Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:16,000
Transcribed, synced and corrected by a_pylon
2
00:02:58,864 --> 00:03:00,573
Mornin'.
3
00:03:00,624 --> 00:03:02,473
Pitbull, everything okay?
4
00:03:02,544 --> 00:03:04,619
- How's things, brother?
- Not bad.
5
00:03:24,343 --> 00:03:26,092
Please, go in.
6
00:03:50,807 --> 00:03:52,698
Immortal...
7
00:03:53,721 --> 00:03:55,566
Hello, Don Aniello.
8
00:03:55,631 --> 00:03:56,956
What a pleasure!
9
00:03:57,029 --> 00:03:59,128
Thank you for agreeing to see me.
10
00:04:00,937 --> 00:04:03,688
Thank you for coming to my home.
11
00:04:03,748 --> 00:04:05,441
Have a seat.
12
00:04:09,386 --> 00:04:10,786
So...
13
00:04:11,649 --> 00:04:14,101
What can we do for you?
14
00:04:21,497 --> 00:04:24,259
Help me prevent another war.
15
00:04:40,604 --> 00:04:42,756
Ciro just got here.
16
00:04:42,809 --> 00:04:44,415
Ciro's here!
17
00:05:01,813 --> 00:05:03,358
Hi, Rosario!
18
00:05:05,311 --> 00:05:07,905
You could have said you
were seeing Don Aniello.
19
00:05:08,222 --> 00:05:10,413
It went well, that's what counts.
20
00:05:11,798 --> 00:05:14,490
I think we're screwin' up, Ciro!
21
00:05:14,548 --> 00:05:17,675
We can't leave Savastano here,
we gotta find him and kill him,
22
00:05:17,764 --> 00:05:19,816
him and Gennaro.
23
00:05:20,153 --> 00:05:23,315
Rosario, we went
through Savastano, Conte,
24
00:05:23,370 --> 00:05:25,064
now we rule.
25
00:05:25,118 --> 00:05:27,657
But to move on, we gotta make money.
26
00:05:28,298 --> 00:05:31,854
If not, we go hungry, and
hunger calls blood. Our people...
27
00:05:32,186 --> 00:05:34,485
don't want either.
28
00:05:36,765 --> 00:05:39,679
We gotta harness Pietro and Gennaro.
29
00:05:43,266 --> 00:05:45,260
Pitbull!
30
00:06:11,351 --> 00:06:13,180
Great, guys!
31
00:06:13,226 --> 00:06:14,951
Work fast!
32
00:06:39,446 --> 00:06:40,996
Hi, Aniello!
33
00:06:41,042 --> 00:06:43,917
Hi, I'm glad to see you.
34
00:06:43,979 --> 00:06:45,565
You're lookin' good.
35
00:06:45,609 --> 00:06:46,958
What's up?
36
00:06:47,259 --> 00:06:49,157
I like fruit
37
00:06:49,222 --> 00:06:51,589
and especially what your boy's got.
38
00:06:51,653 --> 00:06:53,754
Nothin' better!
39
00:06:55,571 --> 00:06:58,883
I'll tell you straight,
I don't like this situation.
40
00:06:58,929 --> 00:07:02,696
My boy, as you call him,
has to stay out of this.
41
00:07:03,005 --> 00:07:05,043
He does this, nothin' else.
42
00:07:05,921 --> 00:07:10,676
Giuseppe, I'm first to hope
things stay like this,
43
00:07:11,221 --> 00:07:13,450
but it takes peace
44
00:07:13,497 --> 00:07:16,496
to protect our affairs
and keep this boy calm.
45
00:07:17,342 --> 00:07:19,986
And you make peace with enemies.
46
00:07:21,522 --> 00:07:24,478
I can guarantee safety
47
00:07:24,756 --> 00:07:27,156
for Gennaro and the Immortal.
48
00:07:28,284 --> 00:07:30,830
But I need your word.
49
00:07:31,641 --> 00:07:34,105
Your boy mustn't screw up
50
00:07:34,643 --> 00:07:36,564
or else...
51
00:07:36,854 --> 00:07:39,296
it ends up bad for everyone.
52
00:07:41,075 --> 00:07:43,079
You have my word.
53
00:07:43,420 --> 00:07:45,437
Take care, Aniello.
54
00:07:54,079 --> 00:07:56,299
I know where it is.
55
00:07:57,787 --> 00:08:00,571
Okay, Giuseppe, see you in an hour.
56
00:08:00,883 --> 00:08:02,385
Yeah.
57
00:08:05,515 --> 00:08:08,288
You told your father I was here?
58
00:08:08,943 --> 00:08:11,536
My father's no fool,
59
00:08:12,511 --> 00:08:15,510
he knows by now you're living here.
60
00:08:26,410 --> 00:08:28,650
Besides this, there are hotels,
61
00:08:28,703 --> 00:08:30,860
restaurants, franchises...
62
00:08:31,205 --> 00:08:33,324
It took me 20 years to get here,
63
00:08:34,159 --> 00:08:36,255
to look down on the world.
64
00:08:40,303 --> 00:08:42,192
This is just the start,
65
00:08:42,245 --> 00:08:44,761
because Rome is our pasture.
66
00:08:45,901 --> 00:08:48,120
I know what you're saying.
67
00:08:48,970 --> 00:08:52,609
So it's time to decide
who the fuck you want to be.
68
00:08:53,186 --> 00:08:56,622
Thanks to your stuff too
we're building an empire here...
69
00:08:56,679 --> 00:08:58,478
me and you.
70
00:08:58,546 --> 00:09:01,633
Here you're Gennaro Savastano,
no longer Don Pietro's son,
71
00:09:01,688 --> 00:09:04,057
and you can be even bigger than him.
72
00:09:04,406 --> 00:09:06,450
That's the future.
73
00:09:07,943 --> 00:09:09,757
You already know the past.
74
00:09:09,820 --> 00:09:12,156
I need to know who
the fuck you want to be.
75
00:09:13,208 --> 00:09:15,312
I already made my choice,
76
00:09:15,919 --> 00:09:18,840
but I want to face that piece of shit,
77
00:09:18,904 --> 00:09:20,864
look him in the eyes,
78
00:09:20,948 --> 00:09:23,869
he's gotta see I'm still standing.
79
00:09:27,045 --> 00:09:29,889
I have to be sure
you won't pull any shit.
80
00:09:30,571 --> 00:09:33,741
If you touch Ciro Di Marzio,
they'll shoot you, got it?
81
00:09:34,740 --> 00:09:37,653
If that's your idea,
you'll come back feet first.
82
00:09:38,877 --> 00:09:41,520
I'll go and come back
on my own two feet.
83
00:09:42,156 --> 00:09:46,190
I look ahead, my future's
here in Rome with you.
84
00:09:49,022 --> 00:09:51,012
And with Azzurra.
85
00:09:54,179 --> 00:09:56,021
Great.
86
00:10:20,328 --> 00:10:22,695
It's all set up.
87
00:10:23,014 --> 00:10:26,054
The day after tomorrow, in Trieste,
88
00:10:26,398 --> 00:10:28,283
just him and me.
89
00:10:29,694 --> 00:10:33,083
You sit face-to-face with Gennarino.
90
00:10:33,390 --> 00:10:35,450
Ciro, it's your head,
91
00:10:35,511 --> 00:10:38,946
but if somethin' happens,
there'll be an earthquake here too.
92
00:10:38,999 --> 00:10:42,503
My head's going nowhere,
and the earth won't move either.
93
00:10:43,950 --> 00:10:45,999
Aniello Pastore guarantees,
94
00:10:46,051 --> 00:10:49,112
so do his allies,
and Giuseppe Avitabile.
95
00:10:49,460 --> 00:10:51,345
He can't touch me.
96
00:10:52,935 --> 00:10:55,996
Ciro, I don't understand all this.
97
00:10:56,051 --> 00:10:58,868
You're recognizing Savastano.
98
00:10:58,925 --> 00:11:02,583
- I'm talking to Gennaro, not Pietro.
- It's the same thing.
99
00:11:03,010 --> 00:11:05,908
If it was the same thing,
Gennaro would be here too.
100
00:11:06,966 --> 00:11:10,690
I need your trust,
I'm doing what's right.
101
00:11:13,599 --> 00:11:17,001
They accepted this meeting,
their hands are tied.
102
00:11:18,834 --> 00:11:20,999
We've already won.
103
00:11:34,496 --> 00:11:36,673
You didn't say a word!
104
00:11:37,742 --> 00:11:40,932
I gotta think before I talk.
105
00:11:43,037 --> 00:11:45,161
See you, Tot�.
106
00:11:55,265 --> 00:11:57,309
This is it.
107
00:12:15,209 --> 00:12:17,174
Looks like a toy.
108
00:12:17,228 --> 00:12:19,518
This toy kills like a gun.
109
00:12:33,327 --> 00:12:35,731
They wanted to humiliate me.
110
00:12:36,363 --> 00:12:38,659
Like I don't count a fuck.
111
00:12:46,906 --> 00:12:50,323
I'd like to face that piece of shit.
112
00:12:52,111 --> 00:12:54,387
Father and son are the same thing.
113
00:12:54,445 --> 00:12:57,174
If so, I wouldn't be in this cesspit.
114
00:13:02,837 --> 00:13:05,136
Anything I should tell him?
115
00:13:40,642 --> 00:13:42,605
- Trak, is Genny here?
- Haven't seen him.
116
00:13:55,049 --> 00:13:56,862
I'll introduce my girlfriends.
117
00:13:57,906 --> 00:14:01,023
- Girls, this is Gennaro.
- Hi, Happy Birthday.
118
00:14:01,072 --> 00:14:03,458
- Alessandra, a pleasure.
- Veronica.
119
00:14:03,512 --> 00:14:05,011
A pleasure.
120
00:14:05,061 --> 00:14:06,863
He's not here!
121
00:14:08,660 --> 00:14:11,642
Wow, it's really great here!
122
00:14:11,681 --> 00:14:13,231
Is Genny here?
123
00:14:13,269 --> 00:14:14,321
Dunno.
124
00:14:14,363 --> 00:14:16,212
Where the fuck is he?
125
00:14:18,902 --> 00:14:20,527
Guys, this is his party.
126
00:14:20,582 --> 00:14:22,882
- A pleasure, Gennaro.
- Chiara.
127
00:14:22,943 --> 00:14:24,237
This is Francesca.
128
00:14:25,732 --> 00:14:27,906
Just a minute, love.
129
00:14:29,210 --> 00:14:30,668
Excuse me.
130
00:14:30,697 --> 00:14:33,064
- Happy Birthday, Genny.
- Thank you.
131
00:14:34,154 --> 00:14:36,365
- How's it goin', Little Bird?
- Happy Birthday!
132
00:14:36,406 --> 00:14:37,857
Come here.
133
00:14:39,479 --> 00:14:42,102
- Gennaro...
- How's things, Trak?
134
00:14:42,146 --> 00:14:44,641
- You're lookin' good.
- Oh, yeah?
135
00:14:44,699 --> 00:14:46,918
We're all scarred and
I'm missing a kidney.
136
00:14:46,991 --> 00:14:49,125
Come here, c'mon!
137
00:14:49,182 --> 00:14:51,828
Thanks for coming to my party.
138
00:14:52,866 --> 00:14:55,839
They hurt us, but we're still standing.
139
00:14:55,900 --> 00:14:58,657
But your shoes are more comfortable!
140
00:15:01,642 --> 00:15:03,349
Azzurra!
141
00:15:03,382 --> 00:15:05,534
- Behave, guys!
- Don't worry!
142
00:15:05,599 --> 00:15:09,071
Azzurra, these are my
best friends: Little Bird...
143
00:15:09,136 --> 00:15:11,577
- A pleasure, Carmine.
- Hi, Azzurra.
144
00:15:11,631 --> 00:15:14,004
- Bomber.
- A pleasure.
145
00:15:14,055 --> 00:15:15,803
The pleasure's mine.
146
00:15:15,849 --> 00:15:17,151
- And Trak.
- A pleasure.
147
00:15:17,241 --> 00:15:18,916
- Welcome.
- Thank you.
148
00:15:28,015 --> 00:15:32,668
Your girl's pretty, but how do
you fit in with these people?
149
00:15:37,319 --> 00:15:39,816
I fit in with her,
that's more than enough.
150
00:15:39,866 --> 00:15:43,894
A toast to our brother who grew up
and who's even settlin' down!
151
00:15:43,953 --> 00:15:45,888
To you, Gennaro.
152
00:15:45,954 --> 00:15:48,887
Mr. Savastano, there's
someone outside for you.
153
00:15:50,404 --> 00:15:52,637
Don't move!
154
00:16:01,412 --> 00:16:03,077
Gennaro!
155
00:16:14,282 --> 00:16:16,501
Who the fuck are you?
156
00:16:17,713 --> 00:16:20,083
My name's Patrizia,
157
00:16:20,132 --> 00:16:22,066
your father sends me.
158
00:16:22,121 --> 00:16:23,864
You?
159
00:16:23,907 --> 00:16:26,435
What's my father got to say to me?
160
00:16:26,490 --> 00:16:29,089
That he'd like to be in your shoes.
161
00:16:33,450 --> 00:16:37,261
So, you're givin' my father
your ears and mouth, huh?
162
00:16:38,536 --> 00:16:40,692
It seems strange.
163
00:16:42,897 --> 00:16:46,277
Especially since the last
woman he trusted is dead.
164
00:16:49,049 --> 00:16:51,077
That's how things are.
165
00:16:57,657 --> 00:16:59,969
This passes all the checks.
166
00:17:00,312 --> 00:17:02,439
Just one bullet.
167
00:17:20,955 --> 00:17:23,660
Doesn't he know the
clan's there to guarantee?
168
00:17:23,709 --> 00:17:26,912
If I try to kill him, they'll kill me?
169
00:17:27,838 --> 00:17:29,947
He says don't let him down.
170
00:17:35,143 --> 00:17:38,293
So, I gotta die to please my father?
171
00:17:39,970 --> 00:17:41,553
Huh?
172
00:17:45,387 --> 00:17:48,084
I gotta die to please my father?
173
00:17:48,145 --> 00:17:50,255
I'm just the messenger.
174
00:17:51,581 --> 00:17:54,701
They'll tell you what to do
when you're there.
175
00:18:02,375 --> 00:18:04,293
Messenger!
176
00:18:05,832 --> 00:18:08,877
Today's my birthday, did he forget?
177
00:18:09,421 --> 00:18:10,786
No,
178
00:18:11,131 --> 00:18:12,910
he sends you his best wishes.
179
00:18:56,260 --> 00:18:58,169
Don't move!
180
00:18:58,218 --> 00:19:00,961
Don't move, or it'll hurt more!
181
00:19:01,004 --> 00:19:02,554
Don't move!
182
00:19:11,153 --> 00:19:13,549
- Gennaro!
- Where are you going?
183
00:19:13,600 --> 00:19:16,022
We're bored. Where did you go?
184
00:19:16,099 --> 00:19:19,485
- Brother, things okay?
- Yeah, let's take a ride.
185
00:19:19,567 --> 00:19:22,377
- Now that you're in Rome...
- And your party?
186
00:19:22,421 --> 00:19:24,265
You're my party!
187
00:19:24,330 --> 00:19:27,520
I want a joint, pull out the weed!
188
00:19:27,564 --> 00:19:30,887
- You're such an imbecile!
- Idiot!
189
00:19:30,939 --> 00:19:33,427
It's your party, Genny!
190
00:19:42,258 --> 00:19:45,266
Gennaro, our life's shit since you left.
191
00:19:45,300 --> 00:19:48,966
The secessionists have blocked us
in that alley, like monkeys.
192
00:19:49,019 --> 00:19:50,990
They toss us peanuts.
193
00:19:51,311 --> 00:19:54,579
We didn't even sell two
hundred units last month.
194
00:19:54,638 --> 00:19:56,569
We live on handouts.
195
00:19:57,290 --> 00:20:00,804
They're makin' tons and
think they own the world.
196
00:20:01,199 --> 00:20:05,280
Got it? You should see that shit
Ciro Di Marzio actin' the big man!
197
00:20:05,653 --> 00:20:09,280
Genny, they say your
father's back in Naples,
198
00:20:09,337 --> 00:20:10,906
is it true?
199
00:20:14,519 --> 00:20:17,685
- Yeah, Trak.
- Why don't you bust Ciro's ass?
200
00:20:17,746 --> 00:20:19,669
Why don't you come back too?
201
00:20:19,721 --> 00:20:22,662
- It's no time.
- What the fuck's that mean?
202
00:20:22,724 --> 00:20:26,841
He gets stronger every day.
He almost killed us all.
203
00:20:28,396 --> 00:20:31,482
Who knows how we're still alive.
204
00:20:33,480 --> 00:20:35,126
Gennaro!
205
00:20:36,631 --> 00:20:39,772
And don't forget he killed your mother.
206
00:20:40,798 --> 00:20:43,281
I said it's not time.
207
00:20:43,336 --> 00:20:45,188
Where are you going?
208
00:20:46,075 --> 00:20:47,761
Azzurra!
209
00:20:57,435 --> 00:20:59,085
Who?
210
00:21:14,561 --> 00:21:16,562
Who the fuck was it?
211
00:21:18,443 --> 00:21:20,524
It was me.
212
00:21:21,390 --> 00:21:25,541
So what? I just stole
a rich guy's watch.
213
00:21:27,291 --> 00:21:29,091
No,
214
00:21:29,130 --> 00:21:31,287
you came and stole in my house.
215
00:21:32,247 --> 00:21:35,778
He's got more money than you,
he can buy another one.
216
00:21:35,815 --> 00:21:38,349
Meantime I can make 1000 Euros.
217
00:21:38,740 --> 00:21:41,300
While you find the courage to come back,
218
00:21:42,207 --> 00:21:45,122
I brought justice to the world.
219
00:21:45,471 --> 00:21:47,268
Nice, huh?
220
00:21:47,561 --> 00:21:49,178
Gennaro!
221
00:21:49,897 --> 00:21:52,391
Have you lost your mind?
222
00:21:52,755 --> 00:21:54,933
Calm down, calm down!
223
00:22:00,958 --> 00:22:02,491
Trak,
224
00:22:02,525 --> 00:22:04,080
get up.
225
00:22:05,677 --> 00:22:08,212
Gennaro, where are you goin'? Come back!
226
00:22:08,251 --> 00:22:09,766
Calm down!
227
00:22:09,819 --> 00:22:11,637
- No balls, Gennaro!
- Calm down, Trak!
228
00:22:11,679 --> 00:22:13,657
- You got no balls!
- Calm down!
229
00:22:13,691 --> 00:22:16,047
- Gennaro!
- Calm down!
230
00:22:16,398 --> 00:22:18,676
You got no balls!
231
00:22:20,568 --> 00:22:22,712
You got no balls!
232
00:22:24,847 --> 00:22:26,726
You got no balls!
233
00:22:54,107 --> 00:22:55,568
Hi.
234
00:22:56,493 --> 00:22:58,088
Hi, Azzurra.
235
00:23:05,861 --> 00:23:08,300
Nothing to say?
236
00:23:15,032 --> 00:23:17,994
That was your party, not mine.
237
00:23:19,198 --> 00:23:21,979
Besides I already apologized, didn't I?
238
00:23:43,827 --> 00:23:45,805
What's that?
239
00:23:48,629 --> 00:23:50,535
A present from my father.
240
00:23:53,862 --> 00:23:55,919
What's going on, Gennaro?
241
00:24:00,182 --> 00:24:02,602
Nothing, Azzurra, don't worry.
242
00:24:03,361 --> 00:24:05,782
By the way, I'm leaving tonight.
243
00:24:44,181 --> 00:24:45,819
Gennaro!
244
00:24:46,490 --> 00:24:48,952
Gabriele, things okay?
245
00:24:49,317 --> 00:24:50,945
Just fine.
246
00:24:50,972 --> 00:24:53,081
Wow, you're looking great!
247
00:24:54,005 --> 00:24:56,156
I hear you're coming up in the world.
248
00:24:56,211 --> 00:24:57,754
Yeah.
249
00:25:00,841 --> 00:25:02,942
You wanted to see me?
250
00:25:06,445 --> 00:25:08,743
We gotta talk business.
251
00:25:10,597 --> 00:25:14,686
There's this fuckin' meeting,
who knows how it'll end up.
252
00:25:20,567 --> 00:25:23,238
Maybe only one will come back...
253
00:25:28,535 --> 00:25:30,338
or no one.
254
00:25:33,281 --> 00:25:36,063
Buy however it goes, you can win.
255
00:25:37,520 --> 00:25:39,634
Interested?
256
00:25:47,517 --> 00:25:49,737
I'm a business man.
257
00:25:59,689 --> 00:26:02,427
I'll be gone just one day.
258
00:26:05,563 --> 00:26:07,597
I don't want to stay here alone.
259
00:26:09,522 --> 00:26:11,656
You're not alone.
260
00:26:12,686 --> 00:26:15,182
There's the lady, the guys...
261
00:26:15,224 --> 00:26:17,422
Alone, without you, in this house...
262
00:26:18,674 --> 00:26:21,175
What's wrong with this house?
263
00:26:21,532 --> 00:26:24,686
- We chose it together.
- It doesn't feel like ours.
264
00:26:24,740 --> 00:26:27,432
In the other, it was like
Mom was still there.
265
00:26:32,297 --> 00:26:33,867
Come here.
266
00:26:33,921 --> 00:26:35,418
C'mon.
267
00:26:39,494 --> 00:26:43,042
It takes time, we just
have to get used to it.
268
00:26:44,537 --> 00:26:46,722
Can we make peace?
269
00:26:47,734 --> 00:26:49,837
C'mon, give me a kiss!
270
00:27:07,604 --> 00:27:10,013
Dad will be back soon.
271
00:27:15,170 --> 00:27:16,745
What are you doing?
272
00:27:17,914 --> 00:27:19,820
Can't you see?
273
00:27:26,033 --> 00:27:27,984
Where is it?
274
00:27:28,943 --> 00:27:30,642
In there.
275
00:27:31,313 --> 00:27:33,528
Isn't that okay?
276
00:27:45,899 --> 00:27:48,081
I could have given it to my father,
277
00:27:49,414 --> 00:27:52,268
but you know what you have to do.
278
00:28:08,654 --> 00:28:11,184
Remember what you've got here.
279
00:28:32,351 --> 00:28:33,705
This way, Don Ciro!
280
00:28:55,771 --> 00:28:57,547
Please get in.
281
00:29:43,975 --> 00:29:45,466
Don Ciro,
282
00:29:45,805 --> 00:29:47,506
welcome.
283
00:29:50,628 --> 00:29:51,951
Raffaele.
284
00:29:53,523 --> 00:29:57,241
Don Aniello sent me,
I'm at your total disposal.
285
00:29:57,874 --> 00:29:59,854
I've taken care of everything.
286
00:30:00,224 --> 00:30:02,146
Room 621, sixth floor.
287
00:30:03,048 --> 00:30:04,742
I'll take you up.
288
00:30:29,713 --> 00:30:31,744
- Hello?
- He's in the Savoia.
289
00:30:31,795 --> 00:30:34,171
Room 621, one kilometer from your hotel.
290
00:30:34,240 --> 00:30:36,593
In your room there's
a sack with everything.
291
00:31:26,073 --> 00:31:28,593
Come in, Don Gennaro,
make yourself comfortable.
292
00:31:30,703 --> 00:31:32,975
Anything you need, we're downstairs.
293
00:31:33,596 --> 00:31:35,331
Okay.
294
00:31:35,981 --> 00:31:37,915
I'll order dinner and get to bed.
295
00:31:37,986 --> 00:31:41,044
- At your disposal. Goodnight.
- Goodnight, Pasquale.
296
00:32:09,349 --> 00:32:11,040
Sweetheart,
297
00:32:11,624 --> 00:32:13,825
how come you're still awake?
298
00:32:17,051 --> 00:32:19,400
Tomorrow's almost here.
299
00:32:20,294 --> 00:32:22,987
When you wake up,
Dad will already be home.
300
00:32:25,600 --> 00:32:27,517
I miss you too.
301
00:32:31,393 --> 00:32:33,327
I love you.
302
00:32:34,211 --> 00:32:35,731
Bye.
303
00:33:42,017 --> 00:33:44,605
I need some air.
304
00:37:14,725 --> 00:37:16,244
Where's the hotel?
305
00:37:17,123 --> 00:37:18,530
That way, Don Ciro.
306
00:37:22,596 --> 00:37:24,364
Let's go back.
307
00:38:16,695 --> 00:38:19,631
Don Ciro, we'll call you
tomorrow morning.
308
00:38:19,692 --> 00:38:21,836
Whatever you need, we're downstairs.
309
00:39:58,194 --> 00:40:00,136
Shoot, if you have to,
310
00:40:01,361 --> 00:40:03,626
so we can end it.
311
00:40:05,521 --> 00:40:08,863
I waited all this time
and you want it over fast?
312
00:40:10,976 --> 00:40:12,964
Turn around, you rat.
313
00:40:36,000 --> 00:40:39,073
Death's been next to me all my life,
314
00:40:39,956 --> 00:40:41,769
I'm not scared of dying.
315
00:40:41,827 --> 00:40:43,249
Oh, yeah?
316
00:40:43,478 --> 00:40:46,679
That's why you killed my mother
and shot me in the face?
317
00:40:53,894 --> 00:40:56,239
With these hands,
318
00:40:56,289 --> 00:40:58,431
I killed my Debora.
319
00:41:00,482 --> 00:41:03,201
I'd have killed anyone
who got in the way.
320
00:41:10,086 --> 00:41:12,301
Kill this piece of shit!
321
00:41:18,973 --> 00:41:22,201
What did you tell your daughter
about her mother's death?
322
00:41:22,598 --> 00:41:24,694
I'm not telling you that.
323
00:41:25,623 --> 00:41:28,256
Shoot, I've had it.
324
00:41:28,622 --> 00:41:31,108
- You can lie to yourself, not me.
- Shoot!
325
00:41:31,153 --> 00:41:33,392
You can't forget you killed
your daughter's mother.
326
00:41:33,436 --> 00:41:35,124
Shoot!
327
00:41:35,498 --> 00:41:37,424
On your knees!
328
00:41:46,586 --> 00:41:49,019
I like seeing you like this...
329
00:41:51,990 --> 00:41:54,748
as if asking for forgiveness,
330
00:41:55,697 --> 00:41:57,829
asking for peace.
331
00:42:00,475 --> 00:42:03,728
But there's no peace
or forgiveness for you.
332
00:42:03,735 --> 00:42:23,559
T:U:S:U:B:T:I:T:U:L:O:
333
00:42:28,559 --> 00:42:30,496
You keep it,
334
00:42:31,668 --> 00:42:35,733
so you'll remember the day I could
have killed you, but didn't.
335
00:43:21,473 --> 00:43:23,210
Immortal!
336
00:43:26,186 --> 00:43:28,330
Hello, Don Aniello.
337
00:43:32,004 --> 00:43:34,328
Did you have a good night?
338
00:43:34,373 --> 00:43:35,969
Perfect.
339
00:44:18,537 --> 00:44:20,382
Gennaro,
340
00:44:20,451 --> 00:44:22,370
the past is over.
341
00:44:22,708 --> 00:44:24,710
Now we go forward,
342
00:44:24,768 --> 00:44:27,567
in everybody's interest, yours too.
343
00:44:29,106 --> 00:44:30,923
What Ciro proposes
344
00:44:32,144 --> 00:44:34,091
sounds reasonable to me.
345
00:44:35,940 --> 00:44:38,633
I decide if it's reasonable or not.
346
00:44:44,317 --> 00:44:47,499
For me Pietro Savastano
can stay where he is.
347
00:44:48,757 --> 00:44:50,863
On two conditions:
348
00:44:51,536 --> 00:44:54,434
first, the alliance buys your stuff,
349
00:44:56,560 --> 00:44:58,491
so you'll see
350
00:44:58,834 --> 00:45:01,255
you'll make more money with this peace.
351
00:45:03,067 --> 00:45:05,654
War's not worth it to anyone.
352
00:45:09,060 --> 00:45:10,562
Okay,
353
00:45:11,140 --> 00:45:13,598
I don't care where the money's from,
354
00:45:14,540 --> 00:45:18,237
and I don't give a fuck about
what happens in Naples anymore.
355
00:45:18,654 --> 00:45:20,385
Good.
356
00:45:23,553 --> 00:45:26,822
That means the second
condition's not a problem.
357
00:45:30,428 --> 00:45:32,778
Your father, his men,
358
00:45:33,960 --> 00:45:37,058
can't leave their neighbourhood anymore.
359
00:45:48,893 --> 00:45:50,936
Okay.
360
00:45:53,728 --> 00:45:55,704
Goodbye, Don Aniello.
361
00:46:58,301 --> 00:47:00,155
- What the fuck...?
- You can't leave.
362
00:47:00,192 --> 00:47:01,413
Out of my way!
363
00:47:01,471 --> 00:47:04,729
Rules have changed, there's an
agreement with Gennaro Savastano.
364
00:47:05,913 --> 00:47:07,361
What the fuck do you mean?
365
00:47:07,405 --> 00:47:10,613
You can do what you like
in your house, even sell stuff,
366
00:47:10,673 --> 00:47:14,191
but none of your men can go out, got it?
367
00:47:14,255 --> 00:47:16,840
Gennarino guarantees for all of you.
368
00:47:32,035 --> 00:47:34,460
He sold me out.
369
00:47:38,562 --> 00:47:41,350
He didn't kill him and he sold me out.
370
00:47:41,695 --> 00:47:43,554
Piece of shit!
371
00:47:44,215 --> 00:47:46,530
Calm down, they can hear you.
372
00:47:46,581 --> 00:47:49,259
- There must be a reason.
- I gotta get out.
373
00:47:49,298 --> 00:47:53,176
Get me out of here,
I gotta look him in the face!
374
00:49:24,920 --> 00:49:26,379
Hi.
375
00:49:26,445 --> 00:49:27,943
Hi.
376
00:49:36,872 --> 00:49:39,222
I'm happy you're here.
377
00:49:41,110 --> 00:49:43,585
I don't know how I feel,
378
00:49:44,417 --> 00:49:46,439
but now I'm just fine.
379
00:49:48,727 --> 00:49:51,871
Now we'll see if you like
your birthday present!
380
00:49:54,582 --> 00:49:57,182
- Want to see it?
- Yes.
381
00:50:05,414 --> 00:50:06,873
Here.
382
00:50:27,582 --> 00:50:29,611
Congratulations, my love.
383
00:50:30,876 --> 00:50:32,210
To both of us.
25825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.