Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
[RISATE]
1
00:00:46,160 --> 00:00:48,160
[RISATE]
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,920
- Spogliati !
- No.
3
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
[GEMITI]
4
00:01:38,920 --> 00:01:41,120
Aspetta, toglitelo.
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,280
[SUONO DELLA SVEGLIA]
6
00:02:04,720 --> 00:02:07,720
Conoscete
la teoria della doppia freccia ?
7
00:02:07,760 --> 00:02:12,080
Si dice che quando un amore
finisce, soffriamo due volte.
8
00:02:12,120 --> 00:02:15,080
La prima per l'amore che finisce,
inevitabile
9
00:02:15,120 --> 00:02:19,080
e la seconda per i pensieri negativi
che si mettono in moto.
10
00:02:19,120 --> 00:02:23,960
Perch� ? E' colpa mia ? E' colpa
sua ? O qualcosa di storto ?
11
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
Questo tipo di sofferenza,
dicono i saggi
12
00:02:28,080 --> 00:02:33,200
si pu� e si deve evitare,
ma io non ci riesco.
13
00:02:33,240 --> 00:02:38,320
- Hai pi� sentito Danilo ?
- No, te l'ho detto, � finita.
14
00:02:38,360 --> 00:02:40,600
Sai che non ci credo ?
15
00:02:40,640 --> 00:02:45,080
Da quanto ci conosciamo ? Mi hai mai
visto tornare su una relazione ?
16
00:02:45,120 --> 00:02:49,080
Non farmi pensare da quanto
ci conosciamo, mi sento vecchia.
17
00:02:49,120 --> 00:02:53,080
- Comunque tornare indietro
non � reato. - Io non funziono cos�.
18
00:02:53,120 --> 00:02:56,680
- A proposito, Nicola tuo ?
- Nicola chi ?
19
00:02:56,720 --> 00:02:59,160
Non mi dire ! Sei gi� andata oltre ?
20
00:02:59,200 --> 00:03:01,960
Nicola mio
ora si chiama Felipe mio !
21
00:03:02,000 --> 00:03:04,040
Wow !
22
00:03:06,080 --> 00:03:08,560
# Oh, Felipe ! Felipe ! #
23
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Felipe !
24
00:04:16,600 --> 00:04:21,440
C'� un'unica certezza nella nostra
vita, quanto fa schifo questo caff�.
25
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
Mamma mia,
peggio di quello di Esposito.
26
00:04:26,000 --> 00:04:30,560
- Come va a casa ?
- A giorni c'� la laurea di Andrea.
27
00:04:32,040 --> 00:04:34,440
E Porzia ?
28
00:04:34,480 --> 00:04:40,680
Dice che � felicissima, ma quando ne
parla si chiude in bagno e piange.
29
00:04:42,440 --> 00:04:44,440
E a te ?
30
00:04:45,600 --> 00:04:49,640
Va, non sono portata
per le relazioni a distanza.
31
00:04:49,680 --> 00:04:52,760
Io fatico anche
con quelle in presenza.
32
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
Dottoressa, c'� un problema.
33
00:04:55,240 --> 00:04:59,880
- Che problema ? - Un delitto.
- Puoi dirci qualcosa in pi� ?
34
00:04:59,920 --> 00:05:04,800
- In un teatro, Esposito � l�.
- E' un uomo, una donna, dettagli ?
35
00:05:04,840 --> 00:05:08,040
- Fai uno sforzo.
- Mi dispiace, non so altro.
36
00:05:08,080 --> 00:05:10,520
Calopre', cambia mestiere.
37
00:05:10,560 --> 00:05:12,840
Va bene.
38
00:05:13,880 --> 00:05:16,400
Andiamo, va'.
39
00:05:22,520 --> 00:05:27,400
La vittima risponde al nome
di Antonello Lollo Randazzo
40
00:05:27,440 --> 00:05:30,800
noto Appostone, anni 45.
41
00:05:30,840 --> 00:05:36,040
E' il capocomico della compagnia
teatrale Frisc e Mangia.
42
00:05:36,080 --> 00:05:38,960
Lui ha trovato il corpo.
43
00:05:39,000 --> 00:05:42,760
- A che ora lo ha trovato ?
- Intorno alle otto.
44
00:05:42,800 --> 00:05:46,920
- Dovevo sistemare le luci per il
debutto di stasera. - Debutto ?
45
00:05:46,960 --> 00:05:50,920
Un adattamento di Shakespeare,
"L'Otello di Bari Vecchia".
46
00:05:50,960 --> 00:05:54,520
La storia ruota intorno
alla gelosia di Otello
47
00:05:54,560 --> 00:05:58,520
fiero condottiero militare
della Repubblica di Venezia
48
00:05:58,560 --> 00:06:03,280
per la sua amatissima Desdemona che
a causa delle insinuazioni di Jago
49
00:06:03,320 --> 00:06:07,160
viene sospettata
di avere una relazione con Cassio.
50
00:06:07,200 --> 00:06:10,960
Alla fine, impazzito di gelosia,
Otello si suicida
51
00:06:11,000 --> 00:06:13,960
dopo aver soffocato
la povera Desdemona.
52
00:06:14,000 --> 00:06:18,760
Non credo che questo poveraccio
si sia cos� immedesimato nella parte
53
00:06:18,800 --> 00:06:21,280
da pugnalarsi come ha fatto Otello.
54
00:06:21,320 --> 00:06:25,760
No. Chiunque sia stato
ha infierito pi� che poteva.
55
00:06:27,000 --> 00:06:31,560
- L'arma del delitto ? - La
stiamo ancora cercando, dottore'.
56
00:06:33,000 --> 00:06:35,840
Parliamo con il tecnico delle luci.
57
00:06:37,680 --> 00:06:41,640
Ci parli della vittima,
la conosceva bene ?
58
00:06:41,680 --> 00:06:45,840
Chi non conosceva Appostone a Bari ?
Era molto amato.
59
00:06:45,880 --> 00:06:48,400
Non da tutti evidentemente.
60
00:06:48,440 --> 00:06:52,480
- Quando l'ha visto l'ultima volta ?
- Ieri pomeriggio, alle prove.
61
00:06:52,520 --> 00:06:56,600
Quando sono andato via ho visto che
si intratteneva con alcuni attori.
62
00:06:56,640 --> 00:06:59,680
Queste prove...
a che ora sono finite ?
63
00:06:59,720 --> 00:07:05,320
Quattro e mezza, ma tra una cosa e
l'altra vado via sempre alle cinque.
64
00:07:05,360 --> 00:07:10,920
- Dottoressa ? - S� ? - C'� uno
degli attori. Volete parlarci ?
65
00:07:10,960 --> 00:07:15,280
Alle quattro e venti
sono andato al cantiere.
66
00:07:15,320 --> 00:07:19,320
- Come mai oggi � arrivato prima ?
- Ieri ho scordato il copione.
67
00:07:19,360 --> 00:07:23,720
Con il doppio lavoro
la stanchezza fa brutti scherzi.
68
00:07:23,760 --> 00:07:27,800
Dottoressa, abbiamo cercato ovunque,
ma non l'abbiamo trovata.
69
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Continuate a cercare.
70
00:07:30,160 --> 00:07:32,640
Oltre all'attore che lavoro fa ?
71
00:07:32,680 --> 00:07:36,600
Faccio ristrutturazioni, tinteggi.
72
00:07:38,160 --> 00:07:41,360
- Con il teatro non si vive.
- Immagino.
73
00:07:42,960 --> 00:07:45,520
In che rapporti era con Randazzo ?
74
00:07:48,680 --> 00:07:53,720
- Scusi, le ho fatto una domanda.
- Ho sentito. - Eh.
75
00:07:53,760 --> 00:07:58,960
Vorrei darle un'altra risposta...
per� chiss� che pensa.
76
00:07:59,000 --> 00:08:04,280
La verit� � che mancava poco
che io e Lollo ci picchiavamo.
77
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Lui era un prepotente, un arrogante
78
00:08:07,760 --> 00:08:11,800
e anche tirchio, non voleva mai
pagare prima del debutto.
79
00:08:11,840 --> 00:08:17,200
Se andava male, poteva darci
di meno. Chieda anche agli altri.
80
00:08:18,200 --> 00:08:22,920
- Aveva questioni aperte
con la compagnia ? - Diciamo cos�...
81
00:08:24,320 --> 00:08:28,320
- Tra di noi c'era la guerra.
- Si spieghi bene.
82
00:08:28,360 --> 00:08:33,160
L'altro giorno lui e Amanda,
la prima attrice, hanno discusso.
83
00:08:33,200 --> 00:08:36,640
Le grida si sentivano dai camerini
fino a Monopoli.
84
00:08:36,680 --> 00:08:40,200
- Perch� litigavano ?
- Non lo so.
85
00:08:40,240 --> 00:08:44,840
Si "appiccicavano" in continuazione,
ogni scusa era buona.
86
00:08:45,960 --> 00:08:50,120
Va bene, resti a disposizione,
potremo avere ancora bisogno di lei.
87
00:09:00,600 --> 00:09:04,000
- Dottoressa.
- Novit� sui parenti ?
88
00:09:04,040 --> 00:09:08,760
Il parente. I genitori di Randazzo
sono morti e non aveva moglie
89
00:09:08,800 --> 00:09:12,920
solo un fratello gemello, Nicola,
fa l'osteopata.
90
00:09:12,960 --> 00:09:17,880
Quando ha saputo, si � sentito male
e lo hanno portato in ospedale.
91
00:09:17,920 --> 00:09:22,160
Va bene, � normale. I gemelli
hanno un rapporto viscerale.
92
00:09:22,200 --> 00:09:24,480
Vado a parlarci in ospedale ?
93
00:09:24,520 --> 00:09:28,400
Ci penso io. Appostone
non era un mostro di simpatia.
94
00:09:28,440 --> 00:09:32,480
Il fratello pu� essere utile
per capire qualcosa in pi�.
95
00:09:32,520 --> 00:09:37,200
- Tu metti insieme quello che trovi
sulla vittima. - Perfetto. - Espo'.
96
00:09:37,240 --> 00:09:42,360
- Ditemi. - A quanto stiamo ?
- In che senso ? - La partita.
97
00:09:42,400 --> 00:09:45,760
Ah... Zero a zero.
98
00:09:45,800 --> 00:09:50,880
- Allora seguite il calcio,
dottore'. - No, io seguo te.
99
00:09:52,000 --> 00:09:54,160
Cos� mi fate paura.
100
00:09:55,840 --> 00:10:00,720
- E' arrivata Amanda Luppolo,
l'ho fatta accomodare. - Arrivo.
101
00:10:02,840 --> 00:10:07,840
Qui, nella nostra camera da letto,
ho anch'io voce in capitolo.
102
00:10:07,880 --> 00:10:12,440
Vuoi fare del nostro giaciglio
d'amore un campo di battaglia ?
103
00:10:12,480 --> 00:10:16,120
Tu sei un generale,
vuoi divenire un assassino ?
104
00:10:20,880 --> 00:10:25,840
I tuoi occhi sono lucidi.
Il mio tempo � finito, Otello.
105
00:10:26,920 --> 00:10:32,560
Porta le tue mani forti per
l'ultima volta attorno al mio collo.
106
00:10:33,800 --> 00:10:38,560
- Grazie, Otello. Continuiamo.
- S�, vocazione teatrale...
107
00:10:38,600 --> 00:10:41,680
Una tragedia, non mi capacito.
108
00:10:41,720 --> 00:10:44,520
Da quanto conosceva Lollo Randazzo ?
109
00:10:44,560 --> 00:10:48,040
Da sempre, abbiamo iniziato insieme.
110
00:10:49,280 --> 00:10:51,920
In che rapporti eravate ?
111
00:10:51,960 --> 00:10:54,600
Intensi, molto.
112
00:10:55,600 --> 00:10:58,080
Litigavate spesso ?
113
00:10:58,120 --> 00:11:01,960
A teatro � cos�,
si vive tutto pi� forte
114
00:11:02,000 --> 00:11:04,280
come i vetrini in un caleidoscopio.
115
00:11:05,320 --> 00:11:09,960
(sottovoce) Non parla, recita.
- Eh. - Sembra la Duse.
116
00:11:11,160 --> 00:11:17,120
Senta... Che ruolo interpretava
nell'opera che mettevate in scena ?
117
00:11:17,160 --> 00:11:21,040
- Desdemona, ovviamente.
- Per una conferma.
118
00:11:21,080 --> 00:11:24,840
Tenevo a questo ruolo,
ho studiato tanto.
119
00:11:24,880 --> 00:11:29,240
Per� a Lollo non interessavano
le opinioni degli attori.
120
00:11:29,280 --> 00:11:34,160
- Faceva tutto e sapeva tutto lui.
- Avevate divergenze artistiche.
121
00:11:34,200 --> 00:11:38,480
Con lui succedeva sempre
e non ero l'unica.
122
00:11:38,520 --> 00:11:42,200
- Mi creda. - Avete discusso
anche ieri alle prove ?
123
00:11:43,960 --> 00:11:49,160
Faccio l'aiuto cuoca all'Hotel
Ambasciatori, avevo il doppio turno.
124
00:11:49,200 --> 00:11:53,600
- Non sono andata alle prove.
- Chi pu� confermarlo ?
125
00:11:54,800 --> 00:11:58,440
Tutta la cucina,
i miei pi� grandi fan.
126
00:12:00,760 --> 00:12:03,680
Se quest'anno va come dico io
127
00:12:03,720 --> 00:12:07,760
riusciamo a risparmiare per
la piscina, cos� "ciao, Andreina" !
128
00:12:07,800 --> 00:12:11,760
Quale piscina ? Dobbiamo rifare
l'impianto elettrico.
129
00:12:11,800 --> 00:12:14,760
Vedi come sei ?
Non sai pensare in grande.
130
00:12:14,800 --> 00:12:19,600
Anche se studi marketing, non
sarai mai una grande imprenditrice.
131
00:12:19,640 --> 00:12:23,680
- Quale marketing vuoi fare a lume
di candela ? - Arrenditi, ma' !
132
00:12:25,520 --> 00:12:29,480
- E' tutto il giorno che
stanno cos�. - Come le sopporti ?
133
00:12:29,520 --> 00:12:35,200
Loli', sono stato tanto da solo, un
po' di baraonda... � tutta salute !
134
00:12:36,840 --> 00:12:39,360
- Il pane.
- S�, qua.
135
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
- Metti i piatti fondi ?
- S�.
136
00:12:46,840 --> 00:12:51,000
Loli, tutto bene ?
Ti vedo un po' stanca.
137
00:12:51,040 --> 00:12:55,120
No, bene, ma'.
Ho un po' di problemi al lavoro.
138
00:12:55,160 --> 00:12:59,960
Va bene, non insisto,
per� se vuoi parlare, io sono qui.
139
00:13:00,000 --> 00:13:04,960
- Grazie.
- Per queste cose ci vuole tempo.
140
00:13:07,000 --> 00:13:10,360
- Poi... - Poi passa.
- Esatto.
141
00:13:12,120 --> 00:13:14,320
Grazie comunque.
142
00:13:16,360 --> 00:13:21,600
- Perch� sono cinque piatti ?
Abbiamo ospiti ? - Certo.
143
00:13:32,800 --> 00:13:36,200
- Buonasera. Ho fatto un po' tardi.
- Ciao, Angelo.
144
00:13:45,880 --> 00:13:48,280
Sei pi� silenziosa del solito
stasera.
145
00:13:50,600 --> 00:13:52,920
Non ho molto da dire.
146
00:13:52,960 --> 00:13:57,040
Pensa un po',
pensavo proprio il contrario.
147
00:14:02,040 --> 00:14:06,400
Loli', ti conosco. Quando hai
quella faccia, � successo qualcosa.
148
00:14:07,520 --> 00:14:10,720
- Non � successo niente.
- Niente ? - No.
149
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
Allora fai un sorriso
e fammi vedere le fossette.
150
00:14:22,080 --> 00:14:24,520
Io e Danilo ci siamo lasciati.
151
00:14:25,600 --> 00:14:28,800
- Ah !
- Ah ?
152
00:14:28,840 --> 00:14:31,440
Eh...
153
00:14:36,240 --> 00:14:41,360
Dovrei dire che mi dispiace, ma tu
detesti le bugie, quindi sto zitto.
154
00:14:43,080 --> 00:14:45,160
Sei proprio uno stronzo.
155
00:14:46,880 --> 00:14:49,520
Quanto basta, d�i.
156
00:14:50,840 --> 00:14:52,880
Io vado, va'.
157
00:15:03,280 --> 00:15:07,400
(sottovoce) Lolita ! Angelo !
Aspettate !
158
00:15:08,920 --> 00:15:14,320
- Che c'� ? - Sentite, tra qualche
giorno � il compleanno di Nunzia.
159
00:15:14,360 --> 00:15:19,200
- Volevo organizzare una festa
a sorpresa. - Che bella idea !
160
00:15:19,240 --> 00:15:23,520
- Bell'idea. Riescono difficilmente,
ma... - Questa funziona, tranquillo.
161
00:15:23,560 --> 00:15:28,280
Come si fa ? L'ultima festa che ho
fatto � stata al congedo militare.
162
00:15:28,320 --> 00:15:31,880
Eravamo nudi in camerata
con un bottiglione di grappa !
163
00:15:31,920 --> 00:15:35,640
- Forse per Nunzia � un po' troppo.
- Per questo chiedo a voi.
164
00:15:35,680 --> 00:15:40,080
Datemi una mano, per piacere.
Non so da dove cominciare.
165
00:15:42,720 --> 00:15:46,000
- Che devo fare ?
- Serve un posto. - S�.
166
00:15:46,040 --> 00:15:49,920
Un posto elegante, raffinato,
un posto da Nunzia.
167
00:15:49,960 --> 00:15:53,760
- Certo.
- Con fiori, invitati... la banda !
168
00:15:53,800 --> 00:15:57,600
Che banda ? E' l'inaugurazione
di un supermercato ?
169
00:15:57,640 --> 00:16:02,160
- Intende la musica per ballare.
- Ah, la musica !
170
00:16:02,200 --> 00:16:08,120
- Allora ? - Ci pensiamo noi.
- Meno male che ci siete voi !
171
00:16:08,160 --> 00:16:11,840
Io finivo a pane e pomodoro
e una birra calda.
172
00:16:13,320 --> 00:16:17,040
- Nunzia avrebbe apprezzato.
- S� ? - S�.
173
00:16:17,080 --> 00:16:21,880
- Siamo d'accordo, tutto a posto ?
- Le facciamo una bella festa.
174
00:16:21,920 --> 00:16:25,320
Vi voglio bene.
175
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
A tutte e due.
176
00:16:35,280 --> 00:16:38,360
Quindi... noi che facciamo ?
177
00:16:38,400 --> 00:16:40,720
Che dobbiamo fare ?
178
00:16:40,760 --> 00:16:44,160
Ti chiamo
per organizzare questa cosa ?
179
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
Va bene.
180
00:17:28,240 --> 00:17:30,640
[SQUILLI DI CELLULARE]
181
00:17:33,160 --> 00:17:37,400
- Angelo. - Ciao, Lolita.
Ho detto che ti chiamavo.
182
00:17:37,440 --> 00:17:42,000
- S�, ho capito, non un'ora dopo.
- Troppo tardi ?
183
00:17:42,040 --> 00:17:45,200
Sei proprio uno stronzo !
184
00:17:45,240 --> 00:17:51,120
Facciamola finita e soprattutto non
ditelo a nessuno, Angelo mi piace.
185
00:17:51,160 --> 00:17:54,320
Ovvio, direte voi,
� una vita che ti piace !
186
00:17:54,360 --> 00:17:57,520
S�, forse, ma io intendo oggi, ora
187
00:17:57,560 --> 00:18:01,680
in questo momento di dolore
per Danilo, Angelo mi piace.
188
00:18:01,720 --> 00:18:06,840
S�, mi sento in colpa, va bene,
ma non posso farci niente.
189
00:18:08,600 --> 00:18:10,960
Che mi dici di Randazzo ?
190
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
Le tue ipotesi erano giuste.
A giudicare dal rigor mortis
191
00:18:15,040 --> 00:18:19,720
la vittima ha lasciato questa terra
tra le 17 e le 18,30 di ieri.
192
00:18:19,760 --> 00:18:22,200
Subito dopo le prove.
193
00:18:22,240 --> 00:18:26,320
- Le ferite ?
- Il tipo particolare di lacerazione
194
00:18:26,360 --> 00:18:32,160
due tagli simmetrici e identici, fa
pensare a qualcosa con doppia lama.
195
00:18:32,200 --> 00:18:34,960
- Tipo forbici ?
- Per esempio.
196
00:18:35,000 --> 00:18:39,960
L'assassino le avr� prese in
sartoria e poi le ha fatte sparire.
197
00:18:40,000 --> 00:18:43,960
Di sicuro sono state inferte
da una persona destrorsa.
198
00:18:44,000 --> 00:18:48,600
La profondit� rimanda a qualcuno
di buona prestanza fisica.
199
00:18:52,880 --> 00:18:57,040
E' un omicidio per eccesso
di rabbia, non � premeditato.
200
00:18:57,080 --> 00:18:59,720
Questo devi dirmelo tu.
201
00:19:01,600 --> 00:19:04,720
Mio fratello aveva un cuore grande.
202
00:19:04,760 --> 00:19:09,240
Non � vero quello che dicono,
sono tutti invidiosi.
203
00:19:10,560 --> 00:19:14,440
Lollo era un uomo forte, generoso
204
00:19:14,480 --> 00:19:19,160
appassionato del suo lavoro
che difendeva con tutti i mezzi.
205
00:19:19,200 --> 00:19:23,400
Purtroppo
questa sua determinazione
206
00:19:23,440 --> 00:19:26,040
veniva scambiata per arroganza.
207
00:19:27,240 --> 00:19:33,000
Non c'� ambiente pi� competitivo
e spietato del teatro, credetemi.
208
00:19:33,040 --> 00:19:38,400
- La polizia. - Per sopravvivere
bisogna sapersi difendere
209
00:19:38,440 --> 00:19:41,840
soprattutto dai cosiddetti amici.
210
00:19:41,880 --> 00:19:45,160
Forse bisognerebbe chiamarli
sciacalli.
211
00:19:45,200 --> 00:19:50,400
- Scusi, a chi si riferisce ?
- All'impresario teatrale
212
00:19:50,440 --> 00:19:54,400
che ha rilevato i diritti
dello spettacolo di mio fratello
213
00:19:54,440 --> 00:19:59,200
e che adesso porter� in giro
al posto suo. - Ha un nome ?
214
00:19:59,240 --> 00:20:04,080
Si chiama Marco Sottile...
quel farabutto !
215
00:20:05,560 --> 00:20:07,680
Non aspettava altro.
216
00:20:07,720 --> 00:20:11,120
Nico ! Amore, tutto bene ?
217
00:20:12,720 --> 00:20:18,280
Guarda questi ! E' meglio
se la smettiamo qui, va bene ?
218
00:20:18,320 --> 00:20:21,080
S�, certo, signora.
219
00:20:21,120 --> 00:20:24,680
Dove possiamo trovare
questo impresario ?
220
00:20:25,760 --> 00:20:30,040
Io e Lollo non eravamo in buoni
rapporti, non � un mistero.
221
00:20:30,080 --> 00:20:33,240
L'antipatia era condivisa da molti.
222
00:20:33,280 --> 00:20:37,400
L'abbiamo sentito.
Quando vi siete conosciuti ?
223
00:20:37,440 --> 00:20:42,080
Lollo era mio allievo all'accademia,
gli ho insegnato tutto.
224
00:20:43,080 --> 00:20:47,000
Quasi tutto. Ambizioso, arrivista
225
00:20:47,040 --> 00:20:52,240
ha "fatto le scarpe" a molti suoi
compagni per arrivare al successo
226
00:20:52,280 --> 00:20:56,520
e anche a qualche insegnante.
- Sta parlando di se stesso ?
227
00:20:57,520 --> 00:21:01,880
"L'Otello di Bari Vecchia" � un'idea
che coltivavo da anni.
228
00:21:01,920 --> 00:21:05,880
Lollo lo sapeva benissimo,
gliene avevo parlato in confidenza.
229
00:21:05,920 --> 00:21:08,960
Non si � fatto scrupoli
a sottrarmela.
230
00:21:12,880 --> 00:21:15,320
Ma adesso se la riprende, no ?
231
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
E' sempre stata mia.
232
00:21:21,800 --> 00:21:24,280
Vuole un bicchiere d'acqua ?
233
00:21:25,400 --> 00:21:30,320
- Anto', puoi prendere un bicchiere
d'acqua al signore ? - Certo.
234
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Ecco l'acqua.
235
00:21:47,440 --> 00:21:52,080
L'affermazione che ha fatto con
il corpo ancora caldo di Randazzo
236
00:21:52,120 --> 00:21:54,200
� pericolosa.
237
00:21:56,120 --> 00:21:58,640
E' la verit�, pura e semplice.
238
00:21:59,720 --> 00:22:04,640
So che rivendicarla mi mette in
una posizione difficile, ma mi creda
239
00:22:04,680 --> 00:22:06,880
non l'ho ucciso io.
240
00:22:08,160 --> 00:22:11,120
Non avrei mai potuto fare
una cosa del genere.
241
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
Lo stabiliremo noi.
242
00:22:18,080 --> 00:22:23,280
- Una gara di simpatia tra lui e la
vittima. - E' il colpevole perfetto.
243
00:22:23,320 --> 00:22:27,600
- Manca solo la firma sul corpo.
- Non � stato lui. - Che ne sai ?
244
00:22:27,640 --> 00:22:30,760
Ha preso il bicchiere
con la mano sinistra.
245
00:22:30,800 --> 00:22:34,080
Introna ha detto
che l'assassino � destrorso.
246
00:22:34,120 --> 00:22:38,480
- Non me l'avevi detto. - Come no !
- No, non me l'avevi detto. - No ?
247
00:22:38,520 --> 00:22:42,480
- Mi sono scordata. - Con
tutto quello che stai passando...
248
00:22:42,520 --> 00:22:48,120
No, mi sono solo scordata. Si
dimentica, no ? Si deve dimenticare.
249
00:22:48,160 --> 00:22:51,200
Giusto, si deve dimenticare.
250
00:22:51,240 --> 00:22:56,480
Dottoressa, c'� quell'uomo nuovo
che chiede di lei.
251
00:22:56,520 --> 00:23:01,800
- Un uomo nuovo ? - Quello
con la moto. - Ah... - E' qui fuori.
252
00:23:05,080 --> 00:23:07,680
Bel tipo.
253
00:23:17,080 --> 00:23:21,720
- Andiamo a organizzare
questa festa. - Eh, s�.
254
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
Vai. Vai.
255
00:24:13,760 --> 00:24:16,160
Basta, sono finiti.
256
00:24:17,160 --> 00:24:19,360
# Parapa, parapa ! #
257
00:24:20,440 --> 00:24:24,800
- Hai vinto solo perch� sei stata
pi� fortunata. - Non credo.
258
00:24:24,840 --> 00:24:29,160
Comunque grazie.
Oggi mi hai fatto tornare bambina.
259
00:24:31,360 --> 00:24:35,360
Tu ed io siamo un po'
una macchina del tempo, no ?
260
00:24:37,360 --> 00:24:39,360
[NOTIFICA DA CELLULARE]
261
00:24:45,680 --> 00:24:48,680
- Tutto bene ?
- Tutto bene.
262
00:24:49,680 --> 00:24:53,960
- Era Danilo.
- S�. Viene a riprendersi le cose.
263
00:24:56,040 --> 00:24:59,080
Ora � terribile,
ma poi ti sentirai meglio.
264
00:25:00,080 --> 00:25:02,280
- Speriamo.
- Sicuro.
265
00:25:04,240 --> 00:25:06,480
Scusa, fermati un attimo.
266
00:25:12,280 --> 00:25:16,400
Potremmo cenare qui
e poi venire a giocare.
267
00:25:16,440 --> 00:25:21,680
E' stupendo, ma credo che per Nunzia
serva una cosa pi� classica, no ?
268
00:25:24,880 --> 00:25:28,840
A volte mi chiedo in quanti modi
si pu� cucinare una carota.
269
00:25:28,880 --> 00:25:32,960
- Non ti piace ? - E' buonissima,
per questo lo dicevo.
270
00:25:37,160 --> 00:25:40,240
Dobbiamo pranzare pi� spesso
insieme.
271
00:25:50,880 --> 00:25:53,040
Senti, Cateri'...
272
00:25:53,080 --> 00:25:56,160
A me le carote piacciono molto
273
00:25:56,200 --> 00:25:59,440
per� sono venuto per dirti
un'altra cosa.
274
00:26:01,520 --> 00:26:06,840
- Quando fai quella faccia,
mi fai paura. - Addirittura paura !
275
00:26:06,880 --> 00:26:09,120
No, ehm...
276
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Io so che sei contraria a quella...
277
00:26:16,200 --> 00:26:18,320
A quella cosa l�.
278
00:26:19,440 --> 00:26:23,880
Per� io ti amo molto, la mia vita
� cambiata da quando ti conosco.
279
00:26:23,920 --> 00:26:27,680
Lello, non ti capisco.
Quale cosa ? Che vuoi dirmi ?
280
00:26:29,560 --> 00:26:33,480
Non lo so, forse tra buddisti
non si usa, per�...
281
00:26:37,120 --> 00:26:40,040
Non � che... mi vuoi sposare ?
282
00:26:41,280 --> 00:26:43,320
Non posso crederci.
283
00:26:44,560 --> 00:26:47,840
Credici, Cateri'. Da tanto ci penso.
284
00:26:57,640 --> 00:27:02,000
Io non voglio una cerimonia
con duecento persone
285
00:27:02,040 --> 00:27:06,080
tutti acchittati e con i confetti,
facciamo quello che vuoi tu.
286
00:27:06,120 --> 00:27:10,080
Un panino con il polpo arrostito
sul lungomare va bene.
287
00:27:10,120 --> 00:27:13,720
No... il polpo � carne,
quindi non...
288
00:27:15,800 --> 00:27:18,480
Non lo so, Cateri'...
289
00:27:18,520 --> 00:27:20,920
Dimmelo tu.
290
00:27:20,960 --> 00:27:24,200
Come fanno i buddisti
a festeggiare...
291
00:27:24,240 --> 00:27:27,600
la fortuna immensa di aver trovato
la persona giusta ?
292
00:27:29,640 --> 00:27:34,920
Non so, una cosa semplice, un pranzo
con gli amici, buon cibo...
293
00:27:34,960 --> 00:27:40,080
Praticamente quello
che cucina Santa tutte le domeniche.
294
00:27:41,240 --> 00:27:44,280
Veramente mi stai chiedendo
di sposarti ?
295
00:27:45,400 --> 00:27:48,360
No... Cio� s�...
296
00:27:48,400 --> 00:27:51,640
per� non una cosa convenzionale.
297
00:27:53,040 --> 00:27:56,640
Facciamo un... Un non matrimonio.
298
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
Cateri'...
299
00:28:21,760 --> 00:28:24,200
Lo voglio.
300
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
[CANTANO IN CORO]
301
00:28:46,880 --> 00:28:49,320
Angela, c'� la polizia.
302
00:28:52,320 --> 00:28:56,640
Da quanto frequentavate i corsi
di recitazione di Lollo Randazzo ?
303
00:28:56,680 --> 00:29:01,760
Da sei mesi. Intanto per mantenerci
facciamo animazione con i bambini.
304
00:29:03,320 --> 00:29:07,600
Facevate parte dell'ultimo
spettacolo che stava preparando.
305
00:29:07,640 --> 00:29:12,200
S�, ogni tanto Lollo ci faceva fare
una comparsata nei suoi spettacoli
306
00:29:12,240 --> 00:29:14,640
per farci fare le ossa, diceva.
307
00:29:14,680 --> 00:29:19,080
- Voi c'eravate alle prove
il giorno dell'omicidio. - S�.
308
00:29:19,120 --> 00:29:24,080
Siamo andati via dal teatro alle
16,45, pi� o meno, come al solito.
309
00:29:24,120 --> 00:29:28,000
Quel giorno
faceva un caldo pazzesco.
310
00:29:28,040 --> 00:29:31,120
Siamo andati a San Vito
a fare un bagno
311
00:29:31,160 --> 00:29:35,360
e ci siamo fermati alla pizzeria
davanti al porto. - Fino a che ora ?
312
00:29:36,360 --> 00:29:40,680
Mezzanotte, non facciamo tardi
se il giorno dopo abbiamo le prove.
313
00:29:40,720 --> 00:29:46,280
Tanto ormai... Quello doveva essere
il nostro debutto.
314
00:29:46,320 --> 00:29:51,280
Io avrei dovuto fare la prima
attrice nel prossimo spettacolo.
315
00:29:51,320 --> 00:29:56,560
- Non era Amanda Luppolo
la prima attrice ? - S�, � lei
316
00:29:56,600 --> 00:30:02,320
per� Lollo voleva rinfrescare un po'
la scena con qualche faccia nuova.
317
00:30:03,440 --> 00:30:06,840
Ora che � morto,
dovremo fare i clown a vita.
318
00:30:10,040 --> 00:30:15,400
Il matrimonio non dovrebbe essere
l'inizio della storia di una coppia
319
00:30:15,440 --> 00:30:19,680
o come direbbe Jung, l'ennesima
scuola nella quale crescere insieme.
320
00:30:19,720 --> 00:30:24,440
Questo non esclude che due persone
possano crescere insieme.
321
00:30:24,480 --> 00:30:29,760
(insieme) Infatti il rapporto
con il padre dello sposo... - Sssh !
322
00:30:29,800 --> 00:30:34,200
Ha un'influenza positiva sul livello
psichico del contesto matrimoniale.
323
00:30:34,240 --> 00:30:36,360
Guardi, pu� bastare cos�.
324
00:30:36,400 --> 00:30:42,320
La sua tesi � molto ben argomentata
e molto ben esposta, quindi...
325
00:30:42,360 --> 00:30:47,040
- Complimenti. - Grazie.
- Bravo, Andrea !
326
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Hai visto ?
Bravo !
327
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Oggi ero a fare un sopralluogo.
328
00:31:02,280 --> 00:31:05,160
Ho visto una scena incredibile.
329
00:31:06,200 --> 00:31:08,360
Ah, s� ?
330
00:31:08,400 --> 00:31:13,600
Una donna bella, affascinante,
chiaramente delusa dal suo compagno
331
00:31:13,640 --> 00:31:17,440
andava in giro
con un orsacchiotto in braccio
332
00:31:17,480 --> 00:31:24,080
con uno che dire "bono" � poco.
- Io che c'entro ? - Che c'entri ?
333
00:31:27,480 --> 00:31:30,000
Questa chi � ?
334
00:31:30,040 --> 00:31:34,000
Chi �... Facevo un sopralluogo,
me l'ha chiesto Trifone.
335
00:31:34,040 --> 00:31:36,960
Sono andata con Angelo
per la festa di Nunzia.
336
00:31:37,000 --> 00:31:41,120
- Al luna park ?
- S�, era un'idea di Angelo.
337
00:31:41,160 --> 00:31:45,120
- Voleva stupirti.
- Macch� ! E' una vecchia amicizia.
338
00:31:45,160 --> 00:31:49,000
L'orsacchiotto era troppo grosso,
non � un amico.
339
00:31:49,040 --> 00:31:51,080
Tu sei proprio matta.
340
00:31:52,920 --> 00:31:58,200
- Sono rimasta la sola a essere
single. - Che dici ? Hai un marito.
341
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
S�, va bene...
342
00:32:00,280 --> 00:32:04,640
- Che fine ha fatto Felipe mio ?
- Licenziato.
343
00:32:04,680 --> 00:32:09,680
Pu� un amante parlare di futuro,
di prospettive, di progettualit� ?
344
00:32:09,720 --> 00:32:13,840
Un amante deve vivere il presente
e lui non lo faceva.
345
00:32:13,880 --> 00:32:20,040
Vuoi sapere la verit� ? Tu sei
ancora innamorata di "Nicola mio".
346
00:32:24,520 --> 00:32:26,520
Forse.
347
00:32:27,880 --> 00:32:29,920
Anche.
348
00:32:29,960 --> 00:32:32,400
Sicuro.
349
00:32:35,200 --> 00:32:37,640
[CANTICCHIA]
350
00:32:37,680 --> 00:32:40,080
[CANTICCHIANO]
351
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
[CAMPANELLO]
352
00:33:53,320 --> 00:33:57,720
- Oh, Angelo...
- Loli', come va ? - Bene.
353
00:34:00,720 --> 00:34:04,600
Ho preso appuntamento con
il musicista per oggi alle cinque.
354
00:34:04,640 --> 00:34:08,520
Io non posso,
ho una giornata infernale.
355
00:34:09,840 --> 00:34:13,000
- Proprio...
- No, finisco tardi.
356
00:34:14,080 --> 00:34:16,720
Va bene, vado io.
357
00:34:16,760 --> 00:34:19,040
- Tutto bene ?
- S�.
358
00:34:21,320 --> 00:34:24,720
- Okay.
- Ciao. - Ciao.
359
00:34:37,440 --> 00:34:39,720
Dottoressa ?
360
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
Lellu' !
361
00:34:41,920 --> 00:34:45,880
Ho controllato le telecamere
dell'albergo, avevate ragione.
362
00:34:45,920 --> 00:34:49,880
- L'alibi della Luppolo traballa.
- Che hai trovato ?
363
00:34:49,920 --> 00:34:53,200
E' uscita dall'albergo alle 17,28
364
00:34:53,240 --> 00:34:57,280
per tornare alle 18,32,
un'oretta dopo.
365
00:34:57,320 --> 00:35:01,480
Ah ! Aveva il tempo
per ammazzare il suo regista.
366
00:35:01,520 --> 00:35:04,600
Va bene... Aspetta...
367
00:35:04,640 --> 00:35:08,040
Volete un passaggio, dottore' ?
368
00:35:08,080 --> 00:35:11,600
S�, d�i... Prendo il casco.
369
00:35:13,160 --> 00:35:16,840
- Lellu', vai piano, eh ?
- Vado pianissimo.
370
00:35:16,880 --> 00:35:19,720
Questo coso non mi d� sicurezza.
371
00:35:21,440 --> 00:35:26,200
- Pronta ? - Dammi i pedali.
- Vado ? - Vai. - Mo...
372
00:35:36,560 --> 00:35:41,400
- Espo', sei un pericolo pubblico.
- Ho la guida sportiva.
373
00:35:44,760 --> 00:35:48,360
Quel farabutto
mi aveva promesso mari e monti.
374
00:35:48,400 --> 00:35:53,600
Diceva che avrebbe scritto uno
spettacolo per me come protagonista.
375
00:35:54,720 --> 00:35:56,920
Sa che cosa ho scoperto ?
376
00:35:56,960 --> 00:36:00,920
Ha scritto lo spettacolo,
ma per quella "sgallettata"
377
00:36:00,960 --> 00:36:04,920
che non sa mettere
due parole in croce, pi� giovane.
378
00:36:04,960 --> 00:36:08,920
Io avrei dovuto fare la nonna.
La nonna...
379
00:36:08,960 --> 00:36:14,320
Cos� ho deciso di dirne quattro ad
Appostone e sono andata in teatro.
380
00:36:14,360 --> 00:36:18,840
Ero sicura di farlo ragionare,
che mi avrebbe ridato la parte.
381
00:36:20,800 --> 00:36:23,320
Ho mentito, lo ammetto.
382
00:36:23,360 --> 00:36:26,240
Ce ne siamo accorti.
383
00:36:27,560 --> 00:36:30,120
Quanta vita buttata dietro a lui.
384
00:36:30,160 --> 00:36:32,960
Gli ho dato gli anni pi� belli.
385
00:36:33,000 --> 00:36:37,800
Mi creda, per un'attrice
gli anni buoni... sono pochi.
386
00:36:37,840 --> 00:36:40,400
S�, ma non per Jane Fonda.
387
00:36:40,440 --> 00:36:43,480
E passano veloci il doppio.
388
00:36:45,480 --> 00:36:49,440
Potevo andare a Milano,
mi avevano fatto molte offerte.
389
00:36:49,480 --> 00:36:52,440
Invece sono rimasta qui con lui
390
00:36:52,480 --> 00:36:57,000
e lui dopo tutti questi anni
che cosa fa ? Mi butta in mare.
391
00:36:57,040 --> 00:37:02,400
Mi d� il ben servito
per una pi� giovane, senza talento.
392
00:37:03,960 --> 00:37:08,960
Si rende conto che...
questo � un movente con i fiocchi ?
393
00:37:10,520 --> 00:37:14,080
Mi aveva ferita... umiliata.
394
00:37:15,080 --> 00:37:18,920
Io l'ho odiato
con tutta me stessa...
395
00:37:21,520 --> 00:37:23,560
ma non l'ho ucciso io.
396
00:37:27,560 --> 00:37:29,760
Non l'ho ucciso io.
397
00:37:31,480 --> 00:37:36,240
Lolita, lei aveva occasione
e movente e in pi� ci ha mentito.
398
00:37:36,280 --> 00:37:38,600
Se due pi� due fa quattro...
399
00:37:38,640 --> 00:37:43,400
- Da quando nel nostro mestiere due
pi� due fa quattro ? - Non � lei ?
400
00:37:43,440 --> 00:37:48,720
No, non sembra la tipa che getta
la carriera costruita con sacrifici
401
00:37:48,760 --> 00:37:51,200
per un colpo di testa.
402
00:37:51,240 --> 00:37:57,280
Al di l� degli slogan, per le donne
far carriera � davvero una guerra.
403
00:37:57,320 --> 00:38:01,960
Lo so, Porzia me lo ricorda
ogni minuto dell'esistenza
404
00:38:02,000 --> 00:38:05,160
con il solo sguardo.
405
00:38:05,200 --> 00:38:08,160
Quindi... non � lei.
406
00:38:08,200 --> 00:38:12,000
- Siamo punto e a capo.
- La storia della mia vita.
407
00:38:12,040 --> 00:38:16,840
- Dottoressa, forse ho trovato
qualcosa di interessante. - Ah, s� ?
408
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
Due anni fa Randazzo ha sporto
denuncia per lesioni personali.
409
00:38:21,320 --> 00:38:25,320
Non mi stupisce, aveva tanti nemici.
Contro chi era ?
410
00:38:28,520 --> 00:38:30,880
Katia Moncerta ?
411
00:38:32,240 --> 00:38:36,920
Sono la dottoressa Lolita Lobosco,
dobbiamo farle qualche domanda.
412
00:38:51,840 --> 00:38:55,080
Sapevo che sareste arrivati
prima o poi.
413
00:38:55,120 --> 00:38:57,160
Ah, s� ? E perch� ?
414
00:38:58,640 --> 00:39:00,920
Per la denuncia, ovviamente.
415
00:39:00,960 --> 00:39:04,080
Dieci giorni di prognosi
non sono pochi.
416
00:39:04,120 --> 00:39:08,360
Se non mi fermavo, gliene davano
altri venti a quel bastardo.
417
00:39:08,400 --> 00:39:12,320
Come mai ce l'aveva cos� tanto
con Randazzo ?
418
00:39:12,360 --> 00:39:15,360
Mi ha tradita
e non solo con una donna.
419
00:39:15,400 --> 00:39:19,960
A tre ho smesso di contare.
L'ho aspettato fuori dal teatro
420
00:39:20,000 --> 00:39:24,840
e quando l'ho visto abbracciato con
quell'attrice, non ci ho visto pi�.
421
00:39:24,880 --> 00:39:29,000
- Dov'era la sera del delitto ?
- A casa, sola.
422
00:39:29,040 --> 00:39:33,640
Sto preparando le regionali,
non posso permettermi distrazioni.
423
00:39:33,680 --> 00:39:37,000
Non pu� permettersi neanche
di lasciare Bari.
424
00:39:37,040 --> 00:39:40,000
Ha un movente
grande quanto una casa.
425
00:39:40,040 --> 00:39:42,240
Buon allenamento.
426
00:39:44,920 --> 00:39:49,000
Sai... questo sport
mi ha sempre affascinato.
427
00:39:49,040 --> 00:39:51,360
Che dici, mi iscrivo ?
428
00:40:19,720 --> 00:40:24,440
Senti, Anto', domani
volevo passare di nuovo a teatro.
429
00:40:24,480 --> 00:40:27,320
Qualcosa non mi convince.
430
00:40:27,360 --> 00:40:33,440
- Mi senti o no ? - Eh ?
Domani, s�, a teatro. Ho capito.
431
00:40:33,480 --> 00:40:36,360
Eh ! Che hai ?
432
00:40:36,400 --> 00:40:41,040
Quando si avvicina il momento di
tornare a casa, mi sale l'angoscia.
433
00:40:41,080 --> 00:40:43,840
- Addirittura ?
- S�, Loli'.
434
00:40:44,840 --> 00:40:50,240
Porzia fa di tutto per non farmelo
pesare, ma si vede che non � felice.
435
00:40:50,280 --> 00:40:55,000
Io mi sento in colpa,
faccio finta di niente.
436
00:40:55,040 --> 00:40:58,000
Siamo diventati una di quelle coppie
437
00:40:58,040 --> 00:41:02,840
che parlano solo di che si mangia a
cena, di chi va a prendere i bambini
438
00:41:02,880 --> 00:41:08,280
e quelle cose l�. - Perch� dici
queste cose a me e non a lei ?
439
00:41:08,320 --> 00:41:13,000
Magari ! Magari potessi parlare
a Porzia come parlo con te.
440
00:41:13,040 --> 00:41:18,080
- Se non vi dite le cose,
poi non vi capite pi�. - Lo so.
441
00:41:19,240 --> 00:41:24,040
Stiamo pensando di tornare
a fare terapia di coppia da...
442
00:41:24,080 --> 00:41:28,880
- Ma lo detestavi. - Ancora
lo detesto, ma non so che fare.
443
00:41:28,920 --> 00:41:34,160
Almeno faccio una cosa e vediamo
se questa matassa si sbroglia.
444
00:41:36,680 --> 00:41:40,560
- Sei un bravo marito.
- Ancora ?
445
00:41:40,600 --> 00:41:45,160
D�i ! Sei tenero,
sei carino, premuroso.
446
00:41:47,160 --> 00:41:49,440
Farei qualsiasi cosa
per non vederti cos�.
447
00:41:49,480 --> 00:41:52,680
- Va bene, ciao.
- Ciao.
448
00:41:52,720 --> 00:41:55,040
Grazie. Ciao.
449
00:42:00,640 --> 00:42:02,760
Tu che fai qua ?
450
00:42:02,800 --> 00:42:07,560
Che faccio qui ? Sono venuto
a prenderti per vedere il musicista.
451
00:42:07,600 --> 00:42:11,000
- Ora ? - Eh !
- Dovevamo andare alle cinque.
452
00:42:11,040 --> 00:42:15,000
Ho spostato,
pensavo che potesse farti piacere.
453
00:42:15,040 --> 00:42:17,320
- Quindi non ho scampo.
- No.
454
00:42:19,040 --> 00:42:21,440
[MUSICA DI PIANOFORTE]
455
00:42:21,480 --> 00:42:23,960
Questo � il musicista.
456
00:42:25,600 --> 00:42:29,800
- Non ti piace ?
- S�, mi piace, ma penso che...
457
00:42:29,840 --> 00:42:34,520
A Nunzia non piace questa musica,
le piace la musica pop.
458
00:42:39,320 --> 00:42:41,320
Mmm...
459
00:42:54,520 --> 00:42:56,520
[APPLAUSI]
460
00:43:02,360 --> 00:43:05,360
# Vorrei due ali d'aliante... #
461
00:43:05,400 --> 00:43:09,880
No! E' la mia canzone preferita.
462
00:43:09,920 --> 00:43:13,480
# E una baracca sul fiume
463
00:43:13,520 --> 00:43:18,280
# per pulirmi in pace le mie piume.
464
00:43:18,320 --> 00:43:21,360
# Un grande letto
465
00:43:21,400 --> 00:43:26,200
# sai,
di quelli che non si usano pi�. #
466
00:43:26,240 --> 00:43:28,720
# Un giradischi rotto... #
467
00:43:28,760 --> 00:43:33,440
# Che funzioni, per�,
quando sono gi� un po'. #
468
00:43:33,480 --> 00:43:37,480
# Non voglio mica la luna... #
469
00:43:37,520 --> 00:43:42,720
# Chiedo soltanto un momento... #
- Ti piace ? - S�.
470
00:43:42,760 --> 00:43:45,880
# Per riscaldarmi la pelle
e guardare le stelle. #
471
00:43:45,920 --> 00:43:51,680
# Avere pi� tempo,
pi� tempo per me. #
472
00:43:51,720 --> 00:43:54,560
# Con gli occhi pieni di vento
473
00:43:54,600 --> 00:43:59,680
# non ci si accorge
dov'� il sentimento.
474
00:43:59,720 --> 00:44:06,360
# Tra i nostri rami intrecciati
troppi inverni sono gi� passati.
475
00:44:07,560 --> 00:44:13,760
# Io vorrei defilarmi
per i fatti miei.
476
00:44:15,400 --> 00:44:21,720
# Io saprei riposarmi,
ma tu non cercarmi mai pi�.
477
00:44:22,720 --> 00:44:26,520
# Non voglio mica la luna
478
00:44:26,560 --> 00:44:30,360
# chiedo soltanto di andare.
479
00:44:30,400 --> 00:44:36,440
# Di andare a fare l'amore,
ma senza aspettarlo da te.
480
00:44:36,480 --> 00:44:40,400
# Non voglio mica la luna
481
00:44:40,440 --> 00:44:44,600
# voglio soltanto un momento
482
00:44:44,640 --> 00:44:49,480
# per riscaldarmi la pelle
e guardare le stelle
483
00:44:49,520 --> 00:44:54,040
# avere pi� tempo,
pi� tempo per me.
484
00:44:54,080 --> 00:44:57,160
# Non voglio mica la luna
485
00:44:57,200 --> 00:45:02,040
# ma voglio solo un po'
fare l'amore con te.
486
00:45:02,080 --> 00:45:04,520
# Non voglio mica la luna
487
00:45:04,560 --> 00:45:10,720
# ma chiedo solo di andare
e di stare con te. #
488
00:45:27,360 --> 00:45:30,320
Quando cammini
nelle vie della tua infanzia
489
00:45:30,360 --> 00:45:33,280
ti accorgi quanta strada hai fatto.
490
00:45:33,320 --> 00:45:36,360
Quelle piazze
che ti sembravano enormi
491
00:45:36,400 --> 00:45:40,200
quelle strade in cui correvi
sono come rimpicciolite
492
00:45:40,240 --> 00:45:42,880
e tu le attraversi in pochi passi.
493
00:45:45,240 --> 00:45:48,960
Ti accorgi
che le grida dei tuoi compagni
494
00:45:49,000 --> 00:45:51,560
risuonano solo nei tuoi ricordi.
495
00:45:57,000 --> 00:46:00,440
Ho passato met� della mia vita
a chiedermi
496
00:46:00,480 --> 00:46:05,680
come ho fatto ad andare via da Bari
e l'altra met�, perch� sono tornata.
497
00:46:07,480 --> 00:46:11,840
E' il dilemma di tutti
i meridionali, restare o partire.
498
00:46:11,880 --> 00:46:13,880
Boh !
499
00:46:13,920 --> 00:46:18,520
"Mia cara Nunzia bella,
pi� luminosa di ogni stella."
500
00:46:18,560 --> 00:46:23,040
"Con te ogni giorno vorrei stare
anche perch� sei brava a cucinare."
501
00:46:26,200 --> 00:46:31,040
- Alla fine non ti ho
fatto fare tardi. - S�, infatti.
502
00:46:31,080 --> 00:46:35,880
Quindi... Domani chiamo e prendo
appuntamento con il musicista.
503
00:46:35,920 --> 00:46:37,920
S�.
504
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
Ehi, Loli' !
505
00:46:40,960 --> 00:46:43,080
Loli' !
506
00:46:43,120 --> 00:46:45,880
Trifo', che fai ancora qua ?
507
00:46:45,920 --> 00:46:48,840
- Aspettavo te.
- Me ?
508
00:46:48,880 --> 00:46:50,840
- Angelo.
- Trifone.
509
00:46:50,880 --> 00:46:54,040
- Tutto a posto ?
- Abbiamo prenotato il ristorante.
510
00:46:54,080 --> 00:46:58,160
Bene. Purtroppo a me
� venuta un'altra idea.
511
00:46:58,200 --> 00:47:01,240
- Un'altra ?
- S�, per il regalo.
512
00:47:01,280 --> 00:47:05,120
E' una cosa complessa.
Avete un minuto ?
513
00:47:05,160 --> 00:47:09,520
- Allora ? - Il fatto �
che se non c'era Nunzia
514
00:47:09,560 --> 00:47:14,120
facevo la fine del cetriolo,
tutto solo come un cane.
515
00:47:14,160 --> 00:47:18,960
Nunzia ha cambiato la mia vita
e volevo farglielo sapere.
516
00:47:20,080 --> 00:47:24,280
Ho iniziato a scrivere una poesia,
ma � troppo difficile.
517
00:47:24,320 --> 00:47:29,200
- Beh ! - Ho le idee in testa,
ma non trovo le parole.
518
00:47:29,240 --> 00:47:35,040
Da giorni le cerco, ma mi gira
la testa e non concludo niente.
519
00:47:35,080 --> 00:47:39,480
Vorresti che ti aiutassimo
a scrivere questa poesia ?
520
00:47:39,520 --> 00:47:43,440
Magari ! Loli',
la situazione � disperata.
521
00:47:43,480 --> 00:47:48,920
- Non preoccuparti, leggi quello che
hai fatto, partiamo da l�. - Leggi.
522
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
"Nunzia..."
523
00:47:52,440 --> 00:47:56,080
"sei arrivata a me come una grazia."
524
00:48:00,480 --> 00:48:03,520
- Che cosa ?
- E poi ?
525
00:48:03,560 --> 00:48:06,760
E' finita, poi mi sono bloccato.
526
00:48:06,800 --> 00:48:12,000
Alla faccia della sintesi !
E' un haiku ?
527
00:48:12,040 --> 00:48:15,520
- Che cosa ?
- No, scusa, volevo dire...
528
00:48:15,560 --> 00:48:17,800
La situazione � grave.
529
00:48:17,840 --> 00:48:23,080
Lo so, ma le parole che fanno rima
con Nunzia sono poche.
530
00:48:23,120 --> 00:48:27,080
Mi � venuta in mente
una che fa rima, DENUNZIA.
531
00:48:27,120 --> 00:48:30,040
No, non va bene.
532
00:48:30,080 --> 00:48:32,440
Non deve fare rima per forza.
533
00:48:32,480 --> 00:48:36,760
- Una poesia senza rima ?
- S� !
534
00:48:36,800 --> 00:48:42,240
Tu devi pensare a come ti senti
quando... quando stai con lei.
535
00:48:43,520 --> 00:48:49,120
- Quando la vedo ? - Quando la vedi.
- Quando la vedo, sto bene.
536
00:48:49,160 --> 00:48:53,160
Bravo, questo � il concetto,
ma va messo in maniera pi� alta.
537
00:48:53,200 --> 00:48:57,240
- Pi� alta. - Cos� gli altri
possono immedesimarsi, capito ?
538
00:48:57,280 --> 00:49:01,000
- Devono sentire
quello che sento io ? - Bravo.
539
00:49:02,120 --> 00:49:04,280
Ho capito.
540
00:49:04,320 --> 00:49:08,120
Beh... allora io mi sento come...
541
00:49:09,520 --> 00:49:12,160
La mattina, quando esco nell'orto
542
00:49:12,200 --> 00:49:16,400
vedo che � spuntato
qualcosa di nuovo.
543
00:49:16,440 --> 00:49:21,680
Una zucchina di qua, un pomodoro
di l�, le belle carotine mignon
544
00:49:21,720 --> 00:49:26,280
con quei bei ciuffetti !
- Eh, bravo !
545
00:49:26,320 --> 00:49:30,720
- Devi parlare delle cose
che conosci. - Certo, s�. Eh !
546
00:49:30,760 --> 00:49:35,600
- Partiamo dall'orto ?
- Dall'orto, vai. - Va bene.
547
00:49:35,640 --> 00:49:38,760
Allora... partiamo dall'orto.
548
00:49:41,200 --> 00:49:43,200
Le melanzane.
549
00:49:45,040 --> 00:49:47,640
Ma... le melanzane !
550
00:49:47,680 --> 00:49:51,240
Non � la poesia,
sono arrivate le melanzane.
551
00:49:51,280 --> 00:49:55,840
- Con permesso. Un momento...
- Attento, scivoli. - Torno subito !
552
00:49:58,320 --> 00:50:00,320
U� !
553
00:50:03,960 --> 00:50:06,200
Hai capito che cosa fa l'amore ?
554
00:50:08,120 --> 00:50:10,920
Ti ricordi quella volta
555
00:50:10,960 --> 00:50:15,000
che ti ho costretto
a insegnarmi a pescare ?
556
00:50:26,120 --> 00:50:30,920
- Quanto ci vuole ? - Quello
che ci vuole, mazza di scopa.
557
00:50:30,960 --> 00:50:35,680
- Siamo qua da tre ore e non abbiamo
preso niente ! - Parla per te.
558
00:50:35,720 --> 00:50:41,680
Se parli, spaventi i pesci. Possiamo
stare anche tutto il giorno qui.
559
00:50:41,720 --> 00:50:46,840
- Se non volevi insegnarmi, potevi
dirmelo. - Ho detto che devi fare.
560
00:50:47,920 --> 00:50:50,880
- Ora tocca a te.
- Io l'ho fatto !
561
00:50:50,920 --> 00:50:55,320
- Tranne una cosa. - Che cosa ?
- Stare zitta e aspettare.
562
00:51:02,320 --> 00:51:05,360
- Oh, il galleggiante !
- Che cosa ?
563
00:51:05,400 --> 00:51:07,800
Si muove, l'hai preso.
564
00:51:07,840 --> 00:51:10,000
Dammi qua !
565
00:51:26,720 --> 00:51:28,920
Angelo ?
566
00:51:28,960 --> 00:51:32,560
Angelo, non fare il cretino !
567
00:51:33,560 --> 00:51:37,440
Angelo ? Angelo,
mi stai facendo preoccupare !
568
00:51:40,720 --> 00:51:43,040
Angelo ?
569
00:51:48,320 --> 00:51:52,520
Allora mi vuoi bene veramente...
mazza di scopa.
570
00:51:54,960 --> 00:51:59,560
- Vieni su. - No !
- D�i, non fare la bambina.
571
00:51:59,600 --> 00:52:03,640
Pensavo di essermi sbagliata !
Sei proprio uno stronzo !
572
00:52:06,000 --> 00:52:10,400
Vuoi tornare a nuoto a riva ?
Non ce la farai mai !
573
00:52:50,840 --> 00:52:54,480
Loli', esattamente
che cosa stiamo cercando ?
574
00:52:56,000 --> 00:52:58,400
Non lo so ancora, Anto'.
575
00:52:59,400 --> 00:53:01,400
Devo capirlo.
576
00:53:04,120 --> 00:53:07,000
A che serve tutta questa roba ?
577
00:53:07,040 --> 00:53:11,000
Sono gli oggetti di scena.
Sai come si chiama questo ?
578
00:53:11,040 --> 00:53:16,160
- No. - Argante.
E' il tavolo dell'attrezzeria.
579
00:53:16,200 --> 00:53:22,080
Ci sono gli oggetti che servono
agli attori per la rappresentazione.
580
00:53:25,280 --> 00:53:31,080
Secondo te perch� c'� uno shaker
tra le pergamene del '600 ?
581
00:53:37,040 --> 00:53:39,080
In effetti...
582
00:53:42,400 --> 00:53:45,960
Non credo
che lo ha messo Shakespeare qui.
583
00:53:46,960 --> 00:53:48,960
Nemmeno io.
584
00:53:50,280 --> 00:53:54,320
Ho mandato il ragazzo
con l'aperitivo al solito orario.
585
00:53:54,360 --> 00:53:58,400
A Lollo piaceva prendersi
del tempo per s� dopo le prove.
586
00:53:58,440 --> 00:54:02,760
Quel giorno ne aveva chiesti due,
a volte capitava.
587
00:54:02,800 --> 00:54:05,800
- Sa con chi era ?
- No.
588
00:54:05,840 --> 00:54:09,000
Pino ? Vieni qui, per favore ?
589
00:54:11,480 --> 00:54:15,200
Mercoled� lei ha portato
un aperitivo in teatro ?
590
00:54:15,240 --> 00:54:17,240
S�, due cocktail.
591
00:54:18,240 --> 00:54:20,400
L'altro cocktail per chi era ?
592
00:54:20,440 --> 00:54:25,040
Quando sono arrivato...
Appostone era con una donna.
593
00:54:26,120 --> 00:54:31,440
- Che facevano ? - Non lo so.
Erano sul palcoscenico, parlavano.
594
00:54:31,480 --> 00:54:35,160
Com'era questa donna ?
595
00:54:35,200 --> 00:54:39,360
Alta, capelli lunghi castani,
un po' mossi.
596
00:54:41,400 --> 00:54:45,440
- Loli'... - Eh.
- E' uguale alla picchiatrice.
597
00:54:45,480 --> 00:54:47,440
Ah !
598
00:54:47,480 --> 00:54:51,680
- Manda una macchina a prenderla.
- Agli ordini.
599
00:54:54,480 --> 00:54:56,480
[SIRENE]
600
00:55:04,680 --> 00:55:07,160
Silente, falle entrare.
601
00:55:07,200 --> 00:55:09,200
Prego.
602
00:55:17,280 --> 00:55:20,320
Riconosci la donna
che hai visto a teatro ?
603
00:55:24,840 --> 00:55:28,480
Posso vedere meglio la...
La numero quattro ?
604
00:55:31,040 --> 00:55:33,680
S�.
605
00:55:33,720 --> 00:55:36,800
Silente, la quattro
tre passi avanti.
606
00:55:43,200 --> 00:55:45,240
E' lei ?
607
00:55:46,320 --> 00:55:50,200
- Non � lei.
- Sicuro ? Guarda bene.
608
00:55:53,960 --> 00:55:56,640
Al 100%.
609
00:55:56,680 --> 00:55:59,480
Va bene, possono uscire.
610
00:55:59,520 --> 00:56:01,520
Prego.
611
00:56:06,920 --> 00:56:11,120
Grazie. Adesso
ti facciamo firmare il verbale.
612
00:56:11,160 --> 00:56:15,920
Ti offriamo un caff�, lo fa un
nostro collega, al bar lo sognate.
613
00:56:16,920 --> 00:56:18,880
S�, s�.
614
00:56:18,920 --> 00:56:22,320
- Anzi, dagli qualche dritta.
- Caff� ? - Eccolo.
615
00:56:22,360 --> 00:56:26,000
- Prego.
- Grazie.
616
00:56:28,360 --> 00:56:30,720
Sempre prima le donne, Espo'.
617
00:56:37,040 --> 00:56:40,040
Pensa che io lo bevo tutti i giorni.
618
00:56:40,080 --> 00:56:43,840
Ha ragione la dottoressa.
Senza offesa, eh ?
619
00:56:43,880 --> 00:56:46,600
No, mi fa piacere.
620
00:56:46,640 --> 00:56:50,800
- Chiamate da me, ve lo porto io.
- E' una bella idea.
621
00:56:52,960 --> 00:56:54,960
Grazie, Espo'.
622
00:56:57,680 --> 00:57:01,960
Vieni, Pino, mettiamo una firma
in fondo al foglio.
623
00:57:02,000 --> 00:57:04,880
Mi dispiace
di non essere stato utile.
624
00:57:04,920 --> 00:57:07,680
Grazie di essere venuto subito.
625
00:57:07,720 --> 00:57:11,760
Infatti ora devo andare,
senn� il titolare chi lo sente !
626
00:57:20,640 --> 00:57:26,200
- Ma � lei. - Lei chi ?
- E' la donna che ho visto a teatro.
627
00:57:26,240 --> 00:57:28,240
Francesca ?
628
00:57:29,560 --> 00:57:32,400
- S�.
- Sei sicuro ?
629
00:57:32,440 --> 00:57:34,920
Al 100%.
630
00:57:44,000 --> 00:57:45,960
Vi giuro che non ero io.
631
00:57:46,000 --> 00:57:50,680
L'hanno vista entrare in teatro
poco prima della morte di Appostone.
632
00:57:50,720 --> 00:57:54,240
- Chi ?
- Non sono affari suoi.
633
00:57:54,280 --> 00:57:58,920
E' la sua occasione di collaborare
e di dire la verit�.
634
00:57:59,920 --> 00:58:04,760
Si sentir� meglio, mi creda.
Si liberi la coscienza.
635
00:58:07,480 --> 00:58:09,720
Io e Lollo avevamo una relazione.
636
00:58:11,120 --> 00:58:15,800
Ci incontravamo dove capitava,
spesso a teatro, dopo le prove.
637
00:58:15,840 --> 00:58:22,000
- Non era una cosa romantica, capite
che intendo ? - S�, vada avanti.
638
00:58:22,040 --> 00:58:26,000
Anche quel giorno
sono uscita dal lavoro
639
00:58:26,040 --> 00:58:28,280
e ci siamo incontrati.
640
00:58:28,320 --> 00:58:33,880
- Ha fatto portare un aperitivo e...
- Avete avuto un rapporto sessuale ?
641
00:58:35,200 --> 00:58:39,360
- Poi che � successo ?
- Poi me ne sono andata.
642
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
- O l'ha ucciso.
- Per quale ragione ?
643
00:58:43,440 --> 00:58:48,560
Una discussione ? Magari intendevate
il rapporto in modo diverso.
644
00:58:48,600 --> 00:58:53,840
Assolutamente no,
volevamo la stessa cosa, sesso.
645
00:58:53,880 --> 00:58:57,680
Io amo Nicola, sto bene con lui.
646
00:58:57,720 --> 00:59:01,840
Con Lollo non volevamo niente di pi�
di quello che avevamo.
647
00:59:01,880 --> 00:59:05,440
- Era un'attrazione fatale.
- Appunto, fatale.
648
00:59:05,480 --> 00:59:09,480
Lo dimostrano anche i messaggi
che ci mandavamo, solo...
649
00:59:11,400 --> 00:59:14,440
cose erotiche
o per prendere appuntamento.
650
00:59:19,040 --> 00:59:23,520
"Non vedo l'ora che siano le sei."
651
00:59:24,560 --> 00:59:26,560
Che fantasia !
652
00:59:29,840 --> 00:59:32,840
- Questo � l'ultimo messaggio ?
- S�.
653
00:59:32,880 --> 00:59:38,400
- Lei dov'era quando ha ricevuto
questo messaggio ? - Al lavoro.
654
00:59:45,680 --> 00:59:48,920
Anto',
la signora � in stato di fermo.
655
00:59:48,960 --> 00:59:54,960
- Non ho capito. - Sei sordo ?
La signora � in stato di fermo.
656
01:00:09,880 --> 01:00:13,560
Sei sicura ? Che prove abbiamo ?
657
01:00:13,600 --> 01:00:16,160
Nessuna, ma � la strada giusta.
658
01:00:16,200 --> 01:00:20,160
- Questa roba non regge
davanti a un giudice. - Appunto.
659
01:00:20,200 --> 01:00:24,520
- Appunto cosa ? - Quando
non hai prove, devi bluffare.
660
01:00:24,560 --> 01:00:30,120
- Cio� ? - Tu dai evidenza al fermo,
passa la notizia ai media.
661
01:00:31,400 --> 01:00:35,800
Niente, non ci arrivo.
Stamattina non ti capisco.
662
01:00:35,840 --> 01:00:38,640
Non abbiamo l'arma del delitto.
663
01:00:38,680 --> 01:00:42,640
Non possiamo dimostrare
che lei ha sferrato i colpi.
664
01:00:42,680 --> 01:00:46,160
In pi� tra i due
non c'era nessun conflitto.
665
01:00:47,160 --> 01:00:49,840
Anto', poi ti spiego.
666
01:00:52,440 --> 01:00:54,440
Amore, grazie.
667
01:00:54,480 --> 01:00:58,880
A mia madre sembra un matrimonio
vero se ci sono le bomboniere.
668
01:00:58,920 --> 01:01:02,560
- S�, ma una cosa semplice.
- S�, semplice.
669
01:01:04,800 --> 01:01:07,680
- E questa ? - Bella.
- E' bella ?
670
01:01:07,720 --> 01:01:13,400
- E' bella ! Ecco la bomboniera.
- Questa no. - No, questa s�.
671
01:01:13,440 --> 01:01:17,520
- Questa non mi piace !
- Questa � bella.
672
01:01:17,560 --> 01:01:20,680
Vuoi dirle qualcosa tu ?
673
01:01:20,720 --> 01:01:24,920
- E' un po' vistosa, no ?
- No, � bellissima.
674
01:01:24,960 --> 01:01:31,360
- Io non mi sposo pi� ! - Cateri',
ne abbiamo gi� parlato, per favore.
675
01:01:31,400 --> 01:01:36,040
- Mado', mi sento male...
- Oh, ma' ! - Madonna, aiuto...
676
01:01:36,080 --> 01:01:39,880
- Mi sto sentendo male...
- Cateri' !
677
01:01:40,880 --> 01:01:45,280
- Mi manca il respiro !
- Mi manca il respiro !
678
01:01:45,320 --> 01:01:49,560
- Ah�, la smettete ?
- Mi sento male veramente !
679
01:01:49,600 --> 01:01:53,120
Ma', si sente male, vai.
680
01:01:53,160 --> 01:01:57,840
Si sente male veramente !
Chiama l'ambulanza.
681
01:01:57,880 --> 01:02:02,120
- Chiama l'ambulanza, per favore !
- Giovanotto, spostati.
682
01:02:02,160 --> 01:02:06,600
- Alza le gambe. - Abbassa la testa.
- No, deve stare su.
683
01:02:06,640 --> 01:02:12,680
- Madonna... - Che ti senti ?
- Mi viene da svenire... - Madonna !
684
01:02:13,960 --> 01:02:17,200
- Siete i parenti di Caterina ?
- S� ! - S�.
685
01:02:17,240 --> 01:02:21,680
- Venite con me. - Come sta ?
E' cosciente ? - Certo.
686
01:02:25,000 --> 01:02:26,960
Eccola.
687
01:02:27,000 --> 01:02:31,960
- Amore mio ! Come stai ? - Adesso
meglio. - Ci hai fatto agitare.
688
01:02:32,000 --> 01:02:37,560
Dottoressa, volevo capire.
Che cosa � successo di preciso ?
689
01:02:37,600 --> 01:02:42,560
- Direi che per adesso ha bisogno
di riposo. - Riposo ? Io lo sapevo.
690
01:02:42,600 --> 01:02:46,200
Dove stai ? Vieni qua.
Quante volte vi ho detto
691
01:02:46,240 --> 01:02:50,480
che il meccanico
non � un lavoro per ragazze ?
692
01:02:50,520 --> 01:02:54,120
- Troppa fatica ?
- Direi di s�, ma non sono sicura.
693
01:02:54,160 --> 01:02:57,480
E' la prima volta
che visito un meccanico incinta.
694
01:02:57,520 --> 01:02:59,880
- In...
- Incinta.
695
01:03:02,000 --> 01:03:06,880
Caterina, mi raccomando,
per adesso niente officina.
696
01:03:06,920 --> 01:03:11,440
Portarne avanti due
sar� molto impegnativo.
697
01:03:11,480 --> 01:03:15,200
- Due cosa ?
- Due gemelli !
698
01:03:15,240 --> 01:03:17,320
- Mado'...
- Due ?
699
01:03:17,360 --> 01:03:20,560
Due... Divento padre !
700
01:03:20,600 --> 01:03:23,000
Divento bi-padre !
701
01:03:23,040 --> 01:03:26,440
E io divento nonna ! Bi-bi-nonna !
702
01:03:26,480 --> 01:03:29,160
Divento padre !
703
01:03:59,080 --> 01:04:01,320
Finalmente te ne liberi.
704
01:04:01,360 --> 01:04:06,560
All'inizio non mi piaceva,
poi... l'ho metabolizzato.
705
01:04:07,680 --> 01:04:10,120
Se vuoi, te lo lascio.
706
01:04:19,000 --> 01:04:21,120
Quando parti ?
707
01:04:21,160 --> 01:04:23,760
La prossima settimana.
708
01:04:31,680 --> 01:04:35,760
Spero che prima o poi trovi qualcuno
a cui dire "ti amo".
709
01:04:47,080 --> 01:04:51,560
Anche questa non � andata.
Stanotte sogner� il vogatore
710
01:04:51,600 --> 01:04:55,960
magari con Danilo a torso nudo
e domani star� meglio.
711
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
Quest'anno ho imparato una cosa.
712
01:04:58,680 --> 01:05:02,680
Nella vita bisogna lasciare andare
senza forzare nulla
713
01:05:02,720 --> 01:05:05,000
nemmeno una parola d'amore.
714
01:05:19,000 --> 01:05:21,560
[SQUILLI DI CELLULARE]
715
01:05:34,240 --> 01:05:36,240
Anto'.
716
01:05:36,280 --> 01:05:38,440
Loli', dormivi ?
717
01:05:38,480 --> 01:05:41,640
Certo che dormivo. Che � successo ?
718
01:05:41,680 --> 01:05:47,600
- E' successo che con te a poker
non giocher� mai pi�. - Perch� ?
719
01:05:49,200 --> 01:05:52,880
- Ti senti meglio, Nicola ?
- S�, s�.
720
01:05:52,920 --> 01:05:55,440
Scusate... scusate.
721
01:05:55,480 --> 01:05:58,760
Il mio cliente � qui
per fare una dichiarazione
722
01:05:58,800 --> 01:06:02,200
a seguito delle recenti
indiscrezioni di stampa.
723
01:06:02,240 --> 01:06:06,320
- Siamo qui per ascoltare, avvocato.
- Nicola, sei sicuro ?
724
01:06:07,800 --> 01:06:11,920
Nicola, come tuo legale
mi permetto di consigliarti...
725
01:06:11,960 --> 01:06:17,560
Avvocato, al telegiornale ho visto
Francesca portata via in manette.
726
01:06:19,960 --> 01:06:22,360
Non posso sopportare...
727
01:06:23,640 --> 01:06:27,600
Non posso sopportare
quello che le sta succedendo.
728
01:06:27,640 --> 01:06:30,760
Non deve pagare per un crimine
che non ha commesso.
729
01:06:30,800 --> 01:06:33,440
Come sa che non � stata lei ?
730
01:06:40,680 --> 01:06:43,840
Io amavo mio fratello, mi creda.
731
01:06:45,280 --> 01:06:49,360
Amavo quella sua parte vitale
ed estroversa
732
01:06:49,400 --> 01:06:53,200
che io non ero mai riuscito
a esprimere.
733
01:06:53,240 --> 01:06:56,480
Amavo questo suo lato... solare.
734
01:06:58,840 --> 01:07:03,840
Poi ho scoperto che lui e Francesca
avevano una relazione.
735
01:07:03,880 --> 01:07:07,040
Quando � successo ?
736
01:07:08,520 --> 01:07:10,520
Qualche mese fa.
737
01:07:11,960 --> 01:07:14,720
Francesca pensava di essere sola...
738
01:07:14,760 --> 01:07:17,800
e l'ho sentita parlare al telefono
con lui.
739
01:07:19,800 --> 01:07:25,120
Quello che mi ha fatto impressione
era il modo in cui si esprimeva.
740
01:07:26,400 --> 01:07:31,600
Un linguaggio che...
con me non aveva mai usato.
741
01:07:31,640 --> 01:07:34,200
Intende un linguaggio erotico ?
742
01:07:35,840 --> 01:07:37,840
S�.
743
01:07:40,120 --> 01:07:43,600
Per un po'...
ho fatto finta di niente
744
01:07:44,680 --> 01:07:47,680
sperando
che la cosa fosse passeggera
745
01:07:47,720 --> 01:07:50,600
ma non era passeggera, anzi.
746
01:07:52,200 --> 01:07:55,400
Avevano cominciato a vedersi
pi� spesso.
747
01:07:56,880 --> 01:08:00,040
Si sono visti anche
il giorno dell'omicidio ?
748
01:08:01,840 --> 01:08:06,760
Francesca aveva lasciato il telefono
sulla scrivania all'ingresso.
749
01:08:06,800 --> 01:08:09,680
Era impegnata con un cliente
750
01:08:09,720 --> 01:08:12,920
quando � arrivato il messaggio
di mio fratello.
751
01:08:15,680 --> 01:08:19,720
Io ero al computer,
chiudevo un ordine e...
752
01:08:19,760 --> 01:08:24,520
Si � illuminato lo schermo
e ho letto l'anteprima.
753
01:08:24,560 --> 01:08:26,880
Allora ho deciso di parlargli
754
01:08:27,960 --> 01:08:31,920
per capire, per farmi spiegare
755
01:08:31,960 --> 01:08:36,880
perch� voleva togliermi
la cosa pi� bella che avevo.
756
01:08:36,920 --> 01:08:39,960
Poi � andato in teatro.
757
01:08:41,040 --> 01:08:45,680
S�. Sono entrato dal retro
e mi sono nascosto tra le quinte.
758
01:08:50,240 --> 01:08:52,240
L� li ho visti.
759
01:08:54,480 --> 01:08:57,320
Sono rimasto sconvolto.
760
01:09:00,000 --> 01:09:04,960
Francesca non mi aveva mai
dimostrato quella passione.
761
01:09:06,040 --> 01:09:08,360
Ho aspettato che Francesca uscisse.
762
01:09:13,080 --> 01:09:15,520
Sono andato ad affrontarlo.
763
01:09:15,560 --> 01:09:20,200
Gli ho detto che sapevo tutto
da mesi, ma non avevo detto niente
764
01:09:20,240 --> 01:09:25,080
perch� speravo che per una volta
lui capisse e si facesse da parte.
765
01:09:27,360 --> 01:09:33,240
Sapete lui che cosa ha fatto ?
E' scoppiato a ridere.
766
01:09:38,080 --> 01:09:40,560
Io non ci ho visto pi�.
767
01:09:41,960 --> 01:09:45,000
E' scattato qualcosa
che neanche pensavo di avere.
768
01:09:47,480 --> 01:09:50,440
Ho afferrato la prima cosa
che ho trovato.
769
01:09:50,480 --> 01:09:52,840
Le forbici della sarta.
770
01:09:55,160 --> 01:09:58,880
Questo esclude
che abbia premeditato il delitto
771
01:09:58,920 --> 01:10:04,720
e poi c'� la terribile provocazione
di cui in tribunale si terr� conto.
772
01:10:05,920 --> 01:10:09,880
L'arma del delitto
era nella sala dei costumi
773
01:10:09,920 --> 01:10:15,120
distante dal luogo dell'omicidio.
Non escluderei la premeditazione.
774
01:10:15,160 --> 01:10:17,240
Continui, la prego.
775
01:10:18,320 --> 01:10:20,280
L'ho colpito...
776
01:10:20,320 --> 01:10:26,120
Una, due... dieci volte,
ho perso il conto.
777
01:10:29,520 --> 01:10:33,680
Mi sono fermato solo quando non
riuscivo pi� ad alzare il braccio.
778
01:10:38,320 --> 01:10:40,640
E poi ?
779
01:10:44,360 --> 01:10:47,120
Poi � cominciato l'inferno.
780
01:10:49,880 --> 01:10:52,880
Dall'inferno non si torna indietro.
781
01:10:57,600 --> 01:11:00,680
Per concludere
volevo dire una cosa importante.
782
01:11:00,720 --> 01:11:05,480
Grazie all'intuizione dell'ispettore
Antonio Forte, qui accanto a me
783
01:11:05,520 --> 01:11:09,480
siamo riusciti a chiudere il caso.
(sottovoce) Che dici ?
784
01:11:09,520 --> 01:11:15,360
Grazie a lui abbiamo messo sotto
pressione la fidanzata di Randazzo
785
01:11:15,400 --> 01:11:20,320
che ci ha portato a chiudere il caso
trovando il vero assassino.
786
01:11:23,160 --> 01:11:26,640
(sottovoce) Lo hai capito tu.
- Stai zitto.
787
01:11:29,120 --> 01:11:33,000
[DIALOGHI NON UDIBILI]
788
01:11:35,000 --> 01:11:38,960
- Complimenti, ispettore superiore.
- Ispettore.
789
01:11:39,000 --> 01:11:44,480
- Rifiuta la promozione ? - No,
non rifiuta niente. - Meglio cos�.
790
01:11:44,520 --> 01:11:48,440
Sar� dura, Forte, ma lei � temprato.
791
01:11:48,480 --> 01:11:50,640
Grazie, dottore.
792
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Loli' ?
793
01:11:55,680 --> 01:11:58,840
E' troppo quello che stai facendo
per me.
794
01:11:58,880 --> 01:12:01,520
Tu hai risolto il caso.
795
01:12:01,560 --> 01:12:05,160
No, senza di te
non avrei risolto niente.
796
01:12:06,480 --> 01:12:08,920
Grazie.
797
01:12:08,960 --> 01:12:12,760
- Arrivederci.
- Arrivederci.
798
01:12:21,560 --> 01:12:25,240
Trifo' ! Vieni cos� da mia cugina ?
799
01:12:25,280 --> 01:12:29,320
- C'� stato un imprevisto.
- Ci aspetta per l'aperitivo.
800
01:12:29,360 --> 01:12:32,720
- Lo so, c'� un'emergenza.
- Che � successo ?
801
01:12:32,760 --> 01:12:37,440
- Hanno finito le zucchine ! - Chi ?
- Un ristorante sul lungomare.
802
01:12:37,480 --> 01:12:40,400
Quando mi capita ? Cinquanta chili !
803
01:12:40,440 --> 01:12:45,200
- Cinquanta chili di "cocozze" ?
- S�, fanno trecento coperti.
804
01:12:45,240 --> 01:12:47,600
Ora come facciamo ?
805
01:12:47,640 --> 01:12:53,720
Tranquilla, passiamo, io scarico
e poi... andiamo all'aperitivo.
806
01:12:54,720 --> 01:12:59,000
- Vestito cos� ? - No, ho il cambio.
- Va bene, andiamo.
807
01:13:08,960 --> 01:13:11,920
Di solito ci metti un minuto
per truccarti.
808
01:13:11,960 --> 01:13:15,160
Oggi sembra che stai affrescando
la Cappella Sistina.
809
01:13:15,200 --> 01:13:18,160
Se fosse per me, starei a casa
810
01:13:18,200 --> 01:13:22,400
con un buon bicchiere di vino
e un bel libro. - Come no !
811
01:13:22,440 --> 01:13:24,560
Aspetta, ho un dubbio.
812
01:13:24,600 --> 01:13:29,600
Devo controllare una cosa, anche
se per me l'indagine � gi� risolta.
813
01:13:30,600 --> 01:13:35,400
Infatti ! Ti vedo con questa gonna
a fare l'intellettuale.
814
01:13:35,440 --> 01:13:39,000
Adesso critichi anche il vestito ?
815
01:13:39,040 --> 01:13:43,640
- Non ti vesti cos� per Trifone.
- Mi vesto cos� per mia madre.
816
01:13:43,680 --> 01:13:48,440
- Voglio essere elegante per lei.
- Tu ti vesti cos� per quello.
817
01:13:48,480 --> 01:13:52,160
Sei venuta a fare la visita
o la critica ?
818
01:13:52,200 --> 01:13:55,960
Parlami di "Nicola mio", no ?
Che vi siete detti ?
819
01:13:56,000 --> 01:13:59,760
- E' tutto a posto.
- In che senso ?
820
01:13:59,800 --> 01:14:03,880
Lui � fidanzato, io sono sposata,
sai che significa ?
821
01:14:03,920 --> 01:14:05,920
"La vie en rose."
822
01:14:07,520 --> 01:14:11,960
- E quindi ?
- Siamo tornati amanti.
823
01:14:12,000 --> 01:14:16,480
- Sei proprio recidiva.
- Stavolta alla pari.
824
01:14:16,520 --> 01:14:20,800
- Chi ti capisce, � bravo.
- Non c'� niente da capire.
825
01:14:20,840 --> 01:14:24,800
Se stasera lasci da parte
la razionalit�, capirai anche tu.
826
01:14:24,840 --> 01:14:29,600
- La gonna aiuta, eh ? Ti faccio
le carte ? - Le carte no, Marie'.
827
01:14:29,640 --> 01:14:33,200
- Allora sbrigati.
- Ho fatto. Sto bene ?
828
01:14:33,240 --> 01:14:35,880
Fammi vedere come sta la gonna.
829
01:14:36,880 --> 01:14:39,240
Guarda quanto � bella.
830
01:14:51,400 --> 01:14:53,400
Ecco qua.
831
01:14:57,840 --> 01:15:01,880
- Che stai facendo ?
- Metto a posto delle cose.
832
01:15:02,960 --> 01:15:05,600
Anto', ne abbiamo gi� parlato.
833
01:15:06,720 --> 01:15:09,320
Vieni, riparliamone.
834
01:15:09,360 --> 01:15:15,160
- Cos'� ? Hai vinto al
gratta e vinci ? - No, io lo odio.
835
01:15:15,200 --> 01:15:17,160
E allora ?
836
01:15:17,200 --> 01:15:19,200
Siedi.
837
01:15:24,080 --> 01:15:26,440
Ho avuto una promozione.
838
01:15:26,480 --> 01:15:31,400
- Non servivano altri due anni ?
- Meriti speciali.
839
01:15:31,440 --> 01:15:36,400
- Amore... bravo !
- Grazie.
840
01:15:36,440 --> 01:15:39,200
C'� anche un aumento in busta paga.
841
01:15:39,240 --> 01:15:43,040
Possiamo usarlo
per farti finire l'universit�.
842
01:15:56,600 --> 01:15:59,320
Tu sei l'amore mio.
843
01:15:59,360 --> 01:16:02,200
D�i ! Fammi vedere.
844
01:16:02,240 --> 01:16:07,160
- Che cosa ? - Come studi,
come riprendi gli studi.
845
01:16:10,760 --> 01:16:13,200
Tu sei grande, Anto'.
846
01:16:16,600 --> 01:16:19,400
Sei bella quando studi, Porzia.
847
01:16:20,960 --> 01:16:24,360
Non distrarmi, ispettore superiore.
848
01:16:36,080 --> 01:16:38,120
"L'arte di amare".
849
01:16:40,120 --> 01:16:44,840
- Non serve che lo leggi.
- Dici che non vale la pena ?
850
01:16:44,880 --> 01:16:46,880
No...
851
01:16:48,120 --> 01:16:50,520
Tu sai gi� tutto sull'amore.
852
01:17:16,960 --> 01:17:20,000
Oooh... Questa � l'ultima.
853
01:17:24,440 --> 01:17:29,880
Meno male o a mia cugina vengono
i cinque minuti. E' un tipo nervoso.
854
01:17:29,920 --> 01:17:34,280
- Aspetta, devo ancora far firmare
la bolla. - Ancora ? Facciamo tardi.
855
01:17:34,320 --> 01:17:36,320
Ora andiamo.
856
01:17:39,000 --> 01:17:43,880
- Attenta, si scivola.
- Pure ! - Siamo al mare.
857
01:17:43,920 --> 01:17:46,840
Vieni, vieni. Di qua.
858
01:17:46,880 --> 01:17:51,000
E' bello questo posto,
non c'ero mai stata.
859
01:17:51,040 --> 01:17:53,680
Diciamo che si difende.
860
01:17:55,000 --> 01:17:58,560
- Miche', il principale ?
- Di qua.
861
01:17:58,600 --> 01:18:01,840
- Vengo dietro a te.
- No, passa.
862
01:18:08,960 --> 01:18:13,880
- Sorpresa ! - Sorpresa !
- Sorpresa ! - Auguri !
863
01:18:13,920 --> 01:18:15,920
Buon compleanno !
864
01:18:30,200 --> 01:18:34,160
Vorrei dire due parole
prima di iniziare questa cena
865
01:18:34,200 --> 01:18:37,800
che sar� sicuramente buonissima.
866
01:18:37,840 --> 01:18:41,560
Grazie alle mie figlie
che mi stanno sempre dietro.
867
01:18:41,600 --> 01:18:46,520
Grazie ad Angelo che ha organizzato
questa bella festa
868
01:18:46,560 --> 01:18:50,920
e grazie soprattutto
a una persona speciale.
869
01:18:52,360 --> 01:18:56,600
Anzi, due. Una c'� sempre stata
e sempre ci sar�
870
01:18:57,600 --> 01:18:59,920
e l'altra sta qua, vicino a me.
871
01:18:59,960 --> 01:19:03,920
Spero che ci rester�
per molto tempo.
872
01:19:05,440 --> 01:19:08,080
Vuoi dire due parole anche tu ?
873
01:19:12,200 --> 01:19:14,440
Effettivamente...
874
01:19:17,120 --> 01:19:20,080
Anch'io volevo ringraziarti, Nunzia.
875
01:19:20,120 --> 01:19:24,840
Per farlo ho deciso di...
di regalarti una cosa veramente mia.
876
01:19:24,880 --> 01:19:29,440
Mi hanno aiutato anche Lolita
e Angelo.
877
01:19:29,480 --> 01:19:33,200
Una piccola cosa cos�...
Io spero che...
878
01:19:33,240 --> 01:19:35,720
Per� � sentita e...
879
01:19:35,760 --> 01:19:37,760
Leggo.
880
01:20:03,240 --> 01:20:07,960
"Come la carota
nell'orto spunta all'improvviso"
881
01:20:09,320 --> 01:20:15,000
"cos�, Nunzia mia bella, nel mio
cuore � spuntato il tuo sorriso."
882
01:20:16,640 --> 01:20:20,200
"Come il melone
nell'orto cresce tondo"
883
01:20:20,240 --> 01:20:23,720
"cos� l'amore mio per te
� profondo."
884
01:20:25,040 --> 01:20:29,120
"Se tu, cara Nunzia,
resterai sempre con me"
885
01:20:30,560 --> 01:20:35,960
"vivremo felici e contenti...
come regina e re."
886
01:20:38,280 --> 01:20:42,240
- Bravo ! - Bravo !
- Il merito...
887
01:20:42,280 --> 01:20:45,480
- Bravo !
- Bravo, Trifone.
888
01:20:52,760 --> 01:20:56,560
- Uuuh !
- Wow !
889
01:21:06,760 --> 01:21:12,200
# Non te l'ho detto mai,
ma mi sono fottuto l'anima
890
01:21:12,240 --> 01:21:15,200
# e a volte scivola gi�.
891
01:21:15,240 --> 01:21:19,720
# Parla con i demoni ormai,
di notte naviga.
892
01:21:19,760 --> 01:21:22,720
# Ma se tu domani vuoi tornare... #
893
01:21:22,760 --> 01:21:27,200
- E' venuta bene, no ?
- Direi proprio di s�.
894
01:21:27,240 --> 01:21:30,920
Io non ho mai visto mia madre
cos� felice.
895
01:21:34,080 --> 01:21:38,560
[# VIENI, GUARDA,
LE MIE COSTOLE SONO RAMI.]
896
01:21:38,600 --> 01:21:42,640
[# NON AVER PAURA, STRINGIMI
E POI RIMANI.]
897
01:21:42,680 --> 01:21:46,760
[# SE GUARDO FUORI,
MI SENTO PICCOLO COME UN BONSAI]
898
01:21:46,800 --> 01:21:50,760
[# CHE NELLA SUA BOLLA DI VETRO
NON VEDE IL SOLE, NON CRESCE MAI.]
899
01:21:50,800 --> 01:21:55,000
[# SONO NUDO QUA DENTRO]
[MENTRE APPASSISCO SE TU TE NE VAI.
900
01:21:55,040 --> 01:21:59,440
[# CON IL CUORE CHE ERA CEMENTO,
E' PIU' LEGGERO DA QUANDO CI SEI.]
901
01:21:59,480 --> 01:22:03,200
[# NON TE L'HO DETTO MAI,
MA MI SONO FOTTUTO L'ANIMA. #]
902
01:22:03,240 --> 01:22:05,840
Lolita...
903
01:22:05,880 --> 01:22:09,920
[# SE DOMANI VUOI TORNARE,
PUOI CHIAMARMI SOTTOVOCE.]
904
01:22:09,960 --> 01:22:13,960
[# TI RICONOSCERO' NEL TRAFFICO
O TRA UN MILIONE DI ANNI LUCE.]
905
01:22:14,000 --> 01:22:18,000
[# HO PROVATO A STARE ATTENTO,
MA HO LE SPINE SULLE MANI.]
906
01:22:18,040 --> 01:22:22,280
[# VIENI, GUARDA,
LE MIE COSTOLE SONO RAMI.]
907
01:22:22,320 --> 01:22:26,600
[# NON AVER PAURA, STRINGIMI
E POI RIMANI.]
908
01:22:26,640 --> 01:22:30,640
[# DENTRO DI ME E' BUIO PIOMBO,
FACCIO FATICA ANCHE A MUOVERMI.]
909
01:22:30,680 --> 01:22:34,960
[# VORREI VIAGGIARE NEL TEMPO,
TORNARE INDIETRO A PROTEGGERTI.]
910
01:22:35,000 --> 01:22:39,000
[# CIELO E FORESTA I TUOI OCCHI,]
[SE ANCHE MI PERDO MI GUIDANO A TE.
911
01:22:39,040 --> 01:22:43,480
[# DI DUE COLORI DIVERSI
CHE RICONOSCONO IL MEGLIO DI ME.]
912
01:22:43,520 --> 01:22:48,000
[# NON TE L'HO DETTO MAI,
MA MI SONO FOTTUTO L'ANIMA.]
913
01:22:48,040 --> 01:22:53,400
[# MA SE TU DOMANI VUOI TORNARE,
PUOI CHIAMARMI SOTTOVOCE.]
914
01:22:53,440 --> 01:22:58,160
[# TI RICONOSCERO' NEL TRAFFICO
O TRA UN MILIONE DI ANNI LUCE.]
915
01:22:58,200 --> 01:23:02,840
[# HO PROVATO A STARE ATTENTO,
MA HO LE SPINE SULLE MANI.]
916
01:23:02,880 --> 01:23:06,040
[# VIENI, GUARDA,
LE MIE COSTOLE SONO RAMI.]
917
01:23:06,080 --> 01:23:10,480
[# NON AVER PAURA, STRINGIMI
E POI RIMANI.]
918
01:23:10,520 --> 01:23:14,440
[# LA DIFFERENZA IN FONDO E' QUESTA
919
01:23:14,480 --> 01:23:17,600
[# TU NASCI VENTO ED IO TEMPESTA.]
920
01:23:18,600 --> 01:23:22,680
[# TU NASCI VENTO ED IO TEMPESTA.]
921
01:23:22,720 --> 01:23:26,840
[# SE DOMANI VUOI TORNARE,
PUOI CHIAMARMI SOTTOVOCE.]
922
01:23:26,880 --> 01:23:30,840
[# TI RICONOSCERO' NEL TRAFFICO
O TRA UN MILIONE DI ANNI LUCE.]
923
01:23:30,880 --> 01:23:34,840
[# HO PROVATO A STARE ATTENTO,
MA HO LE SPINE SULLE MANI.]
924
01:23:34,880 --> 01:23:38,520
[# VIENI, GUARDA,
LE MIE COSTOLE SONO RAMI.]
925
01:23:38,560 --> 01:23:43,640
[# ANCHE SE HAI PAURA,
STRINGIMI E POI RIMANI.]
926
01:23:45,480 --> 01:23:49,680
[# SE DOMANI VUOI TORNARE,
PUOI CHIAMARMI SOTTOVOCE.]
927
01:23:49,720 --> 01:23:55,240
[# TI RICONOSCERO' NEL TRAFFICO
O TRA UN MILIONE DI ANNI LUCE.]
928
01:23:55,280 --> 01:23:58,720
[# TRA UN MILIONE DI ANNI LUCE. #]
929
01:24:09,640 --> 01:24:11,640
Ti amo.
930
01:24:14,880 --> 01:24:17,080
Io ti amo da sempre.
931
01:24:27,920 --> 01:24:32,280
Sono andati via tutti,
non ho neanche salutato mia madre.
932
01:24:32,320 --> 01:24:36,320
Figurati se se n'� accorta,
hai visto come stava ?
933
01:24:37,560 --> 01:24:40,440
Hanno lasciato tutti i fiori.
934
01:24:40,480 --> 01:24:42,480
Anche i miei ?
935
01:24:44,160 --> 01:24:46,280
S�.
936
01:25:04,440 --> 01:25:06,440
Andiamo.
937
01:25:41,480 --> 01:25:44,880
- Tutto bene ?
- S�... s�, s�.
938
01:25:44,920 --> 01:25:49,960
- S� ? - S�.
- Brutti pensieri. - No.
939
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Vado.
940
01:25:54,760 --> 01:25:59,120
- Non mi inviti a entrare ?
- Vorrei dormire almeno un'ora
941
01:25:59,160 --> 01:26:03,680
o domattina sono uno straccio
in ufficio. - Con un'ora che fai ?
942
01:26:03,720 --> 01:26:06,720
- Ci faccio, ci faccio.
- Ci fai ? - S�.
943
01:26:11,000 --> 01:26:14,760
Allora ci vediamo... domani,
cio�... dopo.
944
01:26:14,800 --> 01:26:16,800
Tra un po'.
945
01:26:43,240 --> 01:26:48,440
- E' il biglietto di auguri per
sua madre ? - S�, scritto da Angelo.
946
01:26:48,480 --> 01:26:53,920
- E l'altro ? - E' quello che ha
attirato mio padre nella trappola.
947
01:26:53,960 --> 01:26:56,960
- Vent'anni fa, giusto ?
- S�, giusto.
948
01:26:57,000 --> 01:27:00,040
Non le sembra
la stessa calligrafia ?
949
01:27:00,080 --> 01:27:02,440
Un po' si somigliano.
950
01:27:02,480 --> 01:27:07,320
S�, potrebbe averli scritti
la stessa persona.
951
01:27:07,360 --> 01:27:12,280
La calligrafia � simile,
ma non possiamo esserne certi
952
01:27:12,320 --> 01:27:17,560
anche perch� cambia con il passare
degli anni. - Che possiamo fare ?
953
01:27:17,600 --> 01:27:22,200
Possiamo mandarli da un perito
calligrafo del tribunale
954
01:27:22,240 --> 01:27:28,560
ma ci vorr� almeno una settimana.
- Non ho una settimana. Grazie.
955
01:27:32,520 --> 01:27:34,880
Che dubbio hai, scusa ?
956
01:27:34,920 --> 01:27:40,840
Se lo ha scritto Angelo, � implicato
nell'assassinio di mio padre.
957
01:27:42,080 --> 01:27:47,880
- Loli', ma che pensi ? - Non penso,
metto solo insieme gli indizi.
958
01:27:49,320 --> 01:27:53,280
Perch� Angelo torna nella mia vita
vent'anni dopo
959
01:27:53,320 --> 01:27:58,480
proprio quando approfondisco
le indagini su mio padre ?
960
01:27:58,520 --> 01:28:02,440
Coincidenze. Due coincidenze
non fanno un indizio.
961
01:28:02,480 --> 01:28:07,240
Ma Santo Padre � morto dopo avergli
detto che l'avevo quasi trovato !
962
01:28:07,280 --> 01:28:11,880
Non sono prove,
� una tua ipotesi investigativa.
963
01:28:13,880 --> 01:28:16,240
Ti conosco.
964
01:28:16,280 --> 01:28:21,800
Quando fai cos�, quando ti accanisci
con insistenza contro qualcosa
965
01:28:21,840 --> 01:28:25,080
� sempre perch� c'� dell'altro.
966
01:28:26,120 --> 01:28:28,160
Che vuoi dire ?
967
01:28:29,560 --> 01:28:32,920
Ti sei innamorata di Angelo.
968
01:28:39,040 --> 01:28:41,040
Non lo so.
969
01:28:42,080 --> 01:28:44,880
Non so pi� niente.
970
01:28:44,920 --> 01:28:47,320
Sono confusa.
971
01:28:47,360 --> 01:28:51,720
Sai qual � la cosa migliore da fare
in questi casi ?
972
01:28:51,760 --> 01:28:55,520
Fermarsi, fare un bel respiro...
973
01:28:55,560 --> 01:28:57,600
e staccare.
974
01:28:59,400 --> 01:29:01,960
Ma tu non lo farai mai.
975
01:29:04,240 --> 01:29:06,240
Mai, Anto'.
976
01:29:45,080 --> 01:29:47,480
Te lo ricordi, vero ?
977
01:29:50,160 --> 01:29:52,760
S�, il chiosco di Chilino.
978
01:29:52,800 --> 01:29:55,480
No, stasera � chiuso.
979
01:29:57,320 --> 01:30:00,320
Allora mi dici
dove dobbiamo andare ?
980
01:30:02,760 --> 01:30:04,800
Qua.
981
01:30:17,040 --> 01:30:19,480
Questo biglietto l'hai scritto tu,
vero ?
982
01:30:41,000 --> 01:30:43,760
[TONFO]
983
01:30:58,800 --> 01:31:03,200
Questo biglietto ha mandato a morte
mio padre, proprio qua.
984
01:31:05,480 --> 01:31:08,640
Ma tu lo sai.
Facevi parte del complotto.
985
01:31:08,680 --> 01:31:12,280
Lo hai attirato in trappola
come un animale.
986
01:31:13,320 --> 01:31:15,320
- Non � cos�.
- Invece s�.
987
01:31:16,400 --> 01:31:21,800
Gli assassini di mio padre
ti hanno rispedito nella mia vita
988
01:31:21,840 --> 01:31:26,480
per controllarmi. Avevano capito
che mi ero avvicinata alla verit�.
989
01:31:28,360 --> 01:31:31,720
Ecco perch� ti sei fatto vivo
dopo vent'anni.
990
01:31:31,760 --> 01:31:33,760
S�.
991
01:31:34,760 --> 01:31:39,000
Io facevo le indagini, ne parlavo
con te e tu riferivi a loro.
992
01:31:41,960 --> 01:31:45,960
Per questo siete arrivati
da Santo Padre e lo avete ammazzato
993
01:31:46,000 --> 01:31:48,880
prima che io potessi parlarci.
994
01:31:51,240 --> 01:31:53,240
Sei un bugiardo.
995
01:31:55,520 --> 01:31:57,560
Mi hai mentito.
996
01:31:58,920 --> 01:32:01,960
Hai mentito per tutta la tua vita.
997
01:32:02,000 --> 01:32:06,160
Tutto questo non posso provarlo,
lo so.
998
01:32:07,160 --> 01:32:11,880
Io e la mia famiglia non meritavamo
tutta questa cattiveria.
999
01:32:16,600 --> 01:32:18,640
Mi hai fatto male, Angelo.
1000
01:32:24,000 --> 01:32:28,120
Hai anche finto di essere
innamorato di me... s�, s�.
1001
01:32:28,160 --> 01:32:31,120
- No...
- Non toccarmi.
1002
01:32:31,160 --> 01:32:33,480
Non toccarmi.
1003
01:33:22,400 --> 01:33:25,560
Finalmente
ti sei decisa a uscire di casa.
1004
01:33:25,600 --> 01:33:29,680
Da tre giorni non rispondi
al telefono. Ti sembra normale ?
1005
01:33:29,720 --> 01:33:33,680
- Volevo stare un po' da sola.
- Ho capito, ma almeno avvisa.
1006
01:33:33,720 --> 01:33:36,080
Mi sono preoccupata.
1007
01:33:37,160 --> 01:33:39,960
Hai ragione, scusa.
1008
01:33:40,000 --> 01:33:43,160
Va bene, d�i, ti perdono.
1009
01:33:44,840 --> 01:33:48,400
Che hai fatto in questi giorni ?
1010
01:33:48,440 --> 01:33:52,920
- Sono stata su Internet
a cercare casa. - Ah ! Perch� ?
1011
01:33:52,960 --> 01:33:55,920
Vuoi traslocare ?
1012
01:33:57,000 --> 01:34:02,600
- S�, torno a Legnano, ho fatto
domanda. - Stai scherzando ? - No.
1013
01:34:02,640 --> 01:34:06,600
Non ce la faccio pi� a stare qui.
Troppi brutti ricordi.
1014
01:34:06,640 --> 01:34:11,200
I ricordi ti inseguiranno
e sarai sola come un cane.
1015
01:34:11,240 --> 01:34:14,280
Qui ci siamo noi
che ti vogliamo bene, no ?
1016
01:34:16,320 --> 01:34:18,320
Io non lo so...
1017
01:34:20,080 --> 01:34:23,240
Come fai a rinunciare
a tutto questo ?
1018
01:34:23,280 --> 01:34:26,320
Questo mare, questa citt� ?
Come si fa ?
1019
01:34:32,680 --> 01:34:35,080
[SQUILLI DI CELLULARE]
1020
01:34:38,600 --> 01:34:41,000
S�, dottor Iacovella, dica.
1021
01:35:04,320 --> 01:35:07,320
Non ha voluto l'avvocato.
1022
01:35:07,360 --> 01:35:11,360
Non mi serve un avvocato
per dire la verit�.
1023
01:35:15,040 --> 01:35:17,280
Vado ?
1024
01:35:23,480 --> 01:35:27,120
Tutto cominci�
quando l'organizzazione seppe
1025
01:35:27,160 --> 01:35:31,000
che Petresine si era messo d'accordo
con la polizia.
1026
01:35:31,040 --> 01:35:35,400
Lo fece per assicurarti un futuro
migliore, ma tu lo sai bene.
1027
01:35:37,760 --> 01:35:42,560
Sono la persona meno adatta
a onorare la memoria di tuo padre
1028
01:35:44,000 --> 01:35:46,080
ma amavo Petresine.
1029
01:35:49,640 --> 01:35:52,640
Vennero da me
che ero un figlio per lui.
1030
01:35:54,520 --> 01:35:58,440
Mi dissero che volevano parlargli
per convincerlo a non...
1031
01:35:58,480 --> 01:36:00,880
a non collaborare con la polizia.
1032
01:36:02,080 --> 01:36:05,040
Visto che lui non voleva incontrarli
1033
01:36:05,080 --> 01:36:10,880
io avrei dovuto attirarlo
con la scusa di un lavoro onesto.
1034
01:36:12,320 --> 01:36:16,440
Petresi', appunto qui,
otto e trenta
1035
01:36:17,440 --> 01:36:20,000
davanti a Chilino.
1036
01:36:21,000 --> 01:36:23,960
Appuntamento con Santo Padre
1037
01:36:24,000 --> 01:36:26,400
per ZZ Traslochi.
1038
01:36:28,520 --> 01:36:32,880
Speriamo, Angelo, speriamo.
Lo faccio per Lolita.
1039
01:36:34,680 --> 01:36:38,320
Dissero che
non gli avrebbero torto un capello.
1040
01:36:39,320 --> 01:36:41,920
Decisi di crederci.
1041
01:36:43,120 --> 01:36:46,320
Era... gente pericolosa e...
1042
01:36:49,600 --> 01:36:52,680
Avevo diciassette anni.
1043
01:36:53,680 --> 01:36:56,400
[TONFO]
1044
01:36:56,440 --> 01:36:59,880
Dopo la sua morte
mi obbligarono a lasciare Bari.
1045
01:37:02,240 --> 01:37:07,120
Scappai. Volevo uccidermi,
ho provato, ma non ci sono riuscito.
1046
01:37:09,600 --> 01:37:12,360
Per� sono riuscito a cambiare vita.
1047
01:37:12,400 --> 01:37:17,040
Che tu ci creda o no, l'ho fatto
per la memoria di Petresine.
1048
01:37:19,040 --> 01:37:21,680
Gli anni sono passati ed eccomi qua.
1049
01:37:24,520 --> 01:37:27,680
Credimi, Lolita,
non sono venuto per spiarti.
1050
01:37:27,720 --> 01:37:32,240
Sono tornato perch� � la mia citt�,
per portare qui il mio cantiere
1051
01:37:32,280 --> 01:37:35,280
il programma di recupero
dei ragazzi, ma...
1052
01:37:38,920 --> 01:37:42,120
Quando seppero
che eri vicina alla verit�
1053
01:37:42,160 --> 01:37:45,160
sono venuti a cercarmi
e mi hanno ricattato.
1054
01:37:48,440 --> 01:37:50,400
Semplice.
1055
01:37:50,440 --> 01:37:54,520
Se non li avessi tenuti aggiornati
sulle tue indagini
1056
01:37:54,560 --> 01:37:59,480
ti avrebbero fatto scoprire che
quel biglietto lo avevo scritto io.
1057
01:38:03,080 --> 01:38:05,080
E cos�...
1058
01:38:07,200 --> 01:38:11,800
per evitare che scoprissi
il mio errore, ne ho fatto un altro.
1059
01:38:16,400 --> 01:38:20,800
Credimi, non � facile cambiare vita
una volta che ci sei dentro.
1060
01:38:21,880 --> 01:38:25,040
Spero che Domenico ce la faccia.
1061
01:38:25,080 --> 01:38:28,520
Petresine e io
non ce l'abbiamo fatta.
1062
01:38:30,080 --> 01:38:32,280
Questa � la verit�.
1063
01:38:35,480 --> 01:38:38,440
Visto che non posso darti indietro
tuo padre
1064
01:38:38,480 --> 01:38:43,280
ti do tutto quello che posseggo...
che � la mia vita e me stesso.
1065
01:38:49,880 --> 01:38:52,520
Io avrei finito.
1066
01:38:55,800 --> 01:39:00,520
E' consapevole che firmando
diventer� collaboratore di giustizia
1067
01:39:00,560 --> 01:39:05,400
entrer� a far parte di un programma
di protezione testimoni
1068
01:39:05,440 --> 01:39:10,040
assumer� una nuova identit�
e non potr� pi� tornare a Bari ?
1069
01:39:10,080 --> 01:39:15,280
Dovr� vendere il cantiere, non avr�
rapporti con la sua vita precedente.
1070
01:39:17,600 --> 01:39:19,720
S�.
1071
01:39:24,200 --> 01:39:26,760
Qua.
1072
01:40:02,720 --> 01:40:05,720
Ti amo, mazza di scopa.
1073
01:40:05,760 --> 01:40:08,040
Ti ho sempre amato.
1074
01:41:04,880 --> 01:41:07,800
[DIALOGO NON UDIBILE]
1075
01:41:14,960 --> 01:41:18,640
- Oh !
- Lasciami !
1076
01:41:26,960 --> 01:41:29,560
Oh ! Non sparate ! Non sparate !
1077
01:41:31,000 --> 01:41:35,680
E' stata proprio brava Lolita mia.
Tanto ha detto, tanto ha fatto
1078
01:41:35,720 --> 01:41:39,720
che alla fine ha preso
quei criminali assassini.
1079
01:41:41,040 --> 01:41:44,520
No, non mi dire niente.
1080
01:41:44,560 --> 01:41:48,760
Questo fatto di Angelo
proprio non mi va gi�.
1081
01:41:48,800 --> 01:41:50,880
Che delusione...
1082
01:41:50,920 --> 01:41:53,680
Era come un figlio per noi.
1083
01:41:55,040 --> 01:41:58,480
Certe volte la vita
� proprio ingiusta, eh ?
1084
01:41:59,600 --> 01:42:01,600
Tu ne sai qualcosa, amore mio.
1085
01:42:01,640 --> 01:42:03,680
Mamma ?
1086
01:42:03,720 --> 01:42:07,120
Mamma ? Sbrigati, facciamo tardi.
1087
01:42:08,160 --> 01:42:12,600
Ho preso vino, birra chiara e scura.
A Trifone piace scura, vero ?
1088
01:42:12,640 --> 01:42:16,880
- Chiara, scura, prendi tutto
e andiamo. - Sono 24 bottiglie !
1089
01:42:16,920 --> 01:42:21,320
- E' un matrimonio, non
l'Oktoberfest. - Okay, spendiamo !
1090
01:42:28,120 --> 01:42:30,080
Non correte !
1091
01:42:30,120 --> 01:42:34,240
Bambini, mi raccomando,
non sporcatevi che vi ammazzo !
1092
01:42:34,280 --> 01:42:37,440
- Vieni a ballare ?
- Arrivo.
1093
01:42:45,280 --> 01:42:47,680
Proprio un bel matrimonio, eh ?
1094
01:42:47,720 --> 01:42:50,880
Come lo volevo io,
essenziale, senza fronzoli.
1095
01:42:50,920 --> 01:42:53,840
Hai visto ? Avevi paura !
1096
01:42:53,880 --> 01:42:57,160
Auguri ! Evviva gli sposi !
1097
01:42:57,200 --> 01:43:00,240
Chi mi d� una mano
a distribuire le bomboniere ?
1098
01:43:00,280 --> 01:43:02,640
Quasi come lo volevo io.
1099
01:43:02,680 --> 01:43:06,640
- Ti aiuto io, ma'.
- Bravo, � pesante.
1100
01:43:06,680 --> 01:43:08,640
Grazie.
1101
01:43:08,680 --> 01:43:10,920
Dottoressa, la prima.
1102
01:43:10,960 --> 01:43:15,400
- Grazie. Elegantissima !
- Mamma ha gusto.
1103
01:43:15,440 --> 01:43:20,480
- Giovani ? Bomboniere ! - Grazie.
- Bomboniera. - Grazie.
1104
01:43:20,520 --> 01:43:23,120
- Bomboniera.
- Grazie.
1105
01:43:24,800 --> 01:43:26,800
Pesa veramente.
1106
01:43:28,120 --> 01:43:32,080
- Grazie, Loli'. - Di cosa ?
- Di quello che hai fatto.
1107
01:43:32,120 --> 01:43:34,080
Non ho fatto niente.
1108
01:43:34,120 --> 01:43:37,240
Hai permesso a Porzia
di seguire i suoi sogni.
1109
01:43:37,280 --> 01:43:40,560
- Ehi ! - Ciao, Anto'. - Ciao.
- Hai visto com'� bello ?
1110
01:43:40,600 --> 01:43:42,640
Anto', ma chi � questo ?
1111
01:43:42,680 --> 01:43:47,960
- E' il famoso compagno di studi, il
giovane Umberto Eco, Loli'. - Aah...
1112
01:43:48,000 --> 01:43:51,560
Oh ! Con questo pallone !
Ve lo buco, eh ?
1113
01:43:51,600 --> 01:43:53,960
D�i, Anto' !
1114
01:43:54,000 --> 01:43:58,160
Trifo' !
Ti ho visto, � gi� la decima.
1115
01:43:58,200 --> 01:44:02,160
- No, solo sette.
- E la focaccia ? - Un pezzetto !
1116
01:44:02,200 --> 01:44:07,360
- Lascia la salsiccia, facciamo la
foto. - S� ! Eccellenza, la foto ?
1117
01:44:07,400 --> 01:44:11,360
- Dove sono gli sposi ?
- Santit� ! Questo � per te.
1118
01:44:11,400 --> 01:44:16,000
- Salsicce ! - S�. - Da quando vi
ha conosciuto, ha preso sette chili.
1119
01:44:16,040 --> 01:44:20,160
Infatti � pi� bello, pi� luminoso.
Forse meglio di don Gaetano !
1120
01:44:20,200 --> 01:44:24,160
- La foto, la foto !
- Gli sposi ! - Eccoci !
1121
01:44:24,200 --> 01:44:28,440
No ! E' brutto lo sfondo, di qua !
1122
01:44:28,480 --> 01:44:31,640
- Andiamo, andiamo !
- Tutti al mare.
1123
01:44:33,320 --> 01:44:35,680
Mettetevi vicini.
1124
01:44:38,320 --> 01:44:41,880
Fatta ! Aspettate, il selfie !
1125
01:44:43,800 --> 01:44:45,840
Fatta !
1126
01:44:47,760 --> 01:44:51,680
- Zia, la palla !
- Vado io !
1127
01:44:51,720 --> 01:44:55,080
- Auguri agli sposi !
- Auguri !
1128
01:44:58,080 --> 01:45:00,600
Penserete
che sono sfortunata in amore.
1129
01:45:00,640 --> 01:45:03,360
Alla fine sono rimasta sola.
1130
01:45:03,400 --> 01:45:05,600
Beh, io non credo.
1131
01:45:05,640 --> 01:45:09,760
Con una famiglia allargata come
questa, ho tutto l'amore del mondo.
1132
01:45:09,800 --> 01:45:14,320
In quanto a un uomo, forse
non ho trovato ancora quello giusto.
1133
01:45:14,360 --> 01:45:17,840
Poi...
chi lo dice che devo trovarlo ?
1134
01:46:05,920 --> 01:46:07,920
[VOCI NON UDIBILI]
1135
01:46:10,400 --> 01:46:14,360
Sottotitoli RAI Pubblica Utilit�
1136
01:46:14,400 --> 01:46:14,440
134182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.