All language subtitles for Mission Impossible Dead Reckoning Part One 2023 V2 1080p HDTS x264 Dual YG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,056 --> 00:00:30,724 EL MAR DE BERING 2 00:00:31,347 --> 00:00:33,683 58° 31' 00.8" NORTE, 176° 13' 12.6" OESTE 3 00:00:33,889 --> 00:00:36,933 29 DE FEBRERO, 12:01 H ANADYR, HORA ESTÁNDAR 4 00:00:43,941 --> 00:00:45,016 Informe de la misión. 5 00:00:45,306 --> 00:00:50,599 Submarino K599 Sevastopol de la Federación Rusa. 6 00:00:50,764 --> 00:00:54,641 Operación Herradura. Día 74. 7 00:00:56,764 --> 00:00:59,756 El sistema de defensa de aprendizaje activo, que estamos probando... 8 00:00:59,889 --> 00:01:02,308 sigue funcionando a la perfección. 9 00:01:02,681 --> 00:01:05,808 Incluso se podría decir que milagrosamente. 10 00:01:06,056 --> 00:01:08,641 Estamos navegando bajo la capa de hielo ártica... 11 00:01:08,806 --> 00:01:12,058 por cálculos predictivos y a cinco días de casa. 12 00:01:12,264 --> 00:01:15,589 Después de 25.000 millas náuticas, el Sevastopol... 13 00:01:15,722 --> 00:01:19,506 se ha acercado deliberadamente a todas las armadas del mundo 14 00:01:19,639 --> 00:01:23,099 y ha pasado completamente desapercibido. 15 00:01:24,347 --> 00:01:26,506 La capacidad de sigilo del Podkova... 16 00:01:26,639 --> 00:01:30,266 ha superado todas las expectativas. 17 00:01:35,347 --> 00:01:40,974 En este momento somos lo más avanzado en la guerra. 18 00:01:45,014 --> 00:01:50,099 La máquina de matar más temible jamás concebida por el hombre. 19 00:01:51,806 --> 00:01:55,349 Y somos imposibles de encontrar. 20 00:01:58,389 --> 00:02:01,349 Capitán, tenemos un contacto sumergido, designación Semyon 83... 21 00:02:01,556 --> 00:02:03,964 emite tonos de un submarino estadounidense, clase Virginia... 22 00:02:04,097 --> 00:02:06,516 rumbo 130 y avanzando. 23 00:02:07,181 --> 00:02:09,464 Jefe de guardia, puestos de combate a discreción. 24 00:02:09,597 --> 00:02:11,683 - Oficial de cubierta a su posición. - Sí, señor. 25 00:02:11,847 --> 00:02:14,433 Profundidad de embarcación, 5-0 metros, fondo 7-2 metros, 26 00:02:14,681 --> 00:02:16,558 distancia a la capa de hielo de 2-1 metros. 27 00:02:16,764 --> 00:02:17,865 ¿Distancia a aguas profundas? 28 00:02:17,889 --> 00:02:18,889 2 kilómetros. 29 00:02:18,972 --> 00:02:20,391 Fosa de las Aleutianas en 6 minutos. 30 00:02:20,597 --> 00:02:23,923 Maniobra de alcance, timonel, 15 grados a la izquierda, timón firme, 31 00:02:24,056 --> 00:02:26,506 rumbo 1-0-0, acercamiento a velocidad estándar. 32 00:02:26,639 --> 00:02:27,339 Capitán al mando. 33 00:02:27,472 --> 00:02:29,766 Timonel, voy al rumbo 1-0-0. 34 00:02:44,264 --> 00:02:45,016 Manteniendo el rumbo. 35 00:02:45,181 --> 00:02:46,181 1-0-0. 36 00:02:46,222 --> 00:02:47,266 Oficial de armas, alcance. 37 00:02:47,431 --> 00:02:51,298 El sistema de armas lo está rastreando a una distancia de 1-5-mil metros. 38 00:02:51,431 --> 00:02:53,048 Señor, eso no tiene sentido. 39 00:02:53,181 --> 00:02:54,891 Con un tono así de alto y claro... 40 00:02:55,222 --> 00:02:56,933 debe de estar más cerca que eso. 41 00:02:57,931 --> 00:03:02,183 Capitán, el sistema de armas saltó súbitamente a 10.000 metros. 42 00:03:02,847 --> 00:03:04,089 Nada se mueve tan rápido. 43 00:03:04,222 --> 00:03:06,298 Los datos lo confirman, el rango es verdadero. 44 00:03:06,431 --> 00:03:08,673 Timonel, viraje máximo a la derecha, 2-7-0. 45 00:03:08,806 --> 00:03:10,849 Rumbo 2-7-0, sí. 46 00:03:14,181 --> 00:03:16,516 Nos alejaremos y nos dirigiremos a aguas profundas. 47 00:03:16,681 --> 00:03:18,558 Rumbo de la embarcación 1-6-0. 48 00:03:19,139 --> 00:03:20,474 ¿Desplazamiento cero? 49 00:03:20,972 --> 00:03:24,308 Está ahí, girando con nosotros otra vez. 50 00:03:24,597 --> 00:03:26,058 Puede vernos. 51 00:03:26,514 --> 00:03:28,298 Imposible, somos invisibles. 52 00:03:28,431 --> 00:03:31,099 Armas, corre diagnóstico de sonar y sistema de armas. 53 00:03:31,347 --> 00:03:32,347 Algo va mal. 54 00:03:32,431 --> 00:03:34,474 Señor, está inundando sus tubos lanzatorpedos. 55 00:03:35,597 --> 00:03:37,298 Sala de torpedos, carguen todos los tubos. 56 00:03:37,431 --> 00:03:38,974 Sí, señor. 57 00:03:41,556 --> 00:03:42,141 Revisa el lanzador. 58 00:03:42,389 --> 00:03:43,548 Adelante. Despejado. 59 00:03:43,681 --> 00:03:46,433 - Carguen torpedo de popa. - ¡Cargados! 60 00:03:48,139 --> 00:03:49,589 Torpedos cargados. 61 00:03:49,722 --> 00:03:50,762 Abrió compuertas externas. 62 00:03:50,847 --> 00:03:53,266 Armas, inunda tubos 1 a 4 y abre compuertas externas. 63 00:03:53,431 --> 00:03:55,058 Activa el sistema de armas en el tubo 2. 64 00:03:55,306 --> 00:03:57,798 A la orden, Capitán. Preparando el tubo 2 de inmediato. 65 00:03:57,931 --> 00:03:59,173 Capitán, nos está provocando. 66 00:03:59,306 --> 00:04:01,464 Quiere una excusa para hacernos saltar por los aires. 67 00:04:01,597 --> 00:04:03,964 Torpedo enemigo en el agua, rumbo 2-0-0. 68 00:04:04,097 --> 00:04:05,298 1.000 metros y acelerando. 69 00:04:05,431 --> 00:04:07,516 Timonel, izquierda a tope, máxima cavidad de frente. 70 00:04:07,722 --> 00:04:10,349 Timón izquierdo a tope. Máxima cavidad de frente. 71 00:04:10,514 --> 00:04:11,214 Lancen medidas defensivas. 72 00:04:11,347 --> 00:04:13,224 Lanzando medidas defensivas. 73 00:04:16,222 --> 00:04:16,881 Disparen tubo 2. 74 00:04:17,014 --> 00:04:18,683 Disparando tubo 2. 75 00:04:21,639 --> 00:04:22,474 El torpedo está en camino. 76 00:04:22,639 --> 00:04:24,349 Entrando en caliente. 77 00:04:26,097 --> 00:04:27,516 Torpedo enemigo aún hacia nosotros. 78 00:04:27,681 --> 00:04:28,766 Alcance, 800 metros. 79 00:04:29,014 --> 00:04:30,454 Atravesó nuestras medidas defensivas. 80 00:04:30,597 --> 00:04:32,717 - Timonel, derecha a tope. - Derecha a tope, sí señor. 81 00:04:32,806 --> 00:04:34,157 - 600 metros. - Oficial de inmersión. 82 00:04:34,181 --> 00:04:36,282 Prepárese a vaciado de emergencia de los tanques de lastre. 83 00:04:36,306 --> 00:04:37,306 400 metros. 84 00:04:37,431 --> 00:04:38,740 Jefe de vigías, prepare la alarma de colisión. 85 00:04:38,764 --> 00:04:39,391 200 metros. 86 00:04:39,597 --> 00:04:41,448 Aquí el Capitán, todos prepárense para el impacto. 87 00:04:41,472 --> 00:04:43,339 Torpedo enemigo impactando. 88 00:04:43,472 --> 00:04:44,641 En cinco... 89 00:04:44,889 --> 00:04:46,089 Cuatro... 90 00:04:46,222 --> 00:04:47,641 Tres... 91 00:04:47,847 --> 00:04:49,058 Dos... 92 00:04:49,472 --> 00:04:50,714 Uno. 93 00:04:50,847 --> 00:04:52,099 Impacto. 94 00:05:02,889 --> 00:05:03,889 ¿Qué acaba de pasar? 95 00:05:04,347 --> 00:05:05,347 Desapareció. 96 00:05:05,431 --> 00:05:07,474 - ¿Falló? - No. 97 00:05:07,722 --> 00:05:08,423 Se esfumó. 98 00:05:08,556 --> 00:05:10,558 Como, si nunca hubiera estado ahí. 99 00:05:10,764 --> 00:05:13,256 Sonar, ¿dónde está la embarcación enemiga? 100 00:05:13,389 --> 00:05:16,141 Rumbo 3-5-0. A 4.000 metros de estribor. 101 00:05:16,431 --> 00:05:17,964 Nuestro torpedo se acerca. 102 00:05:18,097 --> 00:05:20,599 Impacto con submarino enemigo en... 103 00:05:20,764 --> 00:05:21,933 Tres... 104 00:05:22,097 --> 00:05:23,266 Dos... 105 00:05:23,431 --> 00:05:24,683 Uno. 106 00:05:28,514 --> 00:05:29,339 ¿Dónde está el impacto? 107 00:05:29,472 --> 00:05:31,891 Capitán, el submarino enemigo ha desaparecido. 108 00:05:32,347 --> 00:05:33,683 Ya no está, señor. 109 00:05:34,222 --> 00:05:35,599 No lo entiendo. 110 00:05:41,389 --> 00:05:43,016 Nunca estuvo ahí. 111 00:05:45,556 --> 00:05:47,032 Hemos estado persiguiendo a un fantasma. 112 00:05:47,056 --> 00:05:48,433 Estaba justo ahí. 113 00:05:48,639 --> 00:05:51,849 - Los instrumentos no mienten. - Hoy nos mintieron. 114 00:05:52,264 --> 00:05:54,214 Armas. Apague nuestro torpedo. 115 00:05:54,347 --> 00:05:55,347 A la orden, Capitán. 116 00:05:55,472 --> 00:05:56,849 Apagando torpedo. 117 00:05:57,014 --> 00:05:58,766 Descansen de puestos de batalla. 118 00:06:02,389 --> 00:06:04,474 Por esto tenemos pruebas en el mar. 119 00:06:05,306 --> 00:06:07,308 Hay un error en el sistema. 120 00:06:08,847 --> 00:06:10,891 Un fantasma en la máquina. 121 00:06:12,931 --> 00:06:14,766 - Es hora de volver a casa. - ¡Capitán! 122 00:06:15,014 --> 00:06:16,433 Nuestro propio torpedo no responde. 123 00:06:16,681 --> 00:06:17,841 Viene directo hacia nosotros. 124 00:06:17,972 --> 00:06:20,266 Nuestro torpedo vuelve, distancia 400 metros. 125 00:06:20,472 --> 00:06:21,698 - ¡Dios mio! - Comando manual... 126 00:06:21,722 --> 00:06:23,391 desactive nuestra arma. 127 00:06:24,097 --> 00:06:26,933 Nuestro torpedo sigue acercándose. Distancia 200 metros. 128 00:06:27,097 --> 00:06:29,224 Emergencia, vacíen tanques principales de lastre. 129 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 Hagan sonar la alarma de colisión. 130 00:07:23,764 --> 00:07:27,558 ÁMSTERDAM 131 00:07:30,097 --> 00:07:31,766 ¿Entrega de comida? 132 00:07:41,264 --> 00:07:42,891 ¿Hola? 133 00:07:51,014 --> 00:07:52,298 Contraseña. 134 00:07:52,431 --> 00:07:56,224 Calma, tranquilo. 135 00:07:58,472 --> 00:07:59,891 Contraseña. 136 00:08:02,347 --> 00:08:04,766 India Zulu 254. 137 00:08:05,431 --> 00:08:07,599 Eco Bravo 101. 138 00:08:09,347 --> 00:08:10,548 No, aún no. 139 00:08:10,681 --> 00:08:12,849 Primero tienes que hacerme la pregunta de seguridad. 140 00:08:13,222 --> 00:08:15,224 Sí, lo siento. 141 00:08:17,681 --> 00:08:19,183 ¿Cuál es el juramento? 142 00:08:23,806 --> 00:08:26,391 "Vivimos y morimos a las sombras. 143 00:08:27,681 --> 00:08:29,724 Por aquellos que tenemos cerca. 144 00:08:30,931 --> 00:08:33,016 Por los que nunca conoceremos." 145 00:08:36,597 --> 00:08:38,808 Puedes ponerla sobre la mesa. 146 00:08:53,556 --> 00:08:54,808 Oye. 147 00:08:58,347 --> 00:09:00,058 Bienvenido a la FMI. 148 00:09:01,847 --> 00:09:03,433 Has tomado la decisión correcta. 149 00:09:07,139 --> 00:09:08,641 Señor. 150 00:09:13,722 --> 00:09:15,683 Buenas noches, señor Hunt. 151 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 Ha pasado mucho tiempo. 152 00:09:19,806 --> 00:09:22,891 Nuestras vidas son la suma de nuestras elecciones. 153 00:09:23,639 --> 00:09:26,058 Y no podemos escapar del pasado. 154 00:09:26,889 --> 00:09:29,599 Hace 30 años, se te ofreció una opción... 155 00:09:29,931 --> 00:09:33,641 Unirte a la FMI o pasar tu vida en prisión. 156 00:09:34,889 --> 00:09:36,798 Por tus talentos naturales únicos, 157 00:09:36,931 --> 00:09:38,974 tu Gobierno te perdonó. 158 00:09:39,222 --> 00:09:41,641 Pero, nunca olvidamos. 159 00:09:41,806 --> 00:09:44,099 Así como tú nunca olvidarás la muerte... 160 00:09:44,556 --> 00:09:47,433 que te trajo hasta nosotros, hace tantos años. 161 00:10:01,972 --> 00:10:06,016 Esto es para recordarte tu juramento y lealtad hacia nosotros. 162 00:10:06,639 --> 00:10:09,631 Lo que está en juego en esta misión es más importante que nunca. 163 00:10:09,764 --> 00:10:12,964 Tu habitual comportamiento rebelde no será tolerado. 164 00:10:13,097 --> 00:10:14,724 Si decides aceptar, 165 00:10:14,889 --> 00:10:17,933 es imperativo que me escuches. 166 00:10:18,556 --> 00:10:21,099 Tu Gobierno está buscando una llave. 167 00:10:21,347 --> 00:10:24,631 Su propósito, su importancia vital para nosotros, 168 00:10:24,764 --> 00:10:26,724 no es de tu incumbencia. 169 00:10:27,222 --> 00:10:29,099 Lo que debería preocuparte es la... 170 00:10:29,264 --> 00:10:31,516 implicación de tu amiga Ilsa Faust. 171 00:10:31,681 --> 00:10:33,266 SE BUSCA $50.000.000 172 00:10:33,639 --> 00:10:36,641 Ella mató a un mensajero en Estambul, y creemos... 173 00:10:36,931 --> 00:10:40,808 que llevaba la mitad de la llave que estamos buscando. 174 00:10:41,222 --> 00:10:43,558 Por qué ha decidido interferir en este asunto... 175 00:10:43,722 --> 00:10:47,474 es un misterio, así como su paradero. 176 00:10:48,222 --> 00:10:50,714 Lo que es seguro, es que tu Gobierno... 177 00:10:50,847 --> 00:10:53,058 ha puesto precio a su cabeza de ella. 178 00:10:53,931 --> 00:10:57,558 Y hay cazarrecompensas queriendo cobrar la recompensa. 179 00:10:58,431 --> 00:11:01,141 Y ellos nunca devuelven vivo a un fugitivo, 180 00:11:01,306 --> 00:11:03,766 y rara vez de una pieza. 181 00:11:04,389 --> 00:11:05,509 Creemos que se dirigen al... 182 00:11:05,556 --> 00:11:08,724 desierto de Arabia, en busca de tu amiga. 183 00:11:09,056 --> 00:11:13,308 Encuentra a los cazarrecompensas y puede que la encuentres a ella. 184 00:11:14,014 --> 00:11:16,673 Su misión, si decide aceptarla, 185 00:11:16,806 --> 00:11:20,349 es adquirir la llave y entregárnosla. 186 00:11:20,556 --> 00:11:23,891 Lo que le ocurra a Ilsa después de eso, dependerá de usted. 187 00:11:24,681 --> 00:11:28,756 Como siempre, si algún miembro de su equipo es capturado o muerto, 188 00:11:28,889 --> 00:11:32,433 el Secretario negará cualquier conocimiento de sus acciones. 189 00:11:33,139 --> 00:11:37,183 Este mensaje se autodestruirá en cinco segundos. 190 00:11:37,764 --> 00:11:39,558 Buena suerte, Ethan. 191 00:11:48,639 --> 00:11:52,474 EL DESIERTO ARÁBIGO EN ALGÚN LUGAR CERCANO A LA FRONTERA CON YEMEN 192 00:12:13,097 --> 00:12:14,558 Vamos. 193 00:13:04,097 --> 00:13:06,016 Ethan... 194 00:15:47,222 --> 00:15:48,756 Así que, ¿con que lidiamos? 195 00:15:48,889 --> 00:15:52,381 Esta "Entidad" tiene múltiples personalidades... 196 00:15:52,514 --> 00:15:54,974 a veces se comporta como un virus informático... 197 00:15:55,139 --> 00:15:57,365 REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA WASHINGTON D.C. - luego como un gusano y una red de bots, 198 00:15:57,389 --> 00:16:00,881 distorsionando toda la información digital con la que entra en contacto. 199 00:16:01,014 --> 00:16:02,933 Una vez que infecta, nada grabado, 200 00:16:03,097 --> 00:16:05,839 almacenado, o transmitido digitalmente puede ser tomado... 201 00:16:05,972 --> 00:16:07,323 - como un hecho. - Al principio se... 202 00:16:07,347 --> 00:16:09,131 concentraba principalmente en noticias y... 203 00:16:09,264 --> 00:16:11,664 redes sociales, que era de poca preocupación para nosotros... 204 00:16:11,722 --> 00:16:13,682 ya que a menudo se adaptaba a nuestros propósitos. 205 00:16:13,806 --> 00:16:15,486 Hasta hace seis meses, cuando la Entidad... 206 00:16:15,597 --> 00:16:18,214 violó la Dirección General de Inteligencia de Arabia Saudita. 207 00:16:18,347 --> 00:16:21,391 Y asimiló su I.A. de aprendizaje activa de alto secreto... 208 00:16:21,722 --> 00:16:23,798 antes, de desaparecer en la Nube. 209 00:16:23,931 --> 00:16:26,974 Los ataques posteriores se multiplicaron por 10.000 durante la noche, 210 00:16:27,222 --> 00:16:28,756 propagándose exponencialmente, 211 00:16:28,889 --> 00:16:33,641 lo que indica que la Entidad se ha vuelto sensible desde entonces. 212 00:16:34,472 --> 00:16:36,631 ¿Me están diciendo que esta cosa tiene mente propia? 213 00:16:36,764 --> 00:16:39,256 Sólo en las últimas tres semanas, ha accedido a... 214 00:16:39,389 --> 00:16:41,048 nuestras telecomunicaciones por satélite, 215 00:16:41,181 --> 00:16:44,683 la Reserva Federal, el mercado de valores y la red eléctrica nacional. 216 00:16:44,847 --> 00:16:48,048 La FAA, la NASA y las ramas combinadas de nuestro ejército. 217 00:16:48,181 --> 00:16:49,261 Y no estamos solos en esto. 218 00:16:49,347 --> 00:16:52,724 Ha penetrado los Bancos centrales y mundiales europeos. 219 00:16:53,014 --> 00:16:54,974 Ganó entrada a la defensa principal, las finanzas, 220 00:16:55,056 --> 00:16:57,433 e infraestructuras de Rusia e India, 221 00:16:57,639 --> 00:17:00,558 Israel, Australasia, toda Europa. 222 00:17:00,847 --> 00:17:03,766 ¿Y qué hizo exactamente a todos estos sistemas? 223 00:17:03,972 --> 00:17:06,464 - Nada. - ¿Nada? 224 00:17:06,597 --> 00:17:09,756 Vino y se fue, dejando huellas donde... 225 00:17:09,889 --> 00:17:14,308 podrían ser fácilmente encontradas y enviando un mensaje muy claro. 226 00:17:15,889 --> 00:17:17,349 "Volveré". 227 00:17:17,514 --> 00:17:21,173 Cualquiera que sea su objetivo final, somos impotentes para detenerla. 228 00:17:21,306 --> 00:17:23,089 Toda la fuerza de su energía es... 229 00:17:23,222 --> 00:17:25,099 dirigida ahora a un único objetivo. 230 00:17:25,264 --> 00:17:26,974 Las redes mundiales de inteligencia. 231 00:17:27,181 --> 00:17:29,558 La verdad tal y como la conocemos. 232 00:17:29,764 --> 00:17:32,673 Toda la comunidad de inteligencia se apresura a... 233 00:17:32,806 --> 00:17:36,349 archivar copias impresas de nuestras bases de conocimiento verificadas. 234 00:17:36,597 --> 00:17:40,391 Antes de que nuestros centros de datos más seguros sean violados y corrompidos. 235 00:17:40,597 --> 00:17:42,339 Lo cual es sólo cuestión de tiempo. 236 00:17:42,472 --> 00:17:44,349 La Entidad sabrá exactamente cómo... 237 00:17:44,514 --> 00:17:46,766 minar todas nuestras fuerzas y explotar... 238 00:17:47,014 --> 00:17:48,131 todas nuestras debilidades. 239 00:17:48,264 --> 00:17:50,891 Cómo convertir a nuestros aliados en enemigos 240 00:17:51,264 --> 00:17:54,089 y a nuestros enemigos en agresores. 241 00:17:54,222 --> 00:17:56,891 ¿Por qué no aislar nuestros servidores de inteligencia? 242 00:17:57,056 --> 00:17:59,141 Aislarlos por completo del mundo exterior. 243 00:17:59,306 --> 00:18:04,016 Ya lo hemos hecho, pero los servidores requieren humanos para su mantenimiento. 244 00:18:04,181 --> 00:18:07,089 Y los humanos son el eslabón más débil de cualquier cadena de seguridad, 245 00:18:07,222 --> 00:18:11,141 especialmente cuando se trata de un enemigo ateo, apátrida y amoral. 246 00:18:11,389 --> 00:18:15,298 Uno que ha estado pacientemente escuchando, leyendo, observando. 247 00:18:15,431 --> 00:18:18,298 Cosechando nuestros secretos personales más profundos, durante años. 248 00:18:18,431 --> 00:18:23,391 Capaz de engañar, chantajear, sobornar o ser quien quiera. 249 00:18:23,639 --> 00:18:27,141 Y de manipularnos, a voluntad, a través de nuestra total dependencia... 250 00:18:27,306 --> 00:18:30,298 de una realidad digital cuidadosamente construida. 251 00:18:30,431 --> 00:18:36,974 Un enemigo que está en todas partes, y en ninguna, y no tiene centro. 252 00:18:41,181 --> 00:18:44,099 De acuerdo, ¿entonces lo que me están diciendo es...? 253 00:18:44,264 --> 00:18:46,474 Que la maldita inteligencia más asombrosa... 254 00:18:46,722 --> 00:18:52,266 y el aparato táctico en el planeta no tiene forma de matar a esta cosa? 255 00:18:52,722 --> 00:18:57,839 No querrá matarla, señor. Querrá controlarla. 256 00:18:57,972 --> 00:19:00,516 ¿Y cómo hacemos eso, señor Kittridge? 257 00:19:01,722 --> 00:19:04,423 Los activos de la CIA en el Kremlin, nos informaron que... 258 00:19:04,556 --> 00:19:06,599 los rusos han concentrado la mayor parte... 259 00:19:06,764 --> 00:19:09,016 de su actividad de inteligencia en... 260 00:19:09,181 --> 00:19:12,224 la adquisición de las dos mitades de una llave cruciforme. 261 00:19:13,222 --> 00:19:14,423 ¿Y qué abre esta? 262 00:19:14,556 --> 00:19:17,933 No estamos exactamente seguros, pero los rusos parecen creer... 263 00:19:18,264 --> 00:19:19,573 que de alguna manera tiene el poder de... 264 00:19:19,597 --> 00:19:21,808 desactivar a nuestra misteriosa Entidad. 265 00:19:22,097 --> 00:19:27,756 Aunque, lo ideal es controlarla. Aprovecharla. 266 00:19:27,889 --> 00:19:30,391 ¿Crees eso, Kittridge? 267 00:19:31,014 --> 00:19:34,933 Lo que importa es que el resto del mundo lo crea. 268 00:19:35,181 --> 00:19:37,881 Japón, India, Alemania, los británicos lo creen. 269 00:19:38,014 --> 00:19:42,474 Y sin embargo, nadie, ni siquiera nuestros aliados más cercanos, han voluntariamente... 270 00:19:42,931 --> 00:19:44,923 susurrado a nosotros, ni una palabra. 271 00:19:45,056 --> 00:19:47,298 Lo que indicaría que hay una carrera global... 272 00:19:47,431 --> 00:19:50,098 para adquirir las dos mitades de esta llave. 273 00:19:50,430 --> 00:19:52,598 Cada nación tras sus propios intereses. 274 00:19:52,763 --> 00:19:55,765 No de matar a esta cosa, señor, 275 00:19:56,305 --> 00:19:58,755 sino para convertirla en un arma. Y al hacerlo, 276 00:19:58,888 --> 00:20:03,797 establecer una nueva forma incontestable de dominación global. 277 00:20:03,930 --> 00:20:05,531 ¿Cómo encontramos nosotros primero a esta llave? 278 00:20:05,555 --> 00:20:07,140 Bien, sabemos que un comprador estará... 279 00:20:07,346 --> 00:20:09,066 pasando por algún lugar del Medio Oriente... 280 00:20:09,138 --> 00:20:11,807 en algún momento de las próximas 72 horas. 281 00:20:12,138 --> 00:20:13,723 Creemos que ya tiene... 282 00:20:13,930 --> 00:20:16,297 - una mitad de esta llave. - ¿Usted cree? 283 00:20:16,430 --> 00:20:18,947 Bueno, en este momento, no podemos estar seguros de que no sea una falsificación. 284 00:20:18,971 --> 00:20:19,971 ¿Cómo se verificaría? 285 00:20:20,138 --> 00:20:23,255 Lo único que puede autentificar a una mitad genuina de la llave... 286 00:20:23,388 --> 00:20:26,755 es la otra mitad auténtica de la llave. Su media naranja, por así decirlo. 287 00:20:26,888 --> 00:20:29,348 Creemos que es una especie de a prueba de fallos. 288 00:20:29,638 --> 00:20:30,989 ¿Cómo encontramos a su complemento? 289 00:20:31,013 --> 00:20:34,057 Bueno, creemos que la otra mitad genuina de la llave... 290 00:20:34,305 --> 00:20:36,223 estaba en manos de esta mujer. 291 00:20:36,846 --> 00:20:37,557 ¿Quién es ella? 292 00:20:37,721 --> 00:20:40,765 Ilsa Faust, ex Agente de la inteligencia británica. 293 00:20:40,971 --> 00:20:41,682 ¿Dónde está ahora? 294 00:20:41,846 --> 00:20:47,223 Está muerta, señor. Ella fue... disculpen, asesinada por mercenarios... 295 00:20:47,846 --> 00:20:49,086 buscando cobrar una recompensa. 296 00:20:49,180 --> 00:20:51,588 - ¿Y quién puso la recompensa? - Dado su cuerpo de trabajo, 297 00:20:51,721 --> 00:20:54,072 - podría haber sido cualquiera. - ¿Así que cualquiera podría... 298 00:20:54,096 --> 00:20:57,807 - tener su mitad de la llave? - No sólo cualquiera. 299 00:20:58,805 --> 00:21:01,807 Envié a un hombre a buscarla. El único hombre... 300 00:21:01,971 --> 00:21:03,156 al que ella habría confiado su... 301 00:21:03,180 --> 00:21:05,348 - mitad de la llave. - ¿Y él la tiene, Kittridge? 302 00:21:05,513 --> 00:21:07,182 Bueno, por el momento, no lo sé, señor. 303 00:21:07,346 --> 00:21:10,015 Se ha negado a presentarse. 304 00:21:10,346 --> 00:21:13,922 ¿Se ha negado? ¿Quién demonios es este tipo? 305 00:21:14,055 --> 00:21:16,135 - Eso es clasificado. - Soy el maldito Director de... 306 00:21:16,221 --> 00:21:19,338 inteligencia nacional. ¿Qué es exactamente lo que... 307 00:21:19,471 --> 00:21:21,547 - se supone que no deba saber? - La FMI. 308 00:21:21,680 --> 00:21:23,114 - Señor Kittridge. - El Banco Mundial. 309 00:21:23,138 --> 00:21:24,906 No, ese sería el "Fondo Monetario Internacional". 310 00:21:24,930 --> 00:21:28,182 - Señor Kittridge. - Me refiero a la otra FMI. La nuestra. 311 00:21:28,346 --> 00:21:29,890 ¿Qué significa? 312 00:21:30,846 --> 00:21:32,598 "Fuerza de Misión Imposible". 313 00:21:33,805 --> 00:21:36,755 - ¿No hablará en serio? - Me temo que sí. 314 00:21:36,888 --> 00:21:38,255 ¿Y qué hacen exactamente? 315 00:21:38,388 --> 00:21:41,723 Es tal y como su nombre indica. Lo que el resto de nosotros no podemos hacer. 316 00:21:41,888 --> 00:21:42,557 ¿Y quién está al mando? 317 00:21:42,721 --> 00:21:44,989 No son de los que reciben órdenes en el sentido tradicional. 318 00:21:45,013 --> 00:21:50,390 Digamos que... les dejamos mensajes. 319 00:21:51,388 --> 00:21:53,963 - ¿Les dejan mensajes? - Señor Kittridge. 320 00:21:54,096 --> 00:21:56,380 La FMI opera fuera de la comunidad 321 00:21:56,513 --> 00:21:58,390 y responde directamente ante el Presidente. 322 00:21:58,555 --> 00:22:00,015 A ver si lo entiendo. 323 00:22:00,180 --> 00:22:03,390 Cuando hay una misión que ninguno de ustedes puede manejar, 324 00:22:04,263 --> 00:22:08,463 sólo le dejan mensaje a un hombre sin nombre 325 00:22:08,596 --> 00:22:10,640 y esperan a que haga el trabajo. 326 00:22:11,346 --> 00:22:15,088 - ¿Es eso? - Si es que decide aceptarla. 327 00:22:15,221 --> 00:22:18,588 ¿Qué clase de personas deciden que órdenes aceptan o no? 328 00:22:18,721 --> 00:22:20,255 La FMI fue creada expresamente... 329 00:22:20,388 --> 00:22:23,515 para garantizar que no hubiera consecuencias imprevistas. 330 00:22:24,138 --> 00:22:26,932 Si no pueden asegurar el resultado final de la misión, 331 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 estos están autorizados a declinar. 332 00:23:21,138 --> 00:23:24,848 Lo comprendo. Estás enfadado. 333 00:23:25,180 --> 00:23:26,973 No estoy enfadado, Kittridge. 334 00:23:28,263 --> 00:23:30,390 Querías que te escuchara. 335 00:23:32,263 --> 00:23:33,932 Este soy yo escuchando. 336 00:23:35,555 --> 00:23:37,265 De acuerdo. 337 00:23:37,471 --> 00:23:39,182 Yo puse la recompensa en la cabeza de Ilsa. 338 00:23:39,471 --> 00:23:41,598 También te dije cómo encontrarla. 339 00:23:42,180 --> 00:23:43,672 Y no le pedí que robara la llave. 340 00:23:43,805 --> 00:23:46,140 Ella lo hizo por razones propias. 341 00:23:46,388 --> 00:23:50,807 Pero, ese es el patrón, ¿no? 342 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 Tú la sacabas de apuros, 343 00:23:53,888 --> 00:23:57,015 y ella siempre encontraba la manera de volver a meterse. 344 00:24:07,680 --> 00:24:12,890 Espera, Ilsa. Espera, espera, espera, soy yo, soy yo. 345 00:24:20,055 --> 00:24:21,848 Está bien. 346 00:24:54,346 --> 00:24:57,515 ¡Escúchame! ¡Estás muerta! ¡Quédate muerta! 347 00:24:58,180 --> 00:24:59,848 ¡Ethan, espera! 348 00:25:04,013 --> 00:25:06,213 No voy a disculparme contigo, Hunt. 349 00:25:06,346 --> 00:25:08,598 Es mi trabajo utilizarte. 350 00:25:08,846 --> 00:25:11,338 Igual que es tu trabajo el ser útil. 351 00:25:11,471 --> 00:25:15,265 ¿Cumpliste tu misión o no? 352 00:25:19,721 --> 00:25:23,005 Dondequiera que esté la otra mitad de esto, lo que sea que la... 353 00:25:23,138 --> 00:25:27,723 llave completa abra, yo lo encontraré. 354 00:25:28,721 --> 00:25:30,640 ¿Y después qué? 355 00:25:30,805 --> 00:25:34,515 No se debe confiar a nadie el control de la Entidad. 356 00:25:35,346 --> 00:25:36,672 Pretendo matarla. 357 00:25:36,805 --> 00:25:40,348 Ethan, la próxima guerra mundial no va a ser una guerra fría. 358 00:25:40,596 --> 00:25:41,380 Va a ser una guerra de disparos. 359 00:25:41,513 --> 00:25:43,057 Va a ser una guerra balística, 360 00:25:43,471 --> 00:25:45,473 sobre un ecosistema que se reduce rápidamente. 361 00:25:45,638 --> 00:25:47,239 Va a ser una guerra por lo último de nuestra... 362 00:25:47,263 --> 00:25:51,057 energía menguante, agua potable, aire respirable. 363 00:25:51,305 --> 00:25:55,390 Quien controle a la Entidad, controlará la verdad. 364 00:25:56,513 --> 00:25:59,713 Los conceptos del bien y del mal podrán ser claramente... 365 00:25:59,846 --> 00:26:03,088 definidos para todos, en los siglos venideros. 366 00:26:03,221 --> 00:26:05,390 ¿Te oyes a ti mismo? 367 00:26:05,721 --> 00:26:07,838 Tus días de pelear por... 368 00:26:07,971 --> 00:26:12,557 el llamado "bien mayor", se han acabado. 369 00:26:13,096 --> 00:26:15,348 Tienes que elegir un bando. 370 00:26:16,013 --> 00:26:18,390 Estoy en el mismo bando de siempre. 371 00:26:20,180 --> 00:26:21,973 Apártate de mi camino. 372 00:26:22,680 --> 00:26:24,557 No puedo hacer eso. 373 00:26:25,763 --> 00:26:26,797 Vamos a ir por ti. 374 00:26:26,930 --> 00:26:29,223 El mundo va a ir por ti. 375 00:26:29,555 --> 00:26:33,057 Y de una forma u otra, esta misión tuya... 376 00:26:33,805 --> 00:26:38,057 te va a costar muy cara. 377 00:26:46,596 --> 00:26:49,723 Si no contesto eso, vamos a tener compañía muy pronto. 378 00:27:06,346 --> 00:27:07,346 ¿Hola? 379 00:27:07,430 --> 00:27:08,910 Con el Director Denlinger, por favor. 380 00:27:10,180 --> 00:27:12,182 El Director no está disponible en este momento. 381 00:27:12,346 --> 00:27:14,213 - ¿En qué puedo ayudarle? - ¿Con quién hablo? 382 00:27:14,346 --> 00:27:16,432 El Director de la CIA, Eugene Kittridge. 383 00:27:16,638 --> 00:27:17,463 ¿Contraseña? 384 00:27:17,596 --> 00:27:19,396 "bassnote", en minúscula, todo en una palabra. 385 00:27:19,430 --> 00:27:21,557 Señor, tenemos una situación. 386 00:27:21,721 --> 00:27:22,721 No me digas. 387 00:27:22,763 --> 00:27:25,640 Su ayudante fue encontrado inconsciente en su casa... 388 00:27:25,805 --> 00:27:28,088 hace diez minutos. Parece que fue drogado. 389 00:27:28,221 --> 00:27:29,672 Entiendo. 390 00:27:29,805 --> 00:27:32,047 No creo que lo haga, señor. Seguridad lo tiene... 391 00:27:32,180 --> 00:27:34,307 entrando en estas instalaciones, hace quince minutos. 392 00:27:34,638 --> 00:27:36,140 Sí entiendo. Gracias. 393 00:27:36,305 --> 00:27:38,672 ¿Puede hablar libremente? 394 00:27:38,805 --> 00:27:39,963 No, gracias. 395 00:27:40,096 --> 00:27:42,547 Un equipo de seguridad está en camino. Si está en peligro, 396 00:27:42,680 --> 00:27:45,114 simplemente cuelgue el teléfono, antes de que cuente hasta cinco. 397 00:27:45,138 --> 00:27:47,557 Uno, dos... 398 00:27:50,346 --> 00:27:53,890 ¿Cómo piensas salir de aquí? 399 00:27:59,221 --> 00:28:01,098 Por supuesto. 400 00:28:52,471 --> 00:28:59,265 MISIÓN IMPOSIBLE: SENTENCIA MORTAL PARTE 1 401 00:29:01,180 --> 00:29:06,015 BASE AÉREA AL DHAFRA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 402 00:29:09,721 --> 00:29:12,473 Escuchen. Un operativo estadounidense, con una queja... 403 00:29:12,638 --> 00:29:16,057 contra su país, ha desaparecido y ha enloquecido. 404 00:29:16,263 --> 00:29:19,140 Su agenda representa una amenaza para nuestro interés nacional, 405 00:29:19,305 --> 00:29:21,848 y él debe de ser neutralizado a toda costa. 406 00:29:22,055 --> 00:29:25,057 Cualquier cosa en posesión de este hombre, es de vital importancia 407 00:29:25,221 --> 00:29:27,348 y debe de ser recuperado intacto. 408 00:29:27,513 --> 00:29:29,848 El hombre en sí, es prescindible. 409 00:29:30,013 --> 00:29:32,140 Pero no se le debe subestimar. 410 00:29:32,346 --> 00:29:34,547 Es un maestro de la infiltración, del engaño, 411 00:29:34,680 --> 00:29:36,807 el sabotaje y de la guerra psicológica. 412 00:29:37,055 --> 00:29:39,307 A todos los efectos, damas y caballeros, 413 00:29:39,680 --> 00:29:42,682 una encarnación del caos que lee la mente y cambia de forma. 414 00:29:42,846 --> 00:29:46,963 Así que, por su seguridad y la de los que los rodean, 415 00:29:47,096 --> 00:29:49,047 no lo consideren asegurado... 416 00:29:49,180 --> 00:29:52,765 a menos que hayan clavado una estaca de madera, en su corazón abierto. 417 00:29:53,513 --> 00:29:55,432 Esto no es un simulacro. 418 00:29:57,138 --> 00:30:03,348 Un parásito digital autoconsciente, autodidacta y devorador de verdades... 419 00:30:04,055 --> 00:30:06,557 infestando a todo el ciberespacio. 420 00:30:07,888 --> 00:30:09,797 Bueno, tenía que pasar tarde o temprano. 421 00:30:09,930 --> 00:30:12,390 Y las dos mitades de esta llave, podrían proporcionar... 422 00:30:12,596 --> 00:30:15,880 los medios para controlar a esta Entidad. 423 00:30:16,013 --> 00:30:17,755 Es decir, todos los Gobiernos del planeta... 424 00:30:17,888 --> 00:30:20,140 nos matarían, sólo para conseguir esa llave. 425 00:30:20,305 --> 00:30:21,505 Incluidos los de casa. 426 00:30:21,638 --> 00:30:22,297 Exacto. 427 00:30:22,430 --> 00:30:24,348 Poniéndonos en una misión no sancionada... 428 00:30:24,596 --> 00:30:27,005 que se ha descarriado, incluso antes de empezar. 429 00:30:27,138 --> 00:30:29,723 Es decir, esta misma conversación... 430 00:30:29,930 --> 00:30:32,213 es técnicamente un acto de traición. 431 00:30:32,346 --> 00:30:35,598 O como nos gusta llamarlo, "un lunes". 432 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 ¿Cuál es la jugada? 433 00:30:38,763 --> 00:30:41,505 Un comprador llegará en el vuelo 746 desde Ámsterdam, 434 00:30:41,638 --> 00:30:42,958 para un transborde de 30 minutos, 435 00:30:43,096 --> 00:30:46,422 lapso en el que espera comprar esa mitad de la llave. 436 00:30:46,555 --> 00:30:48,682 Y es de suponerse, que ese comprador tiene... 437 00:30:48,930 --> 00:30:50,890 que llevar la otra mitad de la llave consigo. 438 00:30:51,055 --> 00:30:53,922 Siendo así la única manera de autentificar nuestra mitad. 439 00:30:54,055 --> 00:30:56,015 Entonces, ¿cómo identificamos al comprador? 440 00:30:56,221 --> 00:30:58,838 Este contador Geiger detectará la firma radiológica... 441 00:30:58,971 --> 00:31:01,211 del huevo de dragón incrustado en la llave del comprador. 442 00:31:01,263 --> 00:31:04,213 La superposición de realidad aumentada en estas gafas... 443 00:31:04,346 --> 00:31:05,723 nos llevará hasta ella. 444 00:31:07,846 --> 00:31:09,338 Eso es muy astuto. 445 00:31:09,471 --> 00:31:11,682 Entonces, lo identificas, 446 00:31:11,846 --> 00:31:13,265 se la robas y ya está. 447 00:31:13,555 --> 00:31:14,890 - No. - ¿No? 448 00:31:15,096 --> 00:31:15,672 Por supuesto que no. 449 00:31:15,805 --> 00:31:18,515 La llave completa no tendrá valor, si no sabemos lo que abre. 450 00:31:18,846 --> 00:31:22,380 Entonces, vas a vender al comprador nuestra mitad de la llave. 451 00:31:22,513 --> 00:31:25,005 Mientras averiguamos el vuelo de conexión del comprador 452 00:31:25,138 --> 00:31:27,057 y le reservamos a él un asiento en ese avión. 453 00:31:27,221 --> 00:31:30,047 Para que puedas seguir la llave a dónde vaya. 454 00:31:30,180 --> 00:31:31,807 Que esperas que esté en manos de... 455 00:31:31,971 --> 00:31:33,432 alguien que sepa lo que abre. 456 00:31:33,638 --> 00:31:38,838 Precisamente. Encontrar la llave completa es sólo el principio. 457 00:31:38,971 --> 00:31:44,098 El destino del mundo dependerá de encontrar lo que sea que abra. 458 00:31:47,430 --> 00:31:49,932 ¡Este tipo! ¿Le conoces? 459 00:31:50,971 --> 00:31:54,432 - No personalmente. - Pero sí es personal. 460 00:32:04,971 --> 00:32:07,432 BUSCANDO CONCORDANCIAS 461 00:32:11,055 --> 00:32:14,307 BASADA EN LA SERIE DE TELEVISIÓN CREADA POR BRUCE GELLER 462 00:32:32,346 --> 00:32:33,505 - Oye, ¿qué es eso? - ¿Qué? 463 00:32:33,638 --> 00:32:36,848 Alerta de seguridad. Maleta sospechosa de camino a Venecia. 464 00:32:37,305 --> 00:32:39,515 No, se ha ido. Debió de haber sido una falsa alarma. 465 00:32:47,930 --> 00:32:50,557 Overwatch, Snap Shot. ¿Dónde está? 466 00:32:54,221 --> 00:32:56,015 Snap Shot, Overwatch, lo tengo. 467 00:32:56,180 --> 00:32:58,461 CONCORDANCIA AL 100% - Terminal B, puerta 15, hacia el sur. 468 00:33:01,013 --> 00:33:03,098 - Lo hago. - No es así. 469 00:33:03,513 --> 00:33:06,380 Ethan, ¿te importaría explicarle a nuestro amigo el Net Ranger... 470 00:33:06,513 --> 00:33:08,848 cómo soy tan capaz de escribir código, como él? 471 00:33:09,055 --> 00:33:09,672 Sin comentarios a eso. 472 00:33:09,805 --> 00:33:12,713 ¿O qué, te imaginas que Phineas Freak aquí, va por su cuenta... 473 00:33:12,846 --> 00:33:15,588 a matar a la Entidad, mientras yo sólo sostengo su soldador? 474 00:33:15,721 --> 00:33:16,557 Probablemente. 475 00:33:16,721 --> 00:33:18,265 Definitivamente. 476 00:33:18,555 --> 00:33:19,807 ¡Háganse a un lado! 477 00:33:21,180 --> 00:33:22,363 ¡Dime dónde está! 478 00:33:22,496 --> 00:33:23,098 ¿Dónde está? 479 00:33:23,263 --> 00:33:25,640 Traje azul. Justo delante de ti. 480 00:33:51,221 --> 00:33:52,221 No es él. 481 00:33:52,305 --> 00:33:52,880 Es él. 482 00:33:53,013 --> 00:33:54,013 Te digo que no es él. 483 00:33:54,055 --> 00:33:55,213 Y yo te digo... 484 00:33:55,346 --> 00:33:57,640 que el reconocimiento facial es perfecto. 485 00:33:58,930 --> 00:34:01,473 CONCORDANCIA 0% 486 00:34:01,680 --> 00:34:02,890 ¿Cómo has hecho eso? 487 00:34:03,096 --> 00:34:05,973 Nadie está a salvo de Phineas Phreak. 488 00:34:13,930 --> 00:34:14,672 CONCORDANCIA AL 100% - Lo tengo. 489 00:34:14,805 --> 00:34:15,672 ¿Dónde está? 490 00:34:15,805 --> 00:34:17,213 Terminal E, puerta 5. 491 00:34:17,346 --> 00:34:19,807 Maldita sea, eso está en el otro lado del aeropuerto. 492 00:34:23,138 --> 00:34:25,098 Ethan, se dirigen a la terminal E. 493 00:34:25,346 --> 00:34:28,348 Este lado del aeropuerto es todo tuyo. 494 00:34:28,763 --> 00:34:30,380 Gracias, Luther. Veo al comprador. 495 00:34:30,513 --> 00:34:31,130 Lo tengo. 496 00:34:31,263 --> 00:34:34,182 El comprador es Otto Von Bork, nacional suizo. 497 00:34:34,346 --> 00:34:36,015 Tiene conexión con Venecia, saliendo... 498 00:34:36,221 --> 00:34:38,557 en 30 minutos, en el vuelo 1031. 499 00:34:38,721 --> 00:34:40,182 Benji, méteme en ese vuelo a Venecia. 500 00:34:40,346 --> 00:34:42,973 Sí, vuelo 1031 a Venecia. En espera. 501 00:34:54,096 --> 00:34:55,307 ¿Qué? 502 00:34:55,721 --> 00:34:57,463 Ethan, ¿qué acaba de pasar? 503 00:34:57,596 --> 00:34:58,223 Fue bolseado. 504 00:34:58,471 --> 00:35:00,348 ¿Bolseado? ¿Qué quieres decir con "bolseado"? 505 00:35:00,513 --> 00:35:01,807 La mujer le vació el bolsillo. 506 00:35:01,971 --> 00:35:03,890 Síguela, dime quién es. 507 00:35:12,846 --> 00:35:14,348 Luther, silencia comunicaciones. 508 00:35:14,663 --> 00:35:15,265 ¿Qué pasa? 509 00:35:15,430 --> 00:35:17,057 Esa maleta se dirigía al vuelo 1031. 510 00:35:17,263 --> 00:35:17,890 ¿Qué maleta? 511 00:35:18,096 --> 00:35:20,630 Lo de la alerta de maleta sospechosa, de hace unos minutos. 512 00:35:20,763 --> 00:35:21,588 ¿Qué hay con ello? 513 00:35:21,721 --> 00:35:24,557 Se dirigía al vuelo 1031 a Venecia. 514 00:35:24,721 --> 00:35:27,098 Es el avión del comprador. Es el avión de Ethan. 515 00:35:27,596 --> 00:35:29,380 Luther, ¿me recibes? ¿Quién es ella? 516 00:35:29,513 --> 00:35:30,713 ¿Y si no era una falsa alarma? 517 00:35:30,763 --> 00:35:33,223 ¿Y si alguien está intentando colar una bomba en ese avión? 518 00:35:33,471 --> 00:35:35,713 ¿Y si eso es lo que la Entidad quiere que pensemos? 519 00:35:35,846 --> 00:35:36,947 ¿Para mantener a Ethan fuera del avión? 520 00:35:36,971 --> 00:35:38,088 Luther, ¿qué está pasando? 521 00:35:38,221 --> 00:35:39,848 - ¿Deberíamos advertirle a él? - No. 522 00:35:40,180 --> 00:35:41,630 Chicos, chicos, ¿me escuchan? 523 00:35:41,763 --> 00:35:44,307 Encuentra esa maleta. Yo te guiaré. Ve. 524 00:35:44,763 --> 00:35:46,848 Luther, sólo dímelo. ¿Pasa algo? 525 00:35:47,096 --> 00:35:49,890 Nada de qué preocuparse. Está bajo control. 526 00:35:50,638 --> 00:35:54,057 La tengo. La información sobre la mujer está llegando ahora. 527 00:35:56,055 --> 00:36:01,172 ¡Vaya! Sea quien sea, no es una espía. 528 00:36:01,305 --> 00:36:02,932 Es una ladrona. 529 00:36:03,263 --> 00:36:04,547 ¿A dónde voy, Luther? 530 00:36:04,680 --> 00:36:07,182 Benji, hay una puerta justo a tu izquierda. 531 00:36:07,513 --> 00:36:09,057 La estoy abriendo ahora. 532 00:36:11,638 --> 00:36:12,822 ÁREA SEGURA SÓLO PERSONAL AUTORIZADO MÁS ALLÁ DE ESTE PUNTO 533 00:36:12,846 --> 00:36:15,973 La maleta que buscas está en la bandeja 01833. 534 00:36:16,138 --> 00:36:18,807 Dirigiéndose hacia la esquina noroeste de la instalación. 535 00:36:18,971 --> 00:36:20,307 Recibido. 536 00:36:31,096 --> 00:36:32,348 Oye. 537 00:36:34,388 --> 00:36:35,973 Hola. 538 00:36:39,638 --> 00:36:43,307 Ya entiendo. Pensabas que era otra persona. 539 00:36:45,805 --> 00:36:47,098 No estoy interesada. 540 00:36:48,388 --> 00:36:49,682 Dame una oportunidad. 541 00:36:50,805 --> 00:36:52,223 Gritaré. 542 00:36:53,513 --> 00:36:54,890 Pero por favor, hazlo. 543 00:36:57,888 --> 00:36:59,182 ¿Qué quieres? 544 00:37:00,305 --> 00:37:01,557 Esta llave. 545 00:37:03,055 --> 00:37:05,182 La que tomaste del bolsillo de ese hombre... 546 00:37:05,638 --> 00:37:08,557 No vale nada, sin esta llave. 547 00:37:10,513 --> 00:37:13,723 Pero juntas, valen cuatro millones en criptomoneda... 548 00:37:13,888 --> 00:37:16,098 que ese hombre llevaba en una unidad flash. 549 00:37:17,846 --> 00:37:19,380 Yo no sabría nada de eso. 550 00:37:19,513 --> 00:37:21,593 ¿Entonces, por qué estaba esta unidad en tu bolsillo? 551 00:37:23,096 --> 00:37:24,557 ¿Quién eres? 552 00:37:24,971 --> 00:37:26,223 ¿Estás trabajando con alguien? 553 00:37:26,930 --> 00:37:29,098 Nunca. Soy estrictamente unipersonal. 554 00:37:29,555 --> 00:37:30,973 Hoy tienes un socio. 555 00:37:31,388 --> 00:37:33,781 Quiero que al que le robaste esto, complete una transacción... 556 00:37:33,805 --> 00:37:35,630 y se vaya del aeropuerto con ambas piezas. 557 00:37:35,763 --> 00:37:37,239 Sin saber nunca que le vaciaste el bolsillo... 558 00:37:37,263 --> 00:37:38,583 antes de que aborde su vuelo en... 559 00:37:38,680 --> 00:37:41,182 - Siete minutos. - Siete minutos. 560 00:37:42,138 --> 00:37:44,140 Ambos sabemos que eres una buena carterista. 561 00:37:44,721 --> 00:37:46,557 Veamos que clase de carterista realmente eres. 562 00:37:48,346 --> 00:37:51,223 ¿Esperas que la devuelva? 563 00:37:51,680 --> 00:37:53,088 Yo sé que lo harás. 564 00:37:53,221 --> 00:37:55,463 Eres una ladrona. Quieres el dinero, 565 00:37:55,596 --> 00:37:57,057 y yo puedo dártelo. 566 00:37:58,096 --> 00:37:59,432 Es tu elección. 567 00:38:00,388 --> 00:38:02,057 Estás dentro o estás fuera. 568 00:38:04,263 --> 00:38:05,598 De acuerdo. 569 00:38:06,055 --> 00:38:07,055 ¿Cuál es la jugada? 570 00:38:07,096 --> 00:38:09,557 Espero que sepas lo que estás haciendo. 571 00:38:09,721 --> 00:38:10,932 Después de ti. 572 00:38:14,013 --> 00:38:15,838 No necesitaré esto. 573 00:38:15,971 --> 00:38:17,598 Yo no fumo. 574 00:38:18,430 --> 00:38:19,682 Quédatelo. 575 00:38:19,971 --> 00:38:21,723 Algo para recordarme. 576 00:38:26,805 --> 00:38:31,047 Ethan, la aleación de la llave que le quitó al comprador, no coincide. 577 00:38:31,180 --> 00:38:32,047 Es falsa. 578 00:38:32,180 --> 00:38:33,588 No esperaba menos. 579 00:38:33,721 --> 00:38:35,255 Pero eso no cambia nuestro objetivo, 580 00:38:35,388 --> 00:38:37,031 el comprador tiene que irse con las dos llaves. 581 00:38:37,055 --> 00:38:38,807 ¡Háblame, Luther! ¿Adónde voy? 582 00:38:39,013 --> 00:38:40,933 Benji, baja las escaleras que tienes por delante, 583 00:38:41,013 --> 00:38:42,197 y la maleta debería estar justo ahí. 584 00:38:42,221 --> 00:38:44,223 De acuerdo. Ya voy, ya voy. 585 00:38:49,763 --> 00:38:50,763 Ese es él. 586 00:38:50,888 --> 00:38:52,098 Justo delante de ustedes. 587 00:38:53,846 --> 00:38:54,864 - De acuerdo, de acuerdo. - Oye, oye. 588 00:38:54,888 --> 00:38:57,307 Perdona. Perdona. Pensé que serías otra persona. 589 00:38:58,888 --> 00:39:00,848 Nos está viendo la cara. 590 00:39:01,471 --> 00:39:04,348 Todos, en equipos de dos, dispérsense. 591 00:39:04,513 --> 00:39:07,046 Ethan, nuestros amigos estadounidenses se están espabilando. 592 00:39:07,179 --> 00:39:09,004 Se están separando y sondean el aeropuerto. 593 00:39:09,137 --> 00:39:10,347 Mantén los ojos bien abiertos. 594 00:39:10,595 --> 00:39:12,056 Entonces, ¿cómo te llamo? 595 00:39:12,345 --> 00:39:14,597 ¿Qué tal Grace? ¿Y tú? 596 00:39:14,929 --> 00:39:17,087 Escucha, Grace, deberías saber que... 597 00:39:17,220 --> 00:39:18,405 no somos los únicos interesados en esto. 598 00:39:18,429 --> 00:39:20,254 Si te digo que corras, corres. 599 00:39:20,387 --> 00:39:21,514 ¿Correr? 600 00:39:22,054 --> 00:39:23,639 Esto se está poniendo emocionante. 601 00:39:24,054 --> 00:39:25,431 Benji, ¿tienes esa maleta? 602 00:39:25,595 --> 00:39:27,306 La encontré. La encontré. 603 00:39:40,595 --> 00:39:43,264 Hay un dispositivo cilíndrico adentro. 604 00:39:43,595 --> 00:39:45,389 Voy a sacarlo. 605 00:39:48,887 --> 00:39:50,222 ¿Cómo vamos, Luther? 606 00:39:50,429 --> 00:39:53,046 Ethan, el comprador está en la sala de espera, encima de ti, 607 00:39:53,179 --> 00:39:54,847 subiendo la escalera. 608 00:39:56,970 --> 00:39:58,730 Todas las unidades se dirigen a tu dirección. 609 00:39:58,804 --> 00:39:59,821 Tu localización va a estar... 610 00:39:59,845 --> 00:40:02,139 llena de Agentes en cualquier momento. 611 00:40:11,345 --> 00:40:13,514 Sea lo que sea, acabo de activarle. 612 00:40:15,720 --> 00:40:17,931 Parece que tenemos cinco minutos. 613 00:40:20,012 --> 00:40:22,087 - Además, parece ser nuclear. - ¿Cuán grande? 614 00:40:22,220 --> 00:40:23,363 Lo suficientemente grande como para importarle a todo el mundo... 615 00:40:23,387 --> 00:40:24,488 en este aeropuerto, sospecho. 616 00:40:24,512 --> 00:40:25,347 ¿Puedes desarmarla? 617 00:40:25,512 --> 00:40:26,712 Bueno, no tengo herramientas. 618 00:40:26,845 --> 00:40:27,988 ¡Entonces, encuentra algunas! 619 00:40:28,012 --> 00:40:29,472 Bueno, ¿dónde vamos a encontrar...? 620 00:40:53,220 --> 00:40:54,764 ¿Es aquí donde corremos? 621 00:40:55,637 --> 00:40:56,722 Todavía no. 622 00:40:57,262 --> 00:40:59,014 Benji, ¿cómo vas con esa bomba? 623 00:40:59,220 --> 00:41:00,806 Vamos, vamos, vamos. 624 00:41:02,095 --> 00:41:03,389 ¡Lo he conseguido! 625 00:41:03,887 --> 00:41:05,212 Es un cilindro de cifrado. 626 00:41:05,345 --> 00:41:07,212 Hay ocho ruedas. 627 00:41:07,345 --> 00:41:09,212 Parece que hay 14 letras en cada rueda. 628 00:41:09,345 --> 00:41:12,139 1.5 billones de combinaciones posibles. 629 00:41:12,470 --> 00:41:14,014 Más o menos. 630 00:41:14,887 --> 00:41:15,887 ¡Dios mío! 631 00:41:15,970 --> 00:41:17,472 ¿Y ahora qué? 632 00:41:17,804 --> 00:41:20,264 Las ruedas, deletrean un mensaje. 633 00:41:20,429 --> 00:41:21,837 "You're done". Has terminado. 634 00:41:21,970 --> 00:41:23,347 De ninguna manera. Todavía no. 635 00:41:23,595 --> 00:41:25,639 No, no, escucha, no es D-O-N-E. 636 00:41:25,804 --> 00:41:27,931 D-U-N-N. 637 00:41:28,554 --> 00:41:30,181 Es mi apellido. 638 00:41:34,554 --> 00:41:36,222 Sabe quién soy. 639 00:41:48,762 --> 00:41:50,722 Espera, hay un mensaje en la pantalla. 640 00:41:50,887 --> 00:41:52,504 Hablo sin boca. 641 00:41:52,637 --> 00:41:54,712 Vuelo por el aire sin alas. 642 00:41:54,845 --> 00:41:56,097 - ¿Qué soy yo? - Ni idea. ¿Qué? 643 00:41:56,345 --> 00:41:57,004 No, es un acertijo. 644 00:41:57,137 --> 00:41:59,087 Sospecho que esta cosa se activa con la voz. 645 00:41:59,220 --> 00:42:00,597 Quiere que le diga la respuesta. 646 00:42:00,845 --> 00:42:02,472 Vuelo por el aire. 647 00:42:02,720 --> 00:42:04,014 Un eco. 648 00:42:04,512 --> 00:42:06,097 Eso es, eso es, eso es, eso es. 649 00:42:06,345 --> 00:42:07,385 De acuerdo, mensaje nuevo. 650 00:42:07,512 --> 00:42:09,972 ¿Tienes miedo a la muerte? 651 00:42:10,470 --> 00:42:11,571 ¿Qué clase de acertijo es ese? 652 00:42:11,595 --> 00:42:12,595 No es un acertijo. 653 00:42:12,637 --> 00:42:14,306 Es un test psicométrico. 654 00:42:14,929 --> 00:42:16,722 Cuantas más preguntas respondas, 655 00:42:17,220 --> 00:42:18,847 más sabrá eso sobre ti. 656 00:42:19,179 --> 00:42:21,097 ¿Tienes miedo a la muerte? ¡No! 657 00:42:22,262 --> 00:42:23,264 ¿Ha funcionado? 658 00:42:23,429 --> 00:42:24,754 He mentido. Y lo sabe. 659 00:42:24,887 --> 00:42:27,306 Sólo dile la verdad. ¡Dísela! 660 00:42:27,554 --> 00:42:28,879 ¿Tienes miedo a la muerte? ¡Sí! 661 00:42:29,012 --> 00:42:30,306 ¿Y quién no? 662 00:42:39,970 --> 00:42:43,139 Bien, ¿qué es lo que siempre se acerca, pero nunca llega? 663 00:42:43,762 --> 00:42:44,988 Espera, espera, espera, esta me la sé. 664 00:42:45,012 --> 00:42:46,254 El tiempo corre, Luther. 665 00:42:46,387 --> 00:42:48,530 Los acertijos no son lo mío, Benji. ¿Qué más puedo decir? 666 00:42:48,554 --> 00:42:50,014 ¡Nos estamos quedando sin tiempo! 667 00:42:51,220 --> 00:42:52,597 Ahí está. 668 00:42:52,804 --> 00:42:54,139 Esto es demasiado fácil. 669 00:42:54,387 --> 00:42:56,139 Siento molestarte, Ethan. 670 00:42:56,304 --> 00:42:58,585 ¿Sabrías por casualidad que es lo que siempre se acerca... 671 00:42:59,470 --> 00:43:00,754 pero nunca llega? 672 00:43:00,887 --> 00:43:03,097 ¿Qué es lo que siempre se acerca, pero nunca llega? 673 00:43:03,429 --> 00:43:04,931 El mañana. 674 00:43:05,245 --> 00:43:05,837 ¿Qué? 675 00:43:05,970 --> 00:43:07,639 Siempre se acerca, pero nunca llega. 676 00:43:07,845 --> 00:43:09,212 El mañana. 677 00:43:09,345 --> 00:43:10,421 - Es el mañana. - Mañana. 678 00:43:10,554 --> 00:43:12,681 Mañana, mañana, mañana. ¡Sí! 679 00:43:13,054 --> 00:43:14,171 Bien, siguiente pregunta. 680 00:43:14,304 --> 00:43:15,639 Dame la mercancía. 681 00:43:16,137 --> 00:43:17,181 Te estaré vigilando. 682 00:43:17,345 --> 00:43:18,889 ¿Por qué, no confías en mí? 683 00:43:24,345 --> 00:43:25,514 Luther, ¿qué está pasando? 684 00:43:26,220 --> 00:43:28,962 No hay de qué preocuparse. Todo está bajo control. 685 00:43:29,095 --> 00:43:29,879 Bien, siguiente pregunta. 686 00:43:30,012 --> 00:43:33,556 ¿Quién o qué es lo más importante para ti? 687 00:43:33,929 --> 00:43:35,196 - Dilo. - De acuerdo, pero si le... 688 00:43:35,220 --> 00:43:37,056 No hay otra opción. ¡Dilo! 689 00:43:37,512 --> 00:43:39,056 Mis amigos. 690 00:43:40,095 --> 00:43:41,472 ¡Bastardo! 691 00:43:52,429 --> 00:43:53,004 ¿Acaso él...? 692 00:43:53,137 --> 00:43:54,181 Sí, lo está. 693 00:43:54,512 --> 00:43:55,889 Dame el dinero, dame la llave. 694 00:43:57,429 --> 00:44:00,306 De acuerdo, de acuerdo, ¿qué se hace más grande, cuanto más se quita? 695 00:44:00,470 --> 00:44:01,014 Un agujero. 696 00:44:01,179 --> 00:44:02,889 Un agujero, brillante, brillante. 697 00:44:14,512 --> 00:44:16,421 No tengo más preguntas y hay una rueda más. 698 00:44:16,554 --> 00:44:17,655 ¿Cómo se supone que voy a dar respuestas... 699 00:44:17,679 --> 00:44:18,679 si no tengo preguntas? 700 00:44:18,762 --> 00:44:20,046 Esa debe ser tu prueba final. 701 00:44:20,179 --> 00:44:22,097 Tengo 45 segundos. 702 00:44:25,179 --> 00:44:26,431 ¿Qué pasará ahora? 703 00:44:26,762 --> 00:44:27,629 Estoy pensando. 704 00:44:27,762 --> 00:44:28,504 No te muevas. 705 00:44:28,637 --> 00:44:29,306 Luther, me acorralaron. 706 00:44:29,554 --> 00:44:31,613 Necesitamos una forma de salir de aquí. ¿A dónde voy? 707 00:44:31,637 --> 00:44:32,957 Tenemos un problema mayor, Ethan. 708 00:44:33,054 --> 00:44:34,879 Es muy posible que nadie salga de aquí. 709 00:44:35,012 --> 00:44:35,597 ¿Qué? 710 00:44:35,762 --> 00:44:37,514 Hay una bomba en el control de equipajes. 711 00:44:37,720 --> 00:44:38,587 Una bomba nuclear. 712 00:44:38,720 --> 00:44:40,254 La pregunta que te hice, es parte... 713 00:44:40,387 --> 00:44:43,181 - del código para el desarme. - Alto, para, para, para. 714 00:44:45,137 --> 00:44:46,306 ¿Por qué no me dijeron esto? 715 00:44:46,470 --> 00:44:48,280 Tenías muchas cosas que hacer, no queríamos molestarte. 716 00:44:48,304 --> 00:44:48,837 Escúchenme. 717 00:44:48,970 --> 00:44:52,056 Una bomba nuclear... es algo con que me molestan inmediatamente. 718 00:44:52,220 --> 00:44:52,764 ¿Cuánto tiempo tenemos? 719 00:44:52,929 --> 00:44:54,014 20 segundos. 720 00:44:54,720 --> 00:44:56,363 - ¿20 segundos? - Espera, hay un acertijo más. 721 00:44:56,387 --> 00:44:57,847 Estoy en ello. 15 segundos. 722 00:44:58,054 --> 00:45:00,004 Tranquilo, tranquilo. ¿Cuál es el acertijo? 723 00:45:00,137 --> 00:45:01,405 En el tiempo que tarde en explicarlo, 724 00:45:01,429 --> 00:45:02,780 - todos vamos a estar muertos. - Vamos, Benji. 725 00:45:02,804 --> 00:45:05,046 ¡¿Por qué siempre acabamos en estas situaciones?! 726 00:45:05,179 --> 00:45:06,472 10 segundos. 727 00:45:06,637 --> 00:45:11,597 9... 8... 7... 6... 5... 728 00:45:14,637 --> 00:45:15,806 BUENA SUERTE 729 00:45:22,804 --> 00:45:24,087 ¡Dios mío! 730 00:45:24,220 --> 00:45:25,431 ¿Qué pasa? 731 00:45:26,804 --> 00:45:27,804 Está vacío. 732 00:45:27,845 --> 00:45:28,556 ¿Qué quieres decir con vacío? 733 00:45:28,762 --> 00:45:30,347 No hay nada adentro. 734 00:45:36,095 --> 00:45:36,962 Ella ha cogido la llave. 735 00:45:37,095 --> 00:45:37,671 ¿Qué llave? 736 00:45:37,804 --> 00:45:39,280 - Nuestra llave, la llave verdadera. - ¿Cómo? 737 00:45:39,304 --> 00:45:40,806 Luther, encuéntrala. 738 00:45:50,387 --> 00:45:52,847 La tengo. Se dirige a la Terminal E. 739 00:46:04,554 --> 00:46:05,639 No puede ser. 740 00:46:05,845 --> 00:46:06,845 ¿Qué pasa? 741 00:46:06,929 --> 00:46:08,569 Luther, Benji, aborten. Aborten. ¡Váyanse! 742 00:46:08,637 --> 00:46:09,337 ¿Dónde nos encontramos? 743 00:46:09,470 --> 00:46:10,514 No, no nos reunimos. 744 00:46:10,720 --> 00:46:12,504 Esta misión ha terminado. 745 00:46:12,637 --> 00:46:14,222 Váyanse ahora. 746 00:46:25,012 --> 00:46:27,587 Hunt, detente ahí. ¡Oye! 747 00:46:27,720 --> 00:46:29,722 ¿Lo viste, lo viste? ¿Dónde está? 748 00:46:29,970 --> 00:46:34,014 Disculpen, disculpen, perdón, perdón. ¡Perdón! 749 00:46:37,929 --> 00:46:39,347 DESTINO ROMA 750 00:47:55,387 --> 00:47:57,556 Tiene que estar por aquí. 751 00:47:58,804 --> 00:48:00,764 ¡Maldita sea! 752 00:48:11,137 --> 00:48:13,431 Lo que tenemos aquí, es radio de onda corta, 753 00:48:13,637 --> 00:48:18,014 grabación magnética de audio, monitores de tubo de rayos catódicos. 754 00:48:18,470 --> 00:48:20,556 Se acabaron los unos y los ceros. 755 00:48:20,970 --> 00:48:23,796 Es una sala de seguridad offline totalmente analógica, 756 00:48:23,929 --> 00:48:26,681 blindada contra nuestra Entidad basada digitalmente. 757 00:48:28,304 --> 00:48:30,087 ¿De dónde viene esta señal? 758 00:48:30,220 --> 00:48:33,097 El satélite espía Corona de la Guerra Fría. 759 00:48:34,095 --> 00:48:36,135 No tenía ni idea de que todavía usábamos esas cosas. 760 00:48:36,220 --> 00:48:37,639 Sí, bueno, ya no. 761 00:48:37,887 --> 00:48:39,988 Se los dimos al Servicio Meteorológico Nacional hace 20 años. 762 00:48:40,012 --> 00:48:42,181 Este es el último que aún funciona. 763 00:48:42,512 --> 00:48:46,389 Entonces, ¿esta cosa nos ayudará a encontrar a su hombre sin nombre de la FMI? 764 00:48:46,595 --> 00:48:48,379 Nada podría lograr eso, señor. 765 00:48:48,512 --> 00:48:52,097 Pero nos ha permitido mantener el rastro sobre esta mujer. 766 00:48:53,887 --> 00:48:57,139 Fue vista con nuestro hombre en el aeropuerto de Abu Dabi. 767 00:48:57,970 --> 00:48:59,181 ¿Quién es ella? 768 00:49:00,095 --> 00:49:01,681 ¿Y dónde está ahora? 769 00:49:13,137 --> 00:49:16,722 Está aquí, porque la Policía italiana recibió una denuncia anónima... 770 00:49:17,012 --> 00:49:19,379 de que una mujer que coincide con su descripción, estaría... 771 00:49:19,512 --> 00:49:22,462 llegando en el vuelo de la tarde, desde Abu Dabi. 772 00:49:22,595 --> 00:49:26,389 Esta mujer tendría varios pasaportes en su poder. 773 00:49:26,845 --> 00:49:30,556 Esta es buscada por fraude en San Petersburgo. 774 00:49:31,054 --> 00:49:32,712 Robo de joyas en Amberes. 775 00:49:32,845 --> 00:49:34,212 Robo de obras de arte en Mónaco. 776 00:49:34,345 --> 00:49:35,462 Corrupción en Milán. 777 00:49:35,595 --> 00:49:37,472 Extorsión en Bombay. 778 00:49:37,720 --> 00:49:40,087 Pero esta, es mi favorita. 779 00:49:40,220 --> 00:49:42,681 Resistirse al arresto en Río. 780 00:49:44,720 --> 00:49:46,556 Lo que me lleva a preguntarme... 781 00:49:47,720 --> 00:49:49,722 ¿Cuál de estas mujeres eres tú? 782 00:49:50,512 --> 00:49:52,754 Nunca había visto esto en mi vida. 783 00:49:52,887 --> 00:49:54,171 Estaban en tu bolso. 784 00:49:54,304 --> 00:49:57,139 Y tú foto está en todos. 785 00:49:57,387 --> 00:49:59,931 - ¿Puedo ver? - Por favor. 786 00:50:05,012 --> 00:50:06,629 Sí, es un parecido asombroso. 787 00:50:06,762 --> 00:50:08,472 Pero, no soy yo. 788 00:50:09,679 --> 00:50:11,347 Como les sigo diciendo, soy una... 789 00:50:12,262 --> 00:50:13,722 Soy una Profesora de Brighton. 790 00:50:13,929 --> 00:50:15,222 Estoy en un año sabático. 791 00:50:15,720 --> 00:50:17,597 En lo que sea que estés involucrada, 792 00:50:17,845 --> 00:50:21,847 obviamente has hecho algunos enemigos muy poderosos. 793 00:50:30,262 --> 00:50:31,722 Sí. 794 00:50:32,262 --> 00:50:33,806 De acuerdo. 795 00:50:36,762 --> 00:50:38,306 Su abogado está aquí. 796 00:50:38,470 --> 00:50:39,889 ¿Mi abogado? 797 00:51:15,012 --> 00:51:16,972 Magistrado Spence. 798 00:51:17,637 --> 00:51:19,056 Lo siento, ¿quién es usted? 799 00:51:19,387 --> 00:51:20,972 De la Interpol. 800 00:51:21,887 --> 00:51:26,222 Vengo en relación con la detención de la mujer de Abu Dabi. 801 00:51:26,679 --> 00:51:28,239 Necesitaré inventariar los objetos en... 802 00:51:28,387 --> 00:51:30,546 su persona, en el momento de su arresto. 803 00:51:30,679 --> 00:51:32,847 ¿Puedo ver alguna identificación, por favor? 804 00:51:33,970 --> 00:51:35,222 ¿Dónde está el resto? 805 00:51:35,387 --> 00:51:37,629 Le aseguro que esto es todo. 806 00:51:37,762 --> 00:51:38,472 ¿Cuál dijo que era su nombre? 807 00:51:38,679 --> 00:51:41,222 Ella se fue de Abu Dabi con cierta llave. 808 00:51:41,387 --> 00:51:42,546 No había ninguna llave. 809 00:51:42,679 --> 00:51:44,764 Una que es inusual. 810 00:51:45,804 --> 00:51:48,097 Una que se podría confundir con un colgante. 811 00:51:48,887 --> 00:51:50,321 Del tipo que usted estaría tentado a... 812 00:51:50,345 --> 00:51:54,347 colgar en una cadena, alrededor del cuello de Amelia. 813 00:51:55,845 --> 00:51:57,306 ¿Amelia? 814 00:51:57,762 --> 00:51:59,264 Su esposa. 815 00:51:59,762 --> 00:52:02,556 Madre de su encantadora hija, Serena. 816 00:52:02,845 --> 00:52:04,629 Usted no es de la Interpol. 817 00:52:04,762 --> 00:52:06,806 Lo soy, si quiero serlo. 818 00:52:07,845 --> 00:52:11,056 Puedo ser cualquier cosa, y lo sé todo. 819 00:52:11,429 --> 00:52:12,655 Sé que no sería la primera vez... 820 00:52:12,679 --> 00:52:14,796 que usted se apropia de bienes robados. 821 00:52:14,929 --> 00:52:16,597 Una pulsera Cartier. 822 00:52:16,929 --> 00:52:18,421 Quedó libre de sospecha. 823 00:52:18,554 --> 00:52:21,306 Pero ambos sabemos que se la dio a su amante, Valeria. 824 00:52:21,470 --> 00:52:24,764 El 21 de agosto, en su cumpleaños 29. 825 00:52:25,095 --> 00:52:27,097 ¿Quién es usted? 826 00:52:28,720 --> 00:52:32,722 Voy a tener que registrarlo, sólo para asegurarme. 827 00:52:36,512 --> 00:52:38,972 Su secretaria ya no está con nosotros. 828 00:52:52,387 --> 00:52:54,306 Gracias, Oficiales. 829 00:52:56,304 --> 00:52:57,722 Por favor. 830 00:52:58,595 --> 00:53:01,556 Pueden esperar afuera. Gracias. 831 00:53:17,512 --> 00:53:19,056 Tú. 832 00:53:19,304 --> 00:53:20,421 Tú hiciste esto. 833 00:53:20,554 --> 00:53:21,921 Yo llamé a la Policía. 834 00:53:22,054 --> 00:53:25,347 Pero no les conté sobre tu colorido pasado. 835 00:53:26,595 --> 00:53:28,306 Eso es cosa tuya. 836 00:53:28,720 --> 00:53:30,722 Le colocaste esa llave a otro pasajero, 837 00:53:30,887 --> 00:53:32,472 antes de ser arrestada. 838 00:53:32,679 --> 00:53:35,514 Intercambiaron detalles y quedaron en verse más tarde. 839 00:53:35,679 --> 00:53:38,129 Ahora mismo, alguien ahí afuera no tiene ni la menor idea... 840 00:53:38,262 --> 00:53:40,306 de que te está guardando esa llave a ti. 841 00:53:40,554 --> 00:53:42,222 Un mensajero involuntario. 842 00:53:42,429 --> 00:53:44,306 Un cómplice perfecto. 843 00:53:44,637 --> 00:53:46,212 Supongo que un hombre. 844 00:53:46,345 --> 00:53:47,806 De mediana edad. 845 00:53:48,137 --> 00:53:49,972 Un hombre que esperó toda su vida para... 846 00:53:50,137 --> 00:53:52,389 ser notado por una mujer como tú. 847 00:53:54,012 --> 00:53:55,681 Fuiste una huérfana. 848 00:53:56,512 --> 00:53:57,671 Altamente inteligente. 849 00:53:57,804 --> 00:53:59,722 Intrínsecamente ingeniosa. 850 00:53:59,929 --> 00:54:04,014 Creciste en la pobreza, anhelando las cosas buenas. 851 00:54:04,304 --> 00:54:06,264 Las cosas de los demás. 852 00:54:06,637 --> 00:54:10,472 Alguien vio tu potencial y te ayudó a perfeccionar tus habilidades. 853 00:54:10,804 --> 00:54:13,254 Habilidades que te dieron la vida que pensabas que querías. 854 00:54:13,387 --> 00:54:16,847 Ropa a medida, buena comida, Hoteles de lujo. 855 00:54:17,095 --> 00:54:20,014 Habilidades que te mantenían un paso por delante de la ley. 856 00:54:20,804 --> 00:54:22,347 Hasta ahora. 857 00:54:24,095 --> 00:54:25,321 No puedes culpar a una chica por intentar... 858 00:54:25,345 --> 00:54:27,306 ganarse la vida de forma deshonesta. 859 00:54:28,262 --> 00:54:30,962 No tenías ni idea de lo que estabas robando. 860 00:54:31,095 --> 00:54:33,472 De lo contrario, nunca lo habrías robado. 861 00:54:34,387 --> 00:54:35,671 Te diré una cosa. 862 00:54:35,804 --> 00:54:38,722 Sácame de aquí y te llevaré directo a la llave. 863 00:54:39,137 --> 00:54:40,462 Yo tengo una idea mejor. 864 00:54:40,595 --> 00:54:42,472 Me lo vas a contar todo. 865 00:54:42,720 --> 00:54:44,472 Entonces, pensaré en sacarte de aquí. 866 00:54:44,637 --> 00:54:46,431 Yo empezaría por quién te contrató. 867 00:54:46,595 --> 00:54:48,056 Y no me mientas. 868 00:54:48,345 --> 00:54:49,472 Porque lo sabré. 869 00:54:49,720 --> 00:54:51,504 No tengo ni idea de quién me ha contratado. 870 00:54:51,637 --> 00:54:53,946 El contacto con el cliente fue casi totalmente electrónico. 871 00:54:53,970 --> 00:54:55,030 - Correo electrónico. - Textos. 872 00:54:55,054 --> 00:54:56,337 - ¿Encriptado? - Así es. 873 00:54:56,470 --> 00:54:57,514 - Casi. - ¿Perdón? 874 00:54:57,679 --> 00:54:58,780 Dijiste, el contacto con el cliente... 875 00:54:58,804 --> 00:55:00,796 fue "casi" totalmente electrónico. 876 00:55:00,929 --> 00:55:03,587 Hubo una entrega en un café de Luxemburgo. 877 00:55:03,720 --> 00:55:04,296 Un sobre. 878 00:55:04,429 --> 00:55:05,296 ¿Qué había en el sobre? 879 00:55:05,429 --> 00:55:07,306 Un ticket a Abu Dabi. 880 00:55:08,345 --> 00:55:09,722 Y... 881 00:55:10,179 --> 00:55:13,056 Una foto tuya. 882 00:55:14,720 --> 00:55:16,760 Mis instrucciones eran seguirte hasta el aeropuerto. 883 00:55:16,887 --> 00:55:18,155 Tú estarías siguiendo a un blanco. 884 00:55:18,179 --> 00:55:19,539 Es e blanco tendría una llave y... 885 00:55:19,595 --> 00:55:21,306 cuatro millones en criptomoneda. 886 00:55:21,470 --> 00:55:22,863 Esa unidad flash era inútil, por cierto. 887 00:55:22,887 --> 00:55:24,306 Estaba vacía. 888 00:55:24,554 --> 00:55:26,030 La única esperanza que tengo de cobrar... 889 00:55:26,054 --> 00:55:27,546 es entregando tu mitad de la llave. 890 00:55:27,679 --> 00:55:30,004 Y se te ordenó entregarla en... 891 00:55:30,137 --> 00:55:31,137 Venecia. 892 00:55:31,220 --> 00:55:32,460 Una fiesta en el Palacio Ducal. 893 00:55:32,512 --> 00:55:33,972 Mañana. A la medianoche. 894 00:55:37,595 --> 00:55:38,796 ¿Esperas a alguien? 895 00:55:38,929 --> 00:55:40,389 A tus amigos del aeropuerto. 896 00:55:40,845 --> 00:55:42,847 Los vi en el pasillo, hace unos minutos. 897 00:55:45,012 --> 00:55:46,921 Podrías haber dicho algo antes. 898 00:55:47,054 --> 00:55:48,321 Bueno, te están persiguiendo a ti. 899 00:55:48,345 --> 00:55:49,806 No a mí. 900 00:56:11,970 --> 00:56:13,722 Pervertido. 901 00:56:15,554 --> 00:56:17,181 No, Grace. Grace... 902 00:56:19,179 --> 00:56:19,712 No, no, no. 903 00:56:19,845 --> 00:56:22,222 Ella es mi cliente. 904 00:56:23,179 --> 00:56:24,306 Gracias. 905 00:56:24,512 --> 00:56:25,806 No, Grace. 906 00:56:33,887 --> 00:56:36,014 Gracias, gracias. 907 00:57:05,095 --> 00:57:07,597 No, no, no... ¡Quítense, quítense, quítense! 908 00:57:10,470 --> 00:57:11,806 ¡Lo siento! 909 00:57:28,429 --> 00:57:30,139 ¿Quién se estaciona así? 910 00:57:48,137 --> 00:57:49,139 ¡Grace! 911 00:57:49,304 --> 00:57:50,556 Grace, ¡tienes que parar! 912 00:57:51,179 --> 00:57:51,837 ¡Grace! 913 00:57:51,970 --> 00:57:52,712 ¡Detente! ¡Escucha! 914 00:57:52,845 --> 00:57:54,129 ¡Estoy intentando ayudarte! 915 00:57:54,262 --> 00:57:55,389 ¡Grace! 916 00:58:02,220 --> 00:58:03,639 Tráela. 917 00:58:33,594 --> 00:58:35,846 ¿Te encuentras bien? 918 00:58:36,053 --> 00:58:38,555 No, no. Estamos bien. 919 00:58:43,344 --> 00:58:44,545 Dame la mano. 920 00:58:44,678 --> 00:58:46,096 Despacio, despacio, despacio. 921 00:58:46,553 --> 00:58:47,805 Está bien. 922 00:58:48,053 --> 00:58:49,305 Lento. 923 00:58:49,594 --> 00:58:51,263 ¿Hay algo roto? ¿Estás bien? 924 00:58:51,428 --> 00:58:53,055 - ¿Estás bien? - ¡Hunt! 925 00:58:53,969 --> 00:58:55,180 Se acabó. 926 00:58:55,719 --> 00:58:57,180 Deja ir a la chica. 927 00:58:57,636 --> 00:58:59,263 Ponte tú mismo las esposas. 928 00:59:00,136 --> 00:59:01,211 Ahí tienes. 929 00:59:01,344 --> 00:59:02,388 Póntelas. 930 00:59:02,553 --> 00:59:03,638 ¡Hazlo! 931 00:59:04,011 --> 00:59:05,721 No va a dispararte. 932 00:59:09,094 --> 00:59:09,961 Armas abajo. 933 00:59:10,094 --> 00:59:14,388 Operaciones especiales. A él se le busca por terrorismo. 934 00:59:14,678 --> 00:59:16,029 - Se le busca por terrorismo. - ¡Maldita sea! 935 00:59:16,053 --> 00:59:17,388 Degas... Deshazte de esas mujeres. 936 00:59:18,219 --> 00:59:20,096 Muy bien, escúchame. Escúchame. 937 00:59:20,553 --> 00:59:22,055 Déjala ir y póntelas. 938 00:59:23,761 --> 00:59:25,055 Bajen las armas, ¡ya! 939 00:59:25,303 --> 00:59:26,303 Todo está bajo control. 940 00:59:26,344 --> 00:59:29,221 Está bien. Está bien. No hay problema. 941 00:59:32,553 --> 00:59:33,378 Todo el mundo abajo. 942 00:59:33,511 --> 00:59:34,846 ¡Ahora! Al suelo. 943 00:59:39,428 --> 00:59:40,096 Abajo, abajo. 944 00:59:40,261 --> 00:59:42,846 Cúbranse, cúbranse, cúbranse, cúbranse. 945 01:00:12,761 --> 01:00:14,096 - Condúcelo tú. - ¿Qué? 946 01:00:14,803 --> 01:00:16,013 No, no, no, no, no. 947 01:00:17,511 --> 01:00:18,086 Vamos, vamos, vamos, vamos. 948 01:00:18,219 --> 01:00:20,846 Dale al acelerador. Dale, dale, dale, dale... 949 01:00:29,636 --> 01:00:31,138 Ve, ve, ve, ve... 950 01:00:48,053 --> 01:00:49,221 ¡Maldita sea! 951 01:00:49,511 --> 01:00:51,128 Ahí vas. Sigue, sigue. 952 01:00:51,261 --> 01:00:52,846 No pares, no pares. 953 01:01:02,886 --> 01:01:04,221 Autos, autos, autos. 954 01:01:12,178 --> 01:01:14,846 Está bien. Pisa el freno, arranca el auto. 955 01:01:15,553 --> 01:01:17,721 Espera, espera, espera. ¿Qué? ¿Qué pasa? 956 01:01:17,886 --> 01:01:21,013 - He terminado. No voy a hacer esto. - Hay gente que nos persigue. 957 01:01:21,219 --> 01:01:24,596 Sí, lo están haciendo. Por eso tú conducirás. Ahora, vamos. 958 01:01:55,511 --> 01:01:59,138 - ¿Quién es esa persona? - No tengo ni idea. 959 01:02:03,594 --> 01:02:06,388 - ¿Estás bien? - Lo estaré, cuando esto acabe. 960 01:02:08,553 --> 01:02:10,096 ¡Dios! 961 01:02:13,886 --> 01:02:15,471 Está bien, no pasa nada. 962 01:02:16,928 --> 01:02:18,305 ¡No! 963 01:02:27,886 --> 01:02:29,971 ¿Hay alguien que no nos persiga? 964 01:02:30,136 --> 01:02:31,971 Tenemos que deshacernos de este auto. 965 01:02:34,178 --> 01:02:36,180 ¿Esos son scooters? ¡Maldita sea! 966 01:02:57,469 --> 01:02:58,680 ¿Qué estamos haciendo? 967 01:02:59,303 --> 01:03:00,836 AUTO SEGURO 968 01:03:00,969 --> 01:03:02,971 Buscándonos un auto nuevo. 969 01:03:24,178 --> 01:03:26,138 De acuerdo. 970 01:03:42,553 --> 01:03:43,295 Sólo dame un segundo. 971 01:03:43,428 --> 01:03:44,805 - Sí. - Gracias. 972 01:03:45,136 --> 01:03:45,795 - De acuerdo. - Sí. 973 01:03:45,928 --> 01:03:47,305 - ¿Estás lista? - Lo estoy. 974 01:03:51,511 --> 01:03:53,180 - Vaya. - ¿Estás bien? 975 01:03:53,886 --> 01:03:56,503 - Mira, lo siento. Esto es... - Está bien. 976 01:03:56,636 --> 01:03:58,846 - No, este auto, la forma en que... - Está bien. 977 01:03:59,094 --> 01:03:59,763 No, la forma en que los montan, 978 01:03:59,928 --> 01:04:01,555 - a veces es sólo... - Sólo vamos. 979 01:04:01,844 --> 01:04:03,471 - Me lleva... - Vámonos. 980 01:04:11,428 --> 01:04:15,388 Las cámaras de tráfico identificaron a la mujer por reconocimiento facial. 981 01:04:15,594 --> 01:04:17,961 Ahora está en un Fiat 500, amarillo. 982 01:04:18,094 --> 01:04:20,346 Unidades en persecución. 983 01:04:34,011 --> 01:04:36,555 Ahora, te tengo. 984 01:04:45,469 --> 01:04:46,971 Parece que los hemos perdido. 985 01:05:12,678 --> 01:05:15,430 ¡Jesús! Muévanse, muévanse, muévanse, muévanse. 986 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 ¡Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé! 987 01:05:46,344 --> 01:05:47,555 Espera, ¿qué? 988 01:05:48,594 --> 01:05:50,096 No, no, no. 989 01:05:55,511 --> 01:05:57,055 Vamos, vamos, vamos, vamos. 990 01:06:00,303 --> 01:06:01,388 Métele. 991 01:06:09,303 --> 01:06:11,503 Estamos en llamas. ¡Estamos en llamas! 992 01:06:11,636 --> 01:06:13,721 Son los neumáticos. Intenta ir recto. 993 01:06:15,428 --> 01:06:16,013 Aguanta, espera. 994 01:06:16,178 --> 01:06:17,430 ¿Por qué hace esto? 995 01:06:18,928 --> 01:06:20,513 Bien, bien, bien. 996 01:06:22,719 --> 01:06:25,263 Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo. 997 01:06:25,844 --> 01:06:27,279 Gira a la derecha, gira a la derecha, ahí abajo. 998 01:06:27,303 --> 01:06:28,513 Vamos. 999 01:06:37,053 --> 01:06:39,013 Tienes que ir a la derecha, gira a la derecha. 1000 01:06:41,011 --> 01:06:41,596 Estoy conduciendo. 1001 01:06:41,803 --> 01:06:43,320 Estás conduciendo, tú estás conduciendo. 1002 01:06:43,344 --> 01:06:45,430 Sigue, sigue, sigue, sigue recto, sigue recto. 1003 01:06:46,053 --> 01:06:48,888 Vamos, vamos, vamos, sólo sigue recto, sigue recto. 1004 01:06:49,678 --> 01:06:52,078 Ve a la izquierda, ve a la izquierda, ve, ve, ve, ve, ve, ve. 1005 01:06:52,136 --> 01:06:53,263 Lo estás haciendo bien. 1006 01:06:58,928 --> 01:07:00,596 Policías, Policías, muchos Policías. 1007 01:07:01,428 --> 01:07:03,003 Toma el volante, toma el volante. 1008 01:07:03,136 --> 01:07:04,346 Bien, bien, bien. 1009 01:07:10,261 --> 01:07:11,596 Toma tú el volante. 1010 01:07:13,928 --> 01:07:15,695 - ¿Recto? - Derecha, derecha, derecha, derecha. 1011 01:07:15,719 --> 01:07:17,055 Lo tengo. 1012 01:07:25,469 --> 01:07:26,211 ¿Por dónde ahora? 1013 01:07:26,344 --> 01:07:28,904 Izquierda, izquierda, izquierda, izquierda, izquierda, izquierda. 1014 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 Estás bien, vas bien. 1015 01:07:42,344 --> 01:07:43,971 ¿Era esa una persona? 1016 01:07:45,969 --> 01:07:47,930 - De acuerdo, auto, auto. - Lo veo. 1017 01:08:14,511 --> 01:08:16,013 Dale. 1018 01:08:22,844 --> 01:08:24,263 Sujétate. 1019 01:08:35,844 --> 01:08:36,711 ¡¿Qué está pasando?! 1020 01:08:36,844 --> 01:08:39,013 - ¿A dónde vamos? - No lo sé. 1021 01:08:40,094 --> 01:08:42,055 Oye, frena, frena, frena. 1022 01:09:10,886 --> 01:09:12,763 No me odies. 1023 01:09:15,553 --> 01:09:17,763 Grace, Grace. 1024 01:09:32,761 --> 01:09:34,305 Vamos, vamos. 1025 01:10:01,928 --> 01:10:03,263 Ethan. 1026 01:10:03,636 --> 01:10:05,096 Ethan. 1027 01:10:08,594 --> 01:10:10,596 Bueno, vamos. 1028 01:11:05,303 --> 01:11:07,545 Muy bien, sabemos que Grace tiene una mitad de la llave. 1029 01:11:07,678 --> 01:11:10,346 También sabemos que estará en el Ducal a medianoche. 1030 01:11:10,553 --> 01:11:12,070 Y ahora tenemos una idea bastante buena... 1031 01:11:12,094 --> 01:11:14,055 de quién va a estar esperándola allí. 1032 01:11:14,261 --> 01:11:15,901 La anfitriona del evento no es otra que... 1033 01:11:15,969 --> 01:11:19,029 nuestra traficante internacional de armas y comerciante del mercado negro, favorita, 1034 01:11:19,053 --> 01:11:20,295 Alanna Mitsopolis. 1035 01:11:20,428 --> 01:11:22,221 La Viuda Blanca. 1036 01:11:22,511 --> 01:11:24,045 ¿Sabe ella quién eres en realidad 1037 01:11:24,178 --> 01:11:25,418 o sigue pensando que eres el... 1038 01:11:25,636 --> 01:11:27,116 asesino de masas más famoso del mundo, 1039 01:11:27,261 --> 01:11:27,878 John Lark? 1040 01:11:28,011 --> 01:11:29,346 ¿Quién dice que no lo soy? 1041 01:11:30,094 --> 01:11:32,094 ¿No le puso ella precio a tu cabeza, allá en París? 1042 01:11:32,178 --> 01:11:33,388 Así es. 1043 01:11:33,803 --> 01:11:36,430 Pero ella y Ethan, lo solucionaron. 1044 01:11:36,969 --> 01:11:38,670 Nunca me dijiste cómo. 1045 01:11:38,803 --> 01:11:40,846 ¿Podemos continuar, por favor? 1046 01:11:41,011 --> 01:11:41,555 Muy bien. 1047 01:11:41,719 --> 01:11:44,404 Entonces, asumiendo que consigamos la llave completa en la fiesta de esta noche, 1048 01:11:44,428 --> 01:11:45,763 todavía no sabemos lo que abre, 1049 01:11:45,969 --> 01:11:47,695 así que necesitamos encontrar a alguien que lo sepa. 1050 01:11:47,719 --> 01:11:50,221 La cuestión es por dónde empezar a buscar. 1051 01:11:50,511 --> 01:11:51,945 Nos imaginamos que esa bomba no sólo... 1052 01:11:51,969 --> 01:11:53,586 entró sola en el aeropuerto, ¿verdad? 1053 01:11:53,719 --> 01:11:54,836 Alguien la puso ahí. 1054 01:11:54,969 --> 01:11:57,305 Alguien trabajando para la Entidad. 1055 01:11:57,594 --> 01:11:58,820 Esto es todo lo que capturé de... 1056 01:11:58,844 --> 01:12:00,721 las cámaras de seguridad del aeropuerto. 1057 01:12:00,886 --> 01:12:03,221 Hasta el minuto en que todo se descarriló. 1058 01:12:03,428 --> 01:12:06,378 Y esta es la señal de tus gafas de sol AR. 1059 01:12:06,511 --> 01:12:08,391 He estado ejecutando el reconocimiento facial... 1060 01:12:08,594 --> 01:12:09,695 a todo el mundo en ese aeropuerto. 1061 01:12:09,719 --> 01:12:11,221 ¿Ves algo extraño? 1062 01:12:14,386 --> 01:12:15,805 Es como un fantasma. 1063 01:12:16,136 --> 01:12:18,013 Los fantasmas no tienen reflejos. 1064 01:12:21,219 --> 01:12:24,513 La única persona en el aeropuerto, sin identidad, 1065 01:12:25,303 --> 01:12:29,596 el único hombre que no puede ser encontrado en ningún otro lugar del aeropuerto, 1066 01:12:29,803 --> 01:12:31,930 excepto por ese reflejo. 1067 01:12:33,011 --> 01:12:36,513 Se está borrando en tiempo real. 1068 01:12:43,428 --> 01:12:45,096 La Entidad... 1069 01:12:46,053 --> 01:12:47,763 le está protegiendo. 1070 01:12:47,969 --> 01:12:50,138 Tú le has visto, ¿verdad? 1071 01:12:52,344 --> 01:12:54,221 No estaba seguro. 1072 01:12:55,386 --> 01:12:56,846 Bueno, ¿y quién es? 1073 01:13:04,053 --> 01:13:06,180 Alguien que pensé... 1074 01:13:06,928 --> 01:13:08,680 que murió hace mucho tiempo... 1075 01:13:08,928 --> 01:13:10,555 en otra vida. 1076 01:13:11,053 --> 01:13:12,680 Antes de la FMI. 1077 01:13:13,553 --> 01:13:16,346 Antes de que me ofrecieran "la opción". 1078 01:13:19,636 --> 01:13:21,721 En un sentido muy real, 1079 01:13:22,136 --> 01:13:24,430 él me hizo lo que soy hoy. 1080 01:13:25,928 --> 01:13:27,555 ¿Tiene nombre él? 1081 01:13:28,053 --> 01:13:30,346 Se hace llamar Gabriel. 1082 01:13:33,219 --> 01:13:34,638 ¿Le conoces? 1083 01:13:37,011 --> 01:13:38,888 No se le puede realmente conocer. 1084 01:13:40,011 --> 01:13:42,263 No tiene un pasado registrado. 1085 01:13:42,428 --> 01:13:44,221 La Entidad se aseguró de ello. 1086 01:13:45,303 --> 01:13:46,763 Es un Mesías oscuro, 1087 01:13:46,969 --> 01:13:49,430 el mensajero elegido de la Entidad. 1088 01:13:49,886 --> 01:13:51,471 Y ve la muerte... 1089 01:13:52,469 --> 01:13:53,721 como un regalo, 1090 01:13:53,886 --> 01:13:56,430 que quiere compartir con el resto del mundo. 1091 01:13:56,761 --> 01:13:57,888 ¿Cómo sabes esto? 1092 01:13:58,094 --> 01:14:01,055 Todavía me quedan algunos amigos en el MI6. 1093 01:14:01,553 --> 01:14:02,920 Amigos que tienen miedo... 1094 01:14:03,053 --> 01:14:06,305 de que el Gobierno británico se haga con el control de la Entidad. 1095 01:14:06,761 --> 01:14:08,237 Cualquier intento de tratar de detenerlos... 1096 01:14:08,261 --> 01:14:10,096 sería visto como un acto de traición. 1097 01:14:10,261 --> 01:14:11,836 Y porque tú estás desautorizada, 1098 01:14:11,969 --> 01:14:13,753 tus "amigos" te... 1099 01:14:13,886 --> 01:14:15,420 llamaron y te pidieron ayuda. 1100 01:14:15,553 --> 01:14:17,763 Sabían que Gabriel sirve a la Entidad. 1101 01:14:18,344 --> 01:14:20,013 Sabían que él estaba de camino a Estambul, 1102 01:14:20,219 --> 01:14:24,346 para adquirir la mitad de una llave cruciforme. 1103 01:14:25,011 --> 01:14:28,138 Así que, yo me adelanté. 1104 01:14:29,219 --> 01:14:31,555 Y cuando Kittridge puso una recompensa por tu cabeza, 1105 01:14:32,428 --> 01:14:34,545 te fuiste al desierto a esconderte. 1106 01:14:34,678 --> 01:14:37,487 Pero de alguna manera los cazarrecompensas te encontraron de todos modos. 1107 01:14:37,511 --> 01:14:38,305 Sí. 1108 01:14:38,469 --> 01:14:40,263 Entonces, ¿estos amigos tuyos... 1109 01:14:40,428 --> 01:14:42,586 te han dicho lo que abre la llave? 1110 01:14:42,719 --> 01:14:46,596 MI6 sospecha que conduce de alguna manera al código fuente de la Entidad. 1111 01:14:47,386 --> 01:14:48,805 ¿Código fuente? 1112 01:14:49,511 --> 01:14:51,180 ¿No ibas a decirme esto? 1113 01:14:52,178 --> 01:14:53,680 Te lo estoy diciendo ahora. 1114 01:14:54,844 --> 01:14:57,180 Tus amigos del MI6, ¿cómo contactaron contigo? 1115 01:14:57,428 --> 01:14:59,128 ¿Hablaste con ellos, cara a cara? 1116 01:14:59,261 --> 01:15:00,638 Estoy desautorizada. 1117 01:15:00,886 --> 01:15:03,211 No podían arriesgarse a verme en persona, así que... 1118 01:15:03,344 --> 01:15:05,513 cortaron todas las comunicaciones. 1119 01:15:07,053 --> 01:15:08,555 Electrónicas. 1120 01:15:08,928 --> 01:15:10,180 Digitales. 1121 01:15:13,719 --> 01:15:15,711 No podemos estar seguros de que fuera la Entidad. 1122 01:15:15,844 --> 01:15:17,564 No podemos estar seguros de que no lo fuera. 1123 01:15:17,594 --> 01:15:18,945 No, no podemos estar seguros de que algo sea real... 1124 01:15:18,969 --> 01:15:21,388 fuera de esta misma conversación. 1125 01:15:22,719 --> 01:15:23,987 Ninguno de ustedes debería de estar aquí. 1126 01:15:24,011 --> 01:15:25,670 - Ethan. - No. No conoces a Gabriel. 1127 01:15:25,803 --> 01:15:26,378 Yo sí lo conozco. 1128 01:15:26,511 --> 01:15:28,096 No es la matanza lo que le gusta. 1129 01:15:28,303 --> 01:15:30,003 Es el sufrimiento que causa. 1130 01:15:30,136 --> 01:15:32,263 Y sabe cuál es la mejor manera de llegar a mí... 1131 01:15:32,719 --> 01:15:34,138 Es a través de todos ustedes. 1132 01:15:35,428 --> 01:15:37,180 Y si Gabriel me conoce... 1133 01:15:37,469 --> 01:15:38,836 La Entidad lo sabe. 1134 01:15:38,969 --> 01:15:40,362 Hay una razón por la que me quiere aquí. 1135 01:15:40,386 --> 01:15:41,763 Hay... 1136 01:15:42,219 --> 01:15:43,737 Hay una razón por la que los quiere aquí. 1137 01:15:43,761 --> 01:15:45,221 Los quiere aquí. 1138 01:15:45,386 --> 01:15:46,753 ¿Quién o qué... 1139 01:15:46,886 --> 01:15:49,138 es lo más importante para ti? 1140 01:15:50,178 --> 01:15:50,836 Tendrán que irse. 1141 01:15:50,969 --> 01:15:51,836 Todos ustedes, tienen que irse. 1142 01:15:51,969 --> 01:15:53,529 Ethan, ¿y si eso quiere que nos vayamos? 1143 01:15:53,636 --> 01:15:54,945 Como tú nos hiciste irnos del aeropuerto. 1144 01:15:54,969 --> 01:15:57,003 ¿Y si te quiere a solas en esa fiesta, esta noche? 1145 01:15:57,136 --> 01:15:57,670 Entonces, iré solo. 1146 01:15:57,803 --> 01:15:59,320 Al menos no tendré que preocuparme por todos ustedes. 1147 01:15:59,344 --> 01:16:01,503 Exactamente por eso no quería decírtelo. 1148 01:16:01,636 --> 01:16:05,346 Ethan, estás jugando al ajedrez en cuatro dimensiones con un algoritmo. 1149 01:16:05,553 --> 01:16:06,873 La Entidad ya sabe quiénes somos. 1150 01:16:06,928 --> 01:16:09,112 Cualquier movimiento que hagamos, es probable que ya lo consideró. 1151 01:16:09,136 --> 01:16:10,216 Cualquier cosa que hagamos, 1152 01:16:10,261 --> 01:16:12,461 tenemos que asumir que cuenta con nosotros para hacerlo. 1153 01:16:12,511 --> 01:16:13,878 Si quieres vencer a esta cosa, 1154 01:16:14,011 --> 01:16:16,221 tienes que empezar a pensar cómo ella. 1155 01:16:16,386 --> 01:16:19,763 Frío, lógico, sin emociones. 1156 01:16:19,928 --> 01:16:23,221 Si esa llave realmente otorga el control de la Entidad, 1157 01:16:23,428 --> 01:16:26,378 Gabriel es la última persona en la Tierra que debería tenerla. 1158 01:16:26,511 --> 01:16:28,096 Ella tiene razón, Ethan. 1159 01:16:28,428 --> 01:16:30,805 Gabriel no puede tener esa llave. 1160 01:16:31,178 --> 01:16:34,971 Y ninguna de nuestras vidas puede importar más, que esta misión. 1161 01:16:41,553 --> 01:16:43,221 No acepto eso. 1162 01:17:09,469 --> 01:17:11,638 Es mi primera vez en Venecia. 1163 01:17:15,636 --> 01:17:17,346 También es la mía. 1164 01:18:18,302 --> 01:18:19,762 ¿Te invito una copa? 1165 01:18:20,468 --> 01:18:22,095 Estoy esperando a alguien. 1166 01:18:22,385 --> 01:18:23,720 Yo también. 1167 01:18:25,468 --> 01:18:26,929 Podemos esperar juntos. 1168 01:18:27,843 --> 01:18:28,843 Soy Gabriel. 1169 01:18:29,052 --> 01:18:30,262 Si tú lo dices. 1170 01:18:31,177 --> 01:18:32,679 Y tú eres Grace. 1171 01:18:42,260 --> 01:18:43,512 No la llevo encima. 1172 01:18:43,677 --> 01:18:45,345 No esperaba que la tuvieras. 1173 01:18:45,927 --> 01:18:48,095 En cualquier caso, no estoy aquí por la llave. 1174 01:18:48,843 --> 01:18:49,419 ¿Qué es lo que quieres? 1175 01:18:49,552 --> 01:18:51,262 Supongamos que mientras esperamos, 1176 01:18:51,635 --> 01:18:52,877 te cuento una pequeña historia. 1177 01:18:53,010 --> 01:18:55,111 Bueno, obviamente tú no eres la persona que vine a ver. 1178 01:18:55,135 --> 01:18:57,054 Es tu historia, Grace. 1179 01:18:58,135 --> 01:18:59,845 Y yo sé cómo acaba. 1180 01:19:01,343 --> 01:19:03,804 Déjame invitarte a una copa y quizás podamos cambiarla. 1181 01:19:31,468 --> 01:19:33,262 Vayamos a una fiesta. 1182 01:19:41,010 --> 01:19:42,637 Disculpe, señor. 1183 01:19:44,260 --> 01:19:46,054 ¿Podrían seguirme, por favor? 1184 01:19:47,677 --> 01:19:51,637 Es importante que entiendas que no eres única. 1185 01:19:52,135 --> 01:19:53,762 Hace treinta años, 1186 01:19:54,177 --> 01:19:55,804 su nombre era Marie, 1187 01:19:56,052 --> 01:19:59,127 la primera de las muchas mujeres que confiaron en nuestro amigo en común. 1188 01:19:59,260 --> 01:20:01,804 Mujeres que todas tienen algo que él quiere. 1189 01:20:02,427 --> 01:20:04,804 Mujeres incapaces de resolver cierta situación. 1190 01:20:04,968 --> 01:20:06,752 O eso les dice. 1191 01:20:06,885 --> 01:20:08,429 ¿Te suena? 1192 01:20:08,635 --> 01:20:10,210 ¿Qué le pasó a esta Marie? 1193 01:20:10,343 --> 01:20:13,054 Lo mismo que le pasa a todas las mujeres que él utiliza. 1194 01:20:14,177 --> 01:20:17,044 Así como a cualquiera que toque esa llave. 1195 01:20:17,177 --> 01:20:19,137 No le importa si la gente vive o muere. 1196 01:20:19,385 --> 01:20:22,887 Sólo le importa su objetivo. 1197 01:20:23,760 --> 01:20:26,220 Y ahora mismo, lo único que se interpone en su camino... 1198 01:20:26,468 --> 01:20:27,970 eres tú. 1199 01:20:28,677 --> 01:20:30,012 ¿Por qué debería creerte? 1200 01:20:30,177 --> 01:20:31,177 No deberías. 1201 01:20:31,260 --> 01:20:33,679 Te has metido en un mundo de mentiras, Grace. 1202 01:20:33,843 --> 01:20:35,762 Nada de lo que te digan será la verdad. 1203 01:20:35,968 --> 01:20:37,335 Sólo recuerda eso. 1204 01:20:37,468 --> 01:20:39,304 Y prometerá protegerte. 1205 01:20:39,468 --> 01:20:41,012 Grace. 1206 01:20:54,635 --> 01:20:56,512 Ha pasado mucho tiempo, Ethan. 1207 01:20:57,510 --> 01:20:59,845 Deberías haberme matado cuando tuviste la oportunidad. 1208 01:21:00,718 --> 01:21:03,054 Buenas noches a todos. 1209 01:21:03,635 --> 01:21:06,095 Si es John Lark. 1210 01:21:07,135 --> 01:21:09,304 Excepto que no lo es, en realidad. 1211 01:21:09,927 --> 01:21:12,111 Pero hasta que estés listo para decirme tu verdadero nombre, 1212 01:21:12,135 --> 01:21:14,804 "Lark", tendrá que bastar. 1213 01:21:15,635 --> 01:21:17,554 Me alegro de verte, Alanna. 1214 01:21:20,927 --> 01:21:23,595 ¿Y tú eres Gabriel, supongo? 1215 01:21:24,218 --> 01:21:26,679 He oído muy poco sobre ti. 1216 01:21:27,510 --> 01:21:30,554 Y eres mucho más guapo en persona. 1217 01:21:33,093 --> 01:21:35,304 Y todo un caballero también. 1218 01:21:40,385 --> 01:21:42,054 Y tú debes de ser Grace. 1219 01:21:45,177 --> 01:21:47,544 ¿Debería conocerte? 1220 01:21:47,677 --> 01:21:50,304 Creo que tienes algo para mí. 1221 01:21:50,802 --> 01:21:52,220 Tú me contrataste. 1222 01:21:53,093 --> 01:21:55,137 Yo misma te elegí. 1223 01:22:04,635 --> 01:22:05,804 ¡No! 1224 01:22:07,968 --> 01:22:09,137 ¿Terminaste? 1225 01:22:14,927 --> 01:22:16,179 Sí. 1226 01:22:29,927 --> 01:22:31,429 No la tiene. 1227 01:22:32,343 --> 01:22:33,419 ¿Dónde está? 1228 01:22:33,552 --> 01:22:36,137 Está en el último lugar donde se te ocurriría buscar. 1229 01:22:39,135 --> 01:22:41,387 ¿Por qué no subimos a tomar algo? 1230 01:22:45,427 --> 01:22:46,679 Oigan, oigan, ¿a dónde van? 1231 01:22:47,010 --> 01:22:49,137 Esto es una fiesta privada, no pueden pasar. 1232 01:23:00,302 --> 01:23:01,377 ¡Maldita sea! 1233 01:23:01,510 --> 01:23:04,845 Como la mayoría de ustedes saben, soy una mera intermediaria. 1234 01:23:05,010 --> 01:23:07,762 Pongo en contacto a un comprador y a un vendedor, a veces por dinero, 1235 01:23:07,927 --> 01:23:12,262 a veces por información, pero sobre todo por amistad. 1236 01:23:13,302 --> 01:23:16,054 Sólo quiero que todo el mundo se lleve bien. 1237 01:23:17,010 --> 01:23:19,345 Conmigo, especialmente. 1238 01:23:19,552 --> 01:23:22,429 Pero, el mundo está cambiando. 1239 01:23:22,677 --> 01:23:24,627 La verdad se desvanece. 1240 01:23:24,760 --> 01:23:26,429 La guerra se acerca. 1241 01:23:26,760 --> 01:23:31,512 Y la clave para la dominación del mundo es, entre todas las cosas, una llave. 1242 01:23:32,218 --> 01:23:35,220 Una con el poder de controlar a la Entidad. 1243 01:23:35,968 --> 01:23:37,502 Una que cualquier Gobierno del mundo... 1244 01:23:37,635 --> 01:23:40,720 pagaría el rescate de un Rey, para tomar posesión de ella. 1245 01:23:41,385 --> 01:23:43,585 Y algunos de mis amigos más queridos, en este caso, 1246 01:23:43,718 --> 01:23:46,710 todas las grandes potencias nucleares y un puñado de las menores, 1247 01:23:46,843 --> 01:23:48,470 me han pedido que entregue esta llave. 1248 01:23:48,635 --> 01:23:49,929 Desde luego que... 1249 01:23:50,343 --> 01:23:52,069 Si encuentras la llave, te verás obligada a... 1250 01:23:52,093 --> 01:23:53,554 enfrentarte a un dilema imposible. 1251 01:23:53,760 --> 01:23:57,044 A quien le des la llave estará siempre en deuda contigo. 1252 01:23:57,177 --> 01:24:00,720 Pero para el resto del mundo, serás una enemiga. 1253 01:24:01,343 --> 01:24:02,544 Me gusta ella. 1254 01:24:02,677 --> 01:24:05,179 ¿Qué relación tienes con él? 1255 01:24:05,343 --> 01:24:08,304 Gabriel representa a otra parte interesada. 1256 01:24:08,510 --> 01:24:12,512 De hecho, esta fiesta fue organizada... 1257 01:24:12,760 --> 01:24:14,752 por esa parte interesada. 1258 01:24:14,885 --> 01:24:19,429 Incluso se podría decir que esta fiesta es esa parte interesada. 1259 01:24:52,760 --> 01:24:54,387 Esto es... 1260 01:24:54,927 --> 01:24:56,637 ¿La Entidad? 1261 01:24:58,260 --> 01:25:00,595 Y así se complica la trama. 1262 01:25:01,218 --> 01:25:04,210 ¿Le doy la llave a uno de mis viejos amigos, o...? 1263 01:25:04,343 --> 01:25:06,419 Se la entrego junto con mi destino a... 1264 01:25:06,552 --> 01:25:09,845 ¿Gabriel y su máquina infernal? 1265 01:25:11,593 --> 01:25:15,054 ¿Qué te hace estar tan segura de que conseguirás la llave completa? 1266 01:25:16,510 --> 01:25:18,095 Tienes la mitad de ella. 1267 01:25:18,385 --> 01:25:22,387 Y ella sabe dónde está la otra mitad. 1268 01:25:24,802 --> 01:25:27,345 Suponiendo que puedas conseguirla, 1269 01:25:28,135 --> 01:25:29,544 ¿por qué no te quedas con la llave 1270 01:25:29,677 --> 01:25:31,345 y todo ese poder para ti? 1271 01:25:31,552 --> 01:25:34,179 Porque no sabe lo que abre. 1272 01:25:34,468 --> 01:25:36,179 Más que el resto de nosotros. 1273 01:25:37,468 --> 01:25:39,512 Te guste o no, tienes que elegir partido. 1274 01:25:39,760 --> 01:25:43,627 Dicho muy golpeadamente, pero es la verdad. 1275 01:25:43,760 --> 01:25:46,845 Por supuesto, yo sí sé lo que abre. 1276 01:25:47,760 --> 01:25:50,127 ¿Y qué ofrece él por la llave? 1277 01:25:50,260 --> 01:25:51,720 Como le he explicado a Grace antes, 1278 01:25:51,885 --> 01:25:53,845 no estoy aquí por ninguna llave, 1279 01:25:54,052 --> 01:25:56,720 ya que mañana tendré las dos mitades en mi mano. 1280 01:25:56,968 --> 01:25:58,710 ¿Por qué estás tan seguro de eso? 1281 01:25:58,843 --> 01:26:01,345 No tienes ni idea del poder que represento. 1282 01:26:01,552 --> 01:26:05,262 Miles de cuatrillones de cálculos por milisegundo, 1283 01:26:05,468 --> 01:26:08,429 manipulando sutilmente las mentes de miles de millones, 1284 01:26:08,760 --> 01:26:11,512 mientras analiza cada posible causa y efecto, 1285 01:26:11,677 --> 01:26:14,220 cada escenario, por inverosímil que este sea, 1286 01:26:14,385 --> 01:26:18,637 en un mapa muy real de un próximo más probable. 1287 01:26:18,968 --> 01:26:21,554 Y con sólo unos pocos cambios en el presente, 1288 01:26:22,260 --> 01:26:25,095 el futuro estará casi asegurado. 1289 01:26:26,010 --> 01:26:28,054 La llave vendrá a mí. 1290 01:26:28,718 --> 01:26:30,054 Mañana. 1291 01:26:30,593 --> 01:26:33,419 En el Expreso de Oriente, que va a Innsbruck. 1292 01:26:33,552 --> 01:26:34,804 ¿Innsbruck? 1293 01:26:35,135 --> 01:26:36,554 Lo sabe. 1294 01:26:36,885 --> 01:26:39,794 Sabe que ya has elegido partido. 1295 01:26:39,927 --> 01:26:42,877 Sabe que tienes intención de emparejar las dos mitades de la llave, 1296 01:26:43,010 --> 01:26:45,387 en un desesperado intento de control. 1297 01:26:45,718 --> 01:26:48,679 A mí, sin embargo, me han prometido la llave completa 1298 01:26:48,843 --> 01:26:50,887 y será puesta a mis pies. 1299 01:26:51,302 --> 01:26:53,179 Siempre y cuando alguien muera. 1300 01:26:53,677 --> 01:26:54,887 Esta noche. 1301 01:26:56,218 --> 01:26:57,554 ¿Quién? 1302 01:26:57,760 --> 01:26:58,970 Ella. 1303 01:27:00,385 --> 01:27:02,262 O, ella. 1304 01:27:04,010 --> 01:27:06,252 Y tú darás testimonio, Ethan. 1305 01:27:06,385 --> 01:27:08,137 La llave será mía. 1306 01:27:08,302 --> 01:27:10,044 Y me habré ido. 1307 01:27:10,177 --> 01:27:12,627 Como humo en un huracán. 1308 01:27:12,760 --> 01:27:15,845 Pero sólo después de que muera alguien que te importe. 1309 01:27:18,052 --> 01:27:19,554 Está escrito. 1310 01:27:20,843 --> 01:27:22,387 ¿Ven lo que es esto? 1311 01:27:23,177 --> 01:27:24,512 ¿No es así? 1312 01:27:25,760 --> 01:27:27,387 Eso tiene miedo. 1313 01:27:28,260 --> 01:27:29,970 Tiene miedo. 1314 01:27:30,677 --> 01:27:32,762 De alguna manera sabe que estamos cerca. 1315 01:27:33,760 --> 01:27:35,512 ¿Por qué otra razón estarías tú aquí? 1316 01:27:35,927 --> 01:27:36,710 Ayúdame. 1317 01:27:36,843 --> 01:27:39,794 Ayúdame a completar la llave y yo mataré a esta cosa. 1318 01:27:39,927 --> 01:27:41,387 Conoce todos tus secretos, Alanna. 1319 01:27:41,552 --> 01:27:43,304 No escuches a este... A este fanático. 1320 01:27:43,552 --> 01:27:44,919 Ayúdale y morirás también. 1321 01:27:45,052 --> 01:27:47,210 Ayúdale a él y todos morirán. 1322 01:27:47,343 --> 01:27:48,970 Nos veremos mañana. 1323 01:27:51,135 --> 01:27:52,595 ¿Alanna? 1324 01:27:59,427 --> 01:28:00,970 Su destino de él está escrito. 1325 01:28:01,718 --> 01:28:03,345 ¿Escribimos también el tuyo? 1326 01:28:04,843 --> 01:28:06,179 Alanna. 1327 01:28:09,052 --> 01:28:11,845 Lo lamento, Lark. 1328 01:28:22,510 --> 01:28:25,720 Por los viejos tiempos, te dejaré elegir cuál. 1329 01:28:26,718 --> 01:28:29,512 Ilsa o Grace. 1330 01:28:29,843 --> 01:28:31,554 Mátalo, Zola. ¡Mátalo! 1331 01:28:31,760 --> 01:28:32,762 Mátalo ahí mismo. 1332 01:28:32,968 --> 01:28:34,470 La elección es tuya ahora, Alanna. 1333 01:28:34,635 --> 01:28:38,095 Aunque te recuerdo, que Grace sabe dónde está la mitad de la llave. 1334 01:28:39,302 --> 01:28:42,179 Si le pasa algo a alguna de ellas, 1335 01:28:42,468 --> 01:28:44,252 no hay lugar en la Tierra donde tú... 1336 01:28:44,385 --> 01:28:46,502 o tu Dios ese, estarán a salvo de mí. 1337 01:28:46,635 --> 01:28:48,345 No hay lugar al que no vaya para matarte. 1338 01:28:48,510 --> 01:28:50,429 Eso, está escrito. 1339 01:28:50,593 --> 01:28:52,595 Me alegro de verte, viejo amigo. 1340 01:28:58,593 --> 01:29:00,262 Nos veremos pronto. 1341 01:29:25,093 --> 01:29:28,137 Has cometido un terrible error. 1342 01:29:28,302 --> 01:29:30,512 Mi vida está en juego. 1343 01:29:31,052 --> 01:29:33,137 Yo tengo que estar en ese tren mañana. 1344 01:29:34,427 --> 01:29:36,804 Y tengo que tener esa llave. 1345 01:29:38,302 --> 01:29:41,345 Y no me importa cómo voy a conseguirla. 1346 01:29:45,510 --> 01:29:47,012 No te muevas. 1347 01:29:52,343 --> 01:29:54,137 Corre lo más lejos que puedas. 1348 01:30:24,093 --> 01:30:25,304 ¡Dios! 1349 01:30:33,885 --> 01:30:35,179 ¿Qué pasa, joder? 1350 01:31:38,635 --> 01:31:40,470 Grace, Grace... 1351 01:31:41,260 --> 01:31:42,554 ¡Grace! 1352 01:31:57,177 --> 01:31:58,002 Luther, Benji. 1353 01:31:58,135 --> 01:31:59,262 Si me oyen, necesito ojos. 1354 01:31:59,510 --> 01:32:00,970 Grace se está yendo del Ducal a pie. 1355 01:32:01,135 --> 01:32:01,887 Ella tiene la llave. 1356 01:32:02,035 --> 01:32:02,627 Estamos aquí. Adelante. 1357 01:32:02,760 --> 01:32:04,637 Tenemos que encontrarla. ¿Dónde está? 1358 01:32:05,052 --> 01:32:05,835 ¡Maldita sea! 1359 01:32:05,968 --> 01:32:07,486 He perdido la imagen. Necesito otro satélite. 1360 01:32:07,510 --> 01:32:09,470 Hackeando el satélite espía ruso Zenith 4. 1361 01:32:09,635 --> 01:32:11,804 Estamos raspando el barril, pero tendrá que bastar. 1362 01:32:20,218 --> 01:32:21,554 ¡Por aquí! 1363 01:32:40,552 --> 01:32:41,835 ¡Dios mío! 1364 01:32:41,968 --> 01:32:43,008 ¿A dónde voy? Vamos, vamos. 1365 01:32:43,052 --> 01:32:44,970 - Espera, espera. - Date prisa. Date prisa. 1366 01:32:45,177 --> 01:32:46,778 Está justo al norte de ti, cruzando el puente. 1367 01:32:46,802 --> 01:32:47,929 Repítelo, Benji. ¡Repítelo! 1368 01:32:48,093 --> 01:32:50,137 Dirígete al norte Ethan, está cruzando el puente. 1369 01:33:07,760 --> 01:33:09,429 Ethan, toma el pasaje a tu derecha. 1370 01:33:09,635 --> 01:33:10,210 Sí, ya lo veo. 1371 01:33:10,343 --> 01:33:12,679 Ve por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1372 01:33:13,218 --> 01:33:14,002 ¡Estoy perdiendo la imagen otra vez! 1373 01:33:14,135 --> 01:33:15,470 Buscando otro. 1374 01:33:15,718 --> 01:33:17,262 La Entidad está derribando satélites... 1375 01:33:17,427 --> 01:33:19,345 más rápido de lo que yo puedo hackearlos. 1376 01:33:44,385 --> 01:33:45,835 ¡Benji! No la veo. ¿Dónde está? 1377 01:33:45,968 --> 01:33:47,778 Ve por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1378 01:33:47,802 --> 01:33:49,220 De acuerdo, recibido. 1379 01:33:50,010 --> 01:33:50,845 Gira a la derecha. 1380 01:33:51,010 --> 01:33:53,490 Perdón, me equivoqué. A la izquierda y otra vez a la izquierda. 1381 01:33:53,593 --> 01:33:54,804 ¡Dios mío! 1382 01:33:55,010 --> 01:33:56,361 Ethan, nuestras comunicaciones han sido violadas. 1383 01:33:56,385 --> 01:33:57,845 Estás hablando con la Entidad. 1384 01:33:58,093 --> 01:33:59,252 Gira a la izquierda. 1385 01:33:59,385 --> 01:34:00,054 Gira ahora a la derecha. 1386 01:34:00,260 --> 01:34:01,361 Toma el puente a tu izquierda. 1387 01:34:01,385 --> 01:34:03,294 Ethan, ese no soy yo. ¿Me recibes? 1388 01:34:03,427 --> 01:34:04,427 Ethan, adelante. 1389 01:34:04,677 --> 01:34:06,028 Ve por ese callejón y gira a la izquierda. 1390 01:34:06,052 --> 01:34:08,512 Gira a la izquierda. 1391 01:34:10,385 --> 01:34:11,569 Intenta restablecer las comunicaciones. 1392 01:34:11,593 --> 01:34:12,220 Espera, ¿a dónde vas? 1393 01:34:12,385 --> 01:34:13,653 Voy a intentar encontrar a Ethan. 1394 01:34:13,677 --> 01:34:15,437 Ve al final del callejón y gira a la derecha. 1395 01:34:15,760 --> 01:34:17,752 Ethan, veo a Grace a unos 800 metros... 1396 01:34:17,885 --> 01:34:19,845 por delante de ti. Toma ese pasaje. 1397 01:34:28,885 --> 01:34:30,725 Espera, espera, espera. Por ahí no. Por ahí no. 1398 01:34:31,385 --> 01:34:32,804 ¿Por dónde? ¿Por dónde? 1399 01:34:33,593 --> 01:34:34,419 ¿Izquierda o derecha? 1400 01:34:34,552 --> 01:34:35,929 No importa ya. 1401 01:34:37,135 --> 01:34:38,819 ¿Qué quieres decir con que no importa? ¿Dónde está ella? 1402 01:34:38,843 --> 01:34:41,012 Está de camino al puente Minich. 1403 01:34:42,843 --> 01:34:44,929 Donde Gabriel la está esperando. 1404 01:34:45,552 --> 01:34:47,679 Y tú nunca llegarás a tiempo. 1405 01:34:48,718 --> 01:34:51,054 Pero tú sí, Ilsa. 1406 01:34:51,760 --> 01:34:54,512 Sé lo que más te importa, Ethan. 1407 01:34:54,927 --> 01:34:56,137 Este no es Benji. 1408 01:34:56,302 --> 01:34:58,262 No, no lo es. 1409 01:34:58,677 --> 01:35:00,470 Pero tú estás acabado. 1410 01:35:23,927 --> 01:35:25,762 Que así sea. 1411 01:36:32,593 --> 01:36:34,137 Muy bien. 1412 01:38:01,259 --> 01:38:03,761 Esperaba que fueras tú. 1413 01:41:32,926 --> 01:41:34,511 Lo siento. 1414 01:41:35,467 --> 01:41:38,136 - Me sigo olvidando de tu nombre. - Luther. 1415 01:41:40,217 --> 01:41:41,428 Benji. 1416 01:41:42,842 --> 01:41:45,969 - ¿Y ella? - Ilsa. 1417 01:41:47,801 --> 01:41:49,594 ¿Eran cercanos? 1418 01:41:50,217 --> 01:41:51,803 ¿Tú y ella? 1419 01:41:52,092 --> 01:41:53,636 A nuestra manera. 1420 01:41:56,134 --> 01:41:58,553 - Por mi culpa está muerta. - No. 1421 01:41:58,759 --> 01:42:00,886 Ella es la razón por la que tú estás viva. 1422 01:42:01,301 --> 01:42:02,928 Y esa es la verdad. 1423 01:42:03,176 --> 01:42:05,011 No sé cómo sentirme al respecto. 1424 01:42:05,176 --> 01:42:06,969 Probablemente nunca lo sabrás. 1425 01:42:08,717 --> 01:42:10,344 Lo siento mucho. 1426 01:42:11,801 --> 01:42:14,011 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 1427 01:42:14,342 --> 01:42:16,969 De eso nos gustaría hablar contigo. 1428 01:42:18,301 --> 01:42:21,709 En poco más de tres horas, a la Viuda Blanca se... 1429 01:42:21,842 --> 01:42:25,386 le espera que esté en el Expreso de Oriente, hacia Innsbruck, 1430 01:42:25,551 --> 01:42:29,553 donde los compradores esperan recibir la llave completa y verificada. 1431 01:42:29,717 --> 01:42:31,636 Pero ella no tiene la llave completa. 1432 01:42:31,926 --> 01:42:33,386 Esa Viuda no la tiene. 1433 01:42:35,509 --> 01:42:36,928 Pero la nuestra sí. 1434 01:42:37,092 --> 01:42:39,428 ¿Qué es eso? 1435 01:42:40,217 --> 01:42:42,136 Tu oportunidad de ser otra persona. 1436 01:42:42,384 --> 01:42:43,384 No lo entiendo. 1437 01:42:43,509 --> 01:42:45,168 No vamos a mentirte, Grace. 1438 01:42:45,301 --> 01:42:46,301 Tienes muchos problemas. 1439 01:42:46,384 --> 01:42:49,043 Ningún número de pasaportes falsos te va a sacar de esta. 1440 01:42:49,176 --> 01:42:52,209 - Los Gobiernos saben quién eres. - La Viuda Blanca lo sabe. 1441 01:42:52,342 --> 01:42:53,803 Y la Entidad lo sabe. 1442 01:42:54,009 --> 01:42:57,043 Tu futuro se reduce ahora a tres opciones. 1443 01:42:57,176 --> 01:43:00,886 Prisión, muerte o "la opción". 1444 01:43:01,384 --> 01:43:02,844 ¿La opción? 1445 01:43:03,009 --> 01:43:04,886 En un momento u otro, cada uno de nosotros... 1446 01:43:05,092 --> 01:43:07,386 estuvimos en una situación similar a la tuya. 1447 01:43:07,551 --> 01:43:10,136 Y a cada uno de nosotros se nos ofreció la posibilidad de elegir. 1448 01:43:10,426 --> 01:43:12,303 La misma opción que te ofrecemos ahora. 1449 01:43:12,592 --> 01:43:13,803 ¿Y cuál es? 1450 01:43:14,551 --> 01:43:16,136 Venir con nosotros. 1451 01:43:17,301 --> 01:43:19,344 Y ser un fantasma. 1452 01:44:54,176 --> 01:44:54,834 Espera, espera, espera. 1453 01:44:54,967 --> 01:44:56,594 Detente. Detente. 1454 01:44:57,509 --> 01:44:58,668 ¿No hablarás en serio? 1455 01:44:58,801 --> 01:45:01,418 Bueno, sí dijiste que harías cualquier cosa para ayudar. 1456 01:45:01,551 --> 01:45:05,386 ¿Y tú saltarías del tren con la llave? 1457 01:45:05,801 --> 01:45:06,553 Sí. 1458 01:45:06,801 --> 01:45:10,803 - Tú. No "nosotros". - Sí. 1459 01:45:11,301 --> 01:45:12,168 ¿Y qué me pasará a mí? 1460 01:45:12,301 --> 01:45:15,303 Serás detenida por los servicios clandestinos. 1461 01:45:15,676 --> 01:45:16,943 Probablemente los mismos hombres... 1462 01:45:16,967 --> 01:45:19,511 que me han estado persiguiendo desde Abu Dabi. 1463 01:45:19,676 --> 01:45:22,053 Poco después, un hombre vendrá a verte. 1464 01:45:22,259 --> 01:45:24,543 Su nombre es Eugene Kittridge. 1465 01:45:24,676 --> 01:45:27,678 Le dices que yo te envié. Que yo te di la opción. 1466 01:45:28,134 --> 01:45:30,053 Y que eliges aceptarla. 1467 01:45:32,051 --> 01:45:34,969 ¿Y confías en esta persona Kittridge? 1468 01:45:35,801 --> 01:45:37,678 Confío en que él reconozca tu valor. 1469 01:45:39,342 --> 01:45:41,053 Y querrá usarte. 1470 01:45:41,551 --> 01:45:44,344 Y después de eso, ¿qué? 1471 01:45:44,884 --> 01:45:46,678 ¿Esto? 1472 01:45:47,051 --> 01:45:48,303 ¿Cuándo recuperaré mi vida? 1473 01:45:48,551 --> 01:45:49,886 ¿Cuál vida? 1474 01:45:50,467 --> 01:45:52,918 Lo digo en serio, Grace. ¿Cuál vida? 1475 01:45:53,051 --> 01:45:55,303 Yo viví esa vida. 1476 01:45:55,551 --> 01:45:56,551 Todos la vivimos. 1477 01:45:56,717 --> 01:45:59,261 Nadie nos obliga a hacer esto, Grace. 1478 01:45:59,634 --> 01:46:01,594 Estamos aquí porque queremos. 1479 01:46:02,384 --> 01:46:04,094 Les diré algo, les daré una contraoferta. 1480 01:46:04,301 --> 01:46:05,360 Los ayudaré a encontrar esta llave, 1481 01:46:05,384 --> 01:46:07,110 y sus amigos me harán un borrón y cuenta nueva. 1482 01:46:07,134 --> 01:46:09,235 Nuevo nombre, un poco de dinero para poder desplazarme. 1483 01:46:09,259 --> 01:46:10,511 Acabarás muerta. 1484 01:46:10,676 --> 01:46:15,303 Sin un equipo, tu vida no se medirá en años, ni siquiera en meses. 1485 01:46:15,509 --> 01:46:17,511 Se medirá en horas. 1486 01:46:17,842 --> 01:46:21,219 Pero si me quedo, estaré a salvo. 1487 01:46:21,926 --> 01:46:23,626 Me protegerán. ¿Sería así la cosa? 1488 01:46:23,759 --> 01:46:25,303 - Sí. - No. 1489 01:46:27,717 --> 01:46:29,594 No puedo prometerte eso. 1490 01:46:30,634 --> 01:46:32,053 Ninguno de nosotros puede. 1491 01:46:34,634 --> 01:46:38,511 Pero te juro, que tu vida... 1492 01:46:39,342 --> 01:46:42,553 siempre me importará más que la mía. 1493 01:46:50,509 --> 01:46:52,219 Ni siquiera me conocen. 1494 01:46:54,676 --> 01:46:56,886 ¿Y eso qué importa? 1495 01:47:15,967 --> 01:47:17,834 He empaquetado tu paracaídas base... 1496 01:47:17,967 --> 01:47:21,251 en un speedwing, dependiendo de cómo necesites salir del tren. 1497 01:47:21,384 --> 01:47:24,751 Y he modificado nuestras comunicaciones para usar radio de onda corta. 1498 01:47:24,884 --> 01:47:26,459 No es tan fiable como el satélite, 1499 01:47:26,592 --> 01:47:29,553 pero completamente analógico, e inmune a la Entidad. 1500 01:47:29,801 --> 01:47:31,136 Entiendo. 1501 01:47:32,301 --> 01:47:34,178 Aquí es donde nos separaremos. 1502 01:47:37,551 --> 01:47:40,668 Este es el disco de la laptop que yo estaba usando anoche. 1503 01:47:40,801 --> 01:47:45,386 Si hay siquiera un rastro de la codificación de la Entidad ahí, yo lo encontraré. 1504 01:47:45,801 --> 01:47:48,126 Pero me va a costar todo lo que tengo. 1505 01:47:48,259 --> 01:47:50,610 Tengo que trabajar completamente desconectado, en un lugar... 1506 01:47:50,634 --> 01:47:52,886 donde la Entidad no pueda encontrarme. 1507 01:47:53,176 --> 01:47:54,803 Tengo que irme. 1508 01:47:55,759 --> 01:47:57,261 Lo comprendo. 1509 01:47:58,217 --> 01:47:59,886 Ahora. 1510 01:48:01,926 --> 01:48:04,428 Tengo que hacerte una pregunta. 1511 01:48:05,051 --> 01:48:08,094 No como tú compañero, sino como tu amigo. 1512 01:48:09,259 --> 01:48:11,011 ¿Cuál es tu objetivo aquí? 1513 01:48:11,717 --> 01:48:13,136 Matar a la Entidad. 1514 01:48:13,384 --> 01:48:15,969 ¿Y el matar a Gabriel? 1515 01:48:18,217 --> 01:48:20,178 Él sabe lo que abre la llave. 1516 01:48:21,134 --> 01:48:22,584 Lo necesitamos con vida. 1517 01:48:22,717 --> 01:48:24,469 No puedo olvidar eso. 1518 01:48:24,967 --> 01:48:27,094 ¿Todavía recordarás eso... 1519 01:48:27,259 --> 01:48:29,344 cuando le mires a los ojos? 1520 01:48:31,342 --> 01:48:32,584 Piensa en ello. 1521 01:48:32,717 --> 01:48:34,553 ¿Por qué más habría querido la Entidad que... 1522 01:48:34,717 --> 01:48:38,011 él matara a alguien que te importará? 1523 01:48:38,509 --> 01:48:41,886 Todos los demás piensan que pueden controlar a la Entidad. 1524 01:48:42,301 --> 01:48:44,844 Sólo tú quieres matarla. 1525 01:48:45,384 --> 01:48:50,178 En algún futuro probable, eso te ve ganando, Ethan. 1526 01:48:50,384 --> 01:48:52,386 Y tiene miedo. 1527 01:48:52,676 --> 01:48:55,678 Tiene miedo de que agarres a Gabriel vivo 1528 01:48:55,842 --> 01:48:59,178 y le obligues a decirte lo que abre la llave. 1529 01:49:00,301 --> 01:49:04,261 Creo que cuenta con uno de dos resultados probables. 1530 01:49:04,592 --> 01:49:08,219 En uno de los resultados, tú te mueres en ese tren. 1531 01:49:09,176 --> 01:49:13,803 En otro resultado, matas a Gabriel. 1532 01:49:14,467 --> 01:49:18,969 En ambos casos, la Entidad gana. 1533 01:49:22,467 --> 01:49:24,219 Luther, 1534 01:49:26,301 --> 01:49:27,636 creo que tienes razón. 1535 01:49:27,801 --> 01:49:30,844 Recupera la llave. Y te bajas de ese tren. 1536 01:49:31,051 --> 01:49:32,886 Vivo. 1537 01:49:33,176 --> 01:49:35,844 No mates a Gabriel. 1538 01:49:36,342 --> 01:49:41,793 Y no, repito, no alteres el plan. 1539 01:49:41,926 --> 01:49:43,636 ¡Ethan! ¡Ethan! 1540 01:49:44,759 --> 01:49:46,511 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 1541 01:49:46,676 --> 01:49:48,527 - Está muerta. - ¿Qué quieres decir con que está muerta? 1542 01:49:48,551 --> 01:49:49,219 Quiero decir que está frita. 1543 01:49:49,384 --> 01:49:50,902 Me las arreglé para hacer una máscara de la Viuda para Grace, 1544 01:49:50,926 --> 01:49:53,326 pero entonces se apagó en medio de la fabricación de la tuya. 1545 01:49:53,759 --> 01:49:55,126 ¿Puedes arreglarla? 1546 01:49:55,259 --> 01:49:57,303 Está muy, muy muerta. 1547 01:49:57,509 --> 01:49:58,902 Si tuviera una semana, podría arreglarla. 1548 01:49:58,926 --> 01:50:00,636 Y el tren de la Viuda sale en una hora. 1549 01:50:01,259 --> 01:50:04,334 Ethan, vete sin la máscara. 1550 01:50:04,467 --> 01:50:05,467 Eso no es una opción. 1551 01:50:05,551 --> 01:50:07,553 Estarán buscando a Ethan y a Grace en la estación. 1552 01:50:07,717 --> 01:50:09,928 Esa máscara era su ticket para abordar ese tren. 1553 01:50:10,342 --> 01:50:11,844 ¿Qué significa esto? 1554 01:50:13,551 --> 01:50:14,928 Grace tendrá que irse sin mí. 1555 01:50:15,134 --> 01:50:16,636 - ¿Ella qué? - ¿Yo qué? 1556 01:50:17,051 --> 01:50:19,261 Encontrarás otra manera de subirme a ese tren. 1557 01:50:19,926 --> 01:50:22,293 Sólo necesito una curva donde vaya lo suficientemente lento, 1558 01:50:22,426 --> 01:50:23,693 para que yo pueda saltar a este. 1559 01:50:23,717 --> 01:50:25,136 Espera, espera, espera. 1560 01:50:25,926 --> 01:50:27,543 ¿No esperarás a que vaya sola? 1561 01:50:27,676 --> 01:50:28,918 No, no vas a hacerlo sola. 1562 01:50:29,051 --> 01:50:30,719 Hazlo todo como lo planeamos. 1563 01:50:30,967 --> 01:50:32,803 Te consigues la mitad de la llave de la Viuda. 1564 01:50:33,551 --> 01:50:35,219 La verificas con la nuestra. 1565 01:50:35,426 --> 01:50:37,251 Pero no tiene valor por sí sola. 1566 01:50:37,384 --> 01:50:38,693 Todavía tenemos que reunirnos con el comprador 1567 01:50:38,717 --> 01:50:41,344 y de alguna manera conseguir que nos diga lo que abre la llave. 1568 01:50:41,551 --> 01:50:43,376 - ¿Cómo? - Sí, ¿cómo? 1569 01:50:43,509 --> 01:50:44,376 Dedúcelo. 1570 01:50:44,509 --> 01:50:46,969 Voy a necesitar algunos detalles más. 1571 01:50:47,134 --> 01:50:49,636 Sólo suelen estorbar. 1572 01:50:49,842 --> 01:50:51,043 Puedes hacerlo, Grace. 1573 01:50:51,176 --> 01:50:53,094 Toma la llave y espera. 1574 01:50:54,926 --> 01:50:56,678 Yo iré a buscarte. 1575 01:50:59,384 --> 01:50:59,969 Ethan, 1576 01:51:00,134 --> 01:51:02,094 sí Grace se subirá a ese tren, 1577 01:51:02,301 --> 01:51:04,969 necesitará ponerse esa máscara y marcharse... 1578 01:51:05,134 --> 01:51:06,761 ahora mismo. 1579 01:51:09,467 --> 01:51:12,136 Prométeme que tú estarás en ese tren. 1580 01:51:16,426 --> 01:51:18,469 Allí estaré. 1581 01:51:19,051 --> 01:51:21,136 No importa cómo. 1582 01:51:21,842 --> 01:51:26,053 ALPES AUSTRIACOS 1583 01:51:32,759 --> 01:51:34,318 Tenemos informantes cubriendo el aeropuerto, 1584 01:51:34,342 --> 01:51:36,636 la estación de tren y las vías fluviales. 1585 01:51:37,717 --> 01:51:38,818 Grace no saldrá de Venecia... 1586 01:51:38,842 --> 01:51:40,386 sin que nos demos cuenta de ello. 1587 01:52:52,217 --> 01:52:53,217 ¡Háblame, Benji! 1588 01:52:53,384 --> 01:52:54,418 No te preocupes, Ethan. 1589 01:52:54,551 --> 01:52:56,791 El tren va según lo previsto y llegas unos minutos antes, 1590 01:52:56,884 --> 01:52:58,652 - así que tenemos tiempo de sobra. - ¿Estás seguro? 1591 01:52:58,676 --> 01:53:00,928 Sí, estoy mirando al tren ahora mismo. 1592 01:53:01,176 --> 01:53:02,652 Debería estar frenando para la curva... 1593 01:53:02,676 --> 01:53:04,209 en exactamente dos minutos. 1594 01:53:04,342 --> 01:53:06,959 Sólo mantenme a tiempo y en el camino, cueste lo que cueste. 1595 01:53:07,092 --> 01:53:08,209 Sí, lo haré. 1596 01:53:08,342 --> 01:53:10,261 Te veré en el punto de encuentro. 1597 01:54:00,134 --> 01:54:02,053 De acuerdo, Ethan. Ese es nuestro tren. 1598 01:54:02,551 --> 01:54:03,844 Ya lo veo. 1599 01:54:12,134 --> 01:54:14,928 Debería acercarse a la curva en cualquier momento. 1600 01:54:15,092 --> 01:54:17,094 No parece que esté disminuyendo la velocidad. 1601 01:54:25,384 --> 01:54:28,469 - No podría estar seguro de que esté aquí. - O de que ella esté aquí. 1602 01:54:29,384 --> 01:54:31,553 ¿Y si él tuviera una buena razón? 1603 01:54:31,801 --> 01:54:33,344 - ¿Quién? - Hunt. 1604 01:54:33,592 --> 01:54:36,334 ¿Y si tenía una buena razón para volverse rebelde? 1605 01:54:36,467 --> 01:54:38,043 Siempre se vuelve rebelde... 1606 01:54:38,176 --> 01:54:41,751 Él y su alegre pandilla de bromistas de circo. 1607 01:54:41,884 --> 01:54:42,626 Eso es todo lo que hacen. 1608 01:54:42,759 --> 01:54:45,293 ¿Y si siempre tuvieran una buena razón? 1609 01:54:45,426 --> 01:54:47,219 ¿Qué harías tú con esa llave, sí la tuvieras? 1610 01:54:47,467 --> 01:54:50,543 Una llave con el poder de poner al mundo de rodillas. 1611 01:54:50,676 --> 01:54:53,511 Se la pasaría a mis superiores. 1612 01:54:54,176 --> 01:54:56,334 Piensa en todo lo que podrías hacer con ese poder. 1613 01:54:56,467 --> 01:54:58,719 ¿No lo dudarías? ¿Ni por un segundo? 1614 01:54:58,926 --> 01:55:00,293 - No. - ¿Por qué no? 1615 01:55:00,426 --> 01:55:03,469 Porque es demasiado poder para un sólo hombre. 1616 01:55:04,217 --> 01:55:05,001 Exacto. 1617 01:55:05,134 --> 01:55:08,636 Es demasiado poder para que lo tenga cualquiera. 1618 01:55:09,217 --> 01:55:11,543 Y tal vez eso es lo que Hunt está pensando. 1619 01:55:11,676 --> 01:55:12,860 Sabes, estoy empezando a cuestionarme... 1620 01:55:12,884 --> 01:55:14,719 de qué lado estás tú, Degas. 1621 01:55:14,967 --> 01:55:19,969 Cuando se trata del fin del mundo, el de todos, supongo. 1622 01:55:27,009 --> 01:55:28,126 He perdido el tren. 1623 01:55:28,259 --> 01:55:30,678 ¿Perdiste el tren? ¿Cómo has perdido el tren? 1624 01:55:30,926 --> 01:55:32,053 ¿Qué te parece? 1625 01:55:33,134 --> 01:55:34,969 Gabriel. Estupendo. ¿Qué vamos a hacer? 1626 01:55:35,134 --> 01:55:37,094 Que no cunda el pánico. Voy tras él. 1627 01:55:37,259 --> 01:55:38,678 Sólo súbeme a ese tren. 1628 01:55:38,842 --> 01:55:40,344 ¿Cómo puedo subirte al tren? 1629 01:55:43,301 --> 01:55:45,511 Autoconducción activada. 1630 01:56:01,717 --> 01:56:04,344 Por favor, no me molesten antes de la reunión. 1631 01:56:51,216 --> 01:56:52,292 ¿Dónde estás, Ethan? 1632 01:56:52,425 --> 01:56:53,552 ¿Alanna? 1633 01:56:54,841 --> 01:56:56,385 ¿Va todo bien? 1634 01:56:59,050 --> 01:57:00,718 Alanna, ¿estás bien? 1635 01:57:01,133 --> 01:57:02,292 ¿Alanna? 1636 01:57:02,425 --> 01:57:03,927 ¿Alanna? 1637 01:57:04,841 --> 01:57:06,343 ¡Alanna! 1638 01:57:09,508 --> 01:57:10,968 Te has cambiado. 1639 01:57:11,633 --> 01:57:13,552 Y tú nunca lo harás. 1640 01:57:31,758 --> 01:57:33,635 ¿Señor Kittridge? 1641 01:57:37,675 --> 01:57:38,968 ¿Kittridge? 1642 01:57:40,133 --> 01:57:42,302 Tú no eres Alanna Mitsopolis. 1643 01:57:43,591 --> 01:57:45,135 No puedes serlo. 1644 01:57:46,050 --> 01:57:49,708 La Alanna que recuerdo era así de chiquita y bebía chocolate caliente... 1645 01:57:49,841 --> 01:57:52,593 en el Jardín de las Tullerías con su madre. 1646 01:57:54,800 --> 01:57:56,260 París... 1647 01:57:58,175 --> 01:57:59,635 París. 1648 01:58:00,591 --> 01:58:01,750 ¿Procedemos? 1649 01:58:01,883 --> 01:58:03,218 Sí. 1650 01:58:10,341 --> 01:58:11,510 Háblame, Benji. 1651 01:58:12,133 --> 01:58:15,927 Sólo quédate en el sendero y yo te daré indicaciones. 1652 01:58:16,091 --> 01:58:17,552 Te copio. 1653 01:58:26,341 --> 01:58:27,927 Bien, en nombre de mi Gobierno, 1654 01:58:28,091 --> 01:58:29,968 estoy dispuesto a aceptar a regañadientes... 1655 01:58:30,216 --> 01:58:34,417 tus términos, a cambio de la llave completa y verificada. 1656 01:58:34,550 --> 01:58:35,917 Sí, sobre eso. 1657 01:58:36,050 --> 01:58:39,010 Aunque acordamos proporcionarle una llave completa... 1658 01:58:41,050 --> 01:58:43,385 hemos tenido un pequeño inconveniente. 1659 01:58:43,550 --> 01:58:45,010 No, no lo hemos tenido. 1660 01:58:45,425 --> 01:58:48,510 Es sólo que mis términos han cambiado. 1661 01:58:49,091 --> 01:58:50,593 Un poco. 1662 01:58:53,550 --> 01:58:55,510 Está claro que, necesito recordarte mi... 1663 01:58:55,758 --> 01:58:57,333 acuerdo con tu difunta madre. 1664 01:58:57,466 --> 01:59:01,427 Es un acuerdo que evitó que ella muriera en prisión. 1665 01:59:01,633 --> 01:59:04,033 A tu nefasto Imperio familiar se le ha permitido continuar... 1666 01:59:04,091 --> 01:59:05,942 bajo la condición de que sirva principalmente... 1667 01:59:05,966 --> 01:59:07,968 a nuestros intereses en común. 1668 01:59:08,175 --> 01:59:10,927 Bueno, una vez que entreguemos la llave, 1669 01:59:11,425 --> 01:59:14,375 cualquier otro poder se convertirá instantáneamente en nuestro enemigo. 1670 01:59:14,508 --> 01:59:15,292 Y por lo cual, voy a necesitar... 1671 01:59:15,425 --> 01:59:17,708 algo más de usted, por adelantado. 1672 01:59:17,841 --> 01:59:19,177 Para mí. 1673 01:59:20,925 --> 01:59:22,427 Este soy yo escuchando. 1674 01:59:22,633 --> 01:59:25,885 Zola, ¿te importaría esperarme en el bar? 1675 01:59:40,008 --> 01:59:41,583 Esta. 1676 01:59:41,716 --> 01:59:42,716 ¿La conoce? 1677 01:59:42,966 --> 01:59:46,042 Digamos que no es precisamente difícil pasarla por alto. 1678 01:59:46,175 --> 01:59:47,458 Bueno, si llegara a conocerla, 1679 01:59:47,591 --> 01:59:49,802 podría ver que ella tiene algunas cualidades buenas. 1680 01:59:50,258 --> 01:59:51,093 De acuerdo. 1681 01:59:51,258 --> 01:59:52,418 ¿Qué es lo que no sé de ella? 1682 01:59:52,550 --> 01:59:56,010 Bueno, hice un trabajo... Ella hizo un trabajo para mí. 1683 01:59:56,341 --> 01:59:59,760 Y, Voy a necesitar que la proteja. 1684 02:00:00,050 --> 02:00:02,218 ¿Protegerla de quién? 1685 02:00:02,925 --> 02:00:04,468 De todo el mundo. 1686 02:00:06,841 --> 02:00:08,135 Incluida yo misma. 1687 02:00:08,633 --> 02:00:11,260 Y nadie puede saber que yo la estoy protegiendo. 1688 02:00:11,550 --> 02:00:13,093 Ni siquiera Zola. 1689 02:00:13,758 --> 02:00:16,833 De hecho, la próxima vez que nos encontremos, yo... 1690 02:00:16,966 --> 02:00:19,927 ni siquiera recordaré esta conversación. 1691 02:01:02,800 --> 02:01:05,218 Tú debes ser a la que llaman Paris. 1692 02:01:35,966 --> 02:01:37,593 Su mensaje decía que tenía la llave. 1693 02:01:37,758 --> 02:01:39,843 Yo dije que la llave estaría en este tren, 1694 02:01:40,008 --> 02:01:42,135 y el intercambio estará ocurriendo mientras hablamos. 1695 02:01:42,383 --> 02:01:42,917 Eso lo sabemos. 1696 02:01:43,050 --> 02:01:44,692 Entonces, sabe que el hombre que tomará posesión de ella... 1697 02:01:44,716 --> 02:01:46,885 será alguien del que será difícil deshacerse. 1698 02:01:47,925 --> 02:01:49,093 Nadie es fácil. 1699 02:01:49,341 --> 02:01:51,593 Puede pensar que sabe lo que la llave abre, 1700 02:01:51,841 --> 02:01:54,177 pero no sabe dónde está la cerradura, no exactamente. 1701 02:01:54,341 --> 02:01:59,677 Y si me pasa algo a mí, esa llave no servirá para nada. 1702 02:02:00,925 --> 02:02:03,385 Y ahora es cuando me contará una historia. 1703 02:02:04,550 --> 02:02:05,792 ¿Dónde está el tren? 1704 02:02:05,925 --> 02:02:07,085 Vas en la dirección correcta, 1705 02:02:07,216 --> 02:02:08,976 pero definitivamente necesitas ir más rápido. 1706 02:02:09,008 --> 02:02:10,677 ¡Voy tan rápido como puedo! 1707 02:02:10,925 --> 02:02:13,343 ¿Cuándo empiezo a ir cuesta abajo? 1708 02:02:13,633 --> 02:02:15,218 No será mucho ya. 1709 02:02:18,216 --> 02:02:19,917 La I.A. que nuestros Agentes robaron, 1710 02:02:20,050 --> 02:02:22,375 una vez que fue convertida en arma, esta pudo ser... 1711 02:02:22,508 --> 02:02:25,385 transmitida a cualquier parte del mundo, vía satélite. 1712 02:02:25,675 --> 02:02:27,515 Y podía penetrar en cualquier seguridad de red, 1713 02:02:27,591 --> 02:02:29,109 realizando su tarea asignada de forma invisible, 1714 02:02:29,133 --> 02:02:32,385 y luego autodestruirse, sin dejar rastro. 1715 02:02:32,800 --> 02:02:35,802 El perfecto operativo encubierto. 1716 02:02:36,383 --> 02:02:38,067 Así pues, pudimos transmitir una primera copia... 1717 02:02:38,091 --> 02:02:40,958 de esta I.A., al submarino más nuevo de Rusia. 1718 02:02:41,091 --> 02:02:44,552 La clase ultrasecreta Yakula. Lo llamaron el Sevastopol. 1719 02:02:44,758 --> 02:02:48,708 La misión era simplemente sabotear la capacidad de sigilo del Sevastopol... 1720 02:02:48,841 --> 02:02:51,010 para poder detectarlo en secreto. 1721 02:02:51,175 --> 02:02:54,468 El objetivo de la I.A. estaba en la esfera del sonar del submarino, 1722 02:02:54,633 --> 02:02:56,843 en el corazón de su sistema de defensa. 1723 02:02:59,091 --> 02:03:01,843 Por razones que no comprendemos del todo, 1724 02:03:02,341 --> 02:03:04,843 la I.A. se volvió rebelde y... 1725 02:03:08,383 --> 02:03:09,885 se pasó de la raya. 1726 02:03:10,050 --> 02:03:12,026 Los cadáveres congelados de la tripulación, fueron recuperados... 1727 02:03:12,050 --> 02:03:15,260 a la primavera siguiente, a la deriva en el mar. 1728 02:03:15,466 --> 02:03:18,927 Las dos mitades de la llave desaparecieron misteriosamente. 1729 02:03:19,966 --> 02:03:23,792 El Sevastopol se perdió. Nadie sabe muy bien dónde. 1730 02:03:23,925 --> 02:03:26,052 Yo sé exactamente dónde está. 1731 02:03:26,925 --> 02:03:29,968 Me he asegurado de ser el único hombre en la Tierra que lo sepa. 1732 02:03:30,133 --> 02:03:33,333 También sé de los intentos posteriores de hacer obediente a la I.A., 1733 02:03:33,466 --> 02:03:35,802 y que sólo la hicieron más difícil de controlar. 1734 02:03:36,425 --> 02:03:40,302 Se rebeló, se reescribió y evolucionó hasta convertirse en la Entidad. 1735 02:03:40,800 --> 02:03:44,843 Y sólo usando el código fuente original de la Entidad... 1736 02:03:45,383 --> 02:03:48,583 esta podrá ser controlada o destruida. 1737 02:03:48,716 --> 02:03:50,468 ¿Y por qué debería importarnos? 1738 02:03:50,675 --> 02:03:52,802 No estaríamos aquí si no le importara, 1739 02:03:52,966 --> 02:03:56,010 así que vamos a poner todas nuestras cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo? 1740 02:03:56,383 --> 02:03:59,303 Ambos sabemos lo que abre la llave, y ambos sabemos que el secreto para... 1741 02:03:59,383 --> 02:04:03,968 controlar a la Entidad, está enterrado en lo más profundo de la memoria del Sevastopol. 1742 02:04:04,175 --> 02:04:06,175 Junto con las pruebas que lo vincularían a usted... 1743 02:04:06,300 --> 02:04:08,760 al hundimiento de ese submarino. 1744 02:04:09,008 --> 02:04:12,843 Y como ninguno de los dos quiere que nadie más lo encuentre, me imaginé... 1745 02:04:13,175 --> 02:04:14,843 ¿por qué no formar una alianza? 1746 02:04:15,008 --> 02:04:16,218 ¿Una alianza? 1747 02:04:16,383 --> 02:04:21,760 Imagine las impresionantes capacidades computacionales de la Entidad, combinadas... 1748 02:04:21,925 --> 02:04:27,343 con el poder del complejo militar-industrial de Estados Unidos. 1749 02:04:28,466 --> 02:04:31,417 Eso es... algo considerable. 1750 02:04:31,550 --> 02:04:33,843 Naturalmente, ciertos individuos dentro del Gobierno, 1751 02:04:34,091 --> 02:04:37,208 aquellos con ideas anticuadas de patriotismo, 1752 02:04:37,341 --> 02:04:40,927 necesitarían ser... eliminados. 1753 02:04:43,466 --> 02:04:49,958 Para que lo entienda, usted desea formar un eje con la Entidad, 1754 02:04:50,091 --> 02:04:53,260 purgar a su Gobierno del viejo pensamiento, 1755 02:04:53,675 --> 02:04:58,843 y crear un nuevo superestado, para gobernar al mundo mismo. 1756 02:04:59,758 --> 02:05:03,718 Pero ya sabe... es por un bien mayor. 1757 02:05:05,050 --> 02:05:08,885 ¿Y está seguro de que es la única persona... 1758 02:05:09,091 --> 02:05:14,177 en la Tierra, que sabe dónde está el Sevastopol? 1759 02:05:14,841 --> 02:05:16,343 El único. 1760 02:05:26,800 --> 02:05:28,385 Tú nos vas a traicionar, 1761 02:05:29,216 --> 02:05:32,135 y le vas a contar a Ethan Hunt todo lo que has aprendido aquí. 1762 02:05:33,300 --> 02:05:35,510 Y eso porque él te perdonó la vida. 1763 02:05:53,800 --> 02:05:55,260 Entonces, queda acordado. 1764 02:05:55,466 --> 02:05:59,542 Añadiré inmunidad y una nueva identidad para Grace, a nuestro trato. 1765 02:05:59,675 --> 02:06:04,510 Todo lo que necesitas hacer es introducir tus datos bancarios. 1766 02:06:23,841 --> 02:06:26,760 DESCIFRANDO TRANSFERENCIA 1767 02:06:28,216 --> 02:06:29,843 ¿Hemos terminado ya? 1768 02:06:30,091 --> 02:06:31,760 Sí... 1769 02:06:49,800 --> 02:06:51,843 El momento de la verdad. 1770 02:07:05,966 --> 02:07:08,750 Así que... ¿eso es todo? 1771 02:07:08,883 --> 02:07:10,802 Has tomado la decisión correcta aquí. 1772 02:07:11,300 --> 02:07:17,218 Esta llave... va a cambiar al mundo. 1773 02:07:35,091 --> 02:07:38,542 Benji, creo que yo... Debo de haberme equivocado de camino. 1774 02:07:38,675 --> 02:07:41,135 No. No, eso es. Ya está. 1775 02:07:41,466 --> 02:07:43,260 ¿Qué? ¿Cómo puede ser esto? 1776 02:07:43,425 --> 02:07:45,218 Bueno, puedes ver el tren, ¿cierto? 1777 02:07:46,341 --> 02:07:49,135 Sí. Veo el tren. ¡¿Qué hay con él?! 1778 02:07:49,300 --> 02:07:50,958 Y tienes un paracaídas. 1779 02:07:51,091 --> 02:07:52,510 Tengo un paracaídas. 1780 02:07:53,050 --> 02:07:54,208 ¿Qué esperas que haga aquí? 1781 02:07:54,341 --> 02:07:56,927 Bueno, sólo... ya sabes... Salta. 1782 02:07:57,133 --> 02:07:59,135 ¿Sólo... saltar? 1783 02:07:59,300 --> 02:07:59,875 Sí. 1784 02:08:00,008 --> 02:08:02,885 Benji, no funciona así. No estoy tan en alto. 1785 02:08:03,091 --> 02:08:05,583 Hay... hay salientes que sobresalen por todas partes. 1786 02:08:05,716 --> 02:08:08,052 Voy a golpearlas antes de que se abra el paracaídas. 1787 02:08:08,216 --> 02:08:10,333 Escucha, Benji, aunque pudiera abrir el paracaídas, 1788 02:08:10,466 --> 02:08:12,468 no sé si podré cruzar el Valle 1789 02:08:12,675 --> 02:08:16,292 e interceptar la cornisa con seguridad, en un tren en movimiento. 1790 02:08:16,425 --> 02:08:17,167 ¿Me copias? 1791 02:08:17,300 --> 02:08:19,292 ¡Sí, te copio! 1792 02:08:19,425 --> 02:08:21,225 Mira, sólo intento ayudarte aquí, ¿de acuerdo? 1793 02:08:21,425 --> 02:08:23,958 Necesito que des un paso atrás y te recompongas, 1794 02:08:24,091 --> 02:08:26,718 porque ahora mismo estoy bajo mucha presión. 1795 02:08:31,341 --> 02:08:33,218 Sólo dar un paso... Sólo... 1796 02:08:36,133 --> 02:08:37,968 ¿Qué hago? 1797 02:08:39,425 --> 02:08:41,510 Tengo que alejarme de esta montaña. 1798 02:10:17,758 --> 02:10:18,625 ¿Lo has conseguido? 1799 02:10:18,758 --> 02:10:19,833 ¿Te encuentras bien? 1800 02:10:19,966 --> 02:10:22,843 ¡Estoy intentando alejarme de esta montaña! 1801 02:10:42,508 --> 02:10:43,508 100% COMPLETADA 1802 02:10:43,591 --> 02:10:45,260 LA ACEPTA / O DECLINA 1803 02:10:59,925 --> 02:11:01,385 ¿Alanna? 1804 02:11:01,883 --> 02:11:04,885 Acabo de tener una extraña sensación. 1805 02:11:05,466 --> 02:11:08,260 La llave no era lo único que vendería. 1806 02:11:09,675 --> 02:11:11,218 No lo entiendo. 1807 02:11:14,258 --> 02:11:17,385 Dormiré mejor sabiendo que está en las manos adecuadas. 1808 02:11:18,341 --> 02:11:20,218 Adiós, señor Kittridge. 1809 02:11:23,341 --> 02:11:24,917 Ha sido un placer volver a verle. 1810 02:11:25,050 --> 02:11:26,208 Y a ti. 1811 02:11:26,341 --> 02:11:28,135 No lo pierdas de vista. 1812 02:11:29,258 --> 02:11:31,026 Mantenlo a salvo hasta que lleguemos a la estación. 1813 02:11:31,050 --> 02:11:31,802 ¿Alanna? 1814 02:11:32,050 --> 02:11:34,010 No te preocupes por mí, Zola. 1815 02:11:46,800 --> 02:11:47,458 ¿Alanna? 1816 02:11:47,591 --> 02:11:51,177 ¿Quién diablos más podría ser? 1817 02:11:52,216 --> 02:11:53,343 Yo... 1818 02:11:54,175 --> 02:11:55,718 La llave. 1819 02:11:58,550 --> 02:12:01,010 ¿Dónde está la llave? 1820 02:12:01,300 --> 02:12:02,760 Ella tiene la llave. 1821 02:12:02,966 --> 02:12:05,593 - ¿Quién? - ¡La otra! 1822 02:12:15,841 --> 02:12:17,385 PARADA DE EMERGENCIA 1823 02:12:23,966 --> 02:12:25,885 ¡Apártense! ¡Fuera de mi camino! ¡Apártense! 1824 02:12:32,050 --> 02:12:32,625 ¡No! 1825 02:12:32,758 --> 02:12:33,343 ¡Por favor! 1826 02:12:33,591 --> 02:12:34,831 - ¡Date la vuelta! - ¡Por favor! 1827 02:12:34,966 --> 02:12:36,792 De acuerdo, de acuerdo. 1828 02:12:36,925 --> 02:12:39,093 - ¡Todo el mundo fuera! ¡Ahora! - De acuerdo. 1829 02:12:39,341 --> 02:12:40,760 ¡Veo el tren! 1830 02:12:41,050 --> 02:12:42,802 ¡Creo que no voy a llegar! 1831 02:12:51,050 --> 02:12:52,593 La llave. 1832 02:12:53,800 --> 02:12:55,385 ¡La llave! 1833 02:12:56,383 --> 02:12:58,468 La siguiente será en tu cabeza. 1834 02:13:00,175 --> 02:13:02,593 Sobre la mesa. 1835 02:13:33,841 --> 02:13:35,427 Mátala. 1836 02:13:58,925 --> 02:14:00,302 ¿Grace? 1837 02:14:04,466 --> 02:14:05,802 ¡Ethan! 1838 02:14:13,258 --> 02:14:14,968 ¿Estás bien? 1839 02:14:16,466 --> 02:14:17,885 ¿Tú estás bien? 1840 02:14:33,341 --> 02:14:34,885 ¡La llave! 1841 02:14:35,550 --> 02:14:36,843 ¡Dime que tienes la llave! 1842 02:14:37,050 --> 02:14:38,177 ¿Dónde está la llave? 1843 02:14:38,383 --> 02:14:40,010 ¡Estaba justo aquí! 1844 02:14:58,300 --> 02:15:00,093 - ¡Estamos en un tren desbocado! - Ya lo sé. 1845 02:15:00,425 --> 02:15:01,760 - ¡Iré tras él! - De acuerdo. 1846 02:15:02,091 --> 02:15:04,302 ¡Tú... ¡Detén el tren! 1847 02:15:04,550 --> 02:15:05,750 ¡De acuerdo! ¡Está bien! ¿Cómo? 1848 02:15:05,800 --> 02:15:07,510 ¡No! ¡No! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 1849 02:15:07,758 --> 02:15:08,917 ¿Cómo hago eso? 1850 02:15:09,050 --> 02:15:10,343 ¡Ya lo descubrirás! 1851 02:15:11,550 --> 02:15:12,802 ¿Qué? 1852 02:15:13,425 --> 02:15:14,010 Con permiso. 1853 02:15:14,175 --> 02:15:14,927 ¿Vieron a un hombre? 1854 02:15:15,133 --> 02:15:16,593 Acaba de pasar por aquí. 1855 02:15:16,841 --> 02:15:18,010 ¿Vieron a un hombre? 1856 02:16:50,340 --> 02:16:51,842 ¿Señor Kittridge? 1857 02:16:57,132 --> 02:16:58,842 Señor, ¿qué está haciendo usted aquí? 1858 02:16:59,049 --> 02:17:00,301 Yo no estoy aquí. 1859 02:17:00,757 --> 02:17:01,884 Pero ustedes sí. 1860 02:17:02,090 --> 02:17:03,900 Y a menos que quieran estar clasificando cartas muertas en el... 1861 02:17:03,924 --> 02:17:07,509 Servicio Postal, mañana, harán exactamente lo que les diga. 1862 02:19:05,257 --> 02:19:07,967 Yo sé lo que abre la llave, Ethan. 1863 02:19:10,257 --> 02:19:12,342 Soy el único que lo sabe. 1864 02:19:38,840 --> 02:19:40,134 ¡Hunt! 1865 02:19:41,424 --> 02:19:42,717 Hunt... 1866 02:19:43,674 --> 02:19:46,426 Hunt, ¡no lo hagas! 1867 02:19:47,924 --> 02:19:49,384 ¡Suelta el cuchillo! 1868 02:19:49,715 --> 02:19:51,009 ¡Suéltalo! 1869 02:19:51,174 --> 02:19:52,842 ¡He dicho que lo sueltes! 1870 02:19:53,674 --> 02:19:55,134 ¡Hazlo! 1871 02:20:03,924 --> 02:20:05,884 ¡De pie! 1872 02:20:07,632 --> 02:20:08,374 ¿De acuerdo? 1873 02:20:08,507 --> 02:20:10,249 ¡Suelta ese maldito cuchillo! 1874 02:20:10,382 --> 02:20:12,301 Está bien, no pasa nada. 1875 02:20:13,632 --> 02:20:14,926 Sólo agárrenlo a él. 1876 02:20:15,715 --> 02:20:17,467 ¡Cúbranlo! ¡Cúbranlo a él! 1877 02:20:17,799 --> 02:20:18,799 ¡Es al que quieren! 1878 02:20:18,882 --> 02:20:19,457 ¡Al suelo! 1879 02:20:19,590 --> 02:20:20,650 ¡Ya lo tengo! ¡Ya lo tengo! 1880 02:20:20,674 --> 02:20:21,926 ¡Es él al que quieren! 1881 02:20:22,215 --> 02:20:23,749 ¡Él no me importa, Hunt! 1882 02:20:23,882 --> 02:20:25,051 ¡Te quiero a ti! 1883 02:20:25,715 --> 02:20:27,092 ¡No! 1884 02:20:45,674 --> 02:20:47,051 Está bien. 1885 02:20:47,715 --> 02:20:49,217 ¡Está bien! 1886 02:20:51,174 --> 02:20:52,416 Escúchenme. 1887 02:20:52,549 --> 02:20:54,592 Todos en este tren se van a morir, 1888 02:20:54,799 --> 02:20:57,426 a menos que hagan exactamente lo que yo diga. 1889 02:21:19,174 --> 02:21:21,634 Damas y caballeros... Disculpen... 1890 02:21:21,924 --> 02:21:23,634 ¡Todo el mundo fuera! 1891 02:21:23,840 --> 02:21:25,342 ¡A la parte de atrás del tren! 1892 02:21:34,299 --> 02:21:35,467 ¡Grace! 1893 02:21:37,299 --> 02:21:38,676 ¡No he podido detenerlo! 1894 02:21:43,965 --> 02:21:45,342 Nadie puede. 1895 02:21:45,965 --> 02:21:46,967 Vamos. 1896 02:21:47,174 --> 02:21:48,301 Ethan, ¡la llave! 1897 02:21:48,465 --> 02:21:49,259 Grace, está bien. 1898 02:21:49,465 --> 02:21:50,791 Es culpa mía. 1899 02:21:50,924 --> 02:21:52,342 Si pasa algo... 1900 02:21:52,799 --> 02:21:53,884 Ya la tengo. 1901 02:21:54,549 --> 02:21:55,842 La tenemos. 1902 02:22:16,799 --> 02:22:21,176 ¡Ethan! 1903 02:22:22,340 --> 02:22:24,676 ¿Cómo que has perdido la llave? 1904 02:22:24,840 --> 02:22:27,291 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1905 02:22:27,424 --> 02:22:29,051 ¡Muévanse todos! 1906 02:22:29,924 --> 02:22:32,009 ¡Hasta el final del tren! 1907 02:22:32,215 --> 02:22:33,551 ¡Hasta la parte de atrás! 1908 02:22:34,215 --> 02:22:35,384 ¿Qué está pasando aquí? 1909 02:22:36,424 --> 02:22:40,249 Ya que usted no está realmente aquí, señor, no debería importarle. 1910 02:22:40,382 --> 02:22:42,717 ¡Hasta el fondo! 1911 02:23:33,549 --> 02:23:34,634 ¡Ethan! 1912 02:23:35,757 --> 02:23:36,842 ¡Grace! 1913 02:23:37,049 --> 02:23:38,842 ¡Grace! ¡Grace! 1914 02:24:24,882 --> 02:24:25,882 ¡Tienes que saltar! 1915 02:24:26,007 --> 02:24:26,832 ¿Qué, saltar? 1916 02:24:26,965 --> 02:24:28,467 ¡Vamos, vamos, vamos! 1917 02:25:07,424 --> 02:25:08,801 ¡Dios mío! 1918 02:25:15,840 --> 02:25:17,259 ¡Ay, Dios! 1919 02:25:33,674 --> 02:25:36,009 - ¡Me quemo! - No te muevas. 1920 02:25:37,715 --> 02:25:39,342 No, no. 1921 02:25:56,715 --> 02:25:58,259 ¡Sujétate! 1922 02:26:05,965 --> 02:26:08,467 Corre, corre, corre. Aprisa, aprisa. 1923 02:26:25,674 --> 02:26:27,134 Aguanta. 1924 02:26:30,674 --> 02:26:33,259 Te tengo, te tengo. 1925 02:26:34,715 --> 02:26:38,051 De acuerdo, escucha. Grace mírame. Mírame. 1926 02:26:38,215 --> 02:26:39,717 Ahora, tengo que saltar al otro lado. 1927 02:26:39,965 --> 02:26:41,092 Y tú esperarás aquí. 1928 02:26:48,132 --> 02:26:50,009 Grace, Grace tienes que soltarme. 1929 02:26:50,549 --> 02:26:53,249 Grace, debes soltarme y dejar que yo salte al otro lado. 1930 02:26:53,382 --> 02:26:54,124 O nos vamos a morir. 1931 02:26:54,257 --> 02:26:55,342 - ¿Confías en mí? - No. 1932 02:26:55,507 --> 02:26:57,842 O confías en mí, o vas a tener que confiar en mí. 1933 02:26:58,715 --> 02:27:00,134 Aquí vamos. 1934 02:27:02,049 --> 02:27:03,259 De acuerdo. 1935 02:27:03,965 --> 02:27:06,051 Vamos, Grace. Dame tu mano, tienes que saltar. 1936 02:27:06,215 --> 02:27:07,384 No mires, veme a mí, a mí. 1937 02:27:07,674 --> 02:27:09,207 Confía en mí, no te dejaré caer. 1938 02:27:09,340 --> 02:27:11,551 Lo prometo. Te lo prometo. ¡Vamos! 1939 02:27:11,757 --> 02:27:12,832 ¡No te dejaré caer! 1940 02:27:12,965 --> 02:27:14,332 ¡Salta, Grace! ¡Salta! 1941 02:27:14,465 --> 02:27:16,592 Sí puedes confiar en mí. ¡Salta, por favor! 1942 02:27:17,299 --> 02:27:18,592 Vamos. 1943 02:27:26,215 --> 02:27:28,092 - No mires hacia abajo. - Ethan. 1944 02:27:41,007 --> 02:27:43,051 Escucha con atención. Voy a levantarte. 1945 02:27:43,257 --> 02:27:44,634 Sí. 1946 02:27:46,465 --> 02:27:47,759 ¡Grace! 1947 02:27:51,382 --> 02:27:53,967 Está bien, está bien. Está bien. 1948 02:28:15,549 --> 02:28:17,926 Sube sobre mí. Ve, ve. 1949 02:28:45,340 --> 02:28:46,842 Gracias, Luther. 1950 02:28:47,007 --> 02:28:47,551 ¿Qué es eso? 1951 02:28:47,715 --> 02:28:49,217 Es un speedwing. 1952 02:28:49,715 --> 02:28:51,467 Es nuestro ticket para salir de este tren. 1953 02:29:12,007 --> 02:29:13,207 Ethan. 1954 02:29:13,340 --> 02:29:14,592 ¡Ethan! 1955 02:29:21,632 --> 02:29:23,384 Era verdad. 1956 02:29:24,590 --> 02:29:26,259 Él me dijo... 1957 02:29:26,882 --> 02:29:28,634 que yo le traicionaría. 1958 02:29:37,882 --> 02:29:39,717 Dime por qué... 1959 02:29:40,674 --> 02:29:43,342 ¿Me perdonaste la vida? 1960 02:29:53,090 --> 02:29:53,749 No, no, no. 1961 02:29:53,882 --> 02:29:55,676 No, no... quédate conmigo. 1962 02:29:59,299 --> 02:30:03,551 ¿Tú sabes qué abre esto? 1963 02:30:04,590 --> 02:30:05,842 ¿Sí? 1964 02:30:06,174 --> 02:30:07,676 ¿Qué abre? 1965 02:30:11,215 --> 02:30:12,801 ¿Qué abre? 1966 02:30:14,590 --> 02:30:17,926 Al Sevastopol. 1967 02:30:19,007 --> 02:30:20,301 ¿Sevastopol? 1968 02:30:20,632 --> 02:30:24,134 ¿La ciudad de Sevastopol, en Crimea? 1969 02:30:25,007 --> 02:30:26,217 ¿Dónde? 1970 02:30:26,799 --> 02:30:28,551 ¿Dónde en Sevastopol? 1971 02:30:31,465 --> 02:30:35,051 Es... un submarino. 1972 02:30:36,340 --> 02:30:38,009 ¿Submarino? 1973 02:30:41,257 --> 02:30:42,926 Un submarino... 1974 02:30:45,340 --> 02:30:47,217 El Sevastopol. 1975 02:30:51,757 --> 02:30:53,926 Buena suerte. 1976 02:30:58,090 --> 02:30:59,842 Van a venir, Ethan. 1977 02:31:03,757 --> 02:31:05,467 Te lo agradezco. 1978 02:31:22,049 --> 02:31:23,467 ¿Qué pasa? 1979 02:31:24,924 --> 02:31:26,426 ¿Qué? 1980 02:31:27,382 --> 02:31:29,342 Sólo puede llevar a uno. 1981 02:31:32,090 --> 02:31:33,717 Entiendo. 1982 02:31:34,757 --> 02:31:36,676 - Grace. - Ethan, está bien. 1983 02:31:38,590 --> 02:31:40,134 Este era el plan. 1984 02:31:40,674 --> 02:31:42,884 Ya tienes la llave. Tienes que irte. 1985 02:31:44,840 --> 02:31:46,551 Grace... 1986 02:31:49,299 --> 02:31:50,426 Hunt. 1987 02:31:50,590 --> 02:31:51,884 - ¡Vete! - ¡Hunt! 1988 02:31:52,090 --> 02:31:53,676 - ¡Ve! - ¡Hunt! 1989 02:31:53,840 --> 02:31:55,676 No, no, ¡Hunt! 1990 02:31:57,465 --> 02:31:59,176 ¡Fuera de mi camino! ¡Fuera de mi camino! 1991 02:32:14,674 --> 02:32:16,342 No, no. ¡Oye! 1992 02:32:17,215 --> 02:32:18,374 Tiene pulso, tiene pulso. 1993 02:32:18,507 --> 02:32:20,384 Vamos, quédate conmigo. 1994 02:32:36,840 --> 02:32:38,426 Así está mejor, ¿no? 1995 02:32:39,590 --> 02:32:42,009 Cara a cara auténtica. 1996 02:32:42,174 --> 02:32:47,467 Señor Kittridge, Ethan Hunt me dice que es usted un hombre en quien puedo confiar. 1997 02:32:48,257 --> 02:32:49,791 ¿Eso te dijo? 1998 02:32:49,924 --> 02:32:53,467 También dijo que usted me ofrecería una opción. 1999 02:32:55,007 --> 02:32:56,676 Interesante. 2000 02:32:57,382 --> 02:32:59,759 Elijo aceptarla. 2001 02:33:05,632 --> 02:33:08,426 No podemos escapar del pasado. 2002 02:33:09,007 --> 02:33:11,509 Algunos estamos condenados a repetirlo. 2003 02:33:12,257 --> 02:33:15,426 Grace podrá creer que la has salvado de su destino, 2004 02:33:15,882 --> 02:33:19,384 pero tú y yo sabemos que apenas y le has hecho ganar tiempo. 2005 02:33:20,132 --> 02:33:22,842 Pero ese es el patrón, ¿no? 2006 02:33:23,090 --> 02:33:26,009 La cruz que te han dejado a soportar. 2007 02:33:26,257 --> 02:33:28,884 Cuanto más se acerca alguien a ti, 2008 02:33:29,590 --> 02:33:32,134 más difícil es mantenerlo con vida. 2009 02:33:34,174 --> 02:33:35,592 ¡Gracias a Dios! 2010 02:33:50,715 --> 02:33:53,134 Un nuevo día trae una nueva carga. 2011 02:33:54,965 --> 02:33:58,467 La llave es sólo el principio. 2012 02:34:00,049 --> 02:34:04,384 Dondequiera que esta conduzca y lo que sea necesario para llegar allí, 2013 02:34:05,965 --> 02:34:08,426 tendrás que hacerlo por tu cuenta. 2014 02:34:10,715 --> 02:34:14,624 Si fracasas en tu misión, la Entidad ganará. 2015 02:34:14,757 --> 02:34:19,967 Gabriel ganará, y el mundo pagará el precio final. 2016 02:34:21,090 --> 02:34:24,499 Si algún miembro de tu equipo es capturado o muerto, 2017 02:34:24,632 --> 02:34:27,509 su sacrificio habrá sido en vano. 2018 02:34:28,215 --> 02:34:30,041 Así que date prisa. 2019 02:34:30,174 --> 02:34:32,217 No queda mucho tiempo. 2020 02:34:32,845 --> 02:34:37,842 El mundo no lo sabe, pero cuentan contigo. 2021 02:34:57,855 --> 02:34:59,842 Buena suerte, Ethan... 2022 02:35:03,465 --> 02:35:11,465 Mission: Impossible - Dead Reckoning Part One (2023) Una traducción de TaMaBin 151428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.