All language subtitles for Gomorra S02E02 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:06,700 Transcribed, synced and corrected by a_pylon 2 00:00:25,970 --> 00:00:29,510 ONE YEAR LATER 3 00:01:07,659 --> 00:01:09,717 Are those motherfuckers here? 4 00:01:19,816 --> 00:01:22,089 Let's slit their throats, brother, 5 00:01:22,142 --> 00:01:25,053 an example for other shitheads. 6 00:01:26,862 --> 00:01:28,903 Hold off a minute. 7 00:01:28,987 --> 00:01:30,720 Where's the Captain? 8 00:01:30,779 --> 00:01:32,648 Down there. 9 00:01:58,142 --> 00:01:59,954 Captain... 10 00:02:05,274 --> 00:02:07,760 Want to get out alive? 11 00:02:09,379 --> 00:02:10,853 Yes. 12 00:02:22,848 --> 00:02:25,364 Then you gotta do something for me. 13 00:02:36,784 --> 00:02:40,073 What are you thinikin'? Kill him! 14 00:02:41,131 --> 00:02:43,223 Take it easy, friend. 15 00:02:57,859 --> 00:03:01,228 Think he wouldn't do the same thing to you? 16 00:03:06,455 --> 00:03:08,717 I've been through it too 17 00:03:08,933 --> 00:03:12,302 and it was the luckiest day of my life. 18 00:03:13,005 --> 00:03:14,904 Look at me now, 19 00:03:15,087 --> 00:03:17,844 I'm now selling their stuff all over Europe. 20 00:03:20,140 --> 00:03:22,124 Here, Captain. 21 00:05:39,402 --> 00:05:41,067 Captain... 22 00:05:57,155 --> 00:05:58,941 What's going on, Captain? 23 00:06:12,612 --> 00:06:14,036 No... 24 00:06:18,275 --> 00:06:21,351 Hey, hey, relax, relax, relax. 25 00:06:27,961 --> 00:06:31,118 Hey, hey, it's okay, relax. 26 00:07:33,155 --> 00:07:34,987 Look! 27 00:07:35,186 --> 00:07:39,091 A captain of the Honduran Army just enrolled in our cause. 28 00:07:41,302 --> 00:07:43,749 Our cause... 29 00:07:45,966 --> 00:07:48,436 You're a real son of a bitch, brother. 30 00:07:54,293 --> 00:07:56,415 Take him near his camp 31 00:07:56,618 --> 00:07:58,412 and free him. 32 00:07:58,837 --> 00:08:00,981 Come on, asshole, up. 33 00:08:04,150 --> 00:08:06,646 Now take me to the airport, 34 00:08:06,724 --> 00:08:08,068 my time's come. 35 00:08:08,190 --> 00:08:09,886 Fuck. 36 00:08:11,029 --> 00:08:13,523 You'll be bored without me, brother. 37 00:08:13,832 --> 00:08:17,096 I've been waiting a long time 38 00:08:17,234 --> 00:08:19,750 and my time has finally come. 39 00:09:20,741 --> 00:09:23,640 - Hello. - Good afternoon, can I help you? 40 00:09:30,127 --> 00:09:33,014 Welcome, Mr. Savastano, we've been waiting for you. 41 00:09:33,120 --> 00:09:35,397 - Thank you. - I'll inform Mr. Avitabile. 42 00:09:40,516 --> 00:09:41,774 Yes. 43 00:09:43,007 --> 00:09:45,992 You've been taking 5.000 euros a month for three years. 44 00:09:46,411 --> 00:09:48,406 Why, do you think, 45 00:09:48,465 --> 00:09:50,241 I gave you that money? 46 00:09:50,297 --> 00:09:53,107 To be the first to know the others' bids. 47 00:09:53,173 --> 00:09:57,218 This contract must be mine, I can't lose it because you fucked up. 48 00:09:57,269 --> 00:09:59,983 - It's out of my hands. - I gotta build. 49 00:10:00,036 --> 00:10:03,094 If I don't, lots of families end up on the streets. 50 00:10:03,154 --> 00:10:06,059 - I know. - Who knows what might happen. 51 00:10:07,931 --> 00:10:10,954 No. No. No! 52 00:10:11,550 --> 00:10:13,889 Hungry people lose their heads! 53 00:10:13,961 --> 00:10:15,737 He's here. 54 00:10:18,501 --> 00:10:20,117 Okay. 55 00:10:22,659 --> 00:10:24,872 The Councilman and I have an understanding. 56 00:10:33,907 --> 00:10:35,978 Gennaro, finally! 57 00:10:36,131 --> 00:10:37,566 Good afternoon, Don Giuseppe. 58 00:10:37,632 --> 00:10:40,675 - It's a pleasure to host you. - The pleasure's mine. 59 00:10:41,622 --> 00:10:43,894 I've given you my best suite. 60 00:10:44,683 --> 00:10:47,466 I've never had the chance to tell you, 61 00:10:47,524 --> 00:10:50,434 but the quality of your goods is phenomenal. 62 00:10:50,920 --> 00:10:54,968 Mom always said: in business, the quality of goods is fundamental. 63 00:10:55,076 --> 00:10:58,163 Speaking of goods, are we set? 64 00:10:58,343 --> 00:11:00,789 It gets into Malaga on the 22nd. 65 00:11:00,857 --> 00:11:02,270 Perfect. 66 00:11:05,239 --> 00:11:07,588 We're expanding every day, 67 00:11:08,311 --> 00:11:11,434 if you want, I could buy everything you bring. 68 00:11:11,897 --> 00:11:14,495 With your goods and my organization 69 00:11:14,581 --> 00:11:17,209 Rome will be ours. 70 00:11:19,150 --> 00:11:21,617 It's an attractive offer, 71 00:11:21,690 --> 00:11:24,865 but my goods are free on the market for everybody. 72 00:11:24,929 --> 00:11:27,666 And I've got family problems to solve. 73 00:11:31,087 --> 00:11:32,681 That's fair, 74 00:11:32,830 --> 00:11:34,792 family comes first. 75 00:11:35,188 --> 00:11:38,834 Not now, but in a few days, when you're more relaxed, 76 00:11:39,224 --> 00:11:40,847 think about it. 77 00:11:41,783 --> 00:11:44,774 I could buy 1000-2000 kilos a month, 78 00:11:44,846 --> 00:11:46,613 it's up to you. 79 00:11:55,220 --> 00:11:57,055 Like it? 80 00:11:57,279 --> 00:11:58,722 Nice! 81 00:11:58,773 --> 00:12:00,446 I'm pleased. 82 00:12:00,891 --> 00:12:03,527 If you need anything else, call me. 83 00:12:05,698 --> 00:12:07,945 All I need's a car. 84 00:12:08,012 --> 00:12:09,426 No problem. 85 00:12:10,907 --> 00:12:13,482 I'll tell my daughter, remember her? 86 00:12:15,274 --> 00:12:18,467 I'll have her come, her name's Azzurra. 87 00:12:36,190 --> 00:12:37,396 Who's there? 88 00:12:44,327 --> 00:12:46,313 Who is it? 89 00:12:57,243 --> 00:12:59,876 I'm here for the car. 90 00:13:09,387 --> 00:13:11,702 What kind of car would you like? 91 00:13:15,417 --> 00:13:17,346 One that runs. 92 00:13:23,032 --> 00:13:25,505 My father says you don't remember me. 93 00:13:29,946 --> 00:13:32,049 So, you don't remember? 94 00:13:37,392 --> 00:13:40,419 Guess I need to refresh your memory. 95 00:13:42,656 --> 00:13:45,765 Azzurra, I don't want to piss your father off. 96 00:13:46,777 --> 00:13:50,109 My father no longer tells me what to do. 97 00:13:55,644 --> 00:13:57,443 Was that a big mistake? 98 00:13:57,508 --> 00:13:59,184 Who knows! 99 00:20:08,541 --> 00:20:11,271 These tanks are like cows' tits! 100 00:20:15,825 --> 00:20:18,310 But instead of milk... 101 00:20:20,120 --> 00:20:23,075 there's gasoline from the East. 102 00:20:25,353 --> 00:20:27,583 Doesn't cost a fucking thing, 103 00:20:27,973 --> 00:20:30,934 you just bribe some customs officers 104 00:20:31,531 --> 00:20:34,100 and get gas stations like these. 105 00:20:36,880 --> 00:20:41,079 The Calabrians are making stacks of money like that. 106 00:20:47,215 --> 00:20:50,506 Just one problem, this place is a shithole 107 00:20:51,172 --> 00:20:54,374 and even if we rule, we're nobodies. 108 00:20:59,983 --> 00:21:01,602 You look good. 109 00:21:27,552 --> 00:21:29,578 Been a long time! 110 00:21:32,854 --> 00:21:34,855 You're just a little whiter. 111 00:21:34,911 --> 00:21:37,510 This shit country's never seen the sun. 112 00:21:37,975 --> 00:21:40,712 I noticed, it's fuckin' freezing. 113 00:21:41,593 --> 00:21:43,259 I made you wait 114 00:21:43,334 --> 00:21:45,695 to make sure no asshole was on you. 115 00:21:45,751 --> 00:21:48,192 Okay, but let's go, I'm hungry. 116 00:21:50,547 --> 00:21:52,162 Where are they? 117 00:21:54,961 --> 00:21:56,876 In my bag. 118 00:22:02,135 --> 00:22:04,722 Before going home, we have to meet a Calabrian guy. 119 00:22:04,863 --> 00:22:06,519 - Here? - No. 120 00:22:06,641 --> 00:22:08,440 Somewhere else. 121 00:22:08,511 --> 00:22:11,370 Any problems, besides the cold? 122 00:22:11,430 --> 00:22:12,593 No, just to know. 123 00:22:12,654 --> 00:22:15,680 If I know stuff, you don't need to. 124 00:22:32,616 --> 00:22:34,269 So? 125 00:22:44,047 --> 00:22:46,377 I'd say... 126 00:22:46,779 --> 00:22:48,349 that these 127 00:22:48,415 --> 00:22:52,176 are of the lowest quality. 128 00:22:53,526 --> 00:22:55,798 Grade... I'd say "M". 129 00:22:58,571 --> 00:23:00,801 You let me down. 130 00:23:01,793 --> 00:23:04,853 I can't give you what you asked. 131 00:23:04,920 --> 00:23:07,287 Yeah, but there's loads 132 00:23:07,350 --> 00:23:10,352 and for our needs, it's more than enough. 133 00:23:16,901 --> 00:23:19,831 A friend talked to me about you. 134 00:23:21,870 --> 00:23:24,231 Good or bad? 135 00:23:25,814 --> 00:23:28,225 What matters is they talked. 136 00:23:31,755 --> 00:23:34,548 They talked to me about you too. 137 00:23:43,409 --> 00:23:46,972 This kid of yours has big balls, huh, Don Pietro? 138 00:23:47,045 --> 00:23:49,575 That's what they say where you're from? 139 00:23:55,137 --> 00:23:57,484 Kids are blood, sweat and tears, 140 00:23:57,540 --> 00:23:59,159 you know that. 141 00:23:59,675 --> 00:24:01,922 But let's talk about us, 142 00:24:01,978 --> 00:24:03,903 it's more important. 143 00:25:09,176 --> 00:25:11,455 I'll make spaghetti with sauce. 144 00:25:14,593 --> 00:25:17,296 I'd rather have something else. 145 00:25:19,482 --> 00:25:21,507 You do what I say. 146 00:28:48,927 --> 00:28:51,220 What is it, Gennaro? 147 00:28:52,213 --> 00:28:54,162 Can't sleep? 148 00:28:56,497 --> 00:28:58,279 I'm worried. 149 00:28:59,290 --> 00:29:01,113 About what? 150 00:29:01,822 --> 00:29:03,440 Mico. 151 00:29:06,308 --> 00:29:09,977 I knew he was your contact here, so I asked around. 152 00:29:17,156 --> 00:29:19,968 Who did you ask? 153 00:29:22,136 --> 00:29:24,504 Selling drugs, I've made lots of friends, 154 00:29:24,559 --> 00:29:26,229 especially among Calabrians. 155 00:29:26,278 --> 00:29:28,771 And what did these friends say? 156 00:29:28,830 --> 00:29:32,955 They had a meeting in Polsi and "The Mother" is really pissed. 157 00:29:33,052 --> 00:29:34,944 Be clearer. 158 00:29:38,622 --> 00:29:41,544 There's a contract out on Mico, 159 00:29:42,553 --> 00:29:45,981 we gotta stop dealing with him, get our weapons somewhere else. 160 00:29:46,484 --> 00:29:48,689 From who, Gennarino? 161 00:29:55,380 --> 00:29:58,946 Think I've been stuck here for a year 'cause I like it? 162 00:30:00,620 --> 00:30:03,006 I can't wait to get home. 163 00:30:05,321 --> 00:30:08,125 If I've been here for a year, 164 00:30:09,839 --> 00:30:12,903 it's because things aren't so good for us. 165 00:30:13,904 --> 00:30:17,078 We can't touch our money. 166 00:30:18,432 --> 00:30:21,253 Our friends, our front-men, 167 00:30:21,297 --> 00:30:23,435 are all under investigation. 168 00:30:23,942 --> 00:30:26,466 Our bank accounts are frozen 169 00:30:27,492 --> 00:30:30,748 so, with no money and the police on our tails, 170 00:30:30,800 --> 00:30:32,947 no one wants to do business with us. 171 00:30:37,267 --> 00:30:39,594 Except those with no alternative. 172 00:30:40,587 --> 00:30:42,131 See? 173 00:30:43,727 --> 00:30:46,096 You got it. 174 00:30:46,151 --> 00:30:48,348 But that's no good! 175 00:30:54,348 --> 00:30:56,303 Twenty years... 176 00:30:56,356 --> 00:30:58,704 eyes wide open, 177 00:30:59,382 --> 00:31:01,850 on friends, 178 00:31:02,189 --> 00:31:03,922 enemies, 179 00:31:04,273 --> 00:31:06,291 traitors. 180 00:31:07,967 --> 00:31:09,930 Twenty years. 181 00:31:14,356 --> 00:31:17,462 Then I passed it all on to you. 182 00:31:22,076 --> 00:31:24,854 You had to man the boat, 183 00:31:26,443 --> 00:31:29,155 and where did you take us? 184 00:31:31,076 --> 00:31:34,700 Now you're here to tell me what we gotta do? 185 00:31:37,239 --> 00:31:39,550 Your mother always said: 186 00:31:39,618 --> 00:31:41,844 "You spoil him too much, 187 00:31:41,912 --> 00:31:45,526 you give in to all the crap in his head". 188 00:31:46,198 --> 00:31:49,358 I'd say: "Don't worry, be patient, 189 00:31:50,423 --> 00:31:54,165 he's not like you and me, he needs time". 190 00:32:00,058 --> 00:32:02,559 But now time's run out, 191 00:32:02,886 --> 00:32:04,810 got that or not? 192 00:32:05,733 --> 00:32:07,594 You went too far. 193 00:32:16,852 --> 00:32:19,359 I came to you for help, 194 00:32:21,063 --> 00:32:23,717 but you were actin' crazy in jail, 195 00:32:24,195 --> 00:32:28,737 you left us alone, and you knew one word would do. 196 00:32:30,014 --> 00:32:32,177 What do you mean? 197 00:32:34,055 --> 00:32:36,499 If you hadn't played crazy, 198 00:32:36,546 --> 00:32:39,950 not giving a shit about us, Mom would still be here. 199 00:32:40,127 --> 00:32:42,353 You piece of shit! 200 00:32:42,709 --> 00:32:44,913 How the fuck dare you? 201 00:32:45,290 --> 00:32:48,095 Do you know why I acted crazy in jail? 202 00:32:48,445 --> 00:32:50,910 Because I knew 203 00:32:50,966 --> 00:32:53,131 you weren't up to it 204 00:32:53,184 --> 00:32:56,622 and the only way to save things was to get out. 205 00:32:58,534 --> 00:33:00,778 But I was too late. 206 00:35:19,715 --> 00:35:21,896 I'm gonna shower. 207 00:36:28,732 --> 00:36:31,259 With these, you can hunt your traitors, 208 00:36:31,323 --> 00:36:33,848 and make a big hole in their asses. 209 00:36:36,305 --> 00:36:38,125 Don Pietro... 210 00:37:17,592 --> 00:37:19,450 Holy shit! 211 00:37:22,697 --> 00:37:24,825 Fuck, what a blast! 212 00:37:24,884 --> 00:37:27,485 This thing shakes the ground. 213 00:37:30,008 --> 00:37:32,486 Let's get warmed up at my club. 214 00:37:35,416 --> 00:37:37,761 It's like I've accepted, Mico. 215 00:37:38,289 --> 00:37:41,127 No, without "like". 216 00:37:41,178 --> 00:37:43,138 Gaetano, here. 217 00:37:49,482 --> 00:37:53,045 I know I'm part of a system that's bigger than me, 218 00:37:53,684 --> 00:37:56,015 but I want to say one thing. 219 00:37:56,084 --> 00:37:59,144 These guys are the worst pigs in the world. 220 00:37:59,206 --> 00:38:02,414 I feel a thousand times more honest than all of them. 221 00:38:05,250 --> 00:38:07,871 When they speak, it makes me vomit. 222 00:38:07,943 --> 00:38:09,815 "The Mother", the Federation, 223 00:38:09,884 --> 00:38:11,448 meet that guy, speak to the other guy, 224 00:38:11,492 --> 00:38:13,903 ask for approval from yet another... 225 00:38:14,279 --> 00:38:17,286 But Mico Rende made his own way 226 00:38:17,344 --> 00:38:19,467 in this shitty country, in this fuckin' cold, 227 00:38:19,530 --> 00:38:21,695 and you know it. 228 00:38:21,756 --> 00:38:25,765 So, now Mico gives himself orders. 229 00:38:36,942 --> 00:38:38,699 Please, eat. 230 00:38:40,551 --> 00:38:42,421 Dad... 231 00:38:43,431 --> 00:38:45,838 can you come a second? 232 00:38:47,822 --> 00:38:49,718 Excuse me a second. 233 00:38:56,562 --> 00:38:58,692 What's the matter? 234 00:38:58,792 --> 00:39:01,535 - Dad, we gotta go. - Why? 235 00:39:01,604 --> 00:39:03,495 Remember what I said about Mico? 236 00:39:03,563 --> 00:39:05,367 Gennaro, no quizzes. 237 00:39:05,419 --> 00:39:08,520 My Calabrian friends warned me they're coming. 238 00:41:00,029 --> 00:41:01,835 Stop the car. 239 00:41:11,504 --> 00:41:13,290 Get out and walk close to me. 240 00:43:16,606 --> 00:43:19,390 - What's wrong? - I can't make it. 241 00:43:19,459 --> 00:43:22,934 - We gotta go. - I can't make it, I don't feel good! 242 00:43:58,140 --> 00:43:59,973 Be right back. 243 00:45:30,621 --> 00:45:32,392 Move! 244 00:48:52,197 --> 00:48:54,000 C'mon, Dad. 245 00:51:54,187 --> 00:51:56,050 It's me, 246 00:51:56,697 --> 00:51:58,974 come pick me up. 247 00:51:59,935 --> 00:52:01,822 Deichstra�e. 248 00:53:13,037 --> 00:53:15,466 Germany's burnt, 249 00:53:17,083 --> 00:53:19,708 we'd better go our separate ways. 250 00:53:21,878 --> 00:53:24,414 Go back where you were and don't worry, 251 00:53:24,916 --> 00:53:27,560 I'll be in touch, if need be. 252 00:53:33,391 --> 00:53:35,891 Your time will come too. 253 00:53:36,570 --> 00:53:38,990 Life's long, Gennarino! 254 00:53:40,179 --> 00:53:42,933 But now, I have to do my part, 255 00:53:43,244 --> 00:53:45,861 and I'd rather do it on my own. 17025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.