All language subtitles for Heroes.of.the.East.1978.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:09,301 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,484 Young master... 3 00:00:27,569 --> 00:00:28,820 Young master... 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,409 Your father's back. 5 00:00:34,535 --> 00:00:36,870 - Has the Japanese girl come with him? - Yes. 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,248 What does she look like? 7 00:00:39,373 --> 00:00:41,250 Well, from a distance, 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,877 her upper body is... And her lower body is... 9 00:00:45,087 --> 00:00:47,464 Never mind, she was ugly as a kid. 10 00:00:47,589 --> 00:00:50,008 Oh, really? Well, she'll be even uglier now she's grown up. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,385 Exactly! 12 00:00:59,768 --> 00:01:02,145 - You have to pretend to be ill, remember? - But how? 13 00:01:02,271 --> 00:01:04,552 Pretend to have a high fever like uncle did the other day. 14 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 A high fever? But I don't have one. 15 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 Lie down. 16 00:01:11,738 --> 00:01:13,240 - Come on... - What are you doing? 17 00:01:13,365 --> 00:01:15,450 Come on, come on. 18 00:01:22,374 --> 00:01:24,376 Ah tao, what are you two doing? 19 00:01:25,335 --> 00:01:29,381 Sir, the young master has a high fever yet he wants hot tea. 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,757 Father. 21 00:01:32,551 --> 00:01:34,428 You seem to have a very high fever. 22 00:01:35,304 --> 00:01:37,264 Well, why hasn't a doctor been called? 23 00:01:37,389 --> 00:01:40,934 I wanted to get a doctor, but ah tao said there was no need. 24 00:01:41,059 --> 00:01:44,521 Ah tao, I rushed back to arrange your wedding. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,065 But you're clearly ill. You should see a doctor. 26 00:01:47,190 --> 00:01:49,860 I'd rather die than be forced into marriage. 27 00:01:49,985 --> 00:01:53,739 Nonsense, a man should get married when he comes of age. 28 00:01:53,864 --> 00:01:56,658 This marriage was arranged when you were a child. 29 00:01:56,783 --> 00:02:01,455 And lady yumiko grew up with you. How could it be "forced"? 30 00:02:01,580 --> 00:02:03,999 I'll never marry that Japanese girl with a runny nose. 31 00:02:04,750 --> 00:02:07,002 Girls can change a lot after they grow up. 32 00:02:07,127 --> 00:02:10,964 Yumiko is now a well-known beauty in Kyoto. 33 00:02:13,050 --> 00:02:18,972 Ah tao, her father has maintained a business relationship with us 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 and he has supported our business. 35 00:02:21,099 --> 00:02:24,061 Besides, this marriage has already been arranged a long time ago. 36 00:02:24,186 --> 00:02:26,605 And she's arrived now. How can you refuse? 37 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 This is a mercenary marriage and I won't accept it. 38 00:02:29,149 --> 00:02:32,110 I had brought you back to study but you seem to have become more muddled. 39 00:02:32,235 --> 00:02:34,738 No, I'm rather clearer on what's right and wrong. 40 00:02:34,863 --> 00:02:37,658 - This is a forced marriage. - You... 41 00:02:37,783 --> 00:02:39,034 Calm down. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,619 Ah tao, how could you...? 43 00:02:40,744 --> 00:02:43,413 Don't try to reason with him. Shou, quickly get a doctor. 44 00:02:44,456 --> 00:02:45,999 - Go, now! - Yes. 45 00:02:52,923 --> 00:02:55,425 I hope you'll be comfortable staying with us. 46 00:02:56,760 --> 00:02:58,345 Get some rest today. 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Young master! Young master! 48 00:03:04,518 --> 00:03:08,105 - What are you...? - Come here, look. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,941 Ah tao, what's happened to you? 50 00:03:17,114 --> 00:03:19,157 - Is that really her? - Yes. 51 00:03:22,994 --> 00:03:24,621 Ah tao. 52 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Father, I've forgotten how to say, 53 00:03:27,124 --> 00:03:30,585 "long time no see" and "how are you" in Japanese. 54 00:03:30,711 --> 00:03:32,796 "Shibaraku, genki desu ka?" 55 00:03:36,633 --> 00:03:39,010 "Shibaraku, genki desu ka?" 56 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 Hello. Long time no see. 57 00:03:42,431 --> 00:03:45,642 Yumiko, your Chinese is so good. 58 00:03:46,560 --> 00:03:48,854 Father, did you teach her? 59 00:03:49,646 --> 00:03:52,357 She's been learning from your father since she was a child. 60 00:03:53,775 --> 00:03:56,862 Brother tao, aren't you sick? You should rest. 61 00:03:58,363 --> 00:03:59,614 I'm not sick. 62 00:04:19,926 --> 00:04:22,429 - Come, have a drink. - Please come in. 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,431 The bride is here! 64 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 Why is the bride dressed like that? 65 00:04:49,206 --> 00:04:51,958 I know, right? How could she wear white? 66 00:04:52,083 --> 00:04:54,836 It's unlucky to wear white at your wedding! 67 00:04:56,213 --> 00:04:59,674 - Look, even her shoes are white. - How could she? 68 00:05:06,765 --> 00:05:09,267 Let's prepare for the marriage rituals. 69 00:05:24,074 --> 00:05:28,453 The bride and groom will now bow three times to the old master. 70 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 - Why is she not kneeling? - I've never seen anything like this. 71 00:05:34,376 --> 00:05:37,045 - What's wrong with her? - Kneel. 72 00:05:40,799 --> 00:05:42,634 Exactly, she's marrying a Chinese! 73 00:05:42,759 --> 00:05:48,306 The bride and groom will now bow three times to the old master. 74 00:05:50,308 --> 00:05:52,269 First bow. 75 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 Second bow. 76 00:05:59,484 --> 00:06:01,611 Third bow. 77 00:06:02,571 --> 00:06:05,073 Turn around and bow to thank your relatives and guests. 78 00:06:10,996 --> 00:06:12,664 First bow. 79 00:06:15,709 --> 00:06:17,252 Bow again. 80 00:06:18,795 --> 00:06:20,505 Third bow. 81 00:06:25,886 --> 00:06:29,264 The noises we hear, is that practicing or fighting? 82 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 - I clearly hear fighting. - Who's fighting? 83 00:06:32,475 --> 00:06:35,854 Has the young master practiced his kung fu this morning? 84 00:06:35,979 --> 00:06:38,064 Kung fu practice? I don't think so. 85 00:06:38,189 --> 00:06:41,276 He's only been married for a few days, how could he get up this early? 86 00:06:41,401 --> 00:06:43,987 - You're right. - The young master is beating his wife. 87 00:06:44,112 --> 00:06:46,948 Don't talk nonsense! Did you see it with your own eyes? 88 00:06:47,073 --> 00:06:49,826 No, but we heard it with our own ears. 89 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 They're newlyweds, so that seems unlikely. 90 00:06:55,415 --> 00:06:57,542 - Where did you hear it? - In the backyard. 91 00:06:58,043 --> 00:07:00,337 Backyard? Right, let's take a look. 92 00:07:15,769 --> 00:07:18,438 He really is beating his wife! I'll tell the old master. 93 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 Let's go! 94 00:07:22,734 --> 00:07:24,527 Gordon liu 95 00:07:46,007 --> 00:07:47,425 Good morning, yumiko. 96 00:07:48,510 --> 00:07:50,095 Good morning. 97 00:07:50,220 --> 00:07:53,848 You're up early every day. Are you getting enough sleep? 98 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 I'm used to getting up at six every morning to exercise. 99 00:08:00,230 --> 00:08:01,481 Yumiko. 100 00:08:08,321 --> 00:08:10,907 - It can't be. - I heard it with my own ears. 101 00:08:11,032 --> 00:08:12,993 - It's true. - Father! 102 00:08:16,246 --> 00:08:18,289 Why don't you stay for a few more days? 103 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 The business in Japan needs taking care of. 104 00:08:20,542 --> 00:08:22,002 Where's yumiko? 105 00:08:23,211 --> 00:08:24,462 She's coming down. 106 00:08:24,587 --> 00:08:26,381 Japanese seikendo expert yuka mizuno 107 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 father. 108 00:08:34,681 --> 00:08:38,018 Give my regards to my father when you return to Japan. 109 00:08:38,143 --> 00:08:41,062 - Tell him that I'm happy here. - I shall. 110 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 And that my husband is good to me as well. 111 00:08:48,403 --> 00:08:50,155 Yumiko... 112 00:08:50,280 --> 00:08:53,825 I never thought we could have as fine a daughter-in-law as you. 113 00:08:53,950 --> 00:08:57,120 - After I go, you... - Father, don't worry. 114 00:08:58,079 --> 00:09:02,792 Ah tao, the secret to married life is to love each other. 115 00:09:03,376 --> 00:09:08,131 If a husband mistreats his wife, that's the most despicable of things. 116 00:09:11,801 --> 00:09:13,678 - Yumiko. - Father. 117 00:09:13,803 --> 00:09:16,639 If ah tao mistreats you, don't hesitate to tell me. 118 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 - Shou. - Yes? 119 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 What did you say to my father? 120 00:09:24,022 --> 00:09:27,400 - I was scolded because of you. - No, it wasn't me, young master. 121 00:09:27,525 --> 00:09:29,235 - Tell me! - I really didn't. 122 00:09:29,360 --> 00:09:31,529 Tell me now! 123 00:09:32,781 --> 00:09:35,700 - Do I really have to? - Tell the truth! 124 00:09:37,494 --> 00:09:41,831 Young master, you... You beat young madam... 125 00:10:18,493 --> 00:10:20,537 - Good morning. - Hey, morning! 126 00:10:27,001 --> 00:10:30,630 Young master, doesn't this sound like you're beating your wife? 127 00:10:49,357 --> 00:10:53,570 Come on... bring it on. 128 00:10:55,738 --> 00:10:57,699 Young master, are you all right? 129 00:11:00,326 --> 00:11:03,580 - How dare you stare? Get lost! - Yes, sir. 130 00:11:07,333 --> 00:11:09,544 Yumiko, have you finished? 131 00:11:10,962 --> 00:11:12,213 I have. 132 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 Go upstairs and rest. 133 00:11:21,931 --> 00:11:25,393 Sorry about earlier. I'd no idea you didn't know any kung fu. 134 00:11:25,518 --> 00:11:27,145 Did I hurt you? 135 00:11:27,270 --> 00:11:29,606 You could see that I'm no good at martial arts? 136 00:11:30,982 --> 00:11:34,819 - What were you practicing just now? - First, I was showing you some karate. 137 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Then I threw you with some judo. 138 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 - Anything wrong? - How indecent. 139 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 - Judo is Japan's national martial art. - Yes. 140 00:11:53,129 --> 00:11:54,672 I know what judo is. 141 00:11:55,632 --> 00:11:59,093 I meant your chest was exposed. Don't you find that embarrassing? 142 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 This is my uniform for practicing. 143 00:12:06,184 --> 00:12:07,977 It facilitates kicks and punches. 144 00:12:08,102 --> 00:12:12,690 If a woman was seen by gamblers kicking like that, they'd lose for sure. 145 00:12:15,068 --> 00:12:20,323 Chinese women who practice kung fu, don't they punch and kick in the same way? 146 00:12:20,448 --> 00:12:22,325 It's slightly different. 147 00:12:22,450 --> 00:12:26,287 Chinese women practice kung fu with more elegance. 148 00:12:26,412 --> 00:12:31,251 Take the horse stance as an example. They do it like this. 149 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 How can you move like this? 150 00:12:48,643 --> 00:12:51,479 That was an advance, this is a retreat. 151 00:12:53,898 --> 00:12:56,317 This is called the two goat clamping stance. 152 00:12:56,442 --> 00:12:59,112 How do you kick then? 153 00:13:04,575 --> 00:13:06,494 - Kick. - I kicked. 154 00:13:08,830 --> 00:13:10,915 - Kick again. - I kicked again. 155 00:13:12,709 --> 00:13:15,545 These are the under-skirt serial kicks used by Chinese women. 156 00:13:15,670 --> 00:13:18,715 They are well hidden when performed, 157 00:13:18,840 --> 00:13:21,759 and at the same time are proper and well-mannered. 158 00:13:22,635 --> 00:13:24,971 You were gentle and well-mannered like a lady. 159 00:13:25,096 --> 00:13:28,224 But we Japanese ladies are different. 160 00:13:28,349 --> 00:13:30,893 We use great strength when we fight. 161 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 - Did I hurt you? - I'm fine. 162 00:13:36,858 --> 00:13:41,070 You can be rough during your daily practices. 163 00:13:41,738 --> 00:13:44,490 But don't yell at the top of your voice. 164 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 Why not? 165 00:13:46,284 --> 00:13:49,537 If the servants hear it, they'll think I'm beating my wife. 166 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 Ah tao! 167 00:14:32,372 --> 00:14:35,500 This is the first time you've come to train since getting married. 168 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 You must've forgotten most of your kung fu. 169 00:14:40,296 --> 00:14:42,006 No, I don't think so. 170 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 He's been a daily punch bag for his wife. 171 00:14:44,258 --> 00:14:47,428 I bet he's had plenty of practice at rolling with the punches. 172 00:14:49,389 --> 00:14:51,307 - What did you say? - What did I say? 173 00:14:51,432 --> 00:14:54,602 I said, your Japanese wife's kung fu is really good. 174 00:14:54,727 --> 00:14:58,564 Someone saw she threw you down with little effort and you... 175 00:15:06,322 --> 00:15:08,366 - Stop. Calm down. - Who said that? 176 00:15:08,491 --> 00:15:11,953 - Don't talk nonsense. - It's not nonsense, shou said so. 177 00:15:12,078 --> 00:15:15,665 His wife threw a kick like that and he witnessed it. 178 00:15:15,790 --> 00:15:19,168 He's been losing every time. He hasn't won in a month. 179 00:15:21,212 --> 00:15:22,463 You... 180 00:15:27,051 --> 00:15:30,430 Young master, please have mercy. I spoke the truth. 181 00:15:30,555 --> 00:15:33,808 They exaggerated. It's not my fault. 182 00:15:33,933 --> 00:15:35,852 If you hadn't told them, how did they know? 183 00:15:35,977 --> 00:15:39,105 Young master, she's your wife. 184 00:15:39,230 --> 00:15:41,315 Only you could know these things. 185 00:15:42,191 --> 00:15:44,277 What do I know about your wife, right? 186 00:15:45,111 --> 00:15:48,614 - Don't run! - Young master, please have mercy! 187 00:15:48,739 --> 00:15:50,408 Young master, big problem. 188 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 The backyard has been destroyed. 189 00:15:54,495 --> 00:15:56,539 - What? - The backyard. 190 00:16:14,724 --> 00:16:17,643 - What are you doing? - I am practicing kung fu. 191 00:16:17,768 --> 00:16:19,020 Stop it! 192 00:16:19,145 --> 00:16:23,608 Does practicing kung fu involve demolishing walls and smashing statues? 193 00:16:26,986 --> 00:16:29,322 There are no punch bags here... 194 00:16:30,156 --> 00:16:32,408 And no wooden boards. 195 00:16:32,533 --> 00:16:34,911 How am I supposed to practice? 196 00:16:35,036 --> 00:16:37,205 So I had to kick the wall. 197 00:16:38,789 --> 00:16:43,586 One, two, three, four, five, six! 198 00:16:45,213 --> 00:16:47,590 Young madam, if you keep practicing like this, 199 00:16:47,715 --> 00:16:50,593 in less than six months, you could demolish the whole house! 200 00:16:50,718 --> 00:16:51,969 Nonsense! 201 00:16:52,094 --> 00:16:54,889 - Shou, get these repaired now! - Yes, sir. Right away. 202 00:16:55,014 --> 00:16:56,265 Let's go. 203 00:16:56,390 --> 00:16:59,602 Yumiko, from now on, I forbid you to practice kung fu. 204 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 Why is that? 205 00:17:04,899 --> 00:17:09,779 Yumiko, if you really love martial arts, then let me teach you Chinese kung fu. 206 00:17:10,988 --> 00:17:13,324 - Chinese kung fu? - Yes. 207 00:17:14,200 --> 00:17:18,913 Because Chinese ladies practice kung fu in a well-mannered way, it's not as rough. 208 00:17:20,164 --> 00:17:23,042 - I'm not a Chinese lady. - But your husband is a Chinese. 209 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 - You should learn Chinese kung fu. - Your wife is Japanese. 210 00:17:26,254 --> 00:17:28,464 Why don't you learn Japanese martial arts? 211 00:17:31,217 --> 00:17:33,094 You're kicking down walls every day. 212 00:17:33,219 --> 00:17:37,014 If you go on like this, we won't have a place to sleep in. 213 00:17:40,309 --> 00:17:42,728 Yumiko, can you do less punching and kicking, 214 00:17:42,853 --> 00:17:44,647 and practice something else? 215 00:17:44,772 --> 00:17:45,940 Don't worry. 216 00:17:46,065 --> 00:17:49,610 - My training gear will be here soon. - What kind of equipment? 217 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 There's a delivery from Japan! 218 00:17:56,784 --> 00:18:01,038 - It's not a dowry, but weapons. - Weapons! There are swords too! 219 00:18:05,376 --> 00:18:06,752 Yumiko, these weapons... 220 00:18:06,877 --> 00:18:10,923 Ah, these are the weapons I've asked to be sent from Japan. 221 00:18:20,349 --> 00:18:22,393 A Japanese sword... 222 00:18:28,649 --> 00:18:30,568 Kendo. 223 00:18:35,990 --> 00:18:37,533 Heavens! 224 00:18:41,579 --> 00:18:44,081 What's all the fuss about? 225 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 Young master, look, it's been... 226 00:18:49,712 --> 00:18:51,505 - Impressive. - There's more. 227 00:19:05,728 --> 00:19:07,813 These are called "sai". 228 00:19:10,274 --> 00:19:12,234 There's still more. 229 00:19:21,952 --> 00:19:24,163 - Yumiko, you... - This is a spear. 230 00:19:25,790 --> 00:19:27,541 Fine, you want to flee? 231 00:19:45,434 --> 00:19:49,021 This is a chained hook, designed to catch those who want to run away. 232 00:19:53,192 --> 00:19:55,736 - Yumiko, stop it. - There are many more. 233 00:20:06,372 --> 00:20:11,210 Ah tao, you love practicing kung fu, so why stop yumiko from doing it? 234 00:20:13,212 --> 00:20:17,550 - You don't know, she... - She always tries to compete with you? 235 00:20:17,675 --> 00:20:20,428 No, she practices Japanese martial arts and nothing else. 236 00:20:20,553 --> 00:20:22,722 There's no place at home for her to practice. 237 00:20:22,847 --> 00:20:26,350 There is. Isn't there a kung fu training hall at your home? 238 00:20:27,309 --> 00:20:29,270 Yumiko has a strong personality. 239 00:20:29,395 --> 00:20:31,939 She might not like our Chinese style training hall. 240 00:20:32,064 --> 00:20:34,567 Young master, big problem! 241 00:20:34,692 --> 00:20:38,279 Young madam is moving her Japanese weapons into your training hall. 242 00:20:38,404 --> 00:20:40,781 Good, let her practice there, then. 243 00:20:40,906 --> 00:20:46,328 No, she's moved all your Chinese weapons out of the hall. 244 00:20:47,121 --> 00:20:49,874 - Quickly, move them out. - Yes. 245 00:20:53,544 --> 00:20:55,004 What are you doing? 246 00:20:55,129 --> 00:20:57,173 It's not our fault. Orders from the young madam. 247 00:20:58,382 --> 00:21:00,009 - Move them all back. - Yes. 248 00:21:00,134 --> 00:21:02,470 Quickly, move these out. 249 00:21:02,595 --> 00:21:06,891 Come on, move those out as well. Quick! 250 00:21:07,725 --> 00:21:08,976 Stop. 251 00:21:09,101 --> 00:21:10,394 Ah tao... 252 00:21:13,689 --> 00:21:15,900 Yumiko, what's the meaning of this? 253 00:21:16,025 --> 00:21:18,986 Oh, I've just found out there's a great training hall here. 254 00:21:19,111 --> 00:21:22,239 If you'd told me sooner, I wouldn't have practiced in the backyard 255 00:21:22,364 --> 00:21:24,575 and demolished the wall. 256 00:21:25,242 --> 00:21:27,328 Why do you have to move these weapons out? 257 00:21:27,453 --> 00:21:30,456 A good training hall needs real weapons. 258 00:21:30,581 --> 00:21:33,125 Yumiko, these are weapons also. 259 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 I know nothing about how to use these, 260 00:21:38,172 --> 00:21:40,800 so they are basicallyjunk to me. 261 00:21:42,468 --> 00:21:43,928 Junk? 262 00:21:46,096 --> 00:21:49,225 This is a sword, the king of weapons. 263 00:21:50,601 --> 00:21:53,229 Its history goes back several thousand years in China. 264 00:21:55,397 --> 00:21:57,191 It has been passed down, 265 00:21:57,316 --> 00:22:00,402 and there are many different styles of swordsmanship. 266 00:22:10,871 --> 00:22:12,748 This is the eight trigrams sword style. 267 00:22:14,166 --> 00:22:16,669 You look like a dancing girl when you do that. 268 00:22:36,939 --> 00:22:40,985 Strong, powerful, fierce and aggressive, this is real sword practice! 269 00:22:43,070 --> 00:22:47,366 All that noise and messy movement, it's like a beggar chasing dogs away. 270 00:22:47,491 --> 00:22:48,826 Nonsense! 271 00:22:48,951 --> 00:22:51,203 In Japan, those who practice kendo 272 00:22:51,328 --> 00:22:53,914 have a spiritual connection when they hold their sword. 273 00:22:54,039 --> 00:22:55,416 How could you insult it? 274 00:22:55,541 --> 00:22:57,960 You have a spiritual bond with this worthless metal? 275 00:22:58,085 --> 00:23:01,005 - Why not marry it instead? - You... 276 00:23:04,133 --> 00:23:07,970 Young master! Young madam! 277 00:23:08,095 --> 00:23:09,346 Stop fighting! 278 00:23:09,471 --> 00:23:11,974 Stop fighting, please! 279 00:23:22,651 --> 00:23:27,489 This sword doesn't seem like junk to me. Do you understand now? 280 00:23:33,579 --> 00:23:35,581 Young madam, your sword. 281 00:23:41,462 --> 00:23:43,756 What you're holding is not a spear. 282 00:23:52,765 --> 00:23:55,392 - This is a real spear. - Bring it on! 283 00:23:58,729 --> 00:24:01,440 Young master! Young madam! 284 00:24:04,485 --> 00:24:07,029 Please stop fighting. 285 00:24:10,115 --> 00:24:11,951 Go and get uncle to help. 286 00:24:17,790 --> 00:24:21,460 That's your spear technique? So many gaps, you're too exposed. 287 00:24:26,382 --> 00:24:28,342 Brute strength does not help. 288 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 Let me show you a few real spear techniques. 289 00:24:41,605 --> 00:24:43,565 This red plume is known as the blood shield. 290 00:24:43,691 --> 00:24:46,485 It can obscure the enemy's field of vision... 291 00:24:54,535 --> 00:24:56,954 And also tie up the opponent's weapons. 292 00:25:01,959 --> 00:25:03,919 Uncle, quickly, through here! 293 00:25:04,044 --> 00:25:05,921 Yumiko, ah tao! 294 00:25:07,506 --> 00:25:11,802 Ah tao, stop fighting! Stop! 295 00:25:11,927 --> 00:25:13,178 - Uncle. - Uncle. 296 00:25:13,303 --> 00:25:16,056 Look at the mess you've made here! 297 00:25:16,181 --> 00:25:18,976 Yumiko likes martial arts, and I'm teaching her kung fu. 298 00:25:20,144 --> 00:25:23,856 I don't have time for your nonsense Chinese martial arts! 299 00:25:23,981 --> 00:25:27,359 - You call our kung fu nonsense? - Only Japanese martial arts are useful. 300 00:25:27,484 --> 00:25:30,404 - Japanese martial arts are useless! - No, Chinese kung fu is useless! 301 00:25:30,529 --> 00:25:33,532 You've just lost to me. So, which is more useful? 302 00:25:34,867 --> 00:25:39,580 Ah tao, yumiko, each of your styles have their own virtues. 303 00:25:47,963 --> 00:25:49,548 Yumiko! 304 00:25:49,673 --> 00:25:51,717 Young madam. 305 00:25:52,426 --> 00:25:53,677 Ah tao... 306 00:25:57,723 --> 00:26:01,185 Young master, where should we put all these weapons? 307 00:26:01,310 --> 00:26:02,644 Wherever! 308 00:26:02,770 --> 00:26:04,021 Young master! 309 00:26:05,647 --> 00:26:08,609 Chinese on one side, and Japanese on the other, then. 310 00:26:52,402 --> 00:26:54,488 Yumiko, come and sit here and eat. 311 00:26:55,322 --> 00:26:57,199 You should kneel here and eat. 312 00:26:57,324 --> 00:27:01,245 How could a martial artist kneel? 313 00:27:01,370 --> 00:27:04,248 Japanese martial artists knee! Out of respect. 314 00:27:04,373 --> 00:27:07,918 In history, only criminals about to be beheaded 315 00:27:08,043 --> 00:27:10,379 would knee! And eat like that. 316 00:27:20,681 --> 00:27:23,934 Now you're kneeling to eat like those criminals! 317 00:27:24,059 --> 00:27:28,981 - What did you mean by throwing eggs? - It's a secret weapon. 318 00:27:29,982 --> 00:27:32,109 A secret weapon? Then look at mine! 319 00:27:39,408 --> 00:27:42,161 Now, are you going to sit down like me and eat? 320 00:27:59,553 --> 00:28:02,055 The table is too big to be regarded as a secret weapon. 321 00:28:04,892 --> 00:28:08,812 Yumiko, your meal is here. Come and eat with me. 322 00:28:09,479 --> 00:28:11,231 Forget about it. Let's eat. 323 00:28:20,824 --> 00:28:22,826 Shou, bring the young madam's food over there. 324 00:28:22,951 --> 00:28:24,995 - Yes, sir... - I don't want it. 325 00:28:25,120 --> 00:28:27,706 I won't eat any food you've touched. 326 00:28:27,831 --> 00:28:29,416 Alright, forget it. 327 00:28:32,127 --> 00:28:34,713 There are many kinds of secret weapons in China. 328 00:28:34,838 --> 00:28:36,757 This is called a coin dart. 329 00:28:37,633 --> 00:28:39,509 This is the Japanese iron sea star. 330 00:28:41,303 --> 00:28:44,431 - These are flying needles. - These are flying rings. 331 00:28:45,641 --> 00:28:49,186 - These are flying daggers. - Japanese flying daggers. 332 00:28:50,145 --> 00:28:53,482 - These are flying darts. - Cross darts. 333 00:28:53,607 --> 00:28:55,192 Mini flying guillotine. 334 00:28:56,276 --> 00:28:58,362 Iron caltrops. 335 00:29:01,949 --> 00:29:03,200 What is it? 336 00:29:03,325 --> 00:29:05,035 You can't see it. 337 00:29:05,160 --> 00:29:07,496 - This is called a sleeve arrow. - Sleeve arrow? 338 00:29:14,461 --> 00:29:17,673 This is a real secret weapon. 339 00:29:19,841 --> 00:29:21,093 Not bad. 340 00:29:30,435 --> 00:29:34,231 - Does a hairpin count as a secret weapon? - Yes, and I'm impressed. 341 00:29:37,109 --> 00:29:39,319 Out of the way! 342 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Don't be scared. It's alright now. 343 00:29:46,994 --> 00:29:49,788 Your movements were too obvious when using your secret weapons. 344 00:29:49,913 --> 00:29:52,040 That gives your opponents a chance to avoid them. 345 00:29:53,417 --> 00:29:55,752 This is the famous Chinese back arrow. 346 00:29:55,877 --> 00:29:57,754 It can catch your opponents off guard. 347 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 - Yumiko, what are you doing? - Leave me alone. 348 00:30:13,895 --> 00:30:16,273 - I said, leave me alone. - You... 349 00:30:16,398 --> 00:30:19,484 - Morning, young madam... - Why are you angry? 350 00:30:19,609 --> 00:30:22,370 It's so unreasonable to be losing your temper so early in the morning. 351 00:30:22,487 --> 00:30:23,864 Young madam. 352 00:30:23,989 --> 00:30:25,240 Young master... 353 00:30:25,365 --> 00:30:29,077 Shou, those Japanese weapons, the dagger, the spear, the sword, 354 00:30:29,202 --> 00:30:32,456 the stick and the secret weapons, they were all historically from China. 355 00:30:32,581 --> 00:30:33,790 Isn't that right? 356 00:30:33,915 --> 00:30:35,959 - Er, yes, yes... - Say it! 357 00:30:36,084 --> 00:30:37,627 They're all from China. 358 00:30:37,753 --> 00:30:40,088 - No! Shou... - Yes? 359 00:30:40,213 --> 00:30:44,176 Over a thousand years ago, such weapons already existed in Japan. 360 00:30:44,301 --> 00:30:46,303 They just look similar to Chinese weapons. 361 00:30:46,428 --> 00:30:48,013 Isn't that right, shou? 362 00:30:48,138 --> 00:30:50,349 - Yes, that's correct... - Wrong! 363 00:30:50,474 --> 00:30:53,602 Also, Japanese writing characters evolved from Chinese characters. 364 00:30:53,727 --> 00:30:56,063 - Yes... - This is about martial arts, not culture. 365 00:30:56,188 --> 00:30:57,939 - It's about martial arts now. - Same thing! 366 00:30:58,065 --> 00:31:00,692 - Same thing! - No way! Let's fight and see! 367 00:31:00,817 --> 00:31:04,029 - All right, then. - What are we competing over? 368 00:31:04,154 --> 00:31:05,822 - Young madam... - Anything! 369 00:31:05,947 --> 00:31:09,618 Young master, young madam, please don't fight anymore. 370 00:31:14,539 --> 00:31:17,584 Young master, young madam, I... 371 00:31:17,709 --> 00:31:18,960 Shou! 372 00:31:21,338 --> 00:31:23,423 Sorry, shou. This is all your fault. 373 00:31:23,548 --> 00:31:26,009 - No, this is on you! - You started it! 374 00:31:26,134 --> 00:31:29,137 - You suggested we should compete. - I didn't say to fight in here! 375 00:31:29,262 --> 00:31:30,931 - Where, then? - In the training hall. 376 00:32:03,046 --> 00:32:06,842 This is a Chinese kung fu technique known as the block hand. 377 00:32:13,557 --> 00:32:15,809 This is the Chinese leg strike. 378 00:32:20,981 --> 00:32:23,442 This is the scissor leg strike. 379 00:32:32,659 --> 00:32:35,245 This is the Buddha's closed palm technique. 380 00:32:35,996 --> 00:32:37,372 Judo! 381 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 - Please post this. - Uncle! Uncle! 382 00:32:53,180 --> 00:32:55,682 The young master and young madam are fighting again. 383 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 Come down. 384 00:33:25,629 --> 00:33:26,880 Watch me. 385 00:33:33,887 --> 00:33:36,014 Let's try once more. 386 00:33:41,186 --> 00:33:42,437 Stop fighting! 387 00:33:43,063 --> 00:33:44,314 Ah tao, stop fighting! 388 00:33:54,741 --> 00:33:57,494 This is known as "cripple li carrying water". 389 00:33:59,538 --> 00:34:01,081 Still want to fight? 390 00:34:01,665 --> 00:34:05,835 Your stick is shorter than mine, so you're going to lose. 391 00:34:10,173 --> 00:34:12,175 - Yumiko... - Young madam... 392 00:34:12,300 --> 00:34:14,594 - Ah tao? - Shou! 393 00:34:14,719 --> 00:34:16,805 Young master, am I doing it right? 394 00:34:17,722 --> 00:34:19,266 - Ah tao... - Really? Shou? 395 00:34:24,813 --> 00:34:27,440 Yumiko, why are you hiding? 396 00:34:28,149 --> 00:34:31,278 Are you admitting defeat and dare not come out? 397 00:34:38,368 --> 00:34:40,036 I'm waiting for you. 398 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 Ah tao! 399 00:35:05,520 --> 00:35:07,689 Are you admitting defeat now? 400 00:35:10,650 --> 00:35:15,155 Defeat? Look at your outfit, what is it? 401 00:35:15,280 --> 00:35:18,575 How little you know about martial arts! This is ninjutsu. 402 00:35:19,200 --> 00:35:22,329 Its powers are boundless once profoundly mastered. 403 00:35:22,454 --> 00:35:24,539 You were at my mercyjust now. 404 00:35:24,664 --> 00:35:30,253 Had I used stronger gun powder, you'd have been blown to pieces. 405 00:35:30,378 --> 00:35:34,090 If poison had been applied to the dagger, you would have died. 406 00:35:34,215 --> 00:35:36,968 Are there such martial arts in China? 407 00:35:37,093 --> 00:35:40,680 Of course, but it's not called ninjutsu. 408 00:35:40,805 --> 00:35:43,391 It is better known as an ambush art. 409 00:35:43,516 --> 00:35:48,146 Poisons, lethal aromas, secret arrows, 410 00:35:48,271 --> 00:35:51,524 such things are forbidden in the world of Chinese kung fu. 411 00:35:51,650 --> 00:35:53,860 Only treacherous villains use them! 412 00:35:53,985 --> 00:35:56,821 What other insults do you have? Come on, spit them out. 413 00:35:56,946 --> 00:35:59,699 I'm not insulting you, it's the truth. 414 00:35:59,824 --> 00:36:02,410 The way of kung fu is to be fair and open. 415 00:36:02,535 --> 00:36:04,913 To win amongst chaos is the most important thing. 416 00:36:05,038 --> 00:36:08,500 Winning is indeed important, but so is the method one employs. 417 00:36:08,625 --> 00:36:10,377 What you did was despicable. 418 00:36:10,502 --> 00:36:13,088 - What did you call me? - I'm not talking about you. 419 00:36:13,213 --> 00:36:16,216 I'm referring to the ninja skills. They are not worth learning. 420 00:36:17,092 --> 00:36:20,178 You're just talking nonsense, you don't know the history of ninjutsu. 421 00:36:20,303 --> 00:36:25,141 I wouldn't want to hear about anything that shameful even if you were to tell me. 422 00:36:28,144 --> 00:36:31,940 People who are ignorant of Japanese martial arts aren't worthy opponents! 423 00:36:43,576 --> 00:36:44,828 Stop. 424 00:36:51,126 --> 00:36:52,377 The star kick! 425 00:36:56,631 --> 00:36:57,631 Lion rolling ball. 426 00:36:59,217 --> 00:37:00,468 Back kick. 427 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 Ah tao, who have you been fighting? 428 00:37:08,184 --> 00:37:09,936 No one... 429 00:37:10,061 --> 00:37:11,604 But... 430 00:37:11,730 --> 00:37:15,984 Ah tao, how many times have I told you? 431 00:37:16,109 --> 00:37:18,486 Learning under my tutelage, 432 00:37:18,611 --> 00:37:21,531 you should understand that knowing some kung fu 433 00:37:21,656 --> 00:37:24,617 doesn't mean you can fight any time you want. 434 00:37:25,326 --> 00:37:28,747 Mastering kung fu means you should be humble in every way. 435 00:37:28,872 --> 00:37:32,333 - That's the true way of martial arts. - Understood. 436 00:37:32,459 --> 00:37:35,503 - Who did you fight with? - It's someone who... 437 00:37:36,546 --> 00:37:40,216 Someone who said Japanese martial arts were better than Chinese kung fu. 438 00:37:40,341 --> 00:37:41,593 I couldn't accept that. 439 00:37:41,718 --> 00:37:45,889 So I fought with this person in every category, and I won every time. 440 00:37:47,015 --> 00:37:50,852 This is because you haven't met a truly skilled Japanese master. 441 00:37:53,104 --> 00:37:55,648 Who is this Japanese martial arts master? 442 00:37:55,774 --> 00:38:01,488 Could you bring him to our school to show us a few techniques? 443 00:38:01,613 --> 00:38:03,072 Teacher, this... 444 00:38:03,615 --> 00:38:05,825 Yes, that would broaden our teachings. 445 00:38:05,950 --> 00:38:07,368 Right, quiet! 446 00:38:07,494 --> 00:38:10,663 That's not really possible. It'd be difficult to invite her. 447 00:38:10,789 --> 00:38:17,045 I've confiscated this Japanese master's equipment. How could she face us? 448 00:38:18,046 --> 00:38:19,297 Young master. 449 00:38:22,091 --> 00:38:23,343 Young master. 450 00:38:29,808 --> 00:38:32,477 Shou, when did she leave? 451 00:38:32,602 --> 00:38:35,563 Early morning, right after you left, she packed up and left. 452 00:38:36,439 --> 00:38:38,024 Why didn't you stop her? 453 00:38:38,149 --> 00:38:40,652 - Young master, she... - You should've told me sooner. 454 00:38:40,777 --> 00:38:43,196 Young master, it's because I wanted to inform you 455 00:38:43,321 --> 00:38:47,116 that I got a solid Japanese kick from the young madam. 456 00:38:47,242 --> 00:38:51,996 However, if! Hadn't told you, you would've slapped me. 457 00:38:53,540 --> 00:38:55,834 - Where are my uncle and aunt? - They... 458 00:38:59,087 --> 00:39:01,589 - Uncle, aunt... - Her boat has already departed. 459 00:39:24,946 --> 00:39:27,991 Welcome. This way please. 460 00:39:36,583 --> 00:39:39,586 Master, your guests have arrived. 461 00:39:41,087 --> 00:39:42,338 Please. 462 00:39:45,258 --> 00:39:46,509 Tailong. 463 00:39:48,511 --> 00:39:49,846 Please. 464 00:39:51,681 --> 00:39:53,766 Has yumiko written back to you? 465 00:39:55,768 --> 00:39:58,730 For young couples, arguing and fighting is unavoidable. 466 00:39:58,855 --> 00:40:00,690 There's an old Chinese saying, 467 00:40:00,815 --> 00:40:03,985 "it's better for a father-in-law to pretend to be blind and deaf." 468 00:40:04,110 --> 00:40:08,489 Fortunately, yumiko is a smart girl or I'd probably never see her again. 469 00:40:08,615 --> 00:40:11,451 - What are you saying? - Yumiko is... 470 00:40:11,576 --> 00:40:14,704 It's all ah tao's fault. I'll teach him a lesson when I return. 471 00:40:14,829 --> 00:40:17,749 It's too late. Yumiko now refuses to go back. 472 00:40:17,874 --> 00:40:19,792 What? Yumiko has returned to Japan? 473 00:40:19,918 --> 00:40:22,337 Yes, follow me. 474 00:40:30,678 --> 00:40:33,014 You were such a long time in Hong Kong, and never wrote. 475 00:40:33,139 --> 00:40:37,018 Yes, I've been quite busy. That's why. 476 00:40:38,353 --> 00:40:41,147 - Who is this man? - He... 477 00:40:46,778 --> 00:40:52,450 Yumiko, an unhappy marriage can cause a lot of pain. 478 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Yumiko. 479 00:40:58,831 --> 00:41:00,708 Father. 480 00:41:02,001 --> 00:41:03,670 Ninjutsu expert yasuaki ku rata 481 00:41:05,463 --> 00:41:08,424 yumiko, all problems can be resolved. 482 00:41:08,549 --> 00:41:11,636 Why have you come back to Japan? And does ah tao know? 483 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 He has no idea. 484 00:41:15,932 --> 00:41:18,017 I've been back for some days. 485 00:41:18,142 --> 00:41:23,147 This ah tao! He should have come to Japan with you. 486 00:41:23,272 --> 00:41:24,941 Are you two...? 487 00:41:34,075 --> 00:41:36,327 Yumiko is my daughter-in-law, let go of her! 488 00:41:37,745 --> 00:41:39,872 Please let go. 489 00:41:41,708 --> 00:41:46,254 Meet the famous martial artist, takeno the ninjutsu expert. 490 00:41:47,922 --> 00:41:52,635 Yumiko, train hard if you don't want to be taken advantage of. 491 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 Yumiko, come back with me immediately. I'll get ah tao to apologize to you. 492 00:41:56,472 --> 00:41:59,475 I won't return until I have completed my training. 493 00:42:01,644 --> 00:42:03,104 Let's go. 494 00:42:04,856 --> 00:42:06,441 Good bye. 495 00:42:06,566 --> 00:42:08,985 Yumiko, yumiko, yumiko! 496 00:42:10,111 --> 00:42:11,362 Brother ho... 497 00:42:12,071 --> 00:42:15,033 They've practiced martial arts together since they were children, 498 00:42:15,158 --> 00:42:17,035 they've always been really close. 499 00:42:17,160 --> 00:42:19,454 You'd better go back home. 500 00:42:19,579 --> 00:42:21,956 And ask ah tao to bring her back, othennise... 501 00:42:22,081 --> 00:42:24,667 All right, I understand. I'll return immediately. 502 00:42:26,544 --> 00:42:28,463 - Young master... - Leave me alone. 503 00:42:28,588 --> 00:42:31,466 The moonlight leads the way home 504 00:42:36,512 --> 00:42:39,474 Father, you're back. 505 00:42:40,475 --> 00:42:45,063 Ah tao, yumiko has returned to Japan. Why didn't you go after her right away? 506 00:42:45,188 --> 00:42:47,690 Yumiko, what is she to me? 507 00:42:47,815 --> 00:42:50,443 She's your wife, for goodness sake! 508 00:42:52,278 --> 00:42:53,529 Wife? 509 00:42:53,654 --> 00:42:56,324 I order you to go to Japan and apologize to her immediately. 510 00:42:56,449 --> 00:42:58,367 - Father! - I tell you now... 511 00:42:58,493 --> 00:43:01,621 If you don't go, she won't be your wife for much longer. 512 00:43:01,746 --> 00:43:04,290 In Japan, there's a martial artist called takeno 513 00:43:04,415 --> 00:43:06,459 who's really close with yumiko. 514 00:43:09,962 --> 00:43:11,339 I don't care. 515 00:43:11,964 --> 00:43:13,216 You, stop right there! 516 00:43:13,341 --> 00:43:16,511 - Did you hear what I said? - Brother, let it go. 517 00:43:16,636 --> 00:43:18,638 You've just arrived. Leave this until tomorrow. 518 00:43:18,763 --> 00:43:20,181 Yes, take it easy. 519 00:43:20,932 --> 00:43:23,184 Ah tao, you've gone too far. 520 00:43:41,786 --> 00:43:43,037 Young master! 521 00:43:49,544 --> 00:43:50,795 What is it? 522 00:43:54,048 --> 00:43:55,299 Young master, I... 523 00:43:59,595 --> 00:44:01,973 Oh, I think my back is broken! 524 00:44:05,601 --> 00:44:09,522 Young master, I have this genius idea. It's better than praying to Buddha. 525 00:44:10,523 --> 00:44:12,108 No more of your nonsense! 526 00:44:14,277 --> 00:44:15,528 Oh, my butt! 527 00:44:17,113 --> 00:44:19,323 This time it's for real. I'm not lying. 528 00:44:19,448 --> 00:44:23,035 It can help bring the young madam back without having to go to Japan. 529 00:44:24,620 --> 00:44:26,581 - You really know such a way? - Of course. 530 00:44:27,373 --> 00:44:29,208 Young master, sit down first. 531 00:44:32,461 --> 00:44:34,213 Please sit. 532 00:44:41,762 --> 00:44:43,598 Here, take this. 533 00:44:50,521 --> 00:44:51,772 Come on. 534 00:45:03,868 --> 00:45:05,828 - What do you think? - Good. 535 00:45:10,166 --> 00:45:11,542 - Correct? - Yes. 536 00:45:12,585 --> 00:45:14,587 You're improving fast. 537 00:45:18,799 --> 00:45:20,051 Yumiko... 538 00:45:22,887 --> 00:45:26,182 I regret burying myself deep into martial arts training in the past. 539 00:45:27,558 --> 00:45:29,644 Othennise, you might've become my wife instead. 540 00:45:30,603 --> 00:45:31,854 Young madam... 541 00:45:34,982 --> 00:45:36,859 A letter for you. 542 00:45:40,863 --> 00:45:42,823 A challenge letter. 543 00:45:49,163 --> 00:45:51,958 "Yumiko, I hear Japan has martial arts too. 544 00:45:52,083 --> 00:45:55,711 "Martial arts have a long history and originated from China. 545 00:45:55,836 --> 00:45:58,047 "Chinese kung fu is famous around the world, 546 00:45:58,172 --> 00:46:00,841 "while Japanese martial arts are rather insignificant. 547 00:46:00,967 --> 00:46:05,304 "It has been proven throughout history that Chinese kung fu is superior. 548 00:46:05,429 --> 00:46:08,224 "Back in Japan, you must have improved your skills. 549 00:46:08,349 --> 00:46:12,561 "If you are ready for a contest with me, regardless of what style you use, 550 00:46:12,687 --> 00:46:16,357 "as long as you win in one style, I'll concede defeat." 551 00:46:16,482 --> 00:46:19,694 It's signed: "Ah tao". Well, what do you think? 552 00:46:28,160 --> 00:46:30,621 Teacher, what should we do? 553 00:46:30,746 --> 00:46:32,832 Japanese martial arts master naozo kato 554 00:46:32,957 --> 00:46:36,294 how skillful is your husband in martial arts? 555 00:46:37,420 --> 00:46:39,338 Well, he... 556 00:46:39,463 --> 00:46:41,007 Be silent! 557 00:46:44,176 --> 00:46:47,221 I would like to see for myself. 558 00:46:49,348 --> 00:46:54,312 Teacher... I'll go too. 559 00:46:55,062 --> 00:46:56,939 Black belt karate expert hitoshi omae 560 00:46:57,773 --> 00:46:58,899 I'll go too. 561 00:46:59,900 --> 00:47:01,527 Kendo expert riki harada 562 00:47:01,652 --> 00:47:02,778 I'll go too. 563 00:47:03,571 --> 00:47:05,448 Spear expert nobuo yana 564 00:47:06,240 --> 00:47:07,783 let me go, too. 565 00:47:07,908 --> 00:47:09,076 Karate expert yujiro sumi 566 00:47:09,201 --> 00:47:10,369 I'll go, too, teacher. 567 00:47:10,828 --> 00:47:12,931 Nunchaku expert - hayato ryuzaki I'll go, too, teacher. 568 00:47:12,955 --> 00:47:15,791 Sai expert - yasutaka nakazaki I'll go, too, teacher. 569 00:47:16,959 --> 00:47:18,544 Very well. 570 00:48:18,979 --> 00:48:20,773 Goodbye. 571 00:48:48,092 --> 00:48:49,677 The ho residence 572 00:48:51,679 --> 00:48:55,307 I'd say, wait and see. The young madam will definitely return today. 573 00:48:55,433 --> 00:48:56,976 In fact, she might be... 574 00:48:59,687 --> 00:49:02,565 There they are. She has so many relatives. 575 00:49:05,776 --> 00:49:07,945 Where's the young madam? 576 00:49:08,070 --> 00:49:09,989 Where's ah tao? 577 00:49:10,114 --> 00:49:15,161 Oh, you must be her older brother. And you're her grandfather. 578 00:49:15,286 --> 00:49:17,705 You're her uncle and you're her cousin. 579 00:49:17,830 --> 00:49:19,915 And younger brother... 580 00:49:20,374 --> 00:49:25,504 - And that's the challenge letter. - Yes, we're here to accept the challenge. 581 00:49:27,047 --> 00:49:28,591 Right now? 582 00:49:30,092 --> 00:49:32,553 So you're not...? 583 00:49:32,678 --> 00:49:36,015 - Ask Mr. Ho to come out. - Young master! 584 00:49:41,103 --> 00:49:44,565 - Young master, at... at the gate... - What is it? 585 00:50:07,296 --> 00:50:11,634 - And you are? - May I ask, are you Mr. Ho? 586 00:50:12,718 --> 00:50:13,969 Yes. 587 00:50:19,266 --> 00:50:21,810 My name is takeno. 588 00:50:24,980 --> 00:50:28,192 - Your reputation precedes you. - Thank you. 589 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 Meet Japan's famous grandmaster kato. 590 00:50:38,619 --> 00:50:42,998 My specialty in Japanese martial arts is ninjutsu. 591 00:50:45,543 --> 00:50:49,338 These are masters of various Japanese martial disciplines. 592 00:50:52,383 --> 00:50:55,302 We came all the way from Japan to accept your challenge. 593 00:50:55,928 --> 00:50:57,388 My challenge? 594 00:51:00,724 --> 00:51:03,519 I have no issues with Japanese martial arts. 595 00:51:03,644 --> 00:51:07,523 - This must be a misunderstanding. - Was this letter not written by you? 596 00:51:09,024 --> 00:51:10,901 To yumiko... 597 00:51:13,112 --> 00:51:16,907 Yes. That was written to my wife, yumiko. 598 00:51:17,032 --> 00:51:18,534 How did you get it? 599 00:51:18,659 --> 00:51:20,619 Yumiko is Japanese. 600 00:51:21,579 --> 00:51:26,834 Your challenge to her is the same as challenging us all. 601 00:51:26,959 --> 00:51:29,003 This is between us as husband and wife. 602 00:51:29,128 --> 00:51:31,463 Yumiko is no longer your wife. 603 00:51:32,548 --> 00:51:34,675 What did you say? 604 00:51:34,800 --> 00:51:36,051 Young master... 605 00:51:36,760 --> 00:51:38,721 He's a Japanese sword master. 606 00:51:39,680 --> 00:51:42,766 And you are holding a Chinese sword. 607 00:51:43,767 --> 00:51:47,021 - Shall we see which is superior? - I have no such intention. 608 00:53:33,711 --> 00:53:35,754 You're pretty good. 609 00:54:54,124 --> 00:54:56,835 Why don't you accept my sword? 610 00:55:10,808 --> 00:55:12,810 You Chinese have no manners! 611 00:55:12,935 --> 00:55:17,147 You Japanese have no manners. Shame on you trying to outnumber us. 612 00:55:17,272 --> 00:55:20,442 - Let's see what you can do! - Don't worry... 613 00:55:21,485 --> 00:55:24,029 We Japanese wouldn't commit such dishonorable acts. 614 00:55:25,447 --> 00:55:29,076 This is the next competitor from our side. 615 00:55:40,379 --> 00:55:42,464 He is a Japanese karate master. 616 00:55:43,590 --> 00:55:45,384 It'll be one on one. 617 00:55:54,685 --> 00:55:56,770 I'll arrange a time with you. 618 00:56:29,052 --> 00:56:33,223 Ah tao, you are in great trouble this time. 619 00:56:33,348 --> 00:56:36,059 I never thought it would come to this. 620 00:56:36,184 --> 00:56:39,897 Teacher, since the Japanese are here, we mustn't let them think we're weak. 621 00:56:40,022 --> 00:56:43,108 We can call all the kung fu masters and hold a martial arts contest. 622 00:56:43,233 --> 00:56:44,735 Let's do it! 623 00:56:45,652 --> 00:56:47,029 Wang chun qiang. 624 00:56:47,529 --> 00:56:51,909 It's all right if we fight to share our martial arts experience. 625 00:56:52,034 --> 00:56:58,040 But if we beat this group, another group will follow. 626 00:56:58,165 --> 00:57:01,877 If this goes on, the outcome will eventually be damaging. 627 00:57:02,002 --> 00:57:05,088 Think about it. Is this our purpose in learning kung fu? 628 00:57:05,213 --> 00:57:07,174 Teacher, what shall we do, then? 629 00:57:07,299 --> 00:57:11,053 We can't let ah tao fight them alone. He's surely no match for them. 630 00:57:12,262 --> 00:57:15,098 Wang chun qiang, our teacher is right. 631 00:57:15,223 --> 00:57:17,351 We shouldn't let things getoutofhand. 632 00:57:17,476 --> 00:57:21,855 They are here for a challenge, so I'll challenge them one by one. 633 00:57:21,980 --> 00:57:25,817 So even if! Lose, it'll only concern me. 634 00:57:25,943 --> 00:57:29,279 It will have nothing to do with the Chinese martial arts community. 635 00:57:30,530 --> 00:57:32,866 It's good that you understand the point. 636 00:57:32,991 --> 00:57:38,413 Your fundamental kung fu is not bad. It's unlikely you'll lose every bout. 637 00:57:38,538 --> 00:57:40,457 You won your sword fight today. 638 00:57:40,582 --> 00:57:43,877 Tomorrow's karate fight is all about kicks and punches. 639 00:57:44,002 --> 00:57:46,296 The Japanese have great power in their palm strikes. 640 00:57:46,421 --> 00:57:50,842 It'll be difficult to handle. You are no match for him. 641 00:57:54,721 --> 00:57:57,307 Ah tao, don't feel so disheartened. 642 00:57:57,432 --> 00:58:00,310 There are many forms of Chinese fist strikes. 643 00:58:00,435 --> 00:58:03,063 Japanese fist styles are limited in comparison. 644 00:58:03,188 --> 00:58:05,440 Teacher, which fist style should I use? 645 00:58:05,565 --> 00:58:07,794 Fight him with Shaolin arhat fist style. Meet force with force. 646 00:58:07,818 --> 00:58:11,488 No, you can use any style. 647 00:58:11,613 --> 00:58:13,782 But I think that if you want to win, 648 00:58:13,907 --> 00:58:15,993 using softness to conquer strength is the key. 649 00:58:16,118 --> 00:58:18,328 Japanese fist styles are powerful and explosive. 650 00:58:18,453 --> 00:58:21,748 You must fight with agility and many variations 651 00:58:21,873 --> 00:58:24,376 while attacking with strong force. 652 00:58:25,127 --> 00:58:27,212 Teacher, what style would that be? 653 00:58:28,630 --> 00:58:29,881 Drunken boxing style. 654 00:58:33,093 --> 00:58:34,886 Drunken master su - lau kar-leung 655 00:58:57,868 --> 00:58:59,911 I'll go and talk to him. 656 00:59:00,829 --> 00:59:04,332 Ah tao, that won't work. 657 00:59:05,292 --> 00:59:08,211 We all know that master su doesn't normally teach others. 658 00:59:08,336 --> 00:59:10,881 Then what should I do? 659 00:59:13,967 --> 00:59:15,218 You two, come here. 660 00:59:22,100 --> 00:59:24,853 If teacher finds out about this, we're in deep trouble. 661 00:59:24,978 --> 00:59:28,940 It's for you to learn drunken boxing style. Teacher wouldn't blame us. 662 00:59:45,540 --> 00:59:47,626 Go on. Do it again. 663 00:59:56,384 --> 01:00:00,347 If you want to sit, boys, then I'll let you. 664 01:00:23,411 --> 01:00:25,664 - Go on, quick. - Alright, alright. 665 01:01:56,129 --> 01:01:58,048 He's not moving now. 666 01:01:59,382 --> 01:02:02,135 - Try again! - We've already suffered many blows. 667 01:02:02,260 --> 01:02:04,221 It's your turn. 668 01:02:20,320 --> 01:02:22,364 Ah tao, have you learnt it? 669 01:02:23,240 --> 01:02:26,326 Yes, but it's still a bit unclear. 670 01:02:27,661 --> 01:02:29,496 Still a bit unclear? 671 01:02:30,247 --> 01:02:31,498 Try again. 672 01:02:49,557 --> 01:02:52,894 Start with dreamy, misty eyes. 673 01:02:56,398 --> 01:02:59,442 Hide your strength in soft motion. 674 01:03:02,237 --> 01:03:05,532 Turn your body from the waist. 675 01:03:08,034 --> 01:03:10,370 Combine with light, drunken footsteps. 676 01:03:33,601 --> 01:03:34,936 Ah tao... 677 01:03:37,063 --> 01:03:39,149 Do you understand what he just performed? 678 01:03:40,692 --> 01:03:41,943 Almost. 679 01:03:42,610 --> 01:03:46,990 There are too many people here. Let's practice in the school. Let's go. 680 01:03:57,625 --> 01:04:00,003 All right, let's all go home and practice. 681 01:04:00,128 --> 01:04:02,380 Alright. Bye. See you. 682 01:04:11,806 --> 01:04:13,058 Ah tao... 683 01:04:19,689 --> 01:04:21,691 Yumiko, you're back. 684 01:04:24,110 --> 01:04:26,196 How could you write that challenge letter? 685 01:04:28,239 --> 01:04:30,158 It was from me to you. 686 01:04:30,283 --> 01:04:32,243 - Who asked you to disclose it to others? - I... 687 01:04:33,328 --> 01:04:36,831 Did you think I'd be scared by the large group of people you've brought? 688 01:04:37,582 --> 01:04:39,459 I didn't bring those men. 689 01:04:39,584 --> 01:04:42,379 If I lose, it'd just mean shame for me. No big deal! 690 01:04:43,296 --> 01:04:46,174 When the kendo master presented you with the sword, 691 01:04:46,299 --> 01:04:48,426 why did you ignore him? 692 01:04:50,053 --> 01:04:52,597 When did he present me with the sword? 693 01:04:53,973 --> 01:04:58,978 He wanted to give you his sword as a sign that he had yielded. 694 01:04:59,104 --> 01:05:01,064 This is the highest form of respect 695 01:05:01,189 --> 01:05:04,734 and a sign of admiration according to the way of the samurai. 696 01:05:15,245 --> 01:05:17,205 That's what he was doing. 697 01:05:18,665 --> 01:05:21,334 You ought to have received it with both hands. 698 01:05:21,459 --> 01:05:23,962 And from that moment, not only are you no longer enemies, 699 01:05:24,087 --> 01:05:26,464 you also become friends. 700 01:05:26,589 --> 01:05:28,049 And now? 701 01:05:28,174 --> 01:05:30,260 As you have declined his respect, 702 01:05:30,385 --> 01:05:33,888 he will take this as the greatest insult for a samurai 703 01:05:34,013 --> 01:05:36,057 and might kill himself by hara-kiri. 704 01:05:36,182 --> 01:05:38,601 So now this won't be an ordinary competition anymore. 705 01:05:38,726 --> 01:05:40,603 They must try every effort to beat you. 706 01:05:40,728 --> 01:05:45,442 Young master! Young master! 707 01:05:45,567 --> 01:05:48,236 The Japanese have delivered a challenge letter. 708 01:05:50,530 --> 01:05:53,158 "We await you at the five goats Ridge at noon tomorrow." 709 01:05:53,283 --> 01:05:55,118 Signed: "Takeno." 710 01:05:55,243 --> 01:05:59,330 Takeno, this whole thing was started by me 711 01:05:59,456 --> 01:06:02,417 owing to a slight misunderstanding on my part 712 01:06:02,542 --> 01:06:05,003 which brought all of you to China. 713 01:06:05,128 --> 01:06:07,505 Please plead with them on my behalf. 714 01:06:09,382 --> 01:06:11,050 Yumiko... 715 01:06:11,843 --> 01:06:14,762 I cannot accept that your husband has disrespected his Japanese wife. 716 01:06:14,888 --> 01:06:17,348 I am here to fight for your honor. 717 01:06:17,474 --> 01:06:20,226 - But I don't want you to. - Yumiko. 718 01:06:31,571 --> 01:06:32,822 Ah tao! 719 01:06:33,781 --> 01:06:38,578 Why did you plead with them? You have brought shame on your husband. 720 01:06:39,287 --> 01:06:41,539 We Chinese will not be cowards! 721 01:06:54,260 --> 01:06:55,720 Grandmaster. 722 01:06:58,515 --> 01:07:00,642 Please instruct me. 723 01:08:35,320 --> 01:08:38,448 How could you get drunk before a fight? 724 01:08:38,573 --> 01:08:40,783 How could you drink beforehand? 725 01:08:41,701 --> 01:08:46,372 Tell him, this is China's famous drunken boxing style. 726 01:08:49,334 --> 01:08:51,753 He says it's Chinese drunken boxing. 727 01:09:58,486 --> 01:10:02,490 - Stop. You've lost. - Teacher, let me try again. 728 01:10:22,260 --> 01:10:25,304 I've lost. You can do what you like with me. 729 01:10:37,734 --> 01:10:40,486 Wasn't it agreed that I'd fight one master a day? 730 01:10:40,611 --> 01:10:45,032 Yes. He'll wait for you outside your place tomorrow. 731 01:10:50,288 --> 01:10:51,539 Young madam. 732 01:10:53,040 --> 01:10:54,667 Continue! 733 01:10:54,792 --> 01:10:57,295 The opponent will have nunchaku in his right hand 734 01:10:57,420 --> 01:10:59,839 and a short stick in his left hand, so it's similar to... 735 01:10:59,964 --> 01:11:02,800 Sword and tonfa in Chinese kung fu, right? 736 01:11:02,925 --> 01:11:07,430 Yes, they're similar. But the weapons are slightly different. 737 01:11:08,181 --> 01:11:11,434 His weapon is quite rare even in Japan. 738 01:11:12,351 --> 01:11:15,813 Then his style must have many variations. 739 01:11:15,938 --> 01:11:18,316 What weapon will you use against him? 740 01:11:18,441 --> 01:11:20,067 Nunchaku... 741 01:11:23,362 --> 01:11:24,614 Tonfa... 742 01:11:27,825 --> 01:11:29,452 - Shou, come here! - Then he'd lose... 743 01:11:30,036 --> 01:11:32,747 - Yes, young master. - Get me a three-section staff. 744 01:11:33,539 --> 01:11:35,082 That's right. 745 01:11:35,208 --> 01:11:38,669 He uses a stick and nunchaku which would equal a three-section staff. 746 01:11:38,795 --> 01:11:41,255 Then it would be fair. 747 01:11:47,428 --> 01:11:50,932 There are many variations with the three-section staff. 748 01:14:34,804 --> 01:14:37,848 Your three-section staff is longer than my nunchaku. 749 01:14:39,100 --> 01:14:40,643 I have lost. 750 01:14:42,561 --> 01:14:44,563 Young madam, he must've said 751 01:14:44,689 --> 01:14:47,233 that his weapon is shorter and that's why he's lost. 752 01:14:47,358 --> 01:14:48,651 Yes. 753 01:14:53,698 --> 01:14:59,412 Shou, don't celebrate too soon. There are more challenges tomorrow. 754 01:17:31,397 --> 01:17:33,816 Master, I've lost. 755 01:17:42,032 --> 01:17:43,367 Tomorrow. 756 01:18:55,397 --> 01:18:57,149 Follow me! 757 01:21:38,477 --> 01:21:40,771 I shall stop fighting. 758 01:22:01,291 --> 01:22:03,293 Young master! 759 01:22:09,550 --> 01:22:11,718 Are you ready? 760 01:22:12,845 --> 01:22:15,013 He asked if you're ready. 761 01:22:17,641 --> 01:22:20,769 - Wasn't I going to fight one a day? - Wasn't this the arrangement? 762 01:22:20,894 --> 01:22:22,646 Exactly! 763 01:22:44,793 --> 01:22:46,170 What's he doing? 764 01:22:46,295 --> 01:22:49,590 - What are you doing? - I'm waiting. 765 01:22:49,715 --> 01:22:51,175 He's waiting. 766 01:22:52,593 --> 01:22:53,844 Waiting? 767 01:22:55,387 --> 01:22:57,639 Will you be waiting till dawn? 768 01:22:58,348 --> 01:23:00,309 You're... 769 01:23:03,187 --> 01:23:06,940 - You're really going to wait here? - All right, then, suit yourself. 770 01:23:14,114 --> 01:23:18,327 Wait! It's now tomorrow. 771 01:23:21,205 --> 01:23:23,665 He said it's a new day now. 772 01:23:24,750 --> 01:23:26,251 A new day? 773 01:23:27,628 --> 01:23:31,840 - It isn't dawn yet. - He says dawn hasn't arrived yet. 774 01:23:31,965 --> 01:23:33,717 Look! 775 01:23:33,842 --> 01:23:36,094 It's past twelve. That means a new day. 776 01:23:36,220 --> 01:23:39,139 He said it's past twelve so it's a new day now. 777 01:23:39,264 --> 01:23:42,226 You're too sly. You won't even let me rest. 778 01:23:43,852 --> 01:23:45,938 You won't let him rest. 779 01:23:48,190 --> 01:23:51,818 - You don't dare fight, huh? - What do you mean? I'll fight you. 780 01:25:20,741 --> 01:25:22,659 Young master. 781 01:25:23,952 --> 01:25:26,580 - You admit defeat? - He's asked whether you admit defeat. 782 01:25:52,230 --> 01:25:53,982 Young master. 783 01:26:07,788 --> 01:26:10,248 You're cunning, smearing oil on your body. 784 01:26:11,458 --> 01:26:14,252 He said you're cunning using oil on your body. 785 01:26:14,378 --> 01:26:17,214 You came to fight at this late hour. You're the cunning one, fatty. 786 01:26:17,339 --> 01:26:19,716 You've come to fight this late, you're cunning. 787 01:26:23,387 --> 01:26:25,806 Still want to fight? If not, you lose. 788 01:26:26,973 --> 01:26:29,893 He says if you don't fight, you lose. 789 01:26:30,018 --> 01:26:32,604 Lose? Let's fight! 790 01:26:56,294 --> 01:26:58,296 Come on! 791 01:27:11,643 --> 01:27:13,186 He's fallen! 792 01:27:16,815 --> 01:27:18,817 You're done fighting? 793 01:27:18,942 --> 01:27:20,360 I've lost. 794 01:27:22,070 --> 01:27:24,990 - But... - He said he's lost. 795 01:27:25,115 --> 01:27:28,452 He's nicknamed never topple and he admits defeat when he's fallen. 796 01:27:28,577 --> 01:27:30,120 He should've fallen long ago. 797 01:27:30,245 --> 01:27:32,956 What a strange person yet with excellent martial art skills. 798 01:27:33,081 --> 01:27:36,668 He is not that great. Wait till you meet takeno, he's the best. 799 01:27:36,793 --> 01:27:41,631 He could use ninjutsu to attack at any time and take you by surprise. 800 01:27:47,053 --> 01:27:50,015 Young master, I have a better idea. 801 01:30:01,938 --> 01:30:03,732 Yumiko? 802 01:31:29,025 --> 01:31:30,944 I'll wait for you at clear water pond. 803 01:31:31,069 --> 01:31:33,571 You'll be a disgrace to China if you don't come. 804 01:31:55,010 --> 01:31:59,681 Excuse me, could you tell me the way to clear water pond please? 805 01:31:59,806 --> 01:32:04,352 Clear water pond. You hear? Clear water pond! 806 01:32:05,103 --> 01:32:06,563 Clear water pond! 807 01:32:06,688 --> 01:32:11,943 Oh, clear water pond! It's over in that direction. 808 01:32:12,736 --> 01:32:13,987 Thanks. 809 01:32:18,116 --> 01:32:20,035 Let me take you there. 810 01:32:21,494 --> 01:32:22,787 Just wait! 811 01:32:25,623 --> 01:32:27,709 - Come along. - Thank you. 812 01:36:00,630 --> 01:36:06,135 These illusionary tricks are the tactics of ninjutsu. 813 01:36:06,261 --> 01:36:09,138 - Impressive. - Now taste the power of my ninja sword. 814 01:37:18,499 --> 01:37:20,376 First round, you win. 815 01:37:21,085 --> 01:37:23,296 I'll wait for you at clear water pond. 816 01:38:10,093 --> 01:38:14,722 Well? You admit losing to ninjutsu? 817 01:38:16,557 --> 01:38:18,601 What else have you got? 818 01:38:28,319 --> 01:38:31,864 Watch the Japanese crab fist, you might not have seen it before. 819 01:38:56,514 --> 01:38:57,765 Impressive. 820 01:39:32,800 --> 01:39:35,720 This is the Chinese crane fist. 821 01:42:16,380 --> 01:42:20,509 Master... I've finally won. 822 01:42:40,529 --> 01:42:43,032 Don't kill him, just teach him a lesson. 823 01:42:43,741 --> 01:42:46,118 I want to chop off his hands! 824 01:43:21,278 --> 01:43:22,530 Mr. Ho... 825 01:43:23,614 --> 01:43:28,577 Your breath-holding technique is of the highest order... 826 01:43:30,705 --> 01:43:32,873 Even amongst ninjutsu techniques. 827 01:43:33,749 --> 01:43:35,251 I admire that. 828 01:43:35,376 --> 01:43:37,753 I don't think that is of the highest order. 829 01:43:37,878 --> 01:43:41,173 The highest order is the cultivation of the martial arts spirit. 830 01:43:41,298 --> 01:43:43,217 Don't you agree? 831 01:43:47,680 --> 01:43:51,308 Takeno, please interpret for me. 832 01:43:51,434 --> 01:43:56,981 I wish to explain to all masters that the challenge letter 833 01:43:57,106 --> 01:44:00,067 wasn't written to challenge the Japanese martial world 834 01:44:00,192 --> 01:44:02,027 but to bring my wife back swiftly. 835 01:44:02,153 --> 01:44:04,530 I didn't expect it to cause such a misunderstanding. 836 01:44:04,655 --> 01:44:06,907 Also, being unfamiliar with samurai etiquette, 837 01:44:07,032 --> 01:44:09,702 I didn't accept the sword presented by the kendo master, 838 01:44:09,827 --> 01:44:12,455 thus unintentionally insulting the way of the samurai. 839 01:44:12,580 --> 01:44:15,291 Also, I've had a chance to witness the various types 840 01:44:15,416 --> 01:44:18,127 of Japanese martial arts which command my highest respect. 841 01:44:24,842 --> 01:44:26,927 Please accept my sword. 61785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.