Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,813 --> 00:00:05,067
GREAT DRAGON:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,234 --> 00:00:10,280
...the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,447 --> 00:00:13,825
His name: Merlin.
4
00:00:31,552 --> 00:00:33,887
Arthur, you are not serious.
5
00:00:34,054 --> 00:00:35,222
What else do you have in mind?
6
00:00:35,389 --> 00:00:38,183
Anything. Nothing good ever happens
in the Valley of the Fallen Kings.
7
00:00:38,350 --> 00:00:41,311
-No one in their right mind would go in there.
-Exactly.
8
00:00:41,478 --> 00:00:44,022
The route's a secret, Merlin.
That's why we chose it.
9
00:00:44,731 --> 00:00:47,609
[YELLING]
10
00:00:47,818 --> 00:00:51,113
-Not so secret after all.
-No need to get cocky.
11
00:00:53,156 --> 00:00:54,950
[YELLING]
12
00:00:58,620 --> 00:00:59,663
[YELLS]
13
00:01:14,553 --> 00:01:15,887
Arthur!
14
00:01:18,724 --> 00:01:20,350
[GRUNTS]
15
00:01:25,314 --> 00:01:27,316
[HEART BEATING]
16
00:01:35,574 --> 00:01:37,409
[EXHALES]
17
00:02:37,511 --> 00:02:39,596
They need to work through their anger.
18
00:02:40,514 --> 00:02:42,557
They just did. On you.
19
00:02:43,308 --> 00:02:45,102
[CHUCKLES]
20
00:02:50,315 --> 00:02:53,110
ARTHUR:
A night's rest and you'll be polishing my armor.
21
00:02:53,485 --> 00:02:54,903
It could definitely do with a scrub.
22
00:02:55,070 --> 00:02:56,613
MERLIN GRUNTS]
23
00:02:59,116 --> 00:03:01,118
[BIRD SQUAWKING IN DISTANCE]
24
00:03:12,087 --> 00:03:13,922
I've seen worse.
25
00:03:14,089 --> 00:03:17,217
-Definitely seen worse.
-On a dead man.
26
00:03:17,384 --> 00:03:20,053
You're not going to die, Merlin.
Don't be such a coward.
27
00:03:21,430 --> 00:03:24,933
-If I do die, will you call me a hero?
-Probably.
28
00:03:25,100 --> 00:03:28,812
-But whilst I'm still alive, I'm a coward.
-That's the way these things work, I'm afraid.
29
00:03:28,979 --> 00:03:31,857
You get the glory when you're not around
to appreciate it.
30
00:03:33,483 --> 00:03:34,901
Unless you're the king.
31
00:03:35,068 --> 00:03:36,820
Come on, it's got to have some advantages.
32
00:03:37,362 --> 00:03:40,115
You have a very good servant.
33
00:03:41,450 --> 00:03:44,786
You're right. I do.
34
00:03:46,288 --> 00:03:48,415
A servant who is extremely brave...
35
00:03:49,666 --> 00:03:53,545
...and incredibly loyal, and to be honest,
not at all cowardly.
36
00:03:58,592 --> 00:04:00,469
Thank you for saving my life.
37
00:04:01,178 --> 00:04:03,472
You'd do the same for me.
38
00:04:10,145 --> 00:04:11,897
[BIRDS CHIRPING]
39
00:04:14,483 --> 00:04:16,193
[VOICES IN DISTANCE]
40
00:04:24,576 --> 00:04:27,037
I'd love to say we can stay and rest,
but another 10 minutes...
41
00:04:27,204 --> 00:04:28,705
...we'|| be mercenary mincemeat.
42
00:04:28,872 --> 00:04:32,542
-Unh. Leave me.
-Now's not the time for jokes.
43
00:04:32,709 --> 00:04:36,505
-Please leave me.
-Sure, whatever you say.
44
00:04:51,311 --> 00:04:52,854
[MERLIN GROANS]
45
00:05:02,072 --> 00:05:03,281
[YELLS]
46
00:05:12,123 --> 00:05:13,625
[GROANS]
47
00:05:14,209 --> 00:05:16,169
[YELLING]
48
00:05:18,672 --> 00:05:20,841
[SPEAKS MAGIC WORDS]
49
00:05:22,175 --> 00:05:23,760
Merlin!
50
00:05:32,227 --> 00:05:33,937
[PANTING]
51
00:05:34,145 --> 00:05:35,730
[FOOTSTEPS SHUFFLING]
52
00:05:45,574 --> 00:05:47,409
MORGANA:
We lost how many men?
53
00:05:50,203 --> 00:05:51,788
And you bring me how many men?
54
00:05:52,622 --> 00:05:54,499
Or should I say, how many servants?
55
00:05:54,666 --> 00:05:56,418
AGRAVAINE:
Arthur was within our grasp.
56
00:05:56,585 --> 00:06:00,255
-That's supposed to make me feel better?
-The rockfall was hardly our fault.
57
00:06:02,132 --> 00:06:04,217
I must show my presence in Camelot.
58
00:06:04,593 --> 00:06:06,094
The old physician already suspects me.
59
00:06:06,261 --> 00:06:09,222
Gaius is shrewd. You should take care.
60
00:06:09,806 --> 00:06:13,393
After all, if your true nature is revealed,
I really don't know what use I'll have for you.
61
00:06:13,560 --> 00:06:14,644
Morgana--
62
00:06:16,730 --> 00:06:20,233
-|'|| dispatch this servant.
-You will do no such thing.
63
00:06:22,485 --> 00:06:25,030
Arthur is strangely fond of the boy.
64
00:06:27,324 --> 00:06:29,075
He could prove useful.
65
00:06:32,579 --> 00:06:34,706
Very useful indeed.
66
00:06:38,376 --> 00:06:39,961
[GASPS]
67
00:06:43,632 --> 00:06:45,300
Good morning.
68
00:06:47,802 --> 00:06:50,931
-Is it?
-Oh, don't be like that.
69
00:06:51,097 --> 00:06:52,766
We've a lot of catching up to do.
70
00:06:53,934 --> 00:06:56,353
After all, I haven't seen you
since you condemned my sister...
71
00:06:56,519 --> 00:06:58,730
...to a slow and painful death...
72
00:06:58,897 --> 00:07:03,151
...thwarted my plans to take over Camelot
and forced me to live in a hovel.
73
00:07:03,568 --> 00:07:07,489
Couldn't do me a favor, could you?
Let Arthur know.
74
00:07:07,656 --> 00:07:12,369
He still thinks of me as an underachiever,
but I'm quite proud of those accomplishments.
75
00:07:12,535 --> 00:07:14,371
I can die happy.
76
00:07:14,913 --> 00:07:17,958
Oh, you're not going to die. Oh, no.
77
00:07:19,542 --> 00:07:22,045
I'm not going to make it that easy.
78
00:07:46,152 --> 00:07:47,737
Nice to see you too.
79
00:07:56,204 --> 00:07:57,831
Where's Merlin?
80
00:07:58,289 --> 00:07:59,374
He's alive.
81
00:08:00,625 --> 00:08:02,961
Last I saw of him, he was still alive.
82
00:08:04,379 --> 00:08:07,215
Dispatch patrols at first light.
Scour every inch of that forest.
83
00:08:07,382 --> 00:08:09,259
Yes, sire.
84
00:08:09,843 --> 00:08:11,636
We'll find him, Gaius.
85
00:08:12,595 --> 00:08:13,722
We Will.
86
00:08:20,145 --> 00:08:23,231
MORGANA: You know, there's one thing
I don't understand, Merlin.
87
00:08:24,190 --> 00:08:26,651
You're Arthur's servant, nothing more.
88
00:08:26,818 --> 00:08:29,904
Yet time and again, you've proved yourself
willing to lay down your life for him.
89
00:08:30,071 --> 00:08:31,740
What are you doing?
90
00:08:32,365 --> 00:08:34,117
You've never seen Gaius
clean a wound before?
91
00:08:34,284 --> 00:08:39,080
All right, I know what you're doing.
What I don't know is why.
92
00:08:40,081 --> 00:08:43,084
I believe I asked you a question first.
93
00:08:44,586 --> 00:08:46,171
Why are you so loyal to Arthur?
94
00:08:50,550 --> 00:08:52,927
I don't expect you to understand, Morgana.
95
00:08:53,094 --> 00:08:57,515
You have no sense of duty,
no sense of loyalty.
96
00:08:58,850 --> 00:09:00,393
You're wrong.
97
00:09:01,311 --> 00:09:06,691
Don't think I don't understand loyalty
just because I've got no one left to be loyal to.
98
00:09:10,737 --> 00:09:14,324
[MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS]
99
00:09:37,055 --> 00:09:39,099
AGRAVAINE:
We have scoured the forest.
100
00:09:39,265 --> 00:09:40,308
Scour it again.
101
00:09:40,475 --> 00:09:43,436
Sire, there is no sign of Merlin.
102
00:09:45,897 --> 00:09:49,359
AGRAVAINE:
None but this.
103
00:09:55,281 --> 00:09:57,826
I am sorry you've lost such a loyal and--
104
00:10:04,749 --> 00:10:06,543
The mercenaries, what news of them?
105
00:10:06,709 --> 00:10:10,338
-We found no trace.
-Surely sent by that snake, Alinor.
106
00:10:10,505 --> 00:10:12,257
It can't be.
107
00:10:13,550 --> 00:10:14,634
How?
108
00:10:15,593 --> 00:10:19,139
Our route was known
only to a few within Camelot.
109
00:10:19,305 --> 00:10:21,766
Then there's only
one conclusion we can draw.
110
00:10:23,226 --> 00:10:25,019
We have a traitor in our midst.
111
00:10:30,650 --> 00:10:33,027
[MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS]
112
00:10:50,837 --> 00:10:52,589
[CREATURE HISSING]
113
00:11:04,976 --> 00:11:07,437
I take it you've never met a Fomorroh before.
114
00:11:09,564 --> 00:11:11,274
[HISSING]
115
00:11:11,441 --> 00:11:12,859
[MORGANA CHUCKLES]
116
00:11:13,026 --> 00:11:15,612
Oh, he's a little grumpy.
117
00:11:15,778 --> 00:11:18,781
He's not used to being out in the light.
118
00:11:19,908 --> 00:11:21,993
Well, my friend...
119
00:11:22,160 --> 00:11:25,496
...| have called you from your depths
for a very good reason.
120
00:11:32,128 --> 00:11:33,713
[CREATURE SHRIEKS]
121
00:11:35,673 --> 00:11:37,383
[HISSING]
122
00:11:49,520 --> 00:11:52,690
The Fomorroh are creatures of dark magic.
123
00:11:52,857 --> 00:11:55,735
Even if you cut off their heads,
you cannot kill them.
124
00:11:55,902 --> 00:11:58,029
Another will just grow in its place.
125
00:12:02,867 --> 00:12:07,205
In the days of the old religion,
they were revered by the high priestesses...
126
00:12:07,372 --> 00:12:10,625
...because they allowed them
to control people's minds.
127
00:12:13,836 --> 00:12:17,006
The Fomorroh will suck
the life force out of you...
128
00:12:17,173 --> 00:12:19,425
...and everything that makes you Merlin
will be gone.
129
00:12:21,594 --> 00:12:24,681
And in its place,
there will be just one thought.
130
00:12:25,056 --> 00:12:29,227
One thought that will grow
until it's consumed you completely.
131
00:12:32,188 --> 00:12:35,275
One thought that will be your life's work.
132
00:12:35,441 --> 00:12:37,527
You will not be able to rest until it's done.
133
00:12:39,362 --> 00:12:41,406
And that one thought is simple.
134
00:12:43,491 --> 00:12:45,410
You must kill Arthur Pendragon.
135
00:12:46,369 --> 00:12:47,996
[GASPS]
136
00:13:00,800 --> 00:13:02,468
[BELL TOLLING]
137
00:13:05,138 --> 00:13:06,848
[ROOSTER CROWS]
138
00:13:22,155 --> 00:13:25,450
-Who are you?
-I am your new manservant, sire.
139
00:13:25,908 --> 00:13:29,537
I have polished your armor,
sharpened your sword, selected your clothes.
140
00:13:29,704 --> 00:13:32,373
There is a slight chill in the air today, sir.
141
00:13:32,540 --> 00:13:36,961
And now, if you would allow me,
I would like to serve you breakfast.
142
00:13:42,342 --> 00:13:45,678
-What's your name?
-George, sire, at your service.
143
00:13:45,845 --> 00:13:48,931
George. Listen, George,
it's all very impressive.
144
00:13:49,098 --> 00:13:52,268
Very impressive indeed.
But I already have a manservant.
145
00:13:52,435 --> 00:13:54,854
All right, he's shabby-looking,
has appalling manners.
146
00:13:55,021 --> 00:13:59,400
He's extremely forgetful. He seems
to spend most of his time in the tavern.
147
00:14:00,485 --> 00:14:02,153
But he is...
148
00:14:04,030 --> 00:14:06,157
...my manservant.
149
00:14:06,699 --> 00:14:09,285
To be honest, I quite like it that way.
150
00:14:13,414 --> 00:14:16,417
-I'm as worried about Merlin as you are.
-You're not going to change my mind.
151
00:14:16,584 --> 00:14:18,753
Who knows if the mercenaries
have even left the forest?
152
00:14:18,920 --> 00:14:20,380
I have to go.
153
00:14:21,130 --> 00:14:22,757
The patrols found no sign of him.
154
00:14:23,591 --> 00:14:25,134
Do you really expect me to accept that?
155
00:14:25,301 --> 00:14:28,054
Just to sit here and take their word
that Merlin's gone?
156
00:14:28,221 --> 00:14:30,681
-I won't rest until I at least try.
-I know.
157
00:14:30,848 --> 00:14:34,602
Just do one thing for me.
Please don't go alone.
158
00:14:34,769 --> 00:14:36,979
GWAINE:
He won't be going alone.
159
00:14:39,607 --> 00:14:42,527
See? Now you've condemned me
to a day of mindless chatter.
160
00:14:42,693 --> 00:14:44,028
Good.
161
00:14:45,238 --> 00:14:47,031
-We'|| return.
-You'd better.
162
00:15:23,734 --> 00:15:27,321
You know what I like about Merlin?
He never expects any praise.
163
00:15:27,488 --> 00:15:31,200
All these things he does
just for the good of doing them and--
164
00:15:32,201 --> 00:15:33,744
[MERLIN GROANS]
165
00:15:42,920 --> 00:15:44,797
Declare yourself.
166
00:15:56,976 --> 00:15:58,227
[LAUGHING]
167
00:16:01,272 --> 00:16:02,732
ARTHUR:
Merlin.
168
00:16:06,944 --> 00:16:08,404
I thought we'd lost you.
169
00:16:08,905 --> 00:16:09,947
[LAUGHS]
170
00:16:10,156 --> 00:16:11,991
[CHICKENS CLUCKING]
171
00:16:13,701 --> 00:16:14,744
[SQUISHING]
172
00:16:14,911 --> 00:16:18,748
Don't do that again, Merlin.
My heart cannot take the strain.
173
00:16:18,915 --> 00:16:21,167
Yes, well, you are getting on a bit.
174
00:16:21,918 --> 00:16:25,254
-What is this?
-It's a special welcome home.
175
00:16:25,671 --> 00:16:27,465
Your favorite.
176
00:16:30,384 --> 00:16:31,802
[MERLIN COUGHS]
177
00:16:31,969 --> 00:16:34,305
I think that you should stick
to cooking up potions, Gaius.
178
00:16:34,472 --> 00:16:36,516
This tastes like the bog
Arthur found me in.
179
00:16:36,724 --> 00:16:38,351
[CHUCKLES]
180
00:16:40,394 --> 00:16:42,230
-How did you escape?
-With great skill.
181
00:16:42,396 --> 00:16:45,316
-Can I ask you something?
-Yes, of course. Anything.
182
00:16:45,483 --> 00:16:49,320
What is the strongest poison
that you possess?
183
00:16:52,114 --> 00:16:55,451
I had this great opportunity
to lace the bandits' food with poison...
184
00:16:55,618 --> 00:16:57,203
...and nothing to do it with.
185
00:16:57,370 --> 00:16:59,914
Well, that would be aconite.
186
00:17:01,040 --> 00:17:03,501
"Aconite."
187
00:17:03,668 --> 00:17:06,295
I think I should take some of this with me
from now on.
188
00:17:07,129 --> 00:17:09,757
You never know when you might
need to kill someone.
189
00:17:13,636 --> 00:17:15,513
Indeed.
190
00:17:16,389 --> 00:17:18,391
[CHATTERING]
191
00:17:31,529 --> 00:17:33,489
Ooh, you stink worse than your food.
192
00:17:35,324 --> 00:17:39,704
Back to work, or I'll be using your face
to scrub that pot clean.
193
00:17:41,330 --> 00:17:42,665
Ah, bog man.
194
00:17:42,832 --> 00:17:43,958
[SNIFFS]
195
00:17:44,125 --> 00:17:47,295
-I have to say, you're smelling better.
-This is food for the king of Camelot...
196
00:17:47,461 --> 00:17:50,631
...and is not meant to be soiled
by your filthy fingers.
197
00:17:58,472 --> 00:18:01,267
ARTHUR:
Thank you, Gwynevere. That is very kind.
198
00:18:02,310 --> 00:18:04,729
-Oh, I might have known.
-Hello, Merlin.
199
00:18:04,895 --> 00:18:06,147
What's this?
200
00:18:07,315 --> 00:18:08,941
Uh, lunch.
201
00:18:09,108 --> 00:18:12,903
Look, I know you like to take
every opportunity to be by his side...
202
00:18:13,070 --> 00:18:14,905
...but this is just getting ridiculous.
203
00:18:15,072 --> 00:18:16,949
You'll be pouring his bathwater next.
204
00:18:17,116 --> 00:18:19,160
-Merlin, is something wrong?
-This is what's wrong.
205
00:18:19,827 --> 00:18:22,705
I was just trying to help.
I thought you needed some rest.
206
00:18:22,872 --> 00:18:23,998
Rest? No, I don't need rest.
207
00:18:24,165 --> 00:18:28,002
Do you know how long it took me
to prepare this meal? I cooked it myself.
208
00:18:28,169 --> 00:18:32,673
I think this is just a case
of a simple misunderstanding.
209
00:18:32,840 --> 00:18:34,634
Yes, you would take her side,
wouldn't you?
210
00:18:34,800 --> 00:18:36,302
Excuse me?
211
00:18:36,469 --> 00:18:40,097
Merlin, I think you must be tired.
You've been through quite an ordeal.
212
00:18:40,264 --> 00:18:43,184
I just want to resume my normal duties.
213
00:18:43,351 --> 00:18:48,147
Well, I'll be pleased to have your assistance
preparing for the knighting ceremony later.
214
00:18:51,442 --> 00:18:53,110
Thank you, sire.
215
00:19:06,957 --> 00:19:08,167
[SNORTS]
216
00:19:12,463 --> 00:19:15,549
-Merlin, are you all right?
-|-- I'm pacing.
217
00:19:15,716 --> 00:19:16,801
Yes, I can see that.
218
00:19:16,967 --> 00:19:20,846
A man who is all right does not pace, Gaius.
219
00:19:21,013 --> 00:19:23,766
-No, well, that's why I asked.
-I am wrestling with a problem.
220
00:19:23,933 --> 00:19:27,436
And there are many factors
to take into consideration...
221
00:19:27,603 --> 00:19:29,855
...and I have not yet
come up with a solution.
222
00:19:30,022 --> 00:19:31,482
Well, can I be of assistance?
223
00:19:31,649 --> 00:19:32,692
[CHUCKLES]
224
00:19:32,858 --> 00:19:36,487
-No.
-Would you like to share the problem with me?
225
00:19:37,905 --> 00:19:39,532
No.
226
00:19:39,824 --> 00:19:41,951
Sometimes two heads are better than one.
227
00:19:42,118 --> 00:19:44,870
Yes, but not when one of them's yours.
228
00:19:48,332 --> 00:19:49,625
What are you after?
229
00:19:50,835 --> 00:19:53,295
Arthur wants a crossbow.
230
00:19:53,504 --> 00:19:57,133
That one's ancient.
Probably wouldn't hurt a fly.
231
00:20:00,219 --> 00:20:03,431
Well, if you did want to hurt a fly,
or even a human, what would you use?
232
00:20:03,597 --> 00:20:05,891
You would use a thing of beauty like this.
233
00:20:10,146 --> 00:20:13,357
Carved from 50-year-old ash.
234
00:20:20,364 --> 00:20:21,490
Um, be careful.
235
00:20:23,159 --> 00:20:24,618
-Oh!
-Will that do the job?
236
00:20:24,785 --> 00:20:26,579
Oh, yes. That will do the job nicely.
237
00:20:26,746 --> 00:20:27,830
[CHUCKLES]
238
00:20:27,997 --> 00:20:30,499
-Uh, what is the job exactly?
-To kill Arthur.
239
00:20:30,666 --> 00:20:32,793
-Driving you mad, is he?
-Not for much longer.
240
00:20:32,960 --> 00:20:34,378
[LAUGHS]
241
00:20:51,395 --> 00:20:54,607
Talk about a bad use of time.
A potential traitor in our midst...
242
00:20:54,774 --> 00:20:57,067
...and I have to prepare
for a knighting ceremony.
243
00:20:57,234 --> 00:20:59,528
Maybe it's one of the knights
who wants to kill me.
244
00:21:03,741 --> 00:21:06,202
Maybe it's you. Heh.
245
00:21:08,412 --> 00:21:11,707
Don't look so worried, Merlin.
I don't really think you want to kill me.
246
00:21:14,084 --> 00:21:16,003
[CHATTERING]
247
00:21:28,974 --> 00:21:30,935
[SNIFFING]
248
00:21:32,311 --> 00:21:33,354
Aconite.
249
00:21:34,313 --> 00:21:35,689
Wolfsbane to you.
250
00:21:35,856 --> 00:21:37,900
The most deadly poison known to man.
251
00:21:38,067 --> 00:21:40,528
What was it doing on Arthur's food'?
252
00:21:42,279 --> 00:21:44,698
Merlin took some from here earlier.
253
00:21:46,200 --> 00:21:48,994
He was really angry when he realized
Arthur wasn't going to eat it.
254
00:21:49,995 --> 00:21:52,206
He has been behaving very strangely.
255
00:21:52,373 --> 00:21:55,417
-But why would Merlin want to kill Arthur?
-Merlin wouldn't.
256
00:21:55,835 --> 00:21:58,796
Not if he was in his right mind.
257
00:22:01,590 --> 00:22:03,801
-Have you seen Merlin?
-He was in the armory.
258
00:22:03,968 --> 00:22:06,470
-What did he want in there?
-A crossbow.
259
00:22:07,054 --> 00:22:08,848
I think Arthur must be getting on his nerves.
260
00:22:09,014 --> 00:22:10,474
Why?
261
00:22:10,808 --> 00:22:12,893
[WHISPERS]
He said he was going to kill him.
262
00:22:13,102 --> 00:22:14,770
[LAUGHS]
263
00:22:17,147 --> 00:22:18,816
ARTHUR:
What do you think about Percival?
264
00:22:18,983 --> 00:22:22,152
-He's very big.
-Does that make him a traitor?
265
00:22:22,319 --> 00:22:24,196
Are you going to get dressed?
266
00:22:25,990 --> 00:22:27,324
Have you got somewhere to be?
267
00:22:27,491 --> 00:22:30,244
Perciva|'s family were killed
by Cenred's army.
268
00:22:30,411 --> 00:22:32,454
He hates everything to do with Morgana.
269
00:22:33,581 --> 00:22:37,543
You're right.
And he has pledged his allegiance.
270
00:22:41,755 --> 00:22:44,884
I'm wrong to doubt him.
I need to put it from my mind.
271
00:22:45,092 --> 00:22:46,510
[SQUISHING]
272
00:22:47,011 --> 00:22:48,637
You must get dressed.
273
00:22:50,014 --> 00:22:51,307
Indeed.
274
00:22:54,560 --> 00:22:56,896
Elyan didn't ride out with us.
275
00:23:01,233 --> 00:23:04,653
Maybe he's concerned about
my relationship with Gwynevere.
276
00:23:11,911 --> 00:23:15,831
Elyan. Could he be the traitor?
My father killed his father.
277
00:23:15,998 --> 00:23:18,667
Could you get me my ceremonial sword?
278
00:23:19,752 --> 00:23:22,880
The ceremonial sword. Of course.
279
00:23:25,633 --> 00:23:28,928
I find it hard to believe that Elyan
would think ill of me, but...
280
00:23:29,094 --> 00:23:30,596
...| can't trust anyone.
281
00:23:30,763 --> 00:23:34,058
In fact, I think you, Merlin,
are the only person I can trust.
282
00:23:34,558 --> 00:23:35,893
I know. I'm late.
283
00:24:03,128 --> 00:24:04,380
I feared as much.
284
00:24:04,546 --> 00:24:06,840
-What is it?
-It's a Fomorroh.
285
00:24:07,675 --> 00:24:11,553
Whoever put it there was very highly skilled.
286
00:24:12,137 --> 00:24:13,180
GWEN:
What does it do?
287
00:24:13,347 --> 00:24:16,183
In the days of the old religion,
they were used by the high priestess...
288
00:24:16,350 --> 00:24:18,185
...to enslave the minds of her enemies.
289
00:24:18,352 --> 00:24:21,730
Once a thought was planted,
the victim would not stop...
290
00:24:21,897 --> 00:24:24,149
...ti|| they'd accomplished it.
291
00:24:24,733 --> 00:24:26,443
First we must paralyze the serpent.
292
00:24:42,084 --> 00:24:44,878
-Is it dead?
-Sadly not.
293
00:24:45,045 --> 00:24:46,463
Merely dormant.
294
00:24:46,630 --> 00:24:49,508
Now for the tricky bit. Pass me the blade.
295
00:24:54,680 --> 00:24:56,557
[SQUISHING]
296
00:25:17,494 --> 00:25:20,205
-That's it?
-I believe so.
297
00:25:20,372 --> 00:25:24,126
We have the old Merlin back.
Arthur is safe once more.
298
00:25:24,543 --> 00:25:26,754
Let us hope so.
299
00:25:36,472 --> 00:25:38,098
Arthur.
300
00:25:38,557 --> 00:25:40,517
An unexpected pleasure.
301
00:25:41,226 --> 00:25:44,104
There's something I wish
to discuss with you, uncle.
302
00:25:44,480 --> 00:25:45,522
Of course.
303
00:25:45,689 --> 00:25:49,026
I am afraid I don't take the matter of the traitor
as lightly as you do.
304
00:25:49,193 --> 00:25:51,612
Sire, I hope you don't think I meant--
305
00:25:51,779 --> 00:25:54,031
I have been looking into how
the mercenaries discovered...
306
00:25:54,198 --> 00:25:56,658
...the route through the forest.
307
00:25:58,118 --> 00:26:01,538
None of the knights had
the opportunity to betray me.
308
00:26:01,997 --> 00:26:05,542
I have questioned the counselors.
Only three were aware of the treaty.
309
00:26:07,336 --> 00:26:12,800
Of those, none but yourself knew of the route
I was planning to take.
310
00:26:13,425 --> 00:26:17,805
-Are you seriously suggesting that |--?
-It brings me no pleasure to doubt you, uncle.
311
00:26:17,971 --> 00:26:21,850
Then let me reassure you
that you have no reason to doubt.
312
00:26:23,602 --> 00:26:26,980
You are all that is left of my dear sister.
313
00:26:27,898 --> 00:26:30,651
If I betray you, Arthur, I betray her.
314
00:26:30,818 --> 00:26:32,361
And that, I will never do.
315
00:26:37,533 --> 00:26:40,285
There is one other person
who knew your route.
316
00:26:43,622 --> 00:26:45,290
Gaius.
317
00:27:09,690 --> 00:27:11,900
-How do you feel?
-Never better.
318
00:27:12,067 --> 00:27:14,069
It's great to have you back.
319
00:27:15,154 --> 00:27:18,157
-What do you remember?
-About what?
320
00:27:19,158 --> 00:27:21,743
I take it that means nothing.
321
00:27:22,661 --> 00:27:24,538
[SQUISHING]
322
00:27:26,540 --> 00:27:29,334
I've got a feeling today's
going to be a good day.
323
00:27:35,340 --> 00:27:37,593
My father prepared me well for being king.
324
00:27:37,759 --> 00:27:40,679
But he told me nothing
of the loneliness of the job.
325
00:27:40,846 --> 00:27:45,100
What it's like to have all eyes on you,
waiting for you to provide the answer.
326
00:27:45,309 --> 00:27:46,393
[HUMMING]
327
00:27:46,560 --> 00:27:50,814
In all the years I watched him,
he never wavered in his certainty.
328
00:27:51,481 --> 00:27:53,692
He was strong, he was sure.
329
00:27:53,859 --> 00:27:56,195
And I'm not in that place yet.
330
00:28:00,032 --> 00:28:02,451
I value the guidance of others.
331
00:28:02,618 --> 00:28:04,953
Maybe I have been foolish to do so.
332
00:28:06,455 --> 00:28:08,248
Everyone has their own agenda.
333
00:28:10,083 --> 00:28:11,919
It feels like I can trust no one anymore.
334
00:28:15,339 --> 00:28:17,382
Is that how you see it, Merlin?
Gwynevere.
335
00:28:17,549 --> 00:28:19,134
Arthur. Heh.
336
00:28:24,723 --> 00:28:25,766
Gaius.
337
00:28:28,936 --> 00:28:31,063
-You're not Merlin.
-No.
338
00:28:31,230 --> 00:28:33,440
There was a problem with the bathwater.
339
00:28:34,024 --> 00:28:36,443
-Really?
-Yes, it's cold.
340
00:28:37,319 --> 00:28:41,031
Very cold. Merlin's gone to remedy it.
I don't think you can have a bath today.
341
00:28:52,417 --> 00:28:54,044
Right.
342
00:28:56,588 --> 00:28:59,883
-Good job I'm not very dirty then.
-That's a good job indeed.
343
00:29:19,361 --> 00:29:20,404
[SNICKERS]
344
00:29:24,116 --> 00:29:27,494
So let me get this straight.
If you kill one, another grows in its place.
345
00:29:27,661 --> 00:29:30,747
I've heard such stories in the past,
but never thought they were true.
346
00:29:31,957 --> 00:29:33,834
That will silence it for a while.
347
00:29:38,338 --> 00:29:39,381
Ah!
348
00:29:39,548 --> 00:29:41,174
[COUGHS]
349
00:29:42,175 --> 00:29:44,886
What is that, Arthur's socks?
350
00:29:49,349 --> 00:29:53,353
-What are you trying to do to me?
-I'm trying to stop you from killing the king.
351
00:29:54,479 --> 00:29:56,064
[CHUCKLES]
352
00:29:56,231 --> 00:29:57,858
Ooh.
353
00:29:58,859 --> 00:30:02,154
GAIUS:
So you don't remember anything?
354
00:30:02,321 --> 00:30:07,617
I remember Morgana conjuring the snake,
but nothing more.
355
00:30:07,784 --> 00:30:11,496
-No.
-Lucky for us you're such a bad assassin.
356
00:30:11,663 --> 00:30:14,249
Well, all is well now. I feel fine.
357
00:30:14,416 --> 00:30:16,418
For now, the serpent is dormant.
358
00:30:16,585 --> 00:30:18,962
But when it wakes, your mind
will be Morgana's once more...
359
00:30:19,129 --> 00:30:21,048
...and nothing will stop you
from killing Arthur.
360
00:30:21,214 --> 00:30:23,342
How do we get rid of it
if it keeps growing back?
361
00:30:23,508 --> 00:30:24,968
There's only one way, I'm afraid.
362
00:30:27,054 --> 00:30:29,139
You have to kill the mother beast.
363
00:30:34,102 --> 00:30:36,438
That creature that lives in Morgana's hut'?
364
00:30:39,524 --> 00:30:42,277
Great. How long have I got?
How long before this thing wakes up?
365
00:30:42,444 --> 00:30:45,489
A day, no more.
And I wouldn't face her alone.
366
00:30:45,655 --> 00:30:51,203
Don't worry. I won't be there at all.
Well, not exactly.
367
00:30:51,370 --> 00:30:53,330
She won't recognize me if I'm 80 years old.
368
00:30:53,997 --> 00:30:58,877
-Uh, what shall I say if Arthur asks for you?
-Uh, tell him I'm anywhere.
369
00:30:59,044 --> 00:31:01,421
Anywhere but the tavern.
370
00:31:25,070 --> 00:31:26,696
[WHOOSH]
371
00:31:27,656 --> 00:31:29,282
Ah.
372
00:31:39,084 --> 00:31:40,627
Oh.
373
00:31:42,337 --> 00:31:44,339
[GRUNTING]
374
00:31:52,472 --> 00:31:53,765
Ah.
375
00:31:53,932 --> 00:31:55,058
[CHUCKLES]
376
00:31:55,225 --> 00:31:57,352
Gentlemen.
377
00:31:57,519 --> 00:32:02,065
-What a pleasant surprise.
-I wish we could say the same thing.
378
00:32:02,232 --> 00:32:04,609
Move away from the horse, please.
379
00:32:04,776 --> 00:32:09,322
What lovely manners.
I do admire a man who says "please."
380
00:32:09,489 --> 00:32:10,782
Now.
381
00:32:20,167 --> 00:32:23,712
-Have you got bigger?
-You'|| be getting shorter if I have my way.
382
00:32:23,879 --> 00:32:26,214
Nice. I like it.
383
00:32:26,423 --> 00:32:30,343
Leon, really, there must be something in the
knights' code about how to treat an old man.
384
00:32:30,510 --> 00:32:32,262
You're not just any old man,
though, are you?
385
00:32:32,429 --> 00:32:34,931
You escaped the flames once.
You won't escape again.
386
00:32:35,098 --> 00:32:38,143
-So! And you are not what you seem.
-What is he talking about?
387
00:32:38,852 --> 00:32:40,812
I've a good mind
to run you through right now.
388
00:32:40,979 --> 00:32:45,317
-I think Arthur would prefer to see him alive.
-Oh! Oh, no.
389
00:32:45,484 --> 00:32:48,737
Really, Arthur does not want to see me.
Believe me.
390
00:32:48,904 --> 00:32:55,619
In fact, if Arthur does see me,
he will be in grave danger.
391
00:32:55,785 --> 00:32:59,039
Are you threatening the life of our king?
392
00:32:59,664 --> 00:33:02,959
Percival! That is a sword. It does hurt.
393
00:33:03,543 --> 00:33:06,796
Yes, I am afraid to say...
394
00:33:07,589 --> 00:33:09,424
...that if you don't let me go...
395
00:33:09,591 --> 00:33:14,012
...then there is every chance
that I will kill your king!
396
00:33:14,387 --> 00:33:16,765
-Say that again.
-Why? Have you got ale in your ears?
397
00:33:16,973 --> 00:33:18,016
- Aah!
"Stop!
398
00:33:31,196 --> 00:33:33,990
Ha! Thank you, gentlemen.
399
00:33:34,157 --> 00:33:36,535
So considerate to help an old man.
400
00:33:36,701 --> 00:33:38,245
[CHUCKLING]
401
00:33:46,419 --> 00:33:48,088
Stupid.
402
00:33:48,588 --> 00:33:51,675
MORGANA: I trust you bring me news
of my brother's untimely death.
403
00:33:51,841 --> 00:33:53,260
I wish it were so, my lady.
404
00:33:53,426 --> 00:33:59,140
But I do bring information
of an equally enticing nature.
405
00:33:59,474 --> 00:34:03,061
I have planted the seed of suspicion
in our young king's mind.
406
00:34:03,228 --> 00:34:07,190
I have struck a blow
at the very heart of Old Camelot.
407
00:34:08,817 --> 00:34:09,859
Go on.
408
00:34:11,236 --> 00:34:14,739
Arthur grew unsure of my motives.
409
00:34:14,906 --> 00:34:17,617
But I have turned the situation
to our advantage.
410
00:34:17,784 --> 00:34:18,827
How so?
411
00:34:20,412 --> 00:34:26,209
I used it to implicate an old friend of yours,
Gaius.
412
00:34:27,335 --> 00:34:31,172
I think there are some interesting times ahead
for our physician.
413
00:34:31,381 --> 00:34:32,424
[CHUCKLES]
414
00:34:32,591 --> 00:34:34,634
You have done well.
415
00:34:34,801 --> 00:34:38,221
But it's hardly information
of an enticing kind, is it?
416
00:34:40,557 --> 00:34:42,017
Is Gaius dead?
417
00:34:43,560 --> 00:34:44,603
No.
418
00:34:45,645 --> 00:34:47,606
Is Gaius mortally wounded?
419
00:34:49,357 --> 00:34:51,693
Does Gaius have so much as a sore head?
420
00:34:53,570 --> 00:34:54,654
NQ, my lady.
421
00:34:54,821 --> 00:34:58,241
So, my lord, you can do better.
422
00:35:00,702 --> 00:35:02,495
And you will do better.
423
00:36:01,012 --> 00:36:02,514
Ah.
424
00:36:31,668 --> 00:36:33,503
You're not real.
425
00:36:34,003 --> 00:36:36,214
Whatever you say!
426
00:36:52,063 --> 00:36:54,315
You're just my imagination.
427
00:36:54,983 --> 00:36:58,236
That's right. I'm not really here.
428
00:36:58,403 --> 00:37:02,031
Just pretend that I'm not really here.
429
00:37:02,198 --> 00:37:05,160
And I'll just get this and go.
430
00:37:18,590 --> 00:37:20,300
[SPEAKS MAGIC WORDS]
431
00:37:23,887 --> 00:37:25,472
[GASPS]
432
00:37:27,640 --> 00:37:29,559
[GROANS]
433
00:37:38,568 --> 00:37:43,323
So, Emrys,
it seems you will not be my doom after all.
434
00:37:44,657 --> 00:37:46,659
[SPEAKS MAGIC WORDS]
[MORGANA SHRIEKS]
435
00:37:47,702 --> 00:37:48,995
[GROANS]
436
00:38:11,267 --> 00:38:14,771
If I'm to die by your hand,
you can at least tell me who you are.
437
00:38:16,189 --> 00:38:17,524
Did Arthur send you?
438
00:38:21,903 --> 00:38:24,906
But you're no friend of his.
Magic has no place in Camelot.
439
00:38:25,073 --> 00:38:29,118
It never will. Not until I take the throne.
440
00:38:29,494 --> 00:38:31,246
Please spare me.
441
00:38:31,704 --> 00:38:34,332
I only want what is rightfully mine.
442
00:38:34,499 --> 00:38:37,710
Perhaps it can still be so.
443
00:38:45,426 --> 00:38:46,845
[GASPING]
444
00:38:59,649 --> 00:39:01,734
[SPEAKING MAGIC WORDS]
445
00:39:41,983 --> 00:39:43,943
[PANTING]
446
00:39:55,914 --> 00:39:57,290
[GROANS]
447
00:40:03,046 --> 00:40:04,881
[HISSING]
448
00:40:13,056 --> 00:40:15,099
[SPEAKING MAGIC WORDS]
449
00:40:18,978 --> 00:40:21,105
[CREATURE HISSING AND SQUEALING]
450
00:40:29,197 --> 00:40:31,032
[PANTING]
451
00:40:36,120 --> 00:40:38,706
GAIUS:
This is becoming something of a habit.
452
00:40:38,915 --> 00:40:40,375
Heh. I hope not.
453
00:40:40,541 --> 00:40:42,001
We||--
454
00:40:44,712 --> 00:40:49,717
Don't worry. It cannot grow back again.
455
00:40:55,098 --> 00:40:56,933
Merlin. You're back.
456
00:40:57,100 --> 00:40:58,518
[GWEN CHUCKLES]
457
00:40:58,685 --> 00:41:01,270
-Dare I look?
-Oh, don't worry. It's completely gone.
458
00:41:01,854 --> 00:41:03,523
I've no desire to kill Arthur.
459
00:41:03,690 --> 00:41:05,984
GWEN:
That's great news.
460
00:41:06,150 --> 00:41:09,070
Although I'm afraid, right now,
he does want to kill you.
461
00:41:16,244 --> 00:41:19,622
Two whole days in the tavern.
462
00:41:20,540 --> 00:41:22,041
[CHUCKLES]
463
00:41:22,208 --> 00:41:24,043
I'm not quite sure it was that long.
464
00:41:24,210 --> 00:41:27,505
Give me one good reason why I shouldn't
get rid of you on the spot.
465
00:41:29,173 --> 00:41:31,759
Because you would have no one
to polish your armor...
466
00:41:31,926 --> 00:41:34,470
...make you breakfast,
organize your clothes.
467
00:41:34,637 --> 00:41:36,514
Ah, well, that's where you're wrong.
468
00:41:37,265 --> 00:41:38,933
George.
469
00:41:40,018 --> 00:41:42,979
Merlin, meet George.
470
00:41:43,146 --> 00:41:47,108
George is perhaps the most
efficient servant I've ever seen.
471
00:41:47,275 --> 00:41:50,069
-He'|| be spending the week teaching you.
-Teaching me?
472
00:41:50,236 --> 00:41:52,280
If you wish to remain in my service.
473
00:41:52,447 --> 00:41:53,823
GEORGE:
We will start in the armory.
474
00:41:53,990 --> 00:41:56,159
Lesson one is my favorite: polishing.
475
00:41:58,077 --> 00:42:00,580
Yes, that's my favorite too.
476
00:42:07,837 --> 00:42:09,589
Tell me something.
477
00:42:12,759 --> 00:42:15,178
If he's so good,
why don't you just give him the job'?
478
00:42:16,054 --> 00:42:19,140
He's seriously boring.
I've never met anyone so dull.
479
00:42:19,307 --> 00:42:21,934
The man makes jokes about brass.
480
00:42:26,064 --> 00:42:29,567
Anyway, off you go. It'll be fun.
481
00:42:53,883 --> 00:42:55,426
AGRAVAINE:
Morgana?
482
00:43:05,812 --> 00:43:07,396
Morgana?
483
00:43:20,952 --> 00:43:23,996
Morgana. Morgana.
484
00:43:46,894 --> 00:43:48,771
MALE VOICE:
Merlin.
485
00:43:50,398 --> 00:43:51,440
Go on, sleep.
486
00:43:51,607 --> 00:43:53,776
I know everyone thinks he's a traitor,
but he's not.
487
00:43:53,943 --> 00:43:56,237
He's been abducted. He may even be dead.
488
00:43:56,737 --> 00:44:00,658
Who is Emrys?
489
00:44:00,867 --> 00:44:04,370
Merlin's onto us.
He's out searching for Gaius even as we speak.
490
00:44:04,579 --> 00:44:07,290
-So you know who Emrys is?
4ndeed,|do.
491
00:44:08,875 --> 00:44:10,168
Then tell me.
492
00:44:55,755 --> 00:44:56,756
[English - US - SDH]
37191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.