:51,580 --> 00:51:52,622
Yeah, a life?
1258
00:51:52,706 --> 00:51:54,541
For who? I got a loaded gun here.
1259
00:51:54,624 --> 00:51:55,917
I'm in a room with two people
1260
00:51:56,000 --> 00:51:57,127
who have dedicated themselves
1261
00:51:57,210 --> 00:51:59,337
to humiliating me for 6 months.
1262
00:51:59,420 --> 00:52:01,214
You're talking about friends?
1263
00:52:01,297 --> 00:52:03,633
Hey, you got to forget I'm a cop.
1264
00:52:03,716 --> 00:52:05,593
"I'm a bona fides psycho."
1265
00:52:05,676 --> 00:52:07,428
"You got to kiss my ass."
1266
00:52:07,512 --> 00:52:08,846
"You got to give me what I want."
1267
00:52:08,930 --> 00:52:11,641
"All right, Steve. Take it easy."
1268
00:52:11,724 --> 00:52:13,142
"Just give me a little time."
1269
00:52:13,225 --> 00:52:14,935
"I'm not going to give you any time."
1270
00:52:15,019 --> 00:52:17,563
"I'll tell you when your time is up!"
1271
00:52:17,646 --> 00:52:18,772
Has the whole world seen this?
1272
00:52:18,856 --> 00:52:19,940
Commissioner.
1273
00:52:20,024 --> 00:52:21,191
Sir, I'm Lieutenant Hodges.
1274
00:52:21,275 --> 00:52:22,776
Hostage Negotiations.
1275
00:52:22,860 --> 00:52:24,111
I suggested to put us on TV.
1276
00:52:24,194 --> 00:52:25,237
So as to give both parties
1277
00:52:25,320 --> 00:52:26,947
- better access.
- Spoken to him?
1278
00:52:27,030 --> 00:52:28,073
No. No, Sir. I think it's better
1279
00:52:28,157 --> 00:52:29,533
if Captain Unger carries the ball.
1280
00:52:29,616 --> 00:52:30,659
He and Donohue have a long
1281
00:52:30,742 --> 00:52:31,785
standing relationship.
1282
00:52:31,868 --> 00:52:32,911
How bad is he?
1283
00:52:32,995 --> 00:52:34,037
I tried to go through door.
1284
00:52:34,121 --> 00:52:35,163
He took a shot at me.
1285
00:52:35,247 --> 00:52:36,373
What does he want?
1286
00:52:36,456 --> 00:52:38,208
Sir, he's asked for evidence boxes.
1287
00:52:38,291 --> 00:52:39,334
We're going to send in 2 cops
1288
00:52:39,417 --> 00:52:40,544
dressed as paramedics.
1289
00:52:40,627 --> 00:52:43,546
Don't jump him. Give what he wants.
1290
00:52:43,630 --> 00:52:46,257
What I'm going to prove to you
1291
00:52:46,341 --> 00:52:48,384
is that you were deceived by lies
1292
00:52:48,468 --> 00:52:50,929
and legal jargon.
1293
00:52:51,012 --> 00:52:52,138
And it'll be clear why I had
1294
00:52:52,221 --> 00:52:54,140
to take this action.
1295
00:52:54,223 --> 00:52:55,475
It'll be clear to my friends
1296
00:52:55,558 --> 00:52:57,018
and fellow officers. It'll be clear
1297
00:52:57,101 --> 00:52:58,269
to my family and everybody
1298
00:52:58,352 --> 00:52:59,437
who's watching.
1299
00:52:59,520 --> 00:53:01,355
"See, I want my day in court"
1300
00:53:01,439 --> 00:53:03,149
"without the media telling everybody"
1301
00:53:03,232 --> 00:53:05,985
"what to think!"
1302
00:53:06,068 --> 00:53:08,779
"I know you feel violated."
1303
00:53:08,863 --> 00:53:10,656
"Hey."
1304
00:53:10,739 --> 00:53:12,032
"I feel violated, too."
1305
00:53:12,116 --> 00:53:13,158
"I feel like I've got"
1306
00:53:13,242 --> 00:53:16,662
"everybody's spit on my face!"
1307
00:53:16,745 --> 00:53:18,413
What we got here? Give the evidence.
1308
00:53:18,497 --> 00:53:20,290
Put it right here on the gurney.
1309
00:53:20,374 --> 00:53:24,503
All right, stop. Let's see.
1310
00:53:24,586 --> 00:53:27,047
It's not that I'm blaming you.
1311
00:53:27,130 --> 00:53:28,215
You don't see a lot of trials
1312
00:53:28,298 --> 00:53:29,966
you don't know.
1313
00:53:30,050 --> 00:53:32,844
It's a favorite lawyer's trick.
1314
00:53:32,927 --> 00:53:34,220
If you can't try the case
1315
00:53:34,304 --> 00:53:36,139
you try the cop.
1316
00:53:36,222 --> 00:53:40,184
"Steve? Your package just arrived."
1317
00:53:43,104 --> 00:53:45,022
Send it in with the paramedics.
1318
00:53:45,106 --> 00:53:46,399
Coming right in, Steve.
1319
00:53:46,482 --> 00:53:49,485
When the door opens, we can go in.
1320
00:53:49,569 --> 00:53:51,654
"No schemes."
1321
00:53:51,737 --> 00:53:52,905
"You send a hero in here."
1322
00:53:52,989 --> 00:53:54,740
"We're going to pull bodies out."
1323
00:53:54,824 --> 00:53:56,909
No tricks, save lives.
1324
00:53:56,992 --> 00:53:58,077
"We're not playing tricks, Steve."
1325
00:53:58,160 --> 00:54:00,663
"We're just trying to save lives."
1326
00:54:00,746 --> 00:54:02,247
Send them in!
1327
00:54:02,331 --> 00:54:04,083
Go!
1328
00:54:06,043 --> 00:54:08,212
You'll put the cardboard boxes
1329
00:54:08,295 --> 00:54:10,088
on the table.
1330
00:54:12,341 --> 00:54:14,384
That man there is your patient.
1331
00:54:14,468 --> 00:54:16,386
No, I got to stay with Eddie.
1332
00:54:16,470 --> 00:54:17,637
Save yourself, we don't need
1333
00:54:17,721 --> 00:54:20,682
a lawyer, do we?
1334
00:54:20,765 --> 00:54:23,893
We're way beyond lawyers now, Eddie.
1335
00:54:23,977 --> 00:54:25,103
Take a seat, Eddie.
1336
00:54:25,186 --> 00:54:26,729
You're going to be all right.
1337
00:54:26,813 --> 00:54:28,439
Take a seat.
1338
00:54:28,523 --> 00:54:29,941
We're coming out!
1339
00:54:30,024 --> 00:54:31,526
For God's sake, don't go in there!
1340
00:54:31,609 --> 00:54:32,777
He'll start shooting.
1341
00:54:32,860 --> 00:54:34,112
Why does Rios keep needling?
1342
00:54:34,195 --> 00:54:35,238
He blames himself.
1343
00:54:35,321 --> 00:54:36,405
He wants to be punished.
1344
00:54:36,489 --> 00:54:37,532
Suicide by cop.
1345
00:54:37,615 --> 00:54:39,033
Rios is a fucking hothead who killed
1346
00:54:39,116 --> 00:54:40,159
two cops. What, you taking
1347
00:54:40,243 --> 00:54:41,953
a collection for him now, Counselor?
1348
00:54:42,036 --> 00:54:44,747
Let's roll. Bobby, come here.
1349
00:54:44,830 --> 00:54:45,873
Fuck, we're trying to resolve this.
1350
00:54:45,956 --> 00:54:47,875
I know it. Tell me what you need.
1351
00:54:47,958 --> 00:54:49,001
How well do you know Donohue.
1352
00:54:49,084 --> 00:54:50,127
Like a brother.
1353
00:54:50,210 --> 00:54:51,253
What's the key to this guy?
1354
00:54:51,337 --> 00:54:52,379
He's got a plan, you got to let him
1355
00:54:52,463 --> 00:54:53,881
play it out.
1356
00:54:53,964 --> 00:54:55,007
Did he ever cheat on his wife?
1357
00:54:55,090 --> 00:54:56,467
- Not that I know of.
- You sure?
1358
00:54:56,550 --> 00:54:58,010
No way. He got more class than that.
1359
00:54:58,093 --> 00:54:59,511
Get her down here right away.
1360
00:54:59,595 --> 00:55:03,140
- You call her yourself.
- Done.
1361
00:55:03,223 --> 00:55:04,307
Did you approve the police plan
1362
00:55:04,391 --> 00:55:05,475
to seal off the area?
1363
00:55:05,559 --> 00:55:06,977
No, I was not consulted.
1364
00:55:07,060 --> 00:55:08,186
What do you think about the situation
1365
00:55:08,270 --> 00:55:09,396
- out there now?
- Folks.
1366
00:55:09,479 --> 00:55:10,772
Please, I have full confidence
1367
00:55:10,855 --> 00:55:12,107
in Commissioner Crane. I'm depending
1368
00:55:12,190 --> 00:55:13,358
on him to resolve a very
1369
00:55:13,441 --> 00:55:15,777
serious crisis.
1370
00:55:17,403 --> 00:55:19,447
A couple of hours after Officer Cruz
1371
00:55:19,531 --> 00:55:21,115
and Randazzo were killed I was sent
1372
00:55:21,199 --> 00:55:24,243
to the scene to look for evidence.
1373
00:55:24,327 --> 00:55:26,120
It came off the ground.
1374
00:55:26,204 --> 00:55:28,164
It came off the gun.
1375
00:55:28,247 --> 00:55:30,666
It came out of people's mouths.
1376
00:55:30,750 --> 00:55:33,252
And it came out of victim's bodies.
1377
00:55:33,336 --> 00:55:35,337
I didn't create it.
1378
00:55:35,421 --> 00:55:37,673
I collected it.
1379
00:55:37,756 --> 00:55:39,967
Overwhelming evidence.
1380
00:55:40,050 --> 00:55:42,303
And it all lead to one man.
1381
00:55:42,386 --> 00:55:44,263
A man without a prior conviction.
1382
00:55:44,346 --> 00:55:47,266
Mr. Edward Rios.
1383
00:55:47,349 --> 00:55:48,642
So, we tried to put this evidence
1384
00:55:48,725 --> 00:55:50,394
before the jury because that's
1385
00:55:50,477 --> 00:55:51,520
the only way that justice
1386
00:55:51,603 --> 00:55:53,730
could be done in this case.
1387
00:55:53,814 --> 00:55:55,399
In this imperfect world.
1388
00:55:55,482 --> 00:55:57,442
Unless you have, as the Bible says.
1389
00:55:57,526 --> 00:56:00,487
Two people who saw him do it.
1390
00:56:00,570 --> 00:56:03,990
You got to use the evidence.
1391
00:56:04,074 --> 00:56:05,325
And you got to trust the people
1392
00:56:05,408 --> 00:56:07,994
who bring it to you.
1393
00:56:11,873 --> 00:56:13,624
Isn't there some contingency plan.
1394
00:56:13,708 --> 00:56:14,751
There's no way to prepare for
1395
00:56:14,834 --> 00:56:16,002
an act of insanity, I thought
1396
00:56:16,085 --> 00:56:17,295
we responded very well.
1397
00:56:17,378 --> 00:56:18,963
Oh yeah? You have any idea
1398
00:56:19,046 --> 00:56:20,339
what a PR disaster you created
1399
00:56:20,423 --> 00:56:21,507
by closing off those streets?
1400
00:56:21,590 --> 00:56:23,259
Followed your instructions to letter.
1401
00:56:23,342 --> 00:56:24,385
You didn't want a large police
1402
00:56:24,468 --> 00:56:25,886
presence and also didn't want a riot!
1403
00:56:25,970 --> 00:56:27,471
It was a political decision
1404
00:56:27,555 --> 00:56:28,806
and I should have been consulted!
1405
00:56:28,889 --> 00:56:30,140
You would have vetoed it and there
1406
00:56:30,224 --> 00:56:31,267
would be people laying in the streets
1407
00:56:31,350 --> 00:56:32,518
right now!
1408
00:56:32,601 --> 00:56:34,144
I want to talk to Detective Donohue.
1409
00:56:34,228 --> 00:56:37,064
Sir, that's not a good idea.
1410
00:56:37,147 --> 00:56:38,565
- Who's he?
- Lieutenant Hodges.
1411
00:56:38,649 --> 00:56:39,983
Hostage Negotiations.
1412
00:56:40,067 --> 00:56:41,693
Sir, Detective Donohue feels betrayed
1413
00:56:41,777 --> 00:56:42,903
by the system. And you are
1414
00:56:42,986 --> 00:56:44,362
its most visible symbol.
1415
00:56:44,446 --> 00:56:45,906
Listen, Lieutenant.
1416
00:56:45,989 --> 00:56:47,616
Don't play that pop psychology game
1417
00:56:47,699 --> 00:56:48,950
with me. You just want to make sure
1418
00:56:49,034 --> 00:56:50,744
a cop resolves a crisis
1419
00:56:50,827 --> 00:56:53,997
caused by a cop!
1420
00:56:54,080 --> 00:56:55,665
This is what my partner and I found
1421
00:56:55,748 --> 00:56:59,460
when we arrived at 420 Steuben.
1422
00:57:06,008 --> 00:57:08,010
What do you do for a living, Sir?
1423
00:57:08,094 --> 00:57:10,596
I'm a Latin teacher.
1424
00:57:10,680 --> 00:57:12,098
How would you feel if you saw two
1425
00:57:12,181 --> 00:57:13,224
of the teachers you work with
1426
00:57:13,307 --> 00:57:15,351
laying dead like that?
1427
00:57:15,434 --> 00:57:17,353
Make your blood boil, wouldn't it?
1428
00:57:17,436 --> 00:57:18,479
How would you feel if you found
1429
00:57:18,562 --> 00:57:19,688
those two teachers dead?
1430
00:57:19,772 --> 00:57:20,814
Would you work day and night to catch
1431
00:57:20,898 --> 00:57:22,775
their killer?
1432
00:57:24,693 --> 00:57:25,736
Would you raid a suspect's house
1433
00:57:25,819 --> 00:57:27,362
in the middle of the night?
1434
00:57:27,446 --> 00:57:28,488
- Yes, Sir.
- Would you go alone
1435
00:57:28,572 --> 00:57:29,656
without any backup?
1436
00:57:29,740 --> 00:57:30,782
If I thought I was just going
1437
00:57:30,866 --> 00:57:32,492
to question somebody, yes I would.
1438
00:57:32,576 --> 00:57:34,077
Admit it, Steve. You came to my house
1439
00:57:34,161 --> 00:57:35,370
to kill me and you came alone
1440
00:57:35,454 --> 00:57:37,122
so there would be no witnesses.
1441
00:57:37,205 --> 00:57:38,415
We're going to get to what happened
1442
00:57:38,498 --> 00:57:39,791
at your house.
1443
00:57:39,874 --> 00:57:40,959
Right now we're talking about
1444
00:57:41,042 --> 00:57:44,838
the fact that two cops were killed.
1445
00:57:44,921 --> 00:57:47,048
This is the gun
1446
00:57:47,131 --> 00:57:50,760
that was used in those murders.
1447
00:57:55,640 --> 00:57:56,682
I found these in the pocket
1448
00:57:56,766 --> 00:57:58,517
of Eddie Rios's jacket.
1449
00:57:58,601 --> 00:58:00,102
You planted those bullets, Steve.
1450
00:58:00,186 --> 00:58:01,437
Everyday, all over the world
1451
00:58:01,520 --> 00:58:02,855
some mutt is saying that a cop
1452
00:58:02,938 --> 00:58:04,899
planted evidence on him.
1453
00:58:04,982 --> 00:58:06,317
Did you ever plant evidence?
1454
00:58:06,400 --> 00:58:07,443
- Never.
- No? You never
1455
00:58:07,526 --> 00:58:08,903
sweetened a case for yourself?
1456
00:58:08,986 --> 00:58:10,321
Always let the evidence lead you
1457
00:58:10,404 --> 00:58:11,613
to the perpetrator.
1458
00:58:11,697 --> 00:58:12,740
Right, but sometimes you get
1459
00:58:12,823 --> 00:58:14,408
a feeling about someone, so you sort
1460
00:58:14,491 --> 00:58:15,576
of help the truth along.
1461
00:58:15,659 --> 00:58:17,286
I never did it, Eddie.
1462
00:58:17,369 --> 00:58:18,412
Jury says you did.
1463
00:58:18,495 --> 00:58:19,538
I know they did and it makes me
1464
00:58:19,621 --> 00:58:22,708
crazy to think about it.
1465
00:58:22,791 --> 00:58:23,834
You heard about my record.
1466
00:58:23,917 --> 00:58:25,752
Heard about my years of experience.
1467
00:58:25,836 --> 00:58:27,504
I testified for three days
1468
00:58:27,587 --> 00:58:29,005
on every aspect of this case
1469
00:58:29,089 --> 00:58:30,423
that they would let me.
1470
00:58:30,507 --> 00:58:31,841
And you didn't believe a word I said.
1471
00:58:31,925 --> 00:58:33,426
Now, what, why... Why is that?
1472
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
I'm the one you're mad at.
1473
00:58:34,636 --> 00:58:38,348
I'm not mad. I am curious.
1474
00:58:38,431 --> 00:58:39,933
What is it about me that made you
1475
00:58:40,016 --> 00:58:42,935
think that I was a liar?
1476
00:58:43,019 --> 00:58:45,646
I voted to convict. I defended you.
1477
00:58:45,730 --> 00:58:46,772
The only thing I heard you say
1478
00:58:46,856 --> 00:58:47,899
was "Let's get this over with."
1479
00:58:47,982 --> 00:58:49,817
Cause you were losing days at work.
1480
00:58:49,900 --> 00:58:52,028
You said he was lying, didn't you?
1481
00:58:52,111 --> 00:58:54,280
He said all cops lie.
1482
00:58:54,363 --> 00:58:55,739
And he said that cops probably
1483
00:58:55,823 --> 00:58:56,991
killed those two people over
1484
00:58:57,074 --> 00:59:00,786
a drug deal and framed Eddie Rios.
1485
00:59:00,869 --> 00:59:03,872
Do you believe I planted evidence?
1486
00:59:03,956 --> 00:59:05,666
Judge said I didn't have to believe.
1487
00:59:05,749 --> 00:59:06,959
She said I just had to doubt.
1488
00:59:07,042 --> 00:59:08,460
And you doubted me. Why?
1489
00:59:08,544 --> 00:59:10,337
Maybe cause you already killed a man.
1490
00:59:10,420 --> 00:59:12,130
A hundred and three homicide arrests
1491
00:59:12,214 --> 00:59:13,965
and only one was shot resisting.
1492
00:59:14,049 --> 00:59:15,634
Right, yeah, everyone shot
1493
00:59:15,717 --> 00:59:17,052
by a cop was resisting arrest.
1494
00:59:17,135 --> 00:59:18,678
This jury has seen too many people
1495
00:59:18,762 --> 00:59:20,221
beaten up and deprived their rights!
1496
00:59:20,305 --> 00:59:21,348
You guys cannot get away with
1497
00:59:21,431 --> 00:59:22,682
a murder like you used to!
1498
00:59:22,766 --> 00:59:25,101
Your concern is very impressive.
1499
00:59:25,185 --> 00:59:26,227
You worried I'm going to
1500
00:59:26,311 --> 00:59:27,395
blow one people away?
1501
00:59:27,478 --> 00:59:28,521
It crossed my mind.
1502
00:59:28,605 --> 00:59:29,856
He's worried about the well-being
1503
00:59:29,939 --> 00:59:32,233
of twelve total strangers.
1504
00:59:32,316 --> 00:59:34,610
You stop caring about your ex-wife
1505
00:59:34,694 --> 00:59:36,070
didn't you, Eddie?
1506
00:59:36,154 --> 00:59:38,030
What happened between me and Ida.
1507
00:59:38,114 --> 00:59:39,740
You can never understand.
1508
00:59:39,824 --> 00:59:40,866
Her mother said you're the kind
1509
00:59:40,950 --> 00:59:42,618
of man who can't take rejection.
1510
00:59:42,702 --> 00:59:43,911
She never rejected me.
1511
00:59:43,994 --> 00:59:45,621
Her mother said you forced the issue.
1512
00:59:45,704 --> 00:59:48,040
She loved me!
1513
00:59:55,297 --> 00:59:57,341
The old lady knew, she just
1514
00:59:57,424 --> 01:00:00,802
could never admit it to herself.
1515
01:00:00,886 --> 01:00:02,763
I remember we... We'd make love
1516
01:00:02,846 --> 01:00:05,390
when she was away at work.
1517
01:00:05,474 --> 01:00:08,643
It was in the summer.
1518
01:00:08,727 --> 01:00:11,563
We'd open up a window and
1519
01:00:11,646 --> 01:00:15,275
close curtains. So no one can see us.
1520
01:00:17,068 --> 01:00:18,611
I mean, to this day, every time
1521
01:00:18,695 --> 01:00:20,238
I feel a summer breeze on my face
1522
01:00:20,321 --> 01:00:22,657
I think of Ida.
1523
01:00:22,740 --> 01:00:24,117
Yeah, here's a sample
1524
01:00:24,200 --> 01:00:26,786
of those thoughts, Eddie.
1525
01:00:26,869 --> 01:00:28,120
The first time around
1526
01:00:28,204 --> 01:00:29,247
You weren't given a chance
1527
01:00:29,330 --> 01:00:31,415
to hear these, ladies and gentlemen.
1528
01:00:31,499 --> 01:00:32,666
"These letters were saved"
1529
01:00:32,750 --> 01:00:34,210
"by Officer Cruz to be used"
1530
01:00:34,293 --> 01:00:35,628
"as evidence in case anything"
1531
01:00:35,711 --> 01:00:38,047
"happened to her."
1532
01:00:38,130 --> 01:00:41,633
It's a weird lie, even for you.
1533
01:00:41,717 --> 01:00:43,218
"How can you call my love"
1534
01:00:43,302 --> 01:00:45,637
"a teenage crush?"
1535
01:00:45,721 --> 01:00:46,847
"Do you know how you hurt me"
1536
01:00:46,930 --> 01:00:48,599
"when you say that?"
1537
01:00:48,682 --> 01:00:49,725
"What makes you think you can"
1538
01:00:49,808 --> 01:00:52,936
"just walk away from what we had?"
1539
01:00:53,019 --> 01:00:54,729
Those were private letters.
1540
01:00:54,813 --> 01:00:56,231
"You betray the ideals"
1541
01:00:56,314 --> 01:00:57,566
"we grew up with. You betray"
1542
01:00:57,649 --> 01:00:59,401
"the faith that I had in you."
1543
01:00:59,484 --> 01:01:00,860
"You betrayed me."
1544
01:01:00,944 --> 01:01:02,487
"Do you think that I can accept"
1545
01:01:02,570 --> 01:01:04,322
"treachery like that?"
1546
01:01:04,405 --> 01:01:05,824
You don't understand.
1547
01:01:05,907 --> 01:01:07,909
I saw you laughing and guzzling beer
1548
01:01:07,992 --> 01:01:09,285
"with one of your cop friends."
1549
01:01:09,369 --> 01:01:10,536
"You make me sick."
1550
01:01:10,620 --> 01:01:12,872
That's enough!
1551
01:01:19,128 --> 01:01:20,171
"Judge Friel wouldn't let you hear"
1552
01:01:20,254 --> 01:01:21,881
"these letters, would you, Judge?"
1553
01:01:21,964 --> 01:01:23,007
"That evidence was obtained"
1554
01:01:23,090 --> 01:01:24,800
"as a result of an illegal search."
1555
01:01:24,884 --> 01:01:26,886
Illegal means I was breaking the law.
1556
01:01:26,969 --> 01:01:29,096
Did I break the law, Your Honor?
1557
01:01:29,179 --> 01:01:30,806
You made a procedural error.
1558
01:01:30,889 --> 01:01:31,932
You didn't apply for
1559
01:01:32,016 --> 01:01:33,142
a search warrant.
1560
01:01:33,225 --> 01:01:35,519
The guy assaulted me, he shot at me.
1561
01:01:35,602 --> 01:01:37,062
He tried to kill me and I'm not
1562
01:01:37,145 --> 01:01:39,690
allowed to search his pockets.
1563
01:01:39,773 --> 01:01:41,441
It's the Constitution, Detective.
1564
01:01:41,525 --> 01:01:42,609
It's nothing personal.
1565
01:01:42,693 --> 01:01:45,570
Your Honor!
1566
01:01:45,654 --> 01:01:47,739
That's bullshit.
1567
01:01:47,822 --> 01:01:50,367
It was a judgment call.
1568
01:01:50,450 --> 01:01:52,660
You could have given it to me.
1569
01:01:52,744 --> 01:01:53,953
You could have said
1570
01:01:54,037 --> 01:01:55,914
that my hot pursuit of the suspect
1571
01:01:55,997 --> 01:01:57,957
allowed me to enter his apartment.
1572
01:01:58,041 --> 01:01:59,417
And once in there the ensuing
1573
01:01:59,500 --> 01:02:01,294
circumstances allowed me to institute
1574
01:02:01,377 --> 01:02:02,420
a search of the premises.
1575
01:02:02,503 --> 01:02:03,546
You could have said that
1576
01:02:03,629 --> 01:02:05,590
couldn't you?
1577
01:02:09,176 --> 01:02:12,304
Your Honor?
1578
01:02:12,388 --> 01:02:15,850
She's got a gun to her head, Steve.
1579
01:02:19,353 --> 01:02:21,480
We can fix that.
1580
01:02:26,652 --> 01:02:27,694
Let's rush him.
1581
01:02:27,778 --> 01:02:29,112
It won't work, it's too premature.
1582
01:02:29,196 --> 01:02:30,280
Lieutenant, Peter.
1583
01:02:30,364 --> 01:02:31,406
Let's take it over here.
1584
01:02:31,490 --> 01:02:32,616
The man's unarmed.
1585
01:02:32,699 --> 01:02:33,742
If he goes for the gun
1586
01:02:33,825 --> 01:02:34,868
we got to take him down.
1587
01:02:34,951 --> 01:02:36,161
If he gets the gun and fires at us
1588
01:02:36,244 --> 01:02:37,287
we will have even more casualties.
1589
01:02:37,370 --> 01:02:38,663
Donohue is capable of opening fire
1590
01:02:38,747 --> 01:02:40,165
on that whole room at any time.
1591
01:02:40,248 --> 01:02:41,291
You guarantee that?
1592
01:02:41,374 --> 01:02:42,542
Emotionally he's right between
1593
01:02:42,625 --> 01:02:44,002
point A and B. He hasn't
1594
01:02:44,085 --> 01:02:45,211
got to the end of his road yet.
1595
01:02:45,295 --> 01:02:46,337
More psycho-babble.
1596
01:02:46,421 --> 01:02:47,839
He knows what he's talking about.
1597
01:02:47,922 --> 01:02:49,549
Why you so anxious to kill a cop?
1598
01:02:49,632 --> 01:02:50,925
I want to end this.
1599
01:02:51,009 --> 01:02:52,051
You wouldn't be so gung-ho if that
1600
01:02:52,135 --> 01:02:53,469
was a civilian in there.
1601
01:02:53,553 --> 01:02:55,847
There are civilians in there.
1602
01:02:55,930 --> 01:02:57,390
So, what do you say, Judge?
1603
01:02:57,473 --> 01:02:59,308
You think I set Mr. Rios up?
1604
01:02:59,392 --> 01:03:01,435
I try not to form an opinion.
1605
01:03:01,519 --> 01:03:03,020
Come on, you've been sitting here
1606
01:03:03,104 --> 01:03:04,605
for years watching a lot of cops
1607
01:03:04,688 --> 01:03:05,940
play games. They call it
1608
01:03:06,023 --> 01:03:07,066
"Test-a-lying."
1609
01:03:07,149 --> 01:03:08,442
You think, I was test-a-lying?
1610
01:03:08,525 --> 01:03:09,777
I never said that.
1611
01:03:09,860 --> 01:03:10,903
You took one look at me
1612
01:03:10,986 --> 01:03:12,029
and you said here's another cop
1613
01:03:12,112 --> 01:03:13,447
trying to get over.
1614
01:03:13,530 --> 01:03:14,865
No, Sir.
1615
01:03:14,948 --> 01:03:16,575
I had no preconceived notion
1616
01:03:16,658 --> 01:03:19,620
about this case, or you.
1617
01:03:19,703 --> 01:03:21,079
You'd rather set a killer free
1618
01:03:21,163 --> 01:03:22,456
than let a cop interpret
1619
01:03:22,539 --> 01:03:24,040
the rules, wouldn't you?
1620
01:03:24,124 --> 01:03:27,085
Those rules, the rules of evidence
1621
01:03:27,168 --> 01:03:30,338
and procedure, the rule of law.
1622
01:03:30,422 --> 01:03:31,715
They are more important
1623
01:03:31,798 --> 01:03:34,634
than one isolated case.
1624
01:03:34,717 --> 01:03:36,719
Hear that?
1625
01:03:36,803 --> 01:03:38,388
You hear what she did?
1626
01:03:38,471 --> 01:03:39,555
She had to make lawyers out of
1627
01:03:39,639 --> 01:03:41,808
all you to prove a point.
1628
01:03:41,891 --> 01:03:43,059
And then you got so buried
1629
01:03:43,142 --> 01:03:44,727
in legal bullshit! You forgot
1630
01:03:44,811 --> 01:03:47,230
what this was about!
1631
01:03:47,313 --> 01:03:48,439
You start looking at me.
1632
01:03:48,522 --> 01:03:51,025
Like I'm the bad guy.
1633
01:03:51,108 --> 01:03:52,485
You forget two people were killed.
1634
01:03:52,568 --> 01:03:54,403
Which is exactly what they want!
1635
01:03:54,487 --> 01:03:56,197
"Steve?"
1636
01:03:56,280 --> 01:03:57,823
Going too fast for you, Captain?
1637
01:03:57,907 --> 01:03:58,949
"No, I just want to know if there's"
1638
01:03:59,033 --> 01:04:00,576
"anything else we can do for you."
1639
01:04:00,659 --> 01:04:03,745
Yeah, you can get me my star witness.
1640
01:04:03,829 --> 01:04:04,872
Willy Sandoval.
1641
01:04:04,955 --> 01:04:06,540
You remember him, Judge?
1642
01:04:06,623 --> 01:04:08,125
"Steve, that"
1643
01:04:08,208 --> 01:04:10,460
"might take some time to locate him."
1644
01:04:10,544 --> 01:04:12,963
Really? I can tell you where he is.
1645
01:04:13,046 --> 01:04:14,673
He's in the Raymond Street jail.
1646
01:04:14,756 --> 01:04:17,342
Right around the corner.
1647
01:04:26,893 --> 01:04:28,561
"Forget it, Eddie."
1648
01:04:28,645 --> 01:04:30,021
"You're not going to out think me."
1649
01:04:30,104 --> 01:04:32,065
What makes you think you're so smart?
1650
01:04:32,148 --> 01:04:34,192
Just being a cop.
1651
01:04:34,275 --> 01:04:36,235
Eighteen years
1652
01:04:36,319 --> 01:04:37,528
watching people like you do
1653
01:04:37,612 --> 01:04:39,488
their numbers.
1654
01:04:39,572 --> 01:04:41,282
And get away with it.
1655
01:04:41,365 --> 01:04:42,616
People lose respect for the law.
1656
01:04:42,700 --> 01:04:45,828
Then they lose respect for each other
1657
01:04:45,911 --> 01:04:47,997
like these twelve people here.
1658
01:04:48,080 --> 01:04:49,623
And everybody out there.
1659
01:04:49,707 --> 01:04:51,291
And this judge
1660
01:04:51,375 --> 01:04:53,710
who had no respect for me.
1661
01:04:53,794 --> 01:04:55,504
You don't deserve any respect.
1662
01:04:55,587 --> 01:04:57,923
Oh, yeah?
1663
01:04:59,174 --> 01:05:02,094
Who keeps a lid on this garbage can?
1664
01:05:02,177 --> 01:05:04,179
I do.
1665
01:05:04,262 --> 01:05:07,224
Things are getting worse everyday.
1666
01:05:07,307 --> 01:05:09,684
You see that.
1667
01:05:09,768 --> 01:05:10,810
Right on, man!
1668
01:05:10,894 --> 01:05:14,063
It's about time somebody said this.
1669
01:05:15,732 --> 01:05:17,150
"The jails are filling up."
1670
01:05:17,233 --> 01:05:18,484
"It's standing room only"
1671
01:05:18,568 --> 01:05:20,111
"in the morgues."
1672
01:05:20,194 --> 01:05:21,362
"And everybody just praying to God."
1673
01:05:21,446 --> 01:05:22,697
"They don't end up in wrong place"
1674
01:05:22,780 --> 01:05:24,574
"at the wrong time. I'll tell you."
1675
01:05:24,657 --> 01:05:25,908
"I work in places where people"
1676
01:05:25,992 --> 01:05:27,618
"are dying with disease"
1677
01:05:27,702 --> 01:05:29,787
"and they're dying with drugs."
1678
01:05:29,870 --> 01:05:33,374
"They'll kill you over a dirty look."
1679
01:05:33,457 --> 01:05:35,251
"In this city, you only got 30,000"
1680
01:05:35,334 --> 01:05:37,795
"like me."
1681
01:05:37,878 --> 01:05:41,423
We're your last line of defense.
1682
01:05:41,507 --> 01:05:42,716
"But you make us fight"
1683
01:05:42,800 --> 01:05:45,135
"our dirty little war in quiet!"
1684
01:05:45,219 --> 01:05:47,095
"Because you nice people don't care"
1685
01:05:47,179 --> 01:05:48,764
"what the mutts do to each other!"
1686
01:05:48,847 --> 01:05:50,390
"You don't care about the cops!"
1687
01:05:50,474 --> 01:05:52,309
"Alls you care is that nothing"
1688
01:05:52,392 --> 01:05:55,228
"happens to you!"
1689
01:05:58,064 --> 01:05:59,399
Two bullets from a Detunics
1690
01:05:59,482 --> 01:06:01,443
killed Ida Cruz.
1691
01:06:01,526 --> 01:06:04,654
The first one got her in her stomach.
1692
01:06:04,737 --> 01:06:06,906
And then when she was dying
1693
01:06:06,990 --> 01:06:09,200
her assailant stood over her.
1694
01:06:09,283 --> 01:06:12,787
So she could get a good look at him.
1695
01:06:12,870 --> 01:06:15,540
And he put a bullet in her forehead.
1696
01:06:15,623 --> 01:06:17,917
"Steve? Here's Willy Sandoval."
1697
01:06:18,000 --> 01:06:20,044
He wants to talk to you.
1698
01:06:20,127 --> 01:06:21,170
I ain't saying shit until you get
1699
01:06:21,253 --> 01:06:23,089
these mother-fucking cuffs off me.
1700
01:06:23,172 --> 01:06:25,132
"Willy. How you doing?"
1701
01:06:25,216 --> 01:06:27,176
Not so good, Detective Donohue.
1702
01:06:27,259 --> 01:06:29,261
I should have stuck with you.
1703
01:06:29,345 --> 01:06:31,388
I call to your attention.
1704
01:06:31,472 --> 01:06:33,432
Willy Sandoval.
1705
01:06:33,515 --> 01:06:35,017
An eyewitnes who's testimony
1706
01:06:35,100 --> 01:06:36,894
you never heard.
1707
01:06:36,977 --> 01:06:40,105
Tell jury why you never testified.
1708
01:06:40,188 --> 01:06:41,648
"Cause I didn't have to make a deal."
1709
01:06:41,732 --> 01:06:43,024
The Judge said that...
1710
01:06:43,108 --> 01:06:44,442
"You did an illegal search of"
1711
01:06:44,526 --> 01:06:47,862
my residence and dismissed the case.
1712
01:06:47,946 --> 01:06:49,197
They called that burnt out
1713
01:06:49,280 --> 01:06:51,199
tenement your home.
1714
01:06:51,282 --> 01:06:53,243
They said I had searched your home
1715
01:06:53,326 --> 01:06:54,577
without a warrant.
1716
01:06:54,661 --> 01:06:56,204
That's fourth Amendment, right?
1717
01:06:56,287 --> 01:06:57,538
Your Honor?
1718
01:06:57,622 --> 01:07:00,958
The man had no known address.
1719
01:07:01,042 --> 01:07:03,753
The man's pulling down 3,000 a day
1720
01:07:03,836 --> 01:07:06,172
drug deals, but
1721
01:07:06,255 --> 01:07:07,548
he can live on Park Avenue
1722
01:07:07,632 --> 01:07:09,675
if he wanted to.
1723
01:07:09,759 --> 01:07:12,928
What would you have testified, Willy?
1724
01:07:13,012 --> 01:07:14,472
That I saw Mr. Rios going in
1725
01:07:14,555 --> 01:07:15,723
"the building when them two cops"
1726
01:07:15,806 --> 01:07:18,350
"was killed."
1727
01:07:18,434 --> 01:07:19,476
You guys are so far
1728
01:07:19,560 --> 01:07:20,728
into that cop mentality.
1729
01:07:20,811 --> 01:07:21,854
You think anybody will believe
1730
01:07:21,937 --> 01:07:23,355
a low-life like this, Steve?
1731
01:07:23,439 --> 01:07:26,525
This man pulled you out of a line-up.
1732
01:07:26,608 --> 01:07:28,402
With a little help from his friends.
1733
01:07:28,485 --> 01:07:30,487
He described clothes you're wearing.
1734
01:07:30,570 --> 01:07:31,613
On a dark night?
1735
01:07:31,696 --> 01:07:32,739
So fucked up he couldn't see
1736
01:07:32,823 --> 01:07:34,074
his nose in front of his face?
1737
01:07:34,157 --> 01:07:35,825
"Come on, I saw you, man."
1738
01:07:35,909 --> 01:07:37,285
- "I saw you."
- No.
1739
01:07:37,369 --> 01:07:38,828
You saw a way to keep your scraggly
1740
01:07:38,912 --> 01:07:40,413
ass out of jail!
1741
01:07:40,497 --> 01:07:43,583
Rios! No bad blood, all right?
1742
01:07:43,666 --> 01:07:45,210
I saw you, man.
1743
01:07:45,293 --> 01:07:47,337
It's okay. This isn't about you.
1744
01:07:47,420 --> 01:07:49,756
It's about me.
1745
01:07:52,884 --> 01:07:54,552
I am stipulating to you that
1746
01:07:54,635 --> 01:07:56,888
this man, though a convicted felon
1747
01:07:56,971 --> 01:07:58,889
made a positive identification
1748
01:07:58,973 --> 01:08:00,725
of Edward Rios.
1749
01:08:00,808 --> 01:08:03,519
Do you believe me?
1750
01:08:03,602 --> 01:08:04,770
Yes, I do.
1751
01:08:04,854 --> 01:08:06,814
But sometimes, these guys lie.
1752
01:08:06,897 --> 01:08:08,524
I am stipulating that no one
1753
01:08:08,607 --> 01:08:11,985
prompted him, in any way.
1754
01:08:12,069 --> 01:08:14,530
Do you believe me?
1755
01:08:14,613 --> 01:08:15,989
Yes, I guess.
1756
01:08:16,073 --> 01:08:18,241
You guess?
1757
01:08:20,994 --> 01:08:23,705
What about you?
1758
01:08:25,207 --> 01:08:27,125
And you?
1759
01:08:29,627 --> 01:08:32,172
The truth is
1760
01:08:32,255 --> 01:08:34,007
none of this
1761
01:08:34,090 --> 01:08:36,009
would have changed your mind.
1762
01:08:36,092 --> 01:08:38,970
I was the one on trial.
1763
01:08:39,053 --> 01:08:40,763
And you had me guilty
1764
01:08:40,847 --> 01:08:43,432
right from the start.
1765
01:08:46,102 --> 01:08:48,896
We're taking a recess here.
1766
01:08:48,980 --> 01:08:51,148
Damn, Donohue will kick some ass.
1767
01:08:51,232 --> 01:08:53,651
Get him out of here.
1768
01:08:56,445 --> 01:08:58,447
What do we do now?
1769
01:08:58,530 --> 01:09:00,991
We go in.
1770
01:09:01,075 --> 01:09:04,077
The first chance we get.
1771
01:09:06,496 --> 01:09:08,665
The big moment didn't come off.
1772
01:09:08,749 --> 01:09:10,876
He's at a crossroads, Captain.
1773
01:09:10,959 --> 01:09:14,754
Made his case, got his point across.
1774
01:09:14,838 --> 01:09:16,047
They always think words have magic
1775
01:09:16,131 --> 01:09:18,174
that will change things.
1776
01:09:18,258 --> 01:09:20,468
Nothing changes.
1777
01:09:20,552 --> 01:09:23,429
No. Either Donohue gives up now
1778
01:09:23,513 --> 01:09:28,059
or we carry him out in body bag.
1779
01:09:28,142 --> 01:09:31,062
If we go in from all these points
1780
01:09:31,145 --> 01:09:32,188
he'll be vulnerable to one
1781
01:09:32,271 --> 01:09:33,731
of these lines of fire.
1782
01:09:33,815 --> 01:09:34,857
As long as we maintain
1783
01:09:34,941 --> 01:09:36,984
the element of surprise.
1784
01:09:37,068 --> 01:09:38,110
You better lower your man into
1785
01:09:38,194 --> 01:09:40,488
the jury room now.
1786
01:09:40,571 --> 01:09:41,614
We don't have a volunteer
1787
01:09:41,697 --> 01:09:44,033
for that yet, Sir.
1788
01:09:48,787 --> 01:09:51,039
Nobody wants to shoot a cop?
1789
01:09:51,123 --> 01:09:53,667
Can't blame you for that.
1790
01:09:53,750 --> 01:09:55,127
My men pretty much don't want to
1791
01:09:55,210 --> 01:09:58,922
go in unless shots have been fired.
1792
01:09:59,006 --> 01:10:01,216
This action is preempted.
1793
01:10:01,299 --> 01:10:03,635
The object here is to save lives.
1794
01:10:03,718 --> 01:10:04,761
If you want to continue to be
1795
01:10:04,845 --> 01:10:06,137
police officers, you'll execute
1796
01:10:06,221 --> 01:10:08,723
the plan you're given.
1797
01:10:10,058 --> 01:10:11,518
Come here.
1798
01:10:11,601 --> 01:10:12,644
I'm going to tell the Mayor
1799
01:10:12,727 --> 01:10:14,187
that we're sending someone in.
1800
01:10:14,270 --> 01:10:18,358
You get a volunteer right now!
1801
01:10:23,779 --> 01:10:26,198
Don't lose it, Eddie.
1802
01:10:26,282 --> 01:10:27,867
I'm okay, Steve.
1803
01:10:27,950 --> 01:10:29,702
I was just thinking.
1804
01:10:29,785 --> 01:10:33,581
Yeah? What are you thinking about?
1805
01:10:33,664 --> 01:10:36,000
About what a poor slob you are.
1806
01:10:36,083 --> 01:10:38,294
Look what you did to your family.
1807
01:10:38,377 --> 01:10:40,796
They're going to be okay.
1808
01:10:40,879 --> 01:10:44,508
I got a job related disability.
1809
01:10:46,593 --> 01:10:48,428
What are you laughing at now?
1810
01:10:48,512 --> 01:10:49,805
You really think they're going to
1811
01:10:49,888 --> 01:10:52,140
turn over your pension?
1812
01:10:52,224 --> 01:10:54,392
I got eighteen years in, Eddie.
1813
01:10:54,476 --> 01:10:56,811
- I'm vested.
- Yeah?
1814
01:10:56,895 --> 01:10:59,189
So you'll be divested.
1815
01:10:59,272 --> 01:11:00,315
Your wife.
1816
01:11:00,398 --> 01:11:01,441
She'll be thrown out of that house
1817
01:11:01,524 --> 01:11:03,276
you're barely paying for anyway.
1818
01:11:03,359 --> 01:11:05,445
Your son, he ain't going to college
1819
01:11:05,528 --> 01:11:07,363
unless he could slam-dunk backwards.
1820
01:11:07,447 --> 01:11:08,489
And what about your sweet
1821
01:11:08,573 --> 01:11:10,658
little daughter?
1822
01:11:10,742 --> 01:11:12,034
She'll be flipping burgers looking
1823
01:11:12,118 --> 01:11:15,037
to nail some guy with a steady job.
1824
01:11:15,121 --> 01:11:18,916
Cameraman, turn that thing on.
1825
01:11:19,000 --> 01:11:22,378
Are you there, Captain?
1826
01:11:22,461 --> 01:11:25,798
I want to see him on the monitor.
1827
01:11:25,881 --> 01:11:27,549
When the noise dies down some cop
1828
01:11:27,633 --> 01:11:28,801
somewhere is going to push a piece
1829
01:11:28,884 --> 01:11:30,511
of paper and my family
1830
01:11:30,594 --> 01:11:31,762
is going to be taken care of.
1831
01:11:31,845 --> 01:11:33,138
Isn't that right, Captain?
1832
01:11:33,222 --> 01:11:34,890
"We'll look after your family."
1833
01:11:34,973 --> 01:11:38,060
I got a job related disability right?
1834
01:11:38,143 --> 01:11:40,020
"And my family gets full benefits"
1835
01:11:40,103 --> 01:11:41,354
"in case of my death."
1836
01:11:41,438 --> 01:11:42,814
"Isn't that right, Captain?"
1837
01:11:42,898 --> 01:11:45,483
Full pension and benefits.
1838
01:11:45,567 --> 01:11:47,444
That's right, Steve.
1839
01:11:47,527 --> 01:11:48,737
You retire on three-quarters
1840
01:11:48,820 --> 01:11:51,448
of your present salary.
1841
01:11:51,531 --> 01:11:53,032
You hear that?
1842
01:11:53,116 --> 01:11:55,285
The NYPD just made a promise
1843
01:11:55,368 --> 01:11:57,078
in front of millions of people.
1844
01:11:57,161 --> 01:11:58,496
Who don't have the attention span
1845
01:11:58,579 --> 01:12:00,289
of one flea.
1846
01:12:00,373 --> 01:12:01,499
You see, a second after you're dead
1847
01:12:01,582 --> 01:12:02,625
this camera's going to be pointing
1848
01:12:02,708 --> 01:12:04,252
at some other poor slob in a jam.
1849
01:12:04,335 --> 01:12:05,670
Hey.
1850
01:12:05,753 --> 01:12:07,338
You're going to be yesterday's news.
1851
01:12:07,421 --> 01:12:10,800
You're taking a big chance here.
1852
01:12:10,883 --> 01:12:14,511
No. Not with you.
1853
01:12:14,595 --> 01:12:16,138
You take your seat, Eddie.
1854
01:12:16,221 --> 01:12:18,182
I'm going make my summation.
1855
01:12:18,265 --> 01:12:20,225
Playing it by the book.
1856
01:12:20,309 --> 01:12:21,685
You think the system gives a shit
1857
01:12:21,769 --> 01:12:23,353
about a nobody like you?
1858
01:12:23,437 --> 01:12:24,980
You can take your seat.
1859
01:12:25,063 --> 01:12:26,940
You did all this for nothing.
1860
01:12:27,024 --> 01:12:28,984
You blew your job. Threw your family
1861
01:12:29,067 --> 01:12:32,195
into the poor house all for nothing!
1862
01:12:34,531 --> 01:12:35,574
- We're going in.
- No.
1863
01:12:35,657 --> 01:12:36,700
No, he's behind the Judge's bench.
1864
01:12:36,783 --> 01:12:39,786
You'll never get to him in time.
1865
01:12:48,503 --> 01:12:50,463
You want me to do it.
1866
01:12:50,546 --> 01:12:52,131
You want me to punish you
1867
01:12:52,215 --> 01:12:54,759
for what you did to Ida Cruz.
1868
01:12:54,842 --> 01:12:55,885
Just as long as you don't have
1869
01:12:55,968 --> 01:12:57,136
to confess.
1870
01:12:57,219 --> 01:13:00,264
I have nothing to confess.
1871
01:13:00,347 --> 01:13:02,766
Hang in there, Eddy.
1872
01:13:02,850 --> 01:13:05,894
It's almost over.
1873
01:13:05,978 --> 01:13:07,604
Ladies and gentlemen.
1874
01:13:07,688 --> 01:13:09,398
You've been patient.
1875
01:13:09,481 --> 01:13:12,568
So I'll be brief.
1876
01:13:12,651 --> 01:13:14,236
Look, I can't change who I am
1877
01:13:14,319 --> 01:13:16,113
or where I was raised.
1878
01:13:16,196 --> 01:13:17,781
Being a cop is considered a good job
1879
01:13:17,864 --> 01:13:19,574
where I come from.
1880
01:13:19,658 --> 01:13:20,909
That's why a lot of cops
1881
01:13:20,992 --> 01:13:23,286
look like me.
1882
01:13:23,370 --> 01:13:26,164
A few years after I came on this job
1883
01:13:26,248 --> 01:13:27,707
they put me in Brooklyn.
1884
01:13:27,791 --> 01:13:30,210
They told me to solve homicides
1885
01:13:30,293 --> 01:13:31,795
and they told me how to do it.
1886
01:13:31,878 --> 01:13:35,089
They said, "Look for a motive."
1887
01:13:35,173 --> 01:13:36,215
The jealous ex-husband
1888
01:13:36,299 --> 01:13:39,260
who wrote threatening letters.
1889
01:13:39,343 --> 01:13:41,262
They said, "Look for a weapon."
1890
01:13:41,345 --> 01:13:43,514
A Detonic, semi-automatic pistol.
1891
01:13:43,598 --> 01:13:45,308
Street name, Pocket-9
1892
01:13:45,391 --> 01:13:47,852
found in the defendant's apartment.
1893
01:13:47,935 --> 01:13:49,061
Discharged cartridges
1894
01:13:49,145 --> 01:13:50,896
found on the defendant's person.
1895
01:13:50,980 --> 01:13:52,064
A witness
1896
01:13:52,148 --> 01:13:54,108
who could place him at the scene.
1897
01:13:54,191 --> 01:13:57,111
Said, "Look at defendant's behavior."
1898
01:13:57,194 --> 01:13:59,405
"He tried to flee."
1899
01:13:59,488 --> 01:14:00,531
"He attempted to murder"
1900
01:14:00,614 --> 01:14:03,492
"a police officer."
1901
01:14:03,575 --> 01:14:05,702
Okay.
1902
01:14:05,786 --> 01:14:07,204
You people were denied access
1903
01:14:07,287 --> 01:14:09,081
to some of this evidence.
1904
01:14:09,164 --> 01:14:10,749
You pretty much had to rely on me
1905
01:14:10,832 --> 01:14:12,751
and you had decided I had planted
1906
01:14:12,834 --> 01:14:16,880
the evidence, committed perjury.
1907
01:14:16,963 --> 01:14:18,798
But now you have
1908
01:14:18,882 --> 01:14:22,010
a few more pieces of the puzzle.
1909
01:14:24,679 --> 01:14:26,597
You were confused
1910
01:14:26,681 --> 01:14:29,726
and you were mislead.
1911
01:14:31,269 --> 01:14:34,397
You made an honest mistake.
1912
01:14:37,149 --> 01:14:38,192
But now you have a chance
1913
01:14:38,275 --> 01:14:40,569
to correct it.
1914
01:14:43,822 --> 01:14:47,534
I look forward to your verdict.
1915
01:14:49,286 --> 01:14:51,205
Eddie.
1916
01:14:51,288 --> 01:14:53,874
You wish to make a closing statement?
1917
01:14:53,957 --> 01:14:55,500
Yes, I do.
1918
01:14:55,584 --> 01:14:58,045
This man is a liar! He is a murderer!
1919
01:14:58,128 --> 01:14:59,629
He was part of a police conspiracy
1920
01:14:59,713 --> 01:15:00,964
to frame me and when that
1921
01:15:01,047 --> 01:15:04,384
didn't work. To kill me.
1922
01:15:06,344 --> 01:15:08,847
Your Honor, at this time would you
1923
01:15:08,930 --> 01:15:11,641
like to charge the jury?
1924
01:15:11,724 --> 01:15:14,561
My decisions were based
1925
01:15:14,644 --> 01:15:16,688
on my belief
1926
01:15:16,771 --> 01:15:18,356
that justice can only be served
1927
01:15:18,439 --> 01:15:21,567
through strict adherence to the law.
1928
01:15:21,651 --> 01:15:23,194
Have two of your men hold door open.
1929
01:15:23,277 --> 01:15:24,528
Send three guys
1930
01:15:24,612 --> 01:15:25,863
right down the middle isle.
1931
01:15:25,947 --> 01:15:27,615
The rest make an end run to jury box
1932
01:15:27,698 --> 01:15:29,492
and the Judge's bench.
1933
01:15:29,575 --> 01:15:30,618
I don't think the men are up
1934
01:15:30,701 --> 01:15:32,161
for this, Captain.
1935
01:15:32,244 --> 01:15:33,621
Captain.
1936
01:15:34,705 --> 01:15:36,290
We think Detective Donohue got fucked
1937
01:15:36,373 --> 01:15:37,916
over during the trial.
1938
01:15:38,000 --> 01:15:39,835
Is that right?
1939
01:15:39,918 --> 01:15:41,503
You refusing this assignment?
1940
01:15:41,587 --> 01:15:43,547
That could be me in there, Captain.
1941
01:15:43,630 --> 01:15:45,090
I've been in some situations.
1942
01:15:45,173 --> 01:15:46,925
I've been Donohue's Captain 9 years.
1943
01:15:47,009 --> 01:15:48,343
I know his wife. I've been
1944
01:15:48,427 --> 01:15:50,011
to his son's confirmation.
1945
01:15:50,095 --> 01:15:51,805
I am ordering you to subdue him
1946
01:15:51,888 --> 01:15:53,807
in any way possible.
1947
01:15:53,890 --> 01:15:55,684
I'm afraid we might hesitate.
1948
01:15:55,767 --> 01:15:57,686
I don't want to put people at risk.
1949
01:15:57,769 --> 01:15:59,062
Sergeant, you're relieved.
1950
01:15:59,145 --> 01:16:00,188
I'm sorry, Sir.
1951
01:16:00,271 --> 01:16:01,397
Send Adam's patrol up here
1952
01:16:01,481 --> 01:16:02,690
to replace you. Report back
1953
01:16:02,774 --> 01:16:05,360
to Central. Now.
1954
01:16:05,443 --> 01:16:07,320
Yes, Sir.
1955
01:16:17,038 --> 01:16:18,748
Anybody have any questions?
1956
01:16:18,831 --> 01:16:20,040
You want to see any transcripts.
1957
01:16:20,124 --> 01:16:21,459
Review any of the evidence?
1958
01:16:21,542 --> 01:16:23,335
No, Sir.
1959
01:16:26,463 --> 01:16:28,882
What do you say, Mr. Foreman?
1960
01:16:28,966 --> 01:16:32,386
I think we're ready, Detective.
1961
01:16:32,469 --> 01:16:33,887
Judge Friel.
1962
01:16:33,971 --> 01:16:36,515
You're a stickler for procedure.
1963
01:16:36,598 --> 01:16:39,101
Let's proceed.
1964
01:16:45,315 --> 01:16:46,608
If you don't proceed, I can make
1965
01:16:46,691 --> 01:16:49,444
a summary judgement.
1966
01:16:52,572 --> 01:16:53,615
"Members of the jury."
1967
01:16:53,698 --> 01:16:56,451
"Have you reached a verdict?"
1968
01:16:56,534 --> 01:16:58,786
We have, Your Honor.
1969
01:16:58,870 --> 01:17:00,413
In the interests of a speedy trial
1970
01:17:00,496 --> 01:17:01,664
we can dispense with the reading
1971
01:17:01,747 --> 01:17:03,833
of the charges.
1972
01:17:03,916 --> 01:17:06,002
Judge.
1973
01:17:06,085 --> 01:17:09,422
Go ahead.
1974
01:17:09,505 --> 01:17:12,550
How do you find?
1975
01:17:12,633 --> 01:17:14,885
Guilty, Your Honor.
1976
01:17:16,220 --> 01:17:19,348
Guilty of all charges?
1977
01:17:21,308 --> 01:17:24,978
Guilty of all charges.
1978
01:17:28,732 --> 01:17:31,943
You want to poll the jury, Eddie?
1979
01:17:38,450 --> 01:17:42,370
Now we have the sentencing phase.
1980
01:17:42,453 --> 01:17:44,038
Judge.
1981
01:17:44,122 --> 01:17:45,206
The people have decided
1982
01:17:45,290 --> 01:17:46,833
that these two police officers
1983
01:17:46,916 --> 01:17:48,459
were lured to the scene.
1984
01:17:48,543 --> 01:17:53,089
Murdered with cold pre-meditation.
1985
01:17:53,172 --> 01:17:54,215
There's no need for sentencing
1986
01:17:54,298 --> 01:17:58,094
reports or character references.
1987
01:17:58,177 --> 01:18:00,304
We all know how hard Mr. Rios worked
1988
01:18:00,387 --> 01:18:01,472
to improve the conditions
1989
01:18:01,555 --> 01:18:03,224
in the community.
1990
01:18:03,307 --> 01:18:04,850
"The laws of God and New York State"
1991
01:18:04,934 --> 01:18:06,810
"are very clear on the only possible"
1992
01:18:06,894 --> 01:18:08,562
"penalty for the pre-meditated"
1993
01:18:08,645 --> 01:18:11,356
"murder of a police officer."
1994
01:18:11,440 --> 01:18:14,735
"What is that penalty, Your Honor."
1995
01:18:16,862 --> 01:18:18,572
No one has ever been executed...
1996
01:18:18,655 --> 01:18:21,908
What is that penalty?
1997
01:18:23,660 --> 01:18:25,578
Death.
1998
01:18:25,662 --> 01:18:27,288
This is a joke!
1999
01:18:27,372 --> 01:18:29,207
What do you want me to cry, Steve?
2000
01:18:29,290 --> 01:18:30,333
Go on my hands and knees.
2001
01:18:30,416 --> 01:18:31,793
Plead for my life?
2002
01:18:31,876 --> 01:18:33,878
Or maybe you'd like it if I confessed
2003
01:18:33,962 --> 01:18:36,881
threw myself at your mercy.
2004
01:18:36,964 --> 01:18:39,759
You are guilty, Eddie.
2005
01:18:39,842 --> 01:18:41,886
Are you my executioner?
2006
01:18:41,969 --> 01:18:44,347
You killed two cops.
2007
01:18:44,430 --> 01:18:46,807
At some point you got to pay.
2008
01:18:46,891 --> 01:18:49,602
He's not the only one.
2009
01:18:52,771 --> 01:18:54,315
Captain.
2010
01:18:54,398 --> 01:18:56,525
I need a minute.
2011
01:19:06,034 --> 01:19:07,744
You buying time so the Emergency
2012
01:19:07,828 --> 01:19:10,122
Service guys can get into position?
2013
01:19:10,205 --> 01:19:13,250
They've been deployed for hours.
2014
01:19:13,333 --> 01:19:14,918
You got a patrol on the back landing?
2015
01:19:15,001 --> 01:19:16,044
Yeah.
2016
01:19:16,127 --> 01:19:17,462
You'll slide a guy off the roof
2017
01:19:17,545 --> 01:19:18,630
and into the jury room.
2018
01:19:18,713 --> 01:19:19,756
With a concussion grenade
2019
01:19:19,839 --> 01:19:22,425
the size of a cantaloupe.
2020
01:19:23,718 --> 01:19:24,761
Got a team going to rush in
2021
01:19:24,844 --> 01:19:26,429
from the front?
2022
01:19:26,512 --> 01:19:29,307
As of now that's not going to happen.
2023
01:19:29,390 --> 01:19:30,433
Did you send him in there?
2024
01:19:30,516 --> 01:19:31,559
I didn't stop him.
2025
01:19:31,642 --> 01:19:33,102
He going to get him out in the open?
2026
01:19:33,185 --> 01:19:34,687
He's going to try to get him out.
2027
01:19:34,770 --> 01:19:36,188
It better work.
2028
01:19:36,272 --> 01:19:37,314
We figured we'd need at least
2029
01:19:37,398 --> 01:19:38,566
one group that knew you in case
2030
01:19:38,649 --> 01:19:39,900
you wanted to use the Hostages
2031
01:19:39,984 --> 01:19:42,987
as shields.
2032
01:19:43,070 --> 01:19:45,656
That makes sense.
2033
01:19:46,699 --> 01:19:47,741
Only we couldn't get anybody
2034
01:19:47,825 --> 01:19:50,702
to accept the assignment.
2035
01:19:50,786 --> 01:19:51,829
A lot of promising careers
2036
01:19:51,912 --> 01:19:52,955
have been nipped in the bud today
2037
01:19:53,038 --> 01:19:55,916
because of you.
2038
01:19:55,999 --> 01:19:57,042
What do you mean?
2039
01:19:57,125 --> 01:19:58,168
One Sergeant said he was
2040
01:19:58,251 --> 01:20:01,254
on patrol with you.
2041
01:20:01,338 --> 01:20:02,380
He's going to find a little note
2042
01:20:02,464 --> 01:20:03,590
in his jacket. He's never going to
2043
01:20:03,673 --> 01:20:05,800
make Lieutenant.
2044
01:20:05,884 --> 01:20:07,886
The other Sergeant.
2045
01:20:07,969 --> 01:20:09,262
He said he couldn't bring himself
2046
01:20:09,345 --> 01:20:11,806
to shoot a fellow officer.
2047
01:20:11,890 --> 01:20:13,975
Him, I'm going to bust personally.
2048
01:20:14,058 --> 01:20:15,518
Then we got the ESU guys, you know
2049
01:20:15,601 --> 01:20:17,520
how they love that cowboy shit
2050
01:20:17,603 --> 01:20:20,481
walking through doors, guns blazing.
2051
01:20:20,565 --> 01:20:21,607
Well, they got picky, went up
2052
01:20:21,691 --> 01:20:23,442
in the Commissioner's face.
2053
01:20:23,526 --> 01:20:26,153
You believe that?
2054
01:20:26,237 --> 01:20:27,279
So, now their Lieutenant
2055
01:20:27,363 --> 01:20:28,656
is going to be washing radio cars
2056
01:20:28,739 --> 01:20:31,867
for the rest of his career.
2057
01:20:31,951 --> 01:20:34,536
I didn't want that to happen.
2058
01:20:37,748 --> 01:20:40,042
What's the plan, Steve?
2059
01:20:41,293 --> 01:20:43,545
You going to kill Rios?
2060
01:20:43,629 --> 01:20:47,507
Put the gun in your mouth?
2061
01:20:47,591 --> 01:20:50,927
I don't have a plan.
2062
01:20:51,011 --> 01:20:53,388
I thought I had a guilty verdict.
2063
01:20:53,471 --> 01:20:56,683
So, you were wrong.
2064
01:20:56,766 --> 01:20:57,851
Rios isn't the first guy
2065
01:20:57,934 --> 01:20:59,561
to beat a case.
2066
01:20:59,644 --> 01:21:01,479
I know it.
2067
01:21:01,563 --> 01:21:03,606
But this time, it's like they said
2068
01:21:03,690 --> 01:21:05,149
"Go fuck yourself, Donohue."
2069
01:21:05,233 --> 01:21:06,401
"On top of that we're going to throw"
2070
01:21:06,484 --> 01:21:08,778
"your ass in jail."
2071
01:21:10,029 --> 01:21:11,364
As soon as I heard Grand Jury
2072
01:21:11,447 --> 01:21:13,616
I could see the future.
2073
01:21:13,699 --> 01:21:17,244
I'd get suspended. I'm driving a cab.
2074
01:21:17,328 --> 01:21:18,496
Go through all our money
2075
01:21:18,579 --> 01:21:21,165
on legal bills.
2076
01:21:21,248 --> 01:21:24,001
And then if I win
2077
01:21:24,084 --> 01:21:25,294
they get a Federal Indictment
2078
01:21:25,377 --> 01:21:27,171
against me
2079
01:21:27,254 --> 01:21:30,883
for violating civil rights.
2080
01:21:30,966 --> 01:21:32,259
Only this time I lose because
2081
01:21:32,342 --> 01:21:35,012
that's what everybody wants.
2082
01:21:35,095 --> 01:21:36,221
Nobody wants any problems
2083
01:21:36,304 --> 01:21:38,598
on the street.
2084
01:21:38,682 --> 01:21:40,392
And now I'm in jail with a bunch
2085
01:21:40,475 --> 01:21:42,602
of mutts in protection
2086
01:21:42,686 --> 01:21:43,853
in a six by eight with the lights
2087
01:21:43,937 --> 01:21:46,147
on all the time.
2088
01:21:52,654 --> 01:21:53,696
I didn't want to walk out of
2089
01:21:53,780 --> 01:21:56,699
this courtroom with my head down.
2090
01:21:56,783 --> 01:21:59,535
And people yelling insults at me.
2091
01:21:59,619 --> 01:22:02,205
I didn't want to drop my gun.
2092
01:22:02,288 --> 01:22:04,498
Cross my hands.
2093
01:22:04,582 --> 01:22:07,626
Say, "Hey put the cuffs on."
2094
01:22:09,336 --> 01:22:12,464
And that thing following
2095
01:22:12,548 --> 01:22:15,259
everywhere you go.
2096
01:22:15,342 --> 01:22:18,053
Always in your face.
2097
01:22:21,181 --> 01:22:23,141
They say, "You got to keep calm"
2098
01:22:23,225 --> 01:22:24,601
"cause you're carrying the case"
2099
01:22:24,685 --> 01:22:27,104
"on your back."
2100
01:22:27,187 --> 01:22:28,230
The case.
2101
01:22:28,313 --> 01:22:31,358
The fucking case.
2102
01:22:31,441 --> 01:22:34,444
It was all on you, Steve.
2103
01:22:34,527 --> 01:22:37,197
And I blew it.
2104
01:22:43,703 --> 01:22:46,039
This job means a lot to me.
2105
01:22:46,122 --> 01:22:48,499
I know it does.
2106
01:22:50,626 --> 01:22:51,669
You're not supposed to say that.
2107
01:22:51,752 --> 01:22:53,087
I know. You're not supposed to talk
2108
01:22:53,170 --> 01:22:55,548
about how only another cop
2109
01:22:55,631 --> 01:22:59,260
can understand you.
2110
01:22:59,343 --> 01:23:00,928
How much love you can have for people
2111
01:23:01,011 --> 01:23:03,973
who work on a case with you.
2112
01:23:04,056 --> 01:23:07,267
Go through doors with you.
2113
01:23:09,353 --> 01:23:10,562
A lot of people stepped up
2114
01:23:10,646 --> 01:23:13,607
for you today, Steve.
2115
01:23:16,902 --> 01:23:20,197
You know why they hate us, Captain?
2116
01:23:21,364 --> 01:23:23,908
Beause we have code.
2117
01:23:24,993 --> 01:23:27,537
We believe in something.
2118
01:23:29,247 --> 01:23:32,333
We believe in each other.
2119
01:23:36,004 --> 01:23:39,423
You care too much, Steve.
2120
01:23:39,507 --> 01:23:41,926
It broke you down.
2121
01:23:43,970 --> 01:23:47,181
Now we got to move on.
2122
01:23:50,142 --> 01:23:52,770
What are we going to do about Rios?
2123
01:23:52,853 --> 01:23:56,231
Just going to let him off the hook?
2124
01:24:01,945 --> 01:24:04,406
We can't worry about Rios now.
2125
01:24:04,489 --> 01:24:06,450
He killed two cops.
2126
01:24:06,533 --> 01:24:09,995
And what's worse, he made me kill.
2127
01:24:10,078 --> 01:24:11,955
Forget Rios.
2128
01:24:14,165 --> 01:24:18,169
You got to live with what you did.
2129
01:24:18,253 --> 01:24:22,340
You hear me, Steve? Live.
2130
01:24:22,423 --> 01:24:25,009
Your family needs you.
2131
01:24:26,928 --> 01:24:28,596
In a cell, in a hospital.
2132
01:24:28,679 --> 01:24:30,765
It doesn't matter.
2133
01:24:33,142 --> 01:24:34,226
You got to be there for the people
2134
01:24:34,310 --> 01:24:36,645
who love you.
2135
01:24:41,942 --> 01:24:46,697
See, I knew it was Rios.
2136
01:24:46,780 --> 01:24:49,408
I knew it was him.
2137
01:24:51,743 --> 01:24:53,120
I pulled that sand-bag move.
2138
01:24:53,203 --> 01:24:54,246
It's the oldest trick in the book.
2139
01:24:54,329 --> 01:24:55,497
But it worked. And when he swung
2140
01:24:55,580 --> 01:25:00,794
on me, I felt this rush, "I got him!"
2141
01:25:04,673 --> 01:25:07,592
I got him.
2142
01:25:09,177 --> 01:25:10,220
And I went through that door
2143
01:25:10,303 --> 01:25:12,972
without even thinking.
2144
01:25:13,056 --> 01:25:16,809
That's your pain, Steve.
2145
01:25:16,893 --> 01:25:20,062
That's what you got to live with.
2146
01:25:24,191 --> 01:25:26,068
Please.
2147
01:25:26,152 --> 01:25:29,488
Don't take the easy way out.
2148
01:25:32,324 --> 01:25:34,994
Do I ever?
2149
01:26:08,234 --> 01:26:09,402
I think we should keep the streets
2150
01:26:09,485 --> 01:26:10,528
blocked until we get him
2151
01:26:10,611 --> 01:26:11,654
out the building.
2152
01:26:11,737 --> 01:26:12,989
No, the crisis is over.
2153
01:26:13,072 --> 01:26:14,115
We'll pull the squads
2154
01:26:14,198 --> 01:26:16,784
and let the Press through.
2155
01:26:31,840 --> 01:26:34,634
Mr. Mayor...
2156
01:26:34,718 --> 01:26:36,553
One question.
2157
01:26:36,636 --> 01:26:37,679
- Penny.
- Mr. Mayor.
2158
01:26:37,763 --> 01:26:39,764
We didn't know that you took command
2159
01:26:39,848 --> 01:26:40,974
of the negotiations.
2160
01:26:41,057 --> 01:26:43,601
At no time did I take command.
2161
01:26:43,685 --> 01:26:45,603
Nor did I want it.
2162
01:26:45,687 --> 01:26:47,230
The burden of life and death
2163
01:26:47,313 --> 01:26:49,232
it's all on the shoulders of police
2164
01:26:49,315 --> 01:26:51,276
as it always does.
2165
01:26:51,359 --> 01:26:53,778
And always will.
2166
01:26:59,659 --> 01:27:02,078
"We were so young, Eddie."
2167
01:27:04,038 --> 01:27:06,957
"We didn't know what we wanted."
2168
01:27:08,292 --> 01:27:10,586
"We were kids."
2169
01:27:13,005 --> 01:27:17,176
"We had something beautiful and now"
2170
01:27:17,259 --> 01:27:20,304
"It's gone, Eddie."
2171
01:27:20,387 --> 01:27:22,889
"And you got to let it go."
2172
01:27:24,057 --> 01:27:26,309
"Let it go, Eddie."
2173
01:27:27,519 --> 01:27:29,604
"Let it go."
2174
01:27:31,022 --> 01:27:34,693
"Eddie, let it go."
2175
01:27:34,776 --> 01:27:36,403
"Eddie?"
2176
01:27:36,486 --> 01:27:38,238
"Eddie?"
2177
01:27:38,321 --> 01:27:39,489
"Eddie, let it go!"
2178
01:27:39,572 --> 01:27:43,326
No! We won't let it go!
2179
01:28:00,301 --> 01:28:02,344
Hold it a second.
2180
01:28:02,428 --> 01:28:03,637
I want to get him to Psychiatrics
2181
01:28:03,721 --> 01:28:04,763
as soon as possible.
2182
01:28:04,847 --> 01:28:05,889
He'll go through Central Booking
2183
01:28:05,973 --> 01:28:08,183
like everyone else.
2184
01:28:08,267 --> 01:28:09,351
Detective Donohue, did you really
2185
01:28:09,434 --> 01:28:10,477
want to kill Eddie Rios?
2186
01:28:10,561 --> 01:28:11,687
Steve, don't respond.
2187
01:28:11,770 --> 01:28:13,855
Don't even look at them.
2188
01:28:13,939 --> 01:28:17,234
Steve, Steven!
2189
01:28:17,317 --> 01:28:18,527
Steve!
2190
01:28:18,610 --> 01:28:20,237
Commissioner, let me just tell her
2191
01:28:20,320 --> 01:28:21,529
I'm going to be okay.
2192
01:28:21,613 --> 01:28:24,366
You'll have plenty of time to talk.
2193
01:28:24,449 --> 01:28:25,784
Get in.
2194
01:28:25,867 --> 01:28:27,535
Steve!
146043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.