All language subtitles for Friday.Night.Plan.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,541 --> 00:01:48,791 {\an8}How much of the world's noise 2 00:01:49,291 --> 00:01:53,125 {\an8}Can this crazy heart take? 3 00:01:53,208 --> 00:01:56,958 {\an8}This crazy heart that yearns 4 00:01:57,041 --> 00:02:00,291 {\an8}To play its own beat, for its own sake 5 00:02:00,916 --> 00:02:04,708 {\an8}How much of the world's noise 6 00:02:04,791 --> 00:02:08,291 {\an8}Can this crazy heart take? 7 00:02:08,375 --> 00:02:12,500 {\an8}It bursts with restless energy 8 00:02:12,583 --> 00:02:15,541 {\an8}To play its own beat, for its own sake 9 00:02:16,666 --> 00:02:21,666 {\an8}Feel free to turn away 10 00:02:21,750 --> 00:02:23,666 {\an8}If you must grow up on the way! 11 00:02:23,750 --> 00:02:26,125 {\an8}It's okay to indulge a little 12 00:02:27,541 --> 00:02:30,833 {\an8}Make some excuses today! 13 00:02:31,416 --> 00:02:33,958 {\an8}Have no worries, lay back, and chill 14 00:02:35,375 --> 00:02:38,416 {\an8}Make some excuses today! 15 00:02:39,000 --> 00:02:41,666 {\an8}It's okay to indulge a little 16 00:02:42,875 --> 00:02:46,666 {\an8}Make some excuses today! 17 00:03:02,458 --> 00:03:05,625 Sid, are you combining hydrogen and oxygen to make water? 18 00:03:06,208 --> 00:03:08,166 Hurry up, bro! I have to pee! 19 00:03:14,916 --> 00:03:17,375 No, Manish. We can't change that now. 20 00:03:17,458 --> 00:03:19,666 {\an8}Tell Mr. Goel we have it under control. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 {\an8}These things happen before finalizing a deal. 22 00:03:24,458 --> 00:03:27,500 {\an8}And we'll work it out with their team before the video call. 23 00:03:27,583 --> 00:03:29,143 {\an8}We'll take them through all the points. 24 00:03:29,916 --> 00:03:31,250 {\an8}I know. 25 00:03:31,333 --> 00:03:34,958 Their company is being acquired, it is bound to be stressful. 26 00:03:35,458 --> 00:03:38,583 Tell them that I'm there to handle Mr. Paulson's team. 27 00:03:38,666 --> 00:03:40,458 We will lock it today. 28 00:03:40,541 --> 00:03:42,333 Okay, I'll see you in a few hours. 29 00:03:44,541 --> 00:03:45,583 This is not okay, Ma. 30 00:03:46,416 --> 00:03:48,291 I'm so sorry, Siddharth. 31 00:03:48,375 --> 00:03:49,958 The Pune deal meeting is today 32 00:03:50,041 --> 00:03:51,801 and things keep coming up at the last minute. 33 00:03:51,833 --> 00:03:54,333 No, sorry! Not that. I mean... 34 00:03:55,375 --> 00:03:57,458 I'm not taking Adi with me, Ma. 35 00:03:57,541 --> 00:03:59,375 Why? What's the big deal? 36 00:04:00,291 --> 00:04:03,101 - Let him come and watch your match. - He doesn't want to watch the match. 37 00:04:03,125 --> 00:04:05,517 He just wants to impress the cool dudes on the football team. 38 00:04:05,541 --> 00:04:07,476 And Ma, I'm telling you, they are a bad influence. 39 00:04:07,500 --> 00:04:10,767 - You should actually support me on this. - He just wants to come and cheer you on. 40 00:04:10,791 --> 00:04:13,708 Ma, Adi doesn't wake up at 6:30 a.m., that's when he goes to sleep. 41 00:04:13,791 --> 00:04:15,471 The school bus horn wakes him up every day. 42 00:04:15,541 --> 00:04:17,458 You think he'll wake up early for my match? 43 00:04:17,541 --> 00:04:20,061 And what will he cheer for? I sit on the bench the entire match. 44 00:04:20,583 --> 00:04:21,458 He knows that too. 45 00:04:21,541 --> 00:04:24,166 Ma, how weird will it be if the brother of a benchwarmer 46 00:04:24,833 --> 00:04:26,750 comes to watch his match? 47 00:04:26,833 --> 00:04:30,958 Why do you stress out over such little things? 48 00:04:31,041 --> 00:04:35,041 I know you're tense because of college applications. 49 00:04:35,125 --> 00:04:37,500 It's the last few days of school. 50 00:04:38,125 --> 00:04:41,791 Don't worry about others, you should be enjoying this time! 51 00:04:41,875 --> 00:04:45,041 I'm totally fine, Ma! You should be worried about Adi and his antics! 52 00:04:45,125 --> 00:04:46,375 Right! 53 00:04:46,458 --> 00:04:49,875 Sid, the meeting might go on until late tonight. 54 00:04:49,958 --> 00:04:53,416 I may have to stay overnight in Pune. 55 00:04:53,500 --> 00:04:59,500 So will you two be all right without me for one day? 56 00:05:00,083 --> 00:05:02,875 You won't get into a fight or anything like that? 57 00:05:05,791 --> 00:05:07,208 It hurts, Sid! It hurts! Please! 58 00:05:10,541 --> 00:05:11,541 Stunner! 59 00:05:11,958 --> 00:05:13,958 Cheater! Why are you such a liar? Chokeslam! 60 00:05:14,041 --> 00:05:16,125 No, no! No chokeslam! 61 00:05:16,916 --> 00:05:18,166 Siddharth! 62 00:05:18,750 --> 00:05:20,708 No, nothing of the sort will happen, Ma. 63 00:05:20,791 --> 00:05:24,291 I am 18 now and I understand my responsibilities. 64 00:05:26,416 --> 00:05:29,583 - Ma, good morning! - Good morning, my dear! 65 00:05:31,208 --> 00:05:32,291 All set, Adi? 66 00:05:32,375 --> 00:05:33,916 Yes, Ma. As always. 67 00:05:38,333 --> 00:05:40,208 Okay, Ma. I'll take Adi with me. 68 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 But I want to take the car. 69 00:05:44,041 --> 00:05:45,750 I've even got my license now, so... 70 00:05:45,833 --> 00:05:49,000 I'm really sorry, dear, but no car. 71 00:05:50,041 --> 00:05:53,208 You're not used to it and I'm also not around. 72 00:05:53,291 --> 00:05:54,500 I'm just... 73 00:05:55,083 --> 00:05:56,916 I'm just not comfortable with it yet. 74 00:06:03,458 --> 00:06:04,642 I'll be back tomorrow morning, 75 00:06:04,666 --> 00:06:07,333 and then, on the weekend, we'll all go out. 76 00:06:07,958 --> 00:06:08,875 - Okay? - Yes. 77 00:06:08,958 --> 00:06:11,458 And you drive, I promise! 78 00:06:11,541 --> 00:06:13,333 But while I'm away, 79 00:06:14,041 --> 00:06:15,666 no touching the car. 80 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Rickshaw! 81 00:06:37,291 --> 00:06:38,208 Bye, Ma. 82 00:06:38,291 --> 00:06:41,416 Okay, dear. You have a little fun. Okay? 83 00:06:42,041 --> 00:06:43,041 And good luck! 84 00:06:44,208 --> 00:06:46,791 And you, Adi. You behave yourself. 85 00:06:47,291 --> 00:06:49,166 Listen to your older brother! 86 00:06:50,333 --> 00:06:51,416 Bye! 87 00:06:56,000 --> 00:06:57,666 Okay then, back to work. 88 00:07:06,250 --> 00:07:08,458 Bro, I know why your mood is off. 89 00:07:08,541 --> 00:07:10,708 But don't worry, I won't cause any trouble. 90 00:07:10,791 --> 00:07:14,000 I'm your brother. Why would I embarrass you? 91 00:07:16,625 --> 00:07:17,708 Pass, pass! 92 00:07:17,791 --> 00:07:19,625 Pass to me... pass to me! 93 00:07:19,708 --> 00:07:20,916 Not there, man! 94 00:07:21,000 --> 00:07:23,625 Two minutes. I'll be right back. 95 00:07:29,916 --> 00:07:31,791 Man, we could've finished a game by now. 96 00:07:32,791 --> 00:07:33,951 Want me to play in his place? 97 00:07:36,166 --> 00:07:38,708 He could be a while. Half an hour, two hours... 98 00:07:38,791 --> 00:07:39,791 Expect the unexpected. 99 00:07:42,208 --> 00:07:43,328 - Okay, come. - Come on then. 100 00:07:47,125 --> 00:07:48,041 One, two, three... start! 101 00:07:48,125 --> 00:07:49,250 Run! 102 00:07:50,208 --> 00:07:51,750 So you mean Siddy is shitting? 103 00:07:54,708 --> 00:07:56,625 And he takes this long every day? 104 00:07:59,875 --> 00:08:02,916 - Shitty Siddy! - Shitty Siddy! 105 00:08:03,000 --> 00:08:06,750 - Shitty Siddy! - Shitty Siddy! 106 00:08:08,875 --> 00:08:11,017 Why are you even coming this early in the morning, Adi? 107 00:08:11,041 --> 00:08:15,583 Dude, it's the last match of the year and against Global School! 108 00:08:15,666 --> 00:08:17,934 Our pride is on the line, it's worth showing some support. 109 00:08:17,958 --> 00:08:21,375 Of course, my team is sure to lose without your Best Supporting Actor performance. 110 00:08:21,958 --> 00:08:22,875 Okay. 111 00:08:22,958 --> 00:08:26,416 Look, the girls from your senior batch will also come to watch the match. 112 00:08:27,291 --> 00:08:31,416 {\an8}I'll hit it off with one of them and she'll take me to the prom next week. 113 00:08:31,500 --> 00:08:33,416 And if I go to the prom despite being a junior, 114 00:08:33,500 --> 00:08:36,666 my next two years are set! School A-list! 115 00:08:37,833 --> 00:08:40,583 Wow! You are truly enlightened, Adi! 116 00:08:41,500 --> 00:08:43,351 If only you applied such a strategy to your studies. 117 00:08:43,375 --> 00:08:45,601 You're talking as if you haven't thought about prom at all. 118 00:08:45,625 --> 00:08:47,541 No... Adi, I have better things to think about. 119 00:08:47,625 --> 00:08:51,458 Of course, like grades, exams, and college applications. 120 00:08:51,541 --> 00:08:53,541 After all, on his deathbed, a man only thinks about 121 00:08:53,583 --> 00:08:55,343 how many marks he scored on his physics test. 122 00:08:55,375 --> 00:08:58,250 Speaking of which, how many marks did you get in your last physics exam? 123 00:09:00,833 --> 00:09:04,791 But seriously, you're telling me that just a couple of weeks from graduation, 124 00:09:04,875 --> 00:09:08,458 you have zero interest in going to the last prom of your school life? 125 00:09:09,250 --> 00:09:12,375 Come on, bro. There must be someone you want to go with. 126 00:09:15,416 --> 00:09:18,083 No problem. I can guess. 127 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 Maybe... 128 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 Natasha Sabharwal? 129 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 Nat. 130 00:09:28,250 --> 00:09:32,416 It's not rocket science. Nat is the most popular girl in school. 131 00:09:32,500 --> 00:09:34,541 {\an8}Half the guys in my class have a crush on her too. 132 00:09:34,625 --> 00:09:37,291 So, it was the easiest guess. 133 00:09:41,833 --> 00:09:44,750 But don't stress, there's still a week to go. 134 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 {\an8}And Nat seems pretty chill, you should totally ask her out. 135 00:09:48,333 --> 00:09:50,458 But act fast 136 00:09:50,541 --> 00:09:53,708 because just like 11 nations' police are running behind Don, 137 00:09:54,291 --> 00:09:59,125 {\an8}studs, geeks, bodybuilders, and class monitors 138 00:09:59,208 --> 00:10:00,500 are all chasing Nat. 139 00:10:41,083 --> 00:10:42,708 Go, ISM! 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,750 Dude, at least let the match begin. 141 00:10:46,250 --> 00:10:49,583 It's called a build-up. It's about setting the vibe, you know? 142 00:10:50,583 --> 00:10:51,833 You won't get it, Nits. 143 00:10:52,458 --> 00:10:55,708 Anyway, I thought you weren't coming for the match. 144 00:10:57,250 --> 00:10:59,916 Yes, but I had no choice. 145 00:11:00,541 --> 00:11:03,916 My parents are out of town so I had to come with my sister. 146 00:11:04,666 --> 00:11:08,166 And for any school event, she has to be the most enthusiastic supporter. 147 00:11:08,250 --> 00:11:11,666 One, two, three, four! Who are we here for? 148 00:11:11,750 --> 00:11:14,791 Five, six, seven, eight! Who do we appreciate? 149 00:11:14,875 --> 00:11:16,500 ISM! ISM! 150 00:11:16,583 --> 00:11:18,666 ISM! ISM! 151 00:11:22,833 --> 00:11:24,875 ISM! ISM! 152 00:11:24,958 --> 00:11:26,833 Sid, Gautam, and Parth, on the bench. 153 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 Own Goal, you're playing today. 154 00:11:30,750 --> 00:11:34,375 But please remember which goal to score in. 155 00:11:34,458 --> 00:11:36,583 - Yes, sir. - Come on, huddle in! 156 00:11:37,166 --> 00:11:40,583 Global School has defeated ISM for the past three years. 157 00:11:41,666 --> 00:11:42,791 But not today, boys. 158 00:11:43,833 --> 00:11:45,583 Today, we play at home. 159 00:11:46,458 --> 00:11:48,041 Today, we are the favorites. 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,625 Today, we have... 161 00:11:51,541 --> 00:11:52,666 Kabir! 162 00:11:53,166 --> 00:11:56,833 So remember, we must win at all costs. 163 00:11:57,458 --> 00:11:58,458 We cannot lose! 164 00:11:58,833 --> 00:12:00,416 Because at stake today is... 165 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Your pride! 166 00:12:02,458 --> 00:12:03,958 Your honor! 167 00:12:04,041 --> 00:12:06,041 And my job too. Okay? 168 00:12:07,083 --> 00:12:10,375 So no matter what, always remember... 169 00:12:10,458 --> 00:12:13,916 Stay united, play as a team, and... 170 00:12:14,833 --> 00:12:16,416 pass to Kabir. 171 00:12:16,500 --> 00:12:18,291 When in doubt, pass to Kabir. 172 00:12:18,375 --> 00:12:20,416 You get the ball, pass to Kabir. 173 00:12:20,500 --> 00:12:23,916 - Don't think, just... - Pass to Kabir! 174 00:12:24,000 --> 00:12:26,166 That's it, that's it! Hands in, guys! Hands in! 175 00:12:26,250 --> 00:12:28,583 One, two, three... 176 00:12:42,166 --> 00:12:45,291 No problem, boys! No problem! Keep moving, keep moving! 177 00:12:50,833 --> 00:12:51,916 What are you doing, Kabir? 178 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 It's okay. Come on! 179 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 It's okay! 180 00:13:04,166 --> 00:13:06,666 - It's okay, Kabir, come on! - It will go in next time, bro. 181 00:13:27,458 --> 00:13:29,541 Jay, pass the ball to Kabir! 182 00:13:31,916 --> 00:13:34,083 Keep moving! 183 00:13:36,916 --> 00:13:38,875 Shit man! Not now... 184 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Sid... 185 00:13:47,166 --> 00:13:48,458 - Sid! - Yes, sir. 186 00:13:49,083 --> 00:13:51,333 It's time to break your virginity. 187 00:13:52,625 --> 00:13:54,375 You'll have to play instead of Own Goal. 188 00:13:55,791 --> 00:13:58,666 Take it easy, no stress. 189 00:13:58,750 --> 00:14:01,000 But please, don't mess it up. 190 00:14:01,541 --> 00:14:03,250 You know what to do, right? 191 00:14:03,333 --> 00:14:05,458 Yes, sir, dribble past the defenders and score a goal. 192 00:14:05,541 --> 00:14:08,375 - What the... Sid! - Sir, relax. I'm joking. 193 00:14:08,916 --> 00:14:11,791 - Pass to Kabir, I know. - Yes, pass to Kabir. Good, good... 194 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 Let's go, boys. 195 00:14:28,041 --> 00:14:29,500 Hey! Get it... 196 00:14:30,750 --> 00:14:31,791 Run! Here! 197 00:14:32,375 --> 00:14:33,375 Ask for the ball, Sid! 198 00:14:34,666 --> 00:14:36,458 Now, now, now! Give it! 199 00:14:42,083 --> 00:14:44,791 Jay, go, go, go! Move, pass to Kabir! 200 00:14:44,875 --> 00:14:46,208 Hey, Sid! 201 00:14:46,291 --> 00:14:47,791 Not him! 202 00:15:01,375 --> 00:15:03,750 Pass, Sid! Pass! 203 00:15:05,750 --> 00:15:07,416 Shoot! 204 00:15:07,500 --> 00:15:10,375 Pass! Pass! 205 00:15:10,458 --> 00:15:11,583 Shoot! 206 00:15:14,166 --> 00:15:15,583 Shoot! 207 00:15:30,500 --> 00:15:31,625 What? 208 00:15:33,041 --> 00:15:34,083 Yes! 209 00:15:48,041 --> 00:15:49,833 Yes! Yes! 210 00:16:14,500 --> 00:16:17,125 - ISM! ISM! ISM! ISM! - ISM! ISM! ISM! ISM! 211 00:16:17,208 --> 00:16:19,291 Oh, yes! Oh, yes! 212 00:16:29,208 --> 00:16:32,000 Crazy game, bro! Crazy! 213 00:16:33,375 --> 00:16:35,375 What a fucking game, man! 214 00:16:35,458 --> 00:16:37,208 Did you see the GS guys at the end? 215 00:16:37,291 --> 00:16:40,833 No, because we don't have time for losers! 216 00:16:42,041 --> 00:16:45,166 Hey, Kabir, you can finally ask Nat to the prom now. 217 00:16:46,125 --> 00:16:49,333 I'd thought I'd win the match for the school and then ask her. 218 00:16:50,375 --> 00:16:52,666 But that Shitty Siddy scored the goal. 219 00:16:53,541 --> 00:16:54,666 Yes, bro! 220 00:16:54,750 --> 00:16:57,375 But Shitty turned so smoothly before the goal, no? 221 00:16:57,458 --> 00:16:59,833 Otherwise, that guy is so uptight, dude. 222 00:16:59,916 --> 00:17:02,291 It was like watching my granddad do the ballet! 223 00:17:05,833 --> 00:17:07,916 I thought the only goal he knows is like... 224 00:17:08,000 --> 00:17:09,583 becoming an accountant or something. 225 00:17:10,833 --> 00:17:13,166 Yes, what a weird guy. 226 00:17:13,708 --> 00:17:15,666 He didn't even wait to celebrate after the match. 227 00:17:15,750 --> 00:17:17,416 Must've run away to his hidey-hole. 228 00:17:18,416 --> 00:17:21,541 Bathtub was telling me he goes to the library after class every day. 229 00:17:22,166 --> 00:17:26,041 I'm telling you, if not an accountant, he'll definitely become a librarian. 230 00:17:29,666 --> 00:17:33,208 But bro, you have to ask Nat to the prom. 231 00:17:35,750 --> 00:17:41,666 Look, in the Euro 2016 finals, some rando called... 232 00:17:41,750 --> 00:17:43,041 - Eddie? - Edward. 233 00:17:43,125 --> 00:17:45,250 - Edward. - He scored the winning goal. 234 00:17:45,916 --> 00:17:50,375 But who lifted the trophy? Ronaldo, bro. He's the star. 235 00:17:50,458 --> 00:17:51,500 Factos, man. 236 00:17:51,583 --> 00:17:56,083 Okay. I'll ask her if I get the chance. 237 00:17:56,166 --> 00:17:58,791 - Of course you'll get the chance, man. - Really, bro. 238 00:17:58,875 --> 00:18:02,000 We just won a fucking crazy game! You guys know what this calls for? 239 00:18:02,083 --> 00:18:04,291 Yes, baby! 240 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 Are you sure? 241 00:18:05,416 --> 00:18:07,666 100%, man. Or else what will the juniors think? 242 00:18:07,750 --> 00:18:11,250 And you know what? Today is Friday as well! 243 00:18:11,333 --> 00:18:14,333 - Yes, boy! - Tonight is the perfect night for a... 244 00:18:14,416 --> 00:18:16,833 - Friday Night Plan! - Friday Night Plan! 245 00:18:16,916 --> 00:18:18,375 Let's go, man! 246 00:18:18,458 --> 00:18:23,125 I've got a DJ console and CO2 guns. Turk, can you hook us up with some booze? 247 00:18:24,041 --> 00:18:26,416 I can hook you up with anything and anyone, man. 248 00:18:26,500 --> 00:18:28,208 Naughty boy! 249 00:18:30,041 --> 00:18:31,458 Tell me, what do you need? 250 00:18:31,541 --> 00:18:32,666 Yo. 251 00:18:39,541 --> 00:18:41,416 So... 252 00:18:43,041 --> 00:18:44,833 Great goal today, bro. 253 00:18:44,916 --> 00:18:46,333 What a win, right? 254 00:18:51,333 --> 00:18:56,083 So you, tonight, Friday Night Plan. 255 00:18:57,000 --> 00:18:58,125 What do you think? 256 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 You know... 257 00:19:05,708 --> 00:19:07,916 Instead of watching you guys behave drunk and immature, 258 00:19:08,000 --> 00:19:09,416 I'd rather go to my hidey-hole 259 00:19:09,500 --> 00:19:12,875 and decide whether to become an accountant or a librarian. 260 00:19:13,833 --> 00:19:15,166 Jay, by the way... 261 00:19:15,666 --> 00:19:17,750 Eder scored the winning goal in 2016 and without him, 262 00:19:17,833 --> 00:19:20,208 Ronaldo would never have lifted the trophy. 263 00:19:21,791 --> 00:19:23,250 And this is disgusting. 264 00:19:23,833 --> 00:19:27,833 Think about the environment sometimes or are you too cool for the Earth also? 265 00:19:36,750 --> 00:19:38,000 Nerd! 266 00:19:39,833 --> 00:19:42,583 Hey, what a goal! Nice one! 267 00:19:43,166 --> 00:19:44,833 Nice goal, Sid! 268 00:19:46,083 --> 00:19:47,666 He was so good, no? 269 00:19:50,000 --> 00:19:51,208 Hi! 270 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 Nice goal. 271 00:20:04,333 --> 00:20:05,375 Kudos, Sid! 272 00:20:09,916 --> 00:20:13,208 And then he did this crazy triple stepover and was clean through! 273 00:20:13,291 --> 00:20:15,458 Just like Neymar. 274 00:20:15,541 --> 00:20:18,625 And the whole crowd was like, "Whoa"! 275 00:20:18,708 --> 00:20:20,000 And it wasn't an easy shot! 276 00:20:20,083 --> 00:20:23,375 It was like in FIFA, where you have to press R1, or it won't go in. 277 00:20:23,458 --> 00:20:27,208 But my bro, he did it just like that. What a goal. 278 00:20:29,000 --> 00:20:30,583 Control, Adi. 279 00:20:30,666 --> 00:20:33,142 Or your brother will be winning the Premier League by tomorrow. 280 00:20:33,166 --> 00:20:36,833 Why not? Inter-school league today, Premier League tomorrow. 281 00:20:36,916 --> 00:20:38,458 And you guys should've seen the coach! 282 00:20:38,541 --> 00:20:40,625 He was next level! 283 00:20:40,708 --> 00:20:42,500 He was taking laps, he was dancing... 284 00:20:42,583 --> 00:20:45,458 "My life was so low 285 00:20:46,541 --> 00:20:48,083 Then I said YOLO 286 00:20:48,958 --> 00:20:50,708 I used to feel FOMO 287 00:20:51,416 --> 00:20:52,875 But now that's no more 288 00:20:53,791 --> 00:20:55,708 I'm happy being solo 289 00:20:55,791 --> 00:20:57,208 Cause I ain't no hoe" 290 00:20:57,291 --> 00:20:59,333 That will suffice, Ms. Khurana! 291 00:20:59,833 --> 00:21:03,458 May I say that was rather... Egregious. 292 00:21:04,625 --> 00:21:07,375 The assignment was for you to recite poetry 293 00:21:07,458 --> 00:21:11,000 that expresses your experiences in the year gone by 294 00:21:11,083 --> 00:21:12,583 in the English language! 295 00:21:13,916 --> 00:21:15,041 Please... 296 00:21:19,541 --> 00:21:22,083 If it isn't our knight in shining armor! 297 00:21:23,083 --> 00:21:25,958 You showed those Global School hooligans, all right! 298 00:21:26,041 --> 00:21:27,541 Please come in, Mr. Menon. 299 00:21:30,583 --> 00:21:35,000 Ms. Sabharwal, if I may adjure you to intone your piece. 300 00:21:40,958 --> 00:21:44,166 "'Leave me alone, ' I tell the world 301 00:21:45,291 --> 00:21:46,958 But wonder why I'm lonely 302 00:21:48,250 --> 00:21:50,916 'I'm grown up, ' I tell my mom 303 00:21:51,791 --> 00:21:53,166 But still ask her for money 304 00:21:54,750 --> 00:21:57,041 'Let me drive, ' I tell my dad 305 00:21:57,833 --> 00:22:00,083 But honks and traffic scare me 306 00:22:01,625 --> 00:22:04,375 'Shut the hell up, ' I tell my sister 307 00:22:05,333 --> 00:22:07,250 But still want her to confide in me 308 00:22:08,250 --> 00:22:11,666 'I've figured it out, ' I tell my teachers 309 00:22:12,833 --> 00:22:14,583 But seek a hand to guide me 310 00:22:16,125 --> 00:22:19,166 'I have a plan, ' I tell them all 311 00:22:20,000 --> 00:22:22,250 But wish someone would help me 312 00:22:23,458 --> 00:22:27,041 'It will be okay, ' I tell myself 313 00:22:29,125 --> 00:22:31,166 But I don't even trust me 314 00:22:32,875 --> 00:22:35,958 'Leave me alone, ' I tell the world 315 00:22:37,208 --> 00:22:38,583 Then wonder why I'm lonely" 316 00:22:41,791 --> 00:22:43,375 Bravo, bravo! 317 00:22:43,458 --> 00:22:44,625 Thank you, sir. 318 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 The rumors are everywhere... 319 00:23:03,500 --> 00:23:04,916 It's too much, man. 320 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Yo. 321 00:23:09,833 --> 00:23:10,833 Guess what? 322 00:23:13,000 --> 00:23:14,708 Friday Night Plan. 323 00:24:08,416 --> 00:24:12,958 Whoever eats the least has the smallest. Three, two, one, go! 324 00:24:13,041 --> 00:24:15,541 Let's go, come on! 325 00:24:15,625 --> 00:24:20,041 Yes, Bathtub, come on! Hurry up! 326 00:24:21,250 --> 00:24:24,666 Oh, my God! You're real! I love you! 327 00:24:24,750 --> 00:24:26,000 Do I know you? 328 00:24:26,583 --> 00:24:28,500 Oh, my God, he spoke to me! 329 00:24:30,208 --> 00:24:33,166 I told you, it's worth showing some support. 330 00:24:33,791 --> 00:24:37,375 You're all over the school's WhatsApp groups! Nice! 331 00:24:37,458 --> 00:24:40,041 I've been in this school for eight years and nobody noticed. 332 00:24:40,125 --> 00:24:43,333 I scored a goal today and everyone is looking at me like I'm Hardik Pandya. 333 00:24:47,250 --> 00:24:48,333 See? 334 00:24:48,416 --> 00:24:51,791 Not Hardik, Dhoni. You won the school World Cup, no? 335 00:24:51,875 --> 00:24:52,875 Nice. 336 00:24:54,250 --> 00:24:55,458 Come on, eat faster! 337 00:24:56,041 --> 00:24:58,583 Can you believe Kabir and his idiots called me to the FNP? 338 00:24:59,583 --> 00:25:01,791 As if I would go party with them. 339 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 - Friday Night Plan? - Yes. 340 00:25:04,291 --> 00:25:05,625 - Tonight? - Yes! 341 00:25:06,208 --> 00:25:08,583 Dude, I don't think you realize what's happening. 342 00:25:09,083 --> 00:25:10,958 You have to go to this party. 343 00:25:11,041 --> 00:25:14,125 Not "should go," not "might go," you have to go! 344 00:25:14,708 --> 00:25:18,166 Bro, there was a time when school just meant 345 00:25:18,250 --> 00:25:20,750 studying, homework, and... 346 00:25:21,375 --> 00:25:22,500 More studying. 347 00:25:23,083 --> 00:25:26,083 Very strict rules, like that old film Mohabbatein. 348 00:25:27,666 --> 00:25:34,333 But then some cool seniors decided that if we study from Monday to Friday, 349 00:25:34,416 --> 00:25:38,375 then Friday night onwards, non-stop party. 350 00:25:39,041 --> 00:25:41,750 That was the birth of Friday Night Plan. 351 00:25:41,833 --> 00:25:47,958 The school's coolest tradition, where heritage, pride, and discipline 352 00:25:48,541 --> 00:25:54,375 are replaced by wild music, insane games, and epic adventures. 353 00:25:55,000 --> 00:25:58,583 It is the most legendary party of all... 354 00:26:00,458 --> 00:26:03,041 I mean, that's what I've heard. 355 00:26:03,125 --> 00:26:05,375 - Juniors aren't allowed in, so... - Right. 356 00:26:05,458 --> 00:26:08,958 The point is you're famous now, at least for today. 357 00:26:09,041 --> 00:26:10,458 That's why you got the FNP invite. 358 00:26:10,541 --> 00:26:12,250 Make the most of it, bro! 359 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Party with all the seniors. 360 00:26:14,291 --> 00:26:15,916 It will be a vibe, and... 361 00:26:16,791 --> 00:26:19,333 it's the best chance to ask Nat to the prom. 362 00:26:25,833 --> 00:26:27,208 I'll think about it. 363 00:26:39,458 --> 00:26:41,000 - Dude! - Sorry! Sorry! 364 00:26:42,750 --> 00:26:43,625 Sorry. 365 00:26:43,708 --> 00:26:44,708 You're metal. 366 00:27:19,083 --> 00:27:21,583 {\an8}MADHUSHALA 367 00:27:24,958 --> 00:27:26,875 How come you're reading this book? 368 00:27:28,750 --> 00:27:32,458 {\an8}If I was reading Shakespeare's sonnets, would you ask me the same question? 369 00:27:33,041 --> 00:27:36,875 It's not that. I just meant that it's not in the tenth-grade syllabus, is it? 370 00:27:37,875 --> 00:27:39,250 Oh, like that. 371 00:27:39,333 --> 00:27:41,875 No, I just borrowed it from the library for some light reading. 372 00:27:42,708 --> 00:27:45,125 Very light, I must say. 373 00:27:45,208 --> 00:27:49,000 At least you'll never get bored and your next two years will be set. 374 00:27:49,583 --> 00:27:50,875 Academic A-list! 375 00:27:50,958 --> 00:27:55,791 After all, on his deathbed, a man only thinks about how many books he has read. 376 00:27:58,833 --> 00:27:59,833 - Adi... - Adi... 377 00:28:02,000 --> 00:28:03,875 Siddharth, come. 378 00:28:03,958 --> 00:28:04,958 Bye. 379 00:28:08,833 --> 00:28:10,083 Good afternoon, ma'am. 380 00:28:10,166 --> 00:28:14,083 So, Mr. Menon, I heard you scored a wonderful goal this morning. 381 00:28:14,166 --> 00:28:15,958 Ma'am, not you too, please. 382 00:28:16,041 --> 00:28:20,625 No selfies, no fist bumps, no proposals. I'm still the same guy I was yesterday. 383 00:28:22,250 --> 00:28:23,833 Yes, I can see that. 384 00:28:25,166 --> 00:28:27,625 So, have you made up your mind? 385 00:28:27,708 --> 00:28:29,750 - Actually, I have. - You have? 386 00:28:29,833 --> 00:28:32,583 I've made up my mind that I want to look into colleges in Europe. 387 00:28:34,666 --> 00:28:37,583 Siddharth, it has been eight months. 388 00:28:37,666 --> 00:28:42,166 We've discussed every possible college in India, the US, the UK, 389 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 Canada, Singapore, Hong Kong, Australia... 390 00:28:45,208 --> 00:28:47,101 - But what if there are better colleges... - Siddharth, 391 00:28:47,125 --> 00:28:48,725 it's time to end this college world tour 392 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 and send in the applications, don't you think? 393 00:28:51,916 --> 00:28:54,833 You're dangerously close to missing even the late deadlines now. 394 00:28:54,916 --> 00:28:58,666 Let's at least send the applications. All the other students have done it! 395 00:28:58,750 --> 00:29:01,625 I'm not "other students," ma'am. I need to get this right. 396 00:29:02,500 --> 00:29:03,726 And I'm sorry for being thorough, 397 00:29:03,750 --> 00:29:05,791 but for me, this is a very important decision. 398 00:29:05,875 --> 00:29:08,708 It's a huge financial commitment for my family. 399 00:29:10,291 --> 00:29:13,500 Without full research, I can't send any applications 400 00:29:13,583 --> 00:29:16,125 and if I need to take a gap year, I will take a gap year. 401 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 Okay. 402 00:29:20,750 --> 00:29:23,916 We'll discuss colleges in Europe, Africa... 403 00:29:24,666 --> 00:29:26,666 Even penguin schools in Antarctica if you want to. 404 00:29:27,666 --> 00:29:30,208 But for our next meeting, get your mom. 405 00:29:30,291 --> 00:29:32,583 She will help you decide what's best for your future. 406 00:29:32,666 --> 00:29:33,708 No, she's very busy. 407 00:29:34,791 --> 00:29:38,583 And ma'am, this is my decision. I can figure this much out on my own. 408 00:29:41,208 --> 00:29:44,500 Mom cooked food. Why do you want to waste money all the time? 409 00:29:44,583 --> 00:29:46,166 One time, man. 410 00:29:46,250 --> 00:29:48,166 Okay, done. What do you want to have? 411 00:29:51,416 --> 00:29:52,333 Help me with the music? 412 00:29:52,416 --> 00:29:55,375 Can't you just be normal and say no for once? 413 00:29:55,458 --> 00:29:58,708 You should be happy. You get to attend a seniors' party. 414 00:29:58,791 --> 00:30:02,291 Why do you think the things that make you happy will make me happy as well? 415 00:30:02,375 --> 00:30:04,083 Okay, I'm sorry. 416 00:30:04,166 --> 00:30:08,083 I'll handle the music too, but trust me, you'll have a good time. 417 00:30:08,166 --> 00:30:09,625 Just please try to enjoy it, okay? 418 00:30:11,833 --> 00:30:16,500 Nat... Natasha... English class... blew my mind... 419 00:30:18,916 --> 00:30:22,250 I can do this. I can do this. 420 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 I can't do this. I can't do this... 421 00:30:24,041 --> 00:30:27,041 - Sid! - Yes? Hi... Natasha! Hi. 422 00:30:28,083 --> 00:30:29,166 I didn't see you there. 423 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 Really? 424 00:30:30,333 --> 00:30:33,583 Because it looked like you were coming this way and then suddenly turned around. 425 00:30:34,166 --> 00:30:38,375 What? No! I thought I saw someone I knew, but it was just you. 426 00:30:38,916 --> 00:30:41,750 Not just you, it was you, and I know you too. 427 00:30:42,416 --> 00:30:45,250 Hey, your English was great today. 428 00:30:45,333 --> 00:30:47,708 What you said in English class was great today. 429 00:30:48,291 --> 00:30:49,291 Thank you. 430 00:30:49,708 --> 00:30:51,428 So you're coming to my place tonight, right? 431 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 FNP. 432 00:30:54,958 --> 00:30:56,875 The party is at your place? 433 00:30:56,958 --> 00:30:57,791 Yes. 434 00:30:57,875 --> 00:30:59,041 My parents are traveling 435 00:30:59,125 --> 00:31:02,500 and Kabir and the boys asked me, and I couldn't say no. 436 00:31:02,583 --> 00:31:04,166 Last party of school and all, you know. 437 00:31:04,250 --> 00:31:05,791 Yes, totally. 438 00:31:05,875 --> 00:31:07,625 They were telling me too, after the match. 439 00:31:07,708 --> 00:31:09,416 I mean, when we won the match. 440 00:31:10,333 --> 00:31:12,541 - Of course I'll come to the party. - Awesome! 441 00:31:15,958 --> 00:31:17,083 Damn it. 442 00:31:17,166 --> 00:31:18,000 What's wrong? 443 00:31:18,083 --> 00:31:22,375 Nothing, it's silly. Kabir is coming to the party with his driver. 444 00:31:24,375 --> 00:31:29,583 I mean, not like "to the party" but he can't bring his car without his driver. 445 00:31:29,666 --> 00:31:32,416 And I really wanted to go on a late-night drive tonight, 446 00:31:32,500 --> 00:31:35,541 but it's just not fun under a driver's supervision. 447 00:31:35,625 --> 00:31:37,416 That will be damn sad and boring. 448 00:31:43,750 --> 00:31:47,083 I... If Kabir can't bring his car, I can bring mine. 449 00:31:48,000 --> 00:31:51,125 I can drive, it's not a big deal, my license and everything is set. 450 00:31:51,625 --> 00:31:53,208 Really? Are you sure? 451 00:31:53,291 --> 00:31:55,166 Yes, don't worry, I'm not. 452 00:31:55,250 --> 00:31:57,833 I'm not worried, not that I'm not sure. 453 00:31:57,916 --> 00:31:59,250 I'm sure, I'll bring my car. 454 00:31:59,333 --> 00:32:01,333 - Okay, great. - Okay? 455 00:32:01,416 --> 00:32:03,750 I think the boys are meeting at JC's before the party. 456 00:32:03,833 --> 00:32:05,916 So I'll ask Kabir to text you the details? 457 00:32:06,000 --> 00:32:07,708 - Okay. - See you tonight? 458 00:32:07,791 --> 00:32:09,458 See you tonight. 459 00:32:09,541 --> 00:32:10,541 - Bye! - Bye. 460 00:32:19,416 --> 00:32:22,166 Bro, please! 461 00:32:22,250 --> 00:32:24,450 As your younger brother, have I ever asked for anything? 462 00:32:26,083 --> 00:32:29,000 Okay, I've asked for a lot of things, but one last time. 463 00:32:29,083 --> 00:32:30,916 Please let me come with you. 464 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Why are you following me like a sidekick today? 465 00:32:33,791 --> 00:32:35,471 I let you come to the match, that's enough. 466 00:32:35,500 --> 00:32:37,458 Look, I'm just saying, 467 00:32:37,541 --> 00:32:40,875 you know I can help you ask Nat to the prom before the other boys. 468 00:32:41,666 --> 00:32:45,291 And Nits will be there too, so I won't come anywhere near you. 469 00:32:46,583 --> 00:32:50,375 Otherwise, I'll be all alone at home, and if Ma finds out... 470 00:32:50,458 --> 00:32:52,791 Hey, that's enough. Don't threaten me. 471 00:32:54,250 --> 00:32:56,666 I've promised Ma I'll take care of you so... 472 00:32:57,375 --> 00:32:58,495 I'll have to take you along. 473 00:32:59,458 --> 00:33:02,583 - That means I... - But Adi, promise me. 474 00:33:03,875 --> 00:33:05,583 You won't cause any trouble. 475 00:33:07,041 --> 00:33:08,041 You'll do as I say. 476 00:33:09,041 --> 00:33:10,601 And you'll help me dress for the party. 477 00:33:11,375 --> 00:33:12,791 Yes, I promise! 478 00:33:13,375 --> 00:33:16,625 After tonight, Friday nights will never be the same again. 479 00:33:18,041 --> 00:33:19,083 Whatever. 480 00:33:22,791 --> 00:33:25,375 Wow! Perfect! 481 00:33:25,458 --> 00:33:27,041 Now all we need is some suspenders 482 00:33:27,125 --> 00:33:29,791 and a time machine to go to the party in the 1960s. 483 00:33:33,750 --> 00:33:37,208 Bro, you're a bit late. The football match was in the morning. 484 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 No. 485 00:33:43,000 --> 00:33:45,291 No horizontal stripes, they make you look fat. 486 00:33:45,791 --> 00:33:48,291 And no vertical stripes also, they make you look taller. 487 00:33:48,375 --> 00:33:52,916 Then girls notice your real height and get disappointed. So no stripes. 488 00:33:59,541 --> 00:34:01,416 Add at least a little flavor to your life? 489 00:34:01,500 --> 00:34:03,000 Want me to add flavor to your face? 490 00:34:04,250 --> 00:34:05,833 Okay, sorry. 491 00:34:05,916 --> 00:34:07,083 Okay, Sid. 492 00:34:07,166 --> 00:34:09,766 Winning drinking games is the easiest way to be cool at the party. 493 00:34:09,833 --> 00:34:11,333 Beer pong is simple. 494 00:34:11,416 --> 00:34:13,875 Loop the ball and land it inside the glass. 495 00:34:14,375 --> 00:34:15,750 Watch. 496 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 Now you try it. 497 00:34:21,625 --> 00:34:24,458 Okay, so I have to loop the ball like that 498 00:34:24,541 --> 00:34:25,708 in the middle... 499 00:34:35,875 --> 00:34:38,041 Don't you need a beard to shave? 500 00:34:39,291 --> 00:34:42,125 Dude, it's all about the fragrance. 501 00:34:42,208 --> 00:34:45,291 Girls, they love the aftershave smell. 502 00:34:46,083 --> 00:34:48,125 Simply put on aftershave then. 503 00:34:49,666 --> 00:34:52,416 Bro, it's aftershave. 504 00:34:52,500 --> 00:34:54,916 You can only put it on after you shave. 505 00:35:01,000 --> 00:35:06,458 Bro, during flip cup, place the cup at the edge of the table. 506 00:35:07,125 --> 00:35:09,750 Keep your fingers light for smooth motion. 507 00:35:10,750 --> 00:35:15,083 Then gently, lovingly, hit the base. Be nice to it. 508 00:35:15,583 --> 00:35:18,875 It should flip upside-down and land like Rohit Shetty's cars. 509 00:35:19,958 --> 00:35:21,166 Now try it! 510 00:35:31,916 --> 00:35:32,750 I can't do this. 511 00:35:32,833 --> 00:35:35,416 Focus! This defeatist attitude won't do. 512 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 I can't do this! 513 00:35:40,541 --> 00:35:41,583 Pause. 514 00:35:51,541 --> 00:35:53,458 - Bro... - Bro. 515 00:35:53,541 --> 00:35:55,875 - No, no... - Yes! 516 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 - But Ma... - But Nat? 517 00:36:21,125 --> 00:36:23,958 Bro, it feels like you're driving the car in slow motion. 518 00:36:25,208 --> 00:36:27,375 We've taken the car out without telling Ma, Adi. 519 00:36:28,708 --> 00:36:30,375 The least we can do is be careful. 520 00:36:37,083 --> 00:36:39,541 No, let it ring. We'll have to lie. 521 00:36:46,833 --> 00:36:49,500 {\an8}Hi, Ma! We were just talking about you. 522 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Really? 523 00:36:52,000 --> 00:36:52,875 What's going on? 524 00:36:52,958 --> 00:36:54,208 What are you two up to? 525 00:36:54,291 --> 00:36:58,041 Nothing much, just playing a racing game. And Sid is driving really slowly. 526 00:36:58,541 --> 00:37:02,458 Sid didn't answer my call. How was his match? 527 00:37:02,541 --> 00:37:05,375 He played and they won! He even scored a goal! 528 00:37:05,458 --> 00:37:06,708 Really? 529 00:37:07,416 --> 00:37:09,791 - How? - I'll tell you about it tomorrow. 530 00:37:09,875 --> 00:37:12,625 Okay, listen. Check the fridge, I've left... 531 00:37:12,708 --> 00:37:14,125 Yes, okay. I've got to go, Ma. 532 00:37:14,208 --> 00:37:15,375 Adi... 533 00:37:28,000 --> 00:37:29,666 Where is this JC's now? 534 00:37:45,041 --> 00:37:47,291 Bro, let's go. Come. 535 00:38:13,583 --> 00:38:15,934 - How do we go upstairs? - Not upstairs, go outside, please. 536 00:38:15,958 --> 00:38:18,333 - You mean inside? That's inside. - No, go outside. 537 00:38:18,416 --> 00:38:19,791 No, outside through there. 538 00:38:20,375 --> 00:38:21,666 Outside through where? 539 00:38:29,916 --> 00:38:31,559 - I didn't invite anyone! - Irony just died! 540 00:38:31,583 --> 00:38:33,916 You all were going around inviting the whole school. 541 00:38:34,000 --> 00:38:35,934 - This guy called so many... - You all went around calling everyone. 542 00:38:35,958 --> 00:38:40,458 Hey, look! It's Shitty Siddy in the house! 543 00:38:41,083 --> 00:38:42,416 With a plus one. 544 00:38:43,000 --> 00:38:45,166 This is... This is my younger brother, Adi. 545 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Guys... 546 00:38:51,083 --> 00:38:52,541 Bro, don't worry. 547 00:38:52,625 --> 00:38:54,708 Without your goal, we wouldn't be partying. 548 00:38:55,291 --> 00:38:57,875 You can bring whoever you want, man. Come. 549 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Saahil. 550 00:39:05,750 --> 00:39:06,666 Thank you, Sid. 551 00:39:06,750 --> 00:39:08,916 We wouldn't have won the match without you and... 552 00:39:09,000 --> 00:39:12,291 I missed quite a few chances so it would've been my fault. 553 00:39:12,375 --> 00:39:14,041 No, that's all good, bro. 554 00:39:14,708 --> 00:39:17,708 But this is quite different from what I'd imagined. 555 00:39:17,791 --> 00:39:20,875 Bro, this is only the pregame. 556 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 So this is like an FNP tradition. 557 00:39:23,375 --> 00:39:26,500 We, boys, make our own plans and the girls theirs. 558 00:39:26,583 --> 00:39:29,750 Then we all meet up and party. 559 00:39:30,750 --> 00:39:32,666 - Want some beer? - No. 560 00:39:32,750 --> 00:39:34,590 Did you see anything suspicious on your way in? 561 00:39:35,166 --> 00:39:37,041 There are a couple of cops downstairs. 562 00:39:38,125 --> 00:39:41,291 Not that, bro. Did you see anything GS prank-type suspicious? 563 00:39:41,875 --> 00:39:44,666 See, there'll be guys from other schools at the party as well, 564 00:39:45,250 --> 00:39:46,583 including the GS boys. 565 00:39:46,666 --> 00:39:50,416 Usually, we play pranks on each other before the party 566 00:39:50,500 --> 00:39:52,583 just to make sure there's no bad blood. 567 00:39:52,666 --> 00:39:56,500 And today, we've beaten them in the finals. 568 00:39:56,583 --> 00:40:00,458 The GS boys will be out to get us before the party tonight! 569 00:40:00,541 --> 00:40:03,916 But those GS losers can't catch us. Right, bro? 570 00:40:10,291 --> 00:40:12,125 Listen, bro. 571 00:40:13,458 --> 00:40:15,500 You're Sid's brother, so you can hang around. 572 00:40:16,791 --> 00:40:19,000 But don't forget you're a junior 573 00:40:19,083 --> 00:40:21,250 and you have to show the seniors some respect 574 00:40:21,333 --> 00:40:22,916 even if they are from other schools. 575 00:40:23,000 --> 00:40:24,458 There are ground rules, bro. 576 00:40:24,541 --> 00:40:27,833 No partying or drinking without your guardian's permission. 577 00:40:27,916 --> 00:40:30,500 We don't want any trouble if you get out of control. 578 00:40:31,125 --> 00:40:32,750 Got it, bro? 579 00:40:32,833 --> 00:40:34,083 Got it. 580 00:40:34,166 --> 00:40:35,916 - Understand? - You better do. 581 00:40:39,500 --> 00:40:42,125 Guys, can I just point out... 582 00:40:42,208 --> 00:40:45,625 If I didn't get injured, Sid wouldn't have scored the goal. 583 00:40:46,250 --> 00:40:48,875 What I'm saying is no more "Own Goal" from now on. 584 00:40:48,958 --> 00:40:51,166 Really? 585 00:40:52,250 --> 00:40:56,291 Aayush, your own goal against Mary's was legendary. 586 00:40:56,791 --> 00:41:00,000 For us, you will always be Own Goal, dude. 587 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 Thank you, Kabir. 588 00:41:02,125 --> 00:41:05,166 Don't be sad, dude. At least we don't call you "Bathtub." 589 00:41:07,125 --> 00:41:10,208 Saahil, how did you get this name? I heard a rumor... 590 00:41:10,291 --> 00:41:12,791 Hey! Control, junior. Watch your mouth. 591 00:41:12,875 --> 00:41:16,791 It's not a rumor, it's true. He lost his virginity in a bathtub. 592 00:41:18,333 --> 00:41:20,083 Turk, how did you get your name? 593 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 Some connection with Tรผrkiye? 594 00:41:21,458 --> 00:41:23,958 No, bro. My dad's name is Taraklal. 595 00:41:25,041 --> 00:41:26,833 I declared myself "Turk" 596 00:41:26,916 --> 00:41:28,833 before these rascals could call me "Tharak." 597 00:41:28,916 --> 00:41:31,083 And Jay? What does that stand for? 598 00:41:32,208 --> 00:41:36,541 What do you mean, bro? That's my name. Jay Sheth. 599 00:41:36,625 --> 00:41:39,000 Accept it, dude. Your name is... 600 00:41:39,583 --> 00:41:40,750 - Jay Sheth! - Jay Sheth! 601 00:41:43,083 --> 00:41:44,833 Guys, come on, okay. 602 00:41:45,625 --> 00:41:48,375 I have a birth certificate that says "Jay Sheth." 603 00:41:48,458 --> 00:41:50,958 - Show us! - What do you mean, show us? 604 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 GS prank. 605 00:42:12,041 --> 00:42:13,666 Yes. 606 00:42:14,833 --> 00:42:17,166 Boys from Global School had come to me. 607 00:42:18,875 --> 00:42:20,375 They give me respect. 608 00:42:21,791 --> 00:42:23,125 Good respect. 609 00:42:23,208 --> 00:42:24,500 With pink notes. 610 00:42:24,583 --> 00:42:29,208 So I on small fire alarm in private room. 611 00:42:29,291 --> 00:42:32,458 You took a bribe against your loyal customers? 612 00:42:36,083 --> 00:42:38,166 But I also knowing 613 00:42:39,500 --> 00:42:42,000 where those boys are going. 614 00:42:43,041 --> 00:42:45,708 If you also show me some respect... 615 00:42:47,208 --> 00:42:48,916 Do you get what I mean? 616 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 "Respect." 617 00:42:58,250 --> 00:42:59,333 You get it. 618 00:43:04,875 --> 00:43:07,541 Those boys are at Khan's. 619 00:43:08,375 --> 00:43:10,666 - Let's go. - Let's go, boys, come on. 620 00:43:12,333 --> 00:43:14,875 Guys, we have to get back at the GS boys. 621 00:43:14,958 --> 00:43:18,666 We have only one shot, it has to be good. Any ideas? 622 00:43:32,041 --> 00:43:34,750 Guys, I've got a solid idea. 623 00:43:35,250 --> 00:43:36,416 But we need a car. 624 00:43:36,500 --> 00:43:37,791 We've all got our cars. 625 00:43:37,875 --> 00:43:40,666 Yes, but we can't do anything in front of our drivers, right? 626 00:43:40,750 --> 00:43:42,708 - Parents will find out. - Point. 627 00:43:42,791 --> 00:43:45,083 We can't drive either, we've all been drinking. 628 00:43:45,166 --> 00:43:46,166 Guys... 629 00:43:46,666 --> 00:43:48,791 We have our car and Sid can drive us too! 630 00:43:50,500 --> 00:43:53,125 - Cool! Sid, you'll drive us in your car? - Bro, come on. 631 00:43:53,791 --> 00:43:55,708 - Come on, man, let's go. - Please, man. Please. 632 00:43:55,791 --> 00:43:57,583 Let's do it, man, come on. 633 00:43:57,666 --> 00:43:59,875 - Come on, Sid, man... - Let's do it, man. 634 00:43:59,958 --> 00:44:02,250 - Let's do it. - Let's do it, man. 635 00:44:02,333 --> 00:44:04,250 For ISM. Please... 636 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 - Yes! Come on... - Let's go! 637 00:44:06,291 --> 00:44:07,971 - Let's do this, boys. - Let's go, come on. 638 00:44:12,916 --> 00:44:16,083 You know, guys, now that's what you call raining on their party. 639 00:44:16,166 --> 00:44:17,166 Yes! 640 00:44:18,250 --> 00:44:19,375 He's right. 641 00:44:19,458 --> 00:44:20,583 It was great fun. 642 00:44:28,000 --> 00:44:30,583 - Look, there they are! - Yes! 643 00:44:41,291 --> 00:44:45,541 The world has spread just like wildfire! 644 00:44:46,125 --> 00:44:50,541 Luck is a damp squib Even after using a dryer! 645 00:44:50,625 --> 00:44:55,333 But we want something electrifying And mischief is intensifying! 646 00:44:55,416 --> 00:45:00,541 So let's open Pandora's box! 647 00:45:02,666 --> 00:45:05,375 Open Pandora's box! 648 00:45:11,208 --> 00:45:13,333 Let's go! 649 00:45:15,875 --> 00:45:18,250 Open Pandora's box! 650 00:45:25,583 --> 00:45:27,708 Open Pandora's box! 651 00:45:29,833 --> 00:45:31,125 Boys! 652 00:45:31,208 --> 00:45:33,000 Split! 653 00:45:34,041 --> 00:45:35,791 Stop! 654 00:45:37,166 --> 00:45:39,126 We'll meet at the main road. Let's get these guys! 655 00:45:39,166 --> 00:45:40,416 Don't let them get away! 656 00:45:44,958 --> 00:45:50,250 Planning is boring, impulse is sweet! 657 00:45:50,333 --> 00:45:54,833 Falling into trouble We do that on repeat! 658 00:45:54,916 --> 00:45:59,541 But we want something electrifying And mischief is intensifying! 659 00:45:59,625 --> 00:46:04,500 - So let's open Pandora's box! - Go! 660 00:46:11,791 --> 00:46:14,416 Open Pandora's box! 661 00:46:16,791 --> 00:46:18,833 Stop, stop, Sid! 662 00:46:18,916 --> 00:46:21,000 - I'm going to get him this time. - Yes. 663 00:46:21,666 --> 00:46:24,416 Hey, no! Wait, stop! No, hold it! 664 00:46:26,500 --> 00:46:27,750 Hey! 665 00:46:31,583 --> 00:46:33,708 Stop! Wait! 666 00:46:36,458 --> 00:46:37,916 - No! - No, wait! 667 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 No! 668 00:46:42,291 --> 00:46:45,375 Open Pandora's box! 669 00:46:55,583 --> 00:46:58,875 Get in the car! Sit in the car! Sit back in the car. 670 00:47:07,958 --> 00:47:08,958 You there, stop! 671 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 Stop. 672 00:47:11,625 --> 00:47:12,625 Hey, stop! 673 00:47:14,458 --> 00:47:15,500 Hey! 674 00:47:31,791 --> 00:47:33,791 What was that, idiot? 675 00:47:33,875 --> 00:47:37,333 Bro, you can yell at me later. Let's get out of here first, okay? 676 00:47:37,416 --> 00:47:38,708 Shit! 677 00:47:44,041 --> 00:47:45,666 Sid! 678 00:47:55,083 --> 00:47:58,458 Nice. That was close. 679 00:47:58,541 --> 00:48:02,583 But where do we go now, Adi? The roads here all look the same. 680 00:48:02,666 --> 00:48:04,791 I'll check the map. 681 00:48:10,958 --> 00:48:12,500 - Where? - That way. 682 00:48:33,250 --> 00:48:37,333 Shit. Bro, hurry. 683 00:48:37,416 --> 00:48:38,833 Take a left! 684 00:48:50,333 --> 00:48:52,750 Bro, stop! Park right here. 685 00:49:18,125 --> 00:49:19,541 Let's leave the car here and run. 686 00:49:19,625 --> 00:49:22,208 Have you lost it? How can we just leave the car? 687 00:49:22,291 --> 00:49:25,250 Not forever, bro. We'll come back to get it later. 688 00:49:25,333 --> 00:49:26,708 And how far will we get walking? 689 00:49:27,375 --> 00:49:30,208 We can call Kabir, he'll pick us up nearby. 690 00:49:30,291 --> 00:49:32,666 Bro, please. There's no time to argue. 691 00:49:32,750 --> 00:49:34,625 How much longer can we run from the police? 692 00:49:36,291 --> 00:49:37,416 Please. 693 00:50:33,750 --> 00:50:34,583 Hello? 694 00:50:34,666 --> 00:50:39,333 That was freaking epic, man! The best FNP ever! 695 00:50:39,416 --> 00:50:40,708 It's the best, bro! 696 00:50:40,791 --> 00:50:45,166 What an idea with the eggs, junior! That was badass AF, bro! Fantastic! 697 00:50:45,250 --> 00:50:48,708 Dude, that first shot! It was incredible! 698 00:50:48,791 --> 00:50:52,291 I can't believe you actually threw an egg on a cop. 699 00:50:52,375 --> 00:50:55,541 Mad respect, dude! Mad respect! What a G. 700 00:50:55,625 --> 00:50:57,333 What can I say? He got in my way! 701 00:50:59,791 --> 00:51:04,000 - Look at this junior, guys! - And you! What crazy driving, bro! 702 00:51:04,083 --> 00:51:06,833 - I felt like I was in GTA or something! - I swear, bro! 703 00:51:06,916 --> 00:51:08,625 So sick, dude! That was so sick! 704 00:51:08,708 --> 00:51:11,458 You brothers have balls, man. Where were you two until now? 705 00:51:11,541 --> 00:51:15,333 Hey, these Menon men are on! 706 00:51:16,041 --> 00:51:18,541 We were right here, you guys didn't notice our talents. 707 00:51:19,541 --> 00:51:23,125 But the whole night is up ahead, keep watching! 708 00:51:23,208 --> 00:51:26,625 That's what's up! The party is just getting started! 709 00:51:26,708 --> 00:51:30,458 - Party! - Party! 710 00:51:37,666 --> 00:51:41,083 Come on, OG! Get down, man! We're already very late. 711 00:51:41,166 --> 00:51:45,083 Don't jam the vibe, bro. Let's party, let's go! 712 00:51:45,166 --> 00:51:48,666 - I want to have a cinnamon roll, but... - I tripped over my own feet... 713 00:51:48,750 --> 00:51:51,333 - No problem, let's go. - Yes, my child. Let's go. 714 00:51:52,916 --> 00:51:54,250 Come, junior. 715 00:51:58,375 --> 00:52:01,583 Bro, come! We made it. It's the Friday Night Plan! 716 00:52:02,458 --> 00:52:05,416 I'm not coming, I'm going back. The police must've left there by now. 717 00:52:07,958 --> 00:52:09,916 Bro, let's handle all that tomorrow. 718 00:52:10,000 --> 00:52:11,958 I'm not doing anything before retrieving the car. 719 00:52:12,041 --> 00:52:14,708 Ma had told us not to touch it. Now you want me to abandon it? 720 00:52:15,708 --> 00:52:16,708 What's up, Menon men? 721 00:52:17,458 --> 00:52:18,958 I'm going back to get the car. 722 00:52:19,041 --> 00:52:22,833 Dude. I don't think that's the best idea. 723 00:52:22,916 --> 00:52:24,375 I don't care what any of you think. 724 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Do whatever you want, I'm going back to get the car. 725 00:52:29,500 --> 00:52:32,708 Driver, please take him wherever he tells you to, okay? 726 00:52:33,291 --> 00:52:34,291 Let's go, dude. 727 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Yo. 728 00:53:44,666 --> 00:53:46,833 Bro, the car got towed. 729 00:53:46,916 --> 00:53:48,208 Okay. 730 00:53:50,166 --> 00:53:52,666 - Okay? - I mean, bro, that... 731 00:53:52,750 --> 00:53:55,416 That sucks, but everything is going great here. 732 00:53:55,500 --> 00:53:58,750 This party is amazing, and you've become even more famous after our prank. 733 00:53:58,833 --> 00:54:00,666 Everyone is asking about you, bro. 734 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 And what an idea to come late... 735 00:54:02,583 --> 00:54:05,333 Whoever comes to the party latest is always the coolest. 736 00:54:05,416 --> 00:54:06,541 Cool? 737 00:54:07,625 --> 00:54:10,505 The situation is out of control here and you're talking about being cool? 738 00:54:10,583 --> 00:54:14,666 Relax, bro, the car is already gone. What can we do? 739 00:54:14,750 --> 00:54:16,583 We can't face that riled-up cop. 740 00:54:16,666 --> 00:54:19,833 Come to the party instead, ask Nat to the prom. 741 00:54:19,916 --> 00:54:21,708 We'll tell Ma about the car tomorrow. 742 00:54:21,791 --> 00:54:24,750 Okay, and what do you think Ma will say? 743 00:54:24,833 --> 00:54:29,541 "No problem, son, you lost the car. But you didn't miss the party, very good!" 744 00:54:29,625 --> 00:54:32,541 Why are you overreacting, bro? Yes, she'll yell at us. 745 00:54:32,625 --> 00:54:34,585 We'll hear it out and then she'll know what to do. 746 00:55:09,500 --> 00:55:11,958 - What's up, man? - I'm good, how are you? 747 00:55:12,041 --> 00:55:14,291 - I'm great! - Party's all great! 748 00:55:45,208 --> 00:55:47,958 I kept it to chill in the fridge this evening. 749 00:55:48,958 --> 00:55:51,458 Be careful, I've shaken it quite a bit too. 750 00:55:52,583 --> 00:55:54,375 Thank you. Come. 751 00:55:57,208 --> 00:55:58,666 Ask him! 752 00:56:00,375 --> 00:56:02,083 - Guys... - Right in front of you. 753 00:56:02,166 --> 00:56:03,750 Okay, all right! 754 00:56:04,541 --> 00:56:07,583 Wait! Where is Sid? Shouldn't we wait for him? 755 00:56:07,666 --> 00:56:10,000 No point, he could be a while. 756 00:56:10,083 --> 00:56:11,750 Yes, I mean... 757 00:56:11,833 --> 00:56:13,041 - Okay. - Yes, I mean... 758 00:56:13,125 --> 00:56:15,625 All thanks to your injury. 759 00:56:20,625 --> 00:56:24,041 - OG! - OG! 760 00:56:26,375 --> 00:56:28,250 Oh, my God, wait! Are you okay? 761 00:56:28,333 --> 00:56:30,666 Listen, it's okay. Someone get ice, guys! 762 00:56:32,666 --> 00:56:33,666 Bro... 763 00:56:34,708 --> 00:56:36,333 Bro, this is one of my favorites. 764 00:56:37,208 --> 00:56:39,208 "Pie-not noeer." 765 00:56:40,750 --> 00:56:42,458 It's Pinot Noir. 766 00:56:43,125 --> 00:56:44,625 From Bordeaux. 767 00:56:45,875 --> 00:56:47,750 In France? Yes? 768 00:56:49,250 --> 00:56:51,916 Green apple, citrus, 769 00:56:53,458 --> 00:56:54,708 and hints of vanilla. 770 00:56:56,000 --> 00:56:58,416 Classic. Cheers. 771 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 Cool, bro. 772 00:57:01,291 --> 00:57:03,458 But how does one drink this fruit salad of yours? 773 00:57:04,916 --> 00:57:06,000 Watch me. 774 00:57:14,875 --> 00:57:15,875 Are you okay? 775 00:57:27,500 --> 00:57:29,125 No, Manish, that won't work. 776 00:57:29,625 --> 00:57:31,916 Mr. Paulson was very clear it's a deal breaker. 777 00:57:32,666 --> 00:57:33,708 But... 778 00:57:33,791 --> 00:57:35,833 There's another way, if we just... 779 00:57:39,625 --> 00:57:42,500 - I'm so sorry, I have to take this call. - No problem, ma'am. 780 00:57:45,416 --> 00:57:47,875 Hi, Sid! All okay? 781 00:57:48,791 --> 00:57:50,375 Ma! Yes. 782 00:57:51,375 --> 00:57:53,583 I just called because I missed your call earlier. 783 00:57:53,666 --> 00:57:55,250 Yes, but I spoke to Adi. 784 00:57:56,291 --> 00:57:59,625 And he told me you scored a goal today! 785 00:57:59,708 --> 00:58:00,791 Congratulations! 786 00:58:02,125 --> 00:58:03,791 Yes, Ma, thank you. 787 00:58:07,958 --> 00:58:08,958 What are you doing? 788 00:58:11,125 --> 00:58:14,333 Adi has been playing video games all evening, I've been reading. 789 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 Sid... 790 00:58:18,458 --> 00:58:19,750 You're both okay, right? 791 00:58:20,333 --> 00:58:21,875 Yes, we're okay. 792 00:58:21,958 --> 00:58:23,750 - Are you sure? - Yes. 793 00:58:26,500 --> 00:58:27,851 All right, I'm going to sleep now. 794 00:58:27,875 --> 00:58:30,833 Okay... Goodnight. 795 00:58:31,916 --> 00:58:34,333 And tell Adi also not to stay up too late. 796 00:58:36,416 --> 00:58:37,583 Good night, Ma. 797 00:58:38,916 --> 00:58:39,916 Good night, my dear. 798 00:58:50,500 --> 00:58:51,583 Super close. 799 00:58:51,666 --> 00:58:52,916 My turn. 800 00:58:53,541 --> 00:58:56,125 Aim from the left, the cup is on the right. 801 00:58:56,708 --> 00:58:59,333 And loop it gently, with your elbow, not your wrist. 802 00:59:00,041 --> 00:59:01,121 I don't think that'll work. 803 00:59:01,750 --> 00:59:03,291 Trust me, it's the best technique. 804 00:59:03,375 --> 00:59:04,892 I'm speaking with years of basketball experience. 805 00:59:04,916 --> 00:59:07,583 And I've got years of... 806 00:59:08,458 --> 00:59:09,708 Winning experience. 807 00:59:11,333 --> 00:59:12,583 Not bad! 808 00:59:13,250 --> 00:59:14,291 Yes. 809 00:59:20,250 --> 00:59:22,000 Flip cup next? 810 00:59:22,833 --> 00:59:25,458 Yes, I just have to go check something. 811 00:59:29,375 --> 00:59:30,583 We picked up our weapons 812 00:59:30,666 --> 00:59:33,500 and sat in the car and that's when the action began. 813 00:59:34,083 --> 00:59:36,208 We felt like that bald action hero... 814 00:59:36,291 --> 00:59:39,083 - The Rock. - No, the other one. 815 00:59:39,166 --> 00:59:40,625 ACP Pradyuman. 816 00:59:41,625 --> 00:59:42,958 - No... - Vin Diesel. 817 00:59:43,041 --> 00:59:44,875 Vin Diesel! Exactly! 818 00:59:44,958 --> 00:59:49,625 Just like Vin Diesel, we reached Khan's and then I took a headshot 819 00:59:49,708 --> 00:59:51,041 with the egg, of course. 820 00:59:51,125 --> 00:59:56,500 It flew through the air and splattered on the target's face like a slap! 821 00:59:56,583 --> 00:59:58,708 It really hit very hard. 822 00:59:58,791 --> 01:00:00,416 There was an egg all over my head. 823 01:00:02,041 --> 01:00:03,750 But I've heard it's good for your hair... 824 01:00:03,833 --> 01:00:06,958 so at least you'll have flowing locks like Tiger Shroff tomorrow. 825 01:00:11,291 --> 01:00:14,125 But I must say that the real hero was my brother, Sid. 826 01:00:14,625 --> 01:00:17,208 I mean, he's like The Rock and Vin Diesel combined. 827 01:00:18,208 --> 01:00:19,458 He drove so well! 828 01:00:19,541 --> 01:00:24,125 Through narrow lanes at full speed and then a skidding turn at a signal... 829 01:00:24,208 --> 01:00:27,458 Even if the GS guys had a Ferrari, they wouldn't be able to get away. 830 01:00:28,125 --> 01:00:31,666 And then, when I threw an egg on a cop by mistake... 831 01:00:33,375 --> 01:00:34,375 Junior! 832 01:00:37,083 --> 01:00:41,250 Thank you. Thanks, guys! But anyway, when I did that 833 01:00:41,333 --> 01:00:43,583 we thought we were done for. 834 01:00:43,666 --> 01:00:46,266 Tonight would be Friday Night Prison instead of Friday Night Plan. 835 01:00:47,291 --> 01:00:49,666 But my brother took us away so quickly! 836 01:00:49,750 --> 01:00:51,833 He was so fast even the cop couldn't keep up. 837 01:00:51,916 --> 01:00:55,000 The poor guy must be wondering what James Bond is doing in Mumbai. 838 01:00:55,875 --> 01:00:59,000 But where is he? Why can't he tell us everything himself? 839 01:00:59,083 --> 01:01:00,833 He's ensuring that the car is safe, madam. 840 01:01:00,916 --> 01:01:02,916 But as soon as he's here, he'll be at your service. 841 01:01:15,583 --> 01:01:18,750 And then, when I threw an egg on a cop by mistake... 842 01:01:56,416 --> 01:01:57,583 Sorry, sir. 843 01:01:59,333 --> 01:02:00,666 But who did this? 844 01:02:02,166 --> 01:02:03,166 A chicken. 845 01:02:06,791 --> 01:02:08,708 It was a youngster. 846 01:02:10,041 --> 01:02:12,916 You know my favorite Paan vendor in Fort. 847 01:02:13,791 --> 01:02:15,541 I was getting a Paan for takeaway there. 848 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 There, from across the road, 849 01:02:18,083 --> 01:02:20,791 some random kid threw an egg at me and ran away! 850 01:02:20,875 --> 01:02:21,916 Didn't you catch him then? 851 01:02:22,000 --> 01:02:23,291 He threw it from a moving car. 852 01:02:24,375 --> 01:02:25,791 Luckily there was no traffic. 853 01:02:26,500 --> 01:02:28,583 If there was some biker on the street, 854 01:02:28,666 --> 01:02:31,291 he could've been hit and there could've been an accident. 855 01:02:31,375 --> 01:02:34,833 And he didn't even stop to say sorry, just ran away. 856 01:02:34,916 --> 01:02:38,916 What are you saying, sir? Today's youngsters are all spoilt. 857 01:02:39,000 --> 01:02:40,416 But even I didn't give up. 858 01:02:42,000 --> 01:02:43,625 I chased them in my jeep. 859 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 Then I found his car in a corner. 860 01:02:45,916 --> 01:02:47,666 Then you gave it a tight slap? 861 01:02:48,250 --> 01:02:49,625 To whom? The car? 862 01:02:51,291 --> 01:02:53,958 I found just the car, parked. The kid is missing. 863 01:02:56,041 --> 01:02:58,666 But the kid is young and the car is expensive. 864 01:02:59,291 --> 01:03:00,750 I've asked for it to be towed. 865 01:03:00,833 --> 01:03:02,541 To our station? 866 01:03:02,625 --> 01:03:04,875 - No, to your house. - Sorry, sir. 867 01:03:07,791 --> 01:03:12,125 I'll show him when he comes here to get the car. 868 01:03:17,791 --> 01:03:22,333 These youngsters should know what the Mumbai Police is made of. 869 01:03:28,791 --> 01:03:30,125 Hey, Sid! 870 01:03:30,208 --> 01:03:33,708 There he is! Okay, I know that look. 871 01:03:33,791 --> 01:03:35,125 We need to talk, Adi. 872 01:03:35,625 --> 01:03:38,458 Not here. Nits's room will be empty. 873 01:03:44,500 --> 01:03:46,500 You are such a liar, you prick. 874 01:03:46,583 --> 01:03:47,958 When did I lie, bro? 875 01:03:48,041 --> 01:03:50,083 You promised me you'll stay out of trouble 876 01:03:50,166 --> 01:03:51,934 and then created a scene in the middle of the road! 877 01:03:51,958 --> 01:03:54,833 You say one thing and do another. That's the definition of lying! 878 01:03:54,916 --> 01:03:56,041 Okay, that is right. 879 01:03:56,125 --> 01:03:58,392 But I said that because you thought I would embarrass you. 880 01:03:58,416 --> 01:03:59,541 But that didn't happen. 881 01:03:59,625 --> 01:04:01,545 If anything, you are the star of this party, bro! 882 01:04:01,625 --> 01:04:04,166 Fuck this party, Adi! The police have taken our car away! 883 01:04:04,250 --> 01:04:06,642 All right, that's a problem, but Ma will sort it out tomorrow. 884 01:04:06,666 --> 01:04:08,184 Why are you making such a big deal out of this? 885 01:04:08,208 --> 01:04:09,666 Because you always do this. 886 01:04:09,750 --> 01:04:12,083 You try to be cool and fun and end up causing trouble. 887 01:04:12,166 --> 01:04:13,875 Then Ma and I have to clean up your mess! 888 01:04:13,958 --> 01:04:15,791 And what about what you always do? 889 01:04:17,083 --> 01:04:18,666 Adi, don't flip the subject. 890 01:04:18,750 --> 01:04:20,958 Learn to take some responsibility for your mistakes. 891 01:04:21,041 --> 01:04:23,708 You behave like you're the only one with problems in the world. 892 01:04:24,750 --> 01:04:28,416 Pretend to be responsible and look down upon anyone who has any fun. 893 01:04:28,500 --> 01:04:31,500 Have you ever thought about what your "fun" does to other people? 894 01:04:32,625 --> 01:04:35,583 Because of your "fun'", the whole school calls me "Shitty Siddy!" 895 01:04:36,208 --> 01:04:39,416 Because of your "fun", the police is on our tail today Adi! 896 01:04:39,500 --> 01:04:41,416 You coward, at least own up to your mistake! 897 01:04:41,500 --> 01:04:45,166 Coward? At least I don't hide behind my problems. 898 01:04:45,250 --> 01:04:47,875 You're the coward, afraid to show yourself to the world. 899 01:04:47,958 --> 01:04:49,833 You sing and dance alone in the shower, 900 01:04:49,916 --> 01:04:52,333 but call anyone who does that in the open irresponsible. 901 01:04:52,416 --> 01:04:53,625 You are irresponsible! 902 01:04:54,541 --> 01:04:57,625 When will you realize what the right priorities in life are? 903 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 All right, like what? 904 01:04:59,291 --> 01:05:00,375 Grades and college? 905 01:05:00,458 --> 01:05:03,250 So why haven't you sent a single college application yet, Sid? 906 01:05:05,833 --> 01:05:07,500 Because you don't even know yourself. 907 01:05:08,083 --> 01:05:10,003 How will you know which college is right for you? 908 01:05:11,041 --> 01:05:14,375 You're afraid to take just one decision and you're calling me a coward? 909 01:05:15,208 --> 01:05:17,583 Adi, we were talking about something else. 910 01:05:17,666 --> 01:05:19,934 Don't talk crap, you don't know anything about my problems. 911 01:05:19,958 --> 01:05:21,625 That's exactly what I'm saying, bro! 912 01:05:22,625 --> 01:05:24,083 You used to be fun. 913 01:05:25,250 --> 01:05:26,416 I used to look up to you. 914 01:05:27,000 --> 01:05:29,250 You were the coolest person in the world. 915 01:05:30,791 --> 01:05:34,166 But after Dad, you've just become so uptight and cynical... 916 01:05:34,750 --> 01:05:37,166 Fuck your problems, I feel like I don't know you at all. 917 01:05:38,416 --> 01:05:39,833 How dare you bring Dad into this? 918 01:05:41,166 --> 01:05:45,041 If you had any concerns for everything Ma has done for us after Dad's passing, 919 01:05:45,125 --> 01:05:46,833 you wouldn't have left the car for a party! 920 01:05:48,333 --> 01:05:51,053 Have you thought about how hurt Ma will be when she learns the truth? 921 01:05:51,875 --> 01:05:53,017 About what she'll go through? 922 01:05:53,041 --> 01:05:55,333 No, Adi, because you only think about yourself. 923 01:05:55,416 --> 01:05:56,791 Fuck the car, man! 924 01:05:57,583 --> 01:06:00,023 I'll talk to Ma myself tomorrow and sort everything out, okay? 925 01:06:00,625 --> 01:06:03,041 Why tomorrow? Do it right now. Call her. 926 01:06:03,125 --> 01:06:05,666 In the middle of the night. Are you crazy? No way. 927 01:06:05,750 --> 01:06:09,375 Why? You aren't afraid of owning up to your mistakes, right? 928 01:06:09,458 --> 01:06:11,418 So use that phone, call Ma and tell her the truth. 929 01:06:27,708 --> 01:06:28,708 Hi, Ma. 930 01:06:28,791 --> 01:06:32,250 Sorry, I'm disturbing you at work but there's a problem here. 931 01:06:33,625 --> 01:06:36,166 No, we're not fighting but... 932 01:06:36,250 --> 01:06:39,500 Sid and I took the car out and the police towed it away. 933 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Okay. 934 01:06:43,541 --> 01:06:44,833 As you say. 935 01:06:45,958 --> 01:06:49,708 Yes, I'll tell you everything first thing tomorrow, sure. Okay. 936 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 Yes. 937 01:06:55,125 --> 01:06:57,125 Ma told us to stay put for now. 938 01:06:57,208 --> 01:06:59,958 When she's back from Pune, we'll talk it out and see what to do. 939 01:07:01,708 --> 01:07:03,125 Why are you staring like that? 940 01:07:03,208 --> 01:07:06,083 She's busy at work, so she said we'll deal with the problem tomorrow. 941 01:07:06,875 --> 01:07:07,875 She really said that? 942 01:07:08,416 --> 01:07:11,875 Here, ask her yourself. Go on. 943 01:07:15,250 --> 01:07:17,291 I told you everything will be sorted out. 944 01:07:17,833 --> 01:07:19,083 But you had to be a buzzkill. 945 01:07:19,166 --> 01:07:22,500 We had one night to chill and you had to screw that also up. 946 01:07:23,041 --> 01:07:24,125 Happy now? 947 01:07:27,583 --> 01:07:29,000 Happy? You prick... 948 01:07:43,625 --> 01:07:45,583 I'm sorry, I thought it was okay to come out. 949 01:07:49,083 --> 01:07:51,500 But I can go back in, if you guys want to... 950 01:07:53,166 --> 01:07:54,166 continue. 951 01:08:17,875 --> 01:08:19,541 Sid! 952 01:08:19,625 --> 01:08:21,916 You came, finally. All okay with the cops? 953 01:08:23,041 --> 01:08:25,208 Yes. Yes, but how did you... 954 01:08:25,291 --> 01:08:28,041 Everyone knows. In fact, everyone is waiting. Come. 955 01:08:29,541 --> 01:08:31,833 Hey, look! It's Shitty Siddy in the house! 956 01:08:35,458 --> 01:08:36,958 Bathtub, be nice. 957 01:08:37,500 --> 01:08:40,333 Look who finally made it to the Friday Night Plan. 958 01:08:40,416 --> 01:08:42,625 The man of the moment, Siddharth! 959 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 You made it back. 960 01:08:50,541 --> 01:08:52,666 Yes, thank you for the car, man. 961 01:08:54,416 --> 01:08:56,375 You owe me a game of flip cup. 962 01:08:57,000 --> 01:08:58,708 That I do. Let's play now. 963 01:08:59,458 --> 01:09:00,458 Come, let's play. 964 01:09:22,083 --> 01:09:24,208 My team is set, Kabir. And yours? 965 01:09:32,583 --> 01:09:35,541 I should tell you, I've never played this game before. 966 01:09:35,625 --> 01:09:36,666 Come on, dude. 967 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 If you can beat the cops, surely you can beat us. 968 01:09:41,958 --> 01:09:45,250 Don't worry, it's easy. Just drink the beer and flip the cup. 969 01:09:46,458 --> 01:09:48,666 - Yes, of course. - Ready... 970 01:09:49,541 --> 01:09:52,541 Three, two, one, go! 971 01:10:09,208 --> 01:10:11,333 That Bordeaux wine didn't suit me at all, bro! 972 01:10:13,500 --> 01:10:14,541 Jay, come on! 973 01:10:17,000 --> 01:10:18,833 I shouldn't have had so much to drink! 974 01:10:20,958 --> 01:10:24,000 Chug faster! Come on, chug! 975 01:10:25,791 --> 01:10:26,625 Jay, come on, dude! 976 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 Bro, I'm trying, I'm really trying! 977 01:10:34,125 --> 01:10:35,541 Go! 978 01:10:36,250 --> 01:10:38,291 - Chug! - Chug! 979 01:10:45,625 --> 01:10:47,250 Come on, Sid, they're catching up! 980 01:10:48,416 --> 01:10:54,000 - OG! - OG! 981 01:10:59,791 --> 01:11:02,625 Gently, with love... 982 01:11:03,166 --> 01:11:04,166 Be nice to it. 983 01:11:27,291 --> 01:11:29,958 What? 984 01:11:31,250 --> 01:11:33,500 Yes! 985 01:11:35,666 --> 01:11:37,250 Yes! 986 01:11:37,833 --> 01:11:38,833 Shit, man! 987 01:11:47,000 --> 01:11:48,666 Yes! 988 01:12:11,041 --> 01:12:12,666 The boy hasn't shown up yet, Naik. 989 01:12:13,500 --> 01:12:16,291 Let it go, sir. It's just a stain, it will wash off. 990 01:12:20,583 --> 01:12:22,291 The stain is not just on the uniform, Naik. 991 01:12:25,458 --> 01:12:26,458 All right. 992 01:12:27,291 --> 01:12:31,125 If the kid isn't coming here, we'll go to him. 993 01:12:32,958 --> 01:12:34,458 Pull up the car's registration. 994 01:12:34,541 --> 01:12:38,791 His mom, dad, brother, grandpa... I want his whole family's details. 995 01:12:40,791 --> 01:12:43,833 Time to catch the goose that laid the egg. 996 01:12:44,916 --> 01:12:46,041 Come on. Hurry up! 997 01:13:21,416 --> 01:13:22,833 I may be wrong 998 01:13:23,583 --> 01:13:25,041 but the view is that way. 999 01:13:26,041 --> 01:13:27,166 I see that every day. 1000 01:13:28,125 --> 01:13:30,000 But that is something new. 1001 01:13:31,666 --> 01:13:34,041 Look at Jay, he's trying so hard. 1002 01:13:38,125 --> 01:13:39,125 And Aayush! 1003 01:13:41,875 --> 01:13:44,708 Poor guy is trying to get involved in the party as if he's going 1004 01:13:44,791 --> 01:13:46,958 to get a participation certificate at the end of it. 1005 01:13:54,583 --> 01:13:55,666 I'm sorry 1006 01:13:56,416 --> 01:13:57,833 about what happened earlier. 1007 01:13:58,500 --> 01:14:00,708 That was not a very nice conversation to hear and... 1008 01:14:00,791 --> 01:14:02,166 That's fine. 1009 01:14:03,166 --> 01:14:05,708 It was quite friendly compared to Natasha and my fights. 1010 01:14:06,416 --> 01:14:08,166 I mean, are you even siblings 1011 01:14:08,250 --> 01:14:10,531 if you don't feel like killing each other once in a while? 1012 01:14:17,166 --> 01:14:20,000 I don't know if it's my place to say this, but... 1013 01:14:20,083 --> 01:14:23,666 I know Adi can be a real pain in the ass sometimes. 1014 01:14:26,208 --> 01:14:27,625 But he does mean well. 1015 01:14:28,916 --> 01:14:31,083 He just wants to fit in and be liked. 1016 01:14:32,958 --> 01:14:34,750 And he wants the same thing for you too. 1017 01:14:35,375 --> 01:14:38,625 All day today, he has been hyping you up like you're some Avenger. 1018 01:14:39,958 --> 01:14:43,833 He's literally telling people you're like Neymar, James Bond, Vin Diesel... 1019 01:14:43,916 --> 01:14:46,197 I don't even know what else. It's actually quite annoying. 1020 01:14:56,166 --> 01:14:58,458 I yelled at him a bit too much, didn't I? 1021 01:15:01,000 --> 01:15:03,916 It's just so hard to get through to him sometimes, you know what I mean? 1022 01:15:04,000 --> 01:15:06,333 Yes, I totally get that. 1023 01:15:06,416 --> 01:15:10,875 I mean, I'm stuck with him in class every day, so I know. I understand. 1024 01:15:16,291 --> 01:15:17,458 Thank you. 1025 01:15:29,625 --> 01:15:32,125 - Stop! - Okay. 1026 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Felt a kick? 1027 01:15:35,375 --> 01:15:36,375 Junior! 1028 01:15:36,916 --> 01:15:38,250 Can I try this too? 1029 01:15:39,916 --> 01:15:41,666 Bro, you know I like you, right? 1030 01:15:41,750 --> 01:15:43,958 - Yes. - We're friends now too. 1031 01:15:44,625 --> 01:15:47,125 But sorry, man. Rules are rules. 1032 01:15:47,958 --> 01:15:49,708 Even after everything we've been through? 1033 01:15:49,791 --> 01:15:52,833 Bro, I'd allow you if it was up to me. 1034 01:15:52,916 --> 01:15:56,416 But without Sid's permission, I don't know... 1035 01:15:56,500 --> 01:15:59,250 Man, why do I need Sid's permission to do anything? 1036 01:16:01,166 --> 01:16:02,892 How do you keep getting lost again and again? 1037 01:16:02,916 --> 01:16:03,958 Hi. 1038 01:16:05,416 --> 01:16:06,666 It's about to start. Let's go? 1039 01:16:12,708 --> 01:16:14,208 Yes, let's do it, come. 1040 01:16:27,708 --> 01:16:31,166 - Congratulations, ma'am! - No, Mr. Goel. Congratulations to you! 1041 01:16:31,250 --> 01:16:32,583 Congratulations, ma'am. 1042 01:16:32,666 --> 01:16:35,916 Now we can all go and get some rest. 1043 01:16:36,791 --> 01:16:38,958 - Manish, we finally did it! - Thank you. 1044 01:16:42,041 --> 01:16:44,875 Hi, Adi. Why are you awake so late? 1045 01:16:46,875 --> 01:16:49,333 I just... I couldn't sleep so... 1046 01:16:49,416 --> 01:16:53,875 But Adi, what's wrong? What happened? 1047 01:16:54,458 --> 01:16:55,708 Nothing. 1048 01:16:57,333 --> 01:16:58,541 Ma, I... 1049 01:16:59,250 --> 01:17:01,541 Have you and Sid had a fight? 1050 01:17:01,625 --> 01:17:03,625 No, it's nothing like that... 1051 01:17:04,375 --> 01:17:06,208 He has been playing video games all evening. 1052 01:17:06,875 --> 01:17:07,875 And... 1053 01:17:09,666 --> 01:17:11,875 What else happened today? 1054 01:17:16,375 --> 01:17:17,541 Ma, I just... 1055 01:17:18,708 --> 01:17:20,250 I just called to ask you... 1056 01:17:22,250 --> 01:17:23,500 You're fine, right? 1057 01:17:25,583 --> 01:17:27,500 I mean, in general... 1058 01:17:27,583 --> 01:17:30,125 Yes, I'm perfectly fine, but... 1059 01:17:31,333 --> 01:17:36,500 Okay, I've just finished work. I'm returning immediately. 1060 01:17:36,583 --> 01:17:37,833 I'm leaving right now. 1061 01:17:38,375 --> 01:17:40,541 No, I mean, there's no need for that. 1062 01:17:40,625 --> 01:17:42,833 I mean, it's late, it's not safe to drive right now. 1063 01:17:42,916 --> 01:17:44,250 Yes, but still. 1064 01:17:44,333 --> 01:17:45,750 - But... - I'm coming. 1065 01:17:45,833 --> 01:17:48,166 - I'll see you both at home. - Okay. 1066 01:17:48,250 --> 01:17:49,958 I'll be home in two or three hours. 1067 01:17:51,000 --> 01:17:52,791 Okay, see you soon. 1068 01:17:58,916 --> 01:18:02,291 - Shitty Siddy! - Shitty Siddy! 1069 01:18:02,375 --> 01:18:05,666 - Shitty Siddy! - Shitty Siddy! 1070 01:18:05,750 --> 01:18:06,833 Yes, I'm Shitty Siddy. 1071 01:18:09,500 --> 01:18:12,125 Before I sing, apologies to the GS guys for the eggs, 1072 01:18:12,208 --> 01:18:13,958 but no apologies for the goal though. 1073 01:18:17,416 --> 01:18:20,875 And my sincere apologies for not getting to know any of you guys earlier. 1074 01:18:20,958 --> 01:18:23,083 I know I don't hang out with everyone that much, 1075 01:18:23,166 --> 01:18:26,000 but tonight, I got to do that and it has been awesome. 1076 01:18:27,333 --> 01:18:29,916 I guess that's what we call Friday Night Plan. 1077 01:18:33,416 --> 01:18:37,291 - FNP! - FNP! 1078 01:18:37,875 --> 01:18:42,208 - FNP! - FNP! 1079 01:18:42,291 --> 01:18:45,958 How much of the world's noise 1080 01:18:46,041 --> 01:18:49,708 Can this crazy heart take? 1081 01:18:49,791 --> 01:18:53,208 This crazy heart that yearns 1082 01:18:53,708 --> 01:18:56,958 To play its own beat, for its own sake 1083 01:18:57,541 --> 01:19:00,458 How much of the world's noise 1084 01:19:01,250 --> 01:19:04,625 Can this crazy heart take? 1085 01:19:05,208 --> 01:19:08,958 It bursts with restless energy 1086 01:19:09,041 --> 01:19:12,500 To play its own beat, for its own sake 1087 01:19:13,333 --> 01:19:18,333 Feel free to turn away 1088 01:19:18,416 --> 01:19:20,041 If you must grow up on the way! 1089 01:19:20,125 --> 01:19:23,125 It's okay to indulge a little 1090 01:19:24,166 --> 01:19:27,291 Make some excuses today! 1091 01:19:27,875 --> 01:19:30,666 Have no worries, lay back, and chill 1092 01:19:31,916 --> 01:19:35,041 Make some excuses today! 1093 01:19:35,791 --> 01:19:38,333 It's okay to indulge a little 1094 01:19:39,708 --> 01:19:42,708 Make some excuses today! 1095 01:19:43,375 --> 01:19:46,458 Your dreams will meet you on your way 1096 01:19:47,291 --> 01:19:51,041 Make some excuses today! 1097 01:19:55,458 --> 01:19:57,875 If anyone can see my brother, Adi, please send him here. 1098 01:19:57,958 --> 01:20:00,250 He performs this song much better than I do. 1099 01:20:02,791 --> 01:20:03,875 Adi, go. 1100 01:20:03,958 --> 01:20:05,625 - I'm not going. - Go! 1101 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 I'm not going to go! 1102 01:20:12,375 --> 01:20:16,166 Get ready for new adventures 1103 01:20:16,250 --> 01:20:20,041 And take part in celebrations anew 1104 01:20:20,125 --> 01:20:23,875 Your troubles will feel a buzzkill 1105 01:20:23,958 --> 01:20:27,166 When you let happiness take over you 1106 01:20:40,916 --> 01:20:42,958 Reach out for your dreams today! 1107 01:20:43,041 --> 01:20:45,458 It's okay to indulge a little 1108 01:20:46,416 --> 01:20:49,916 Make some excuses today! 1109 01:20:50,500 --> 01:20:53,666 Have no worries, lay back, and chill 1110 01:20:54,333 --> 01:20:57,666 Make some excuses today! 1111 01:20:58,250 --> 01:21:00,708 It's okay to indulge a little 1112 01:21:02,083 --> 01:21:05,208 Make some excuses today! 1113 01:21:05,916 --> 01:21:08,541 Your dreams will meet you on your way 1114 01:21:09,333 --> 01:21:13,541 Make some excuses today! 1115 01:21:16,291 --> 01:21:20,208 Revel in the fun 1116 01:21:20,291 --> 01:21:23,958 Of living this life 1117 01:21:24,041 --> 01:21:27,541 Of the feeling of youth 1118 01:21:27,625 --> 01:21:29,666 A little bit! 1119 01:21:29,750 --> 01:21:35,416 The whole world will know you then! 1120 01:21:35,500 --> 01:21:41,083 The whole world will know you then! 1121 01:21:42,375 --> 01:21:44,250 Reach out for your dreams today! 1122 01:21:44,333 --> 01:21:47,291 It's okay to indulge a little 1123 01:21:48,166 --> 01:21:51,416 Make some excuses today! 1124 01:21:52,000 --> 01:21:54,583 Your dreams will meet you on your way 1125 01:21:55,875 --> 01:21:59,708 Make some excuses today! 1126 01:22:00,708 --> 01:22:02,541 Dogpile! 1127 01:22:04,125 --> 01:22:05,666 Dogpile! 1128 01:22:08,291 --> 01:22:09,791 Dogpile! 1129 01:22:14,458 --> 01:22:17,708 My name is Jay Sheth! 1130 01:22:23,541 --> 01:22:25,208 Hey! Are you okay? 1131 01:22:36,708 --> 01:22:39,375 Are you okay? That looked brutal. 1132 01:22:40,666 --> 01:22:42,708 Yes. Thank you. 1133 01:22:45,250 --> 01:22:46,250 I got you. 1134 01:22:48,125 --> 01:22:49,125 I'm sorry. 1135 01:22:50,583 --> 01:22:53,750 I promised you I'll bring my car, but I couldn't. 1136 01:22:54,750 --> 01:22:57,916 - The police took it away. - I know. Your brother told me. 1137 01:22:59,208 --> 01:23:00,958 But you went back to get it. 1138 01:23:02,041 --> 01:23:03,041 That's so sweet! 1139 01:23:04,666 --> 01:23:07,958 You know I've always found you to be this interesting guy. 1140 01:23:08,708 --> 01:23:12,000 But I didn't know you were so talented. 1141 01:23:12,083 --> 01:23:14,416 What? No, you're amazing! 1142 01:23:15,541 --> 01:23:17,875 I've been trying to tell you all day. 1143 01:23:18,875 --> 01:23:21,916 Today, you blew my mind... 1144 01:23:22,000 --> 01:23:23,750 in English class... 1145 01:23:23,833 --> 01:23:24,833 I... 1146 01:23:25,333 --> 01:23:26,166 What? 1147 01:23:26,250 --> 01:23:27,291 Your poem! 1148 01:23:28,375 --> 01:23:31,333 The way you recited it, the thoughts behind it... 1149 01:23:31,416 --> 01:23:36,000 I feel the same way! I felt like you were talking straight to me. 1150 01:23:39,416 --> 01:23:42,208 Okay, thank you, I guess... 1151 01:23:42,291 --> 01:23:45,000 But it was an extra assignment so... 1152 01:23:45,083 --> 01:23:47,708 I didn't think about it so deeply. 1153 01:23:49,000 --> 01:23:53,458 Nitya is much better at literature and stuff, so I took her help. 1154 01:23:54,041 --> 01:23:56,250 She wrote the poem and I read it out. 1155 01:23:58,375 --> 01:24:01,041 But we were in the middle of something... 1156 01:24:01,125 --> 01:24:03,666 What? Nat, I'm sorry, I can't. 1157 01:24:05,125 --> 01:24:06,875 No, please don't get me wrong! 1158 01:24:06,958 --> 01:24:10,708 You are the most beautiful girl I have ever met in my entire life. 1159 01:24:10,791 --> 01:24:12,458 And I admire you, I respect you, 1160 01:24:12,541 --> 01:24:14,791 and I've had a crush on you for the longest time. 1161 01:24:14,875 --> 01:24:16,541 But I just realized... 1162 01:24:17,291 --> 01:24:18,958 I don't know you at all. 1163 01:24:20,208 --> 01:24:21,750 And you don't know me either. 1164 01:24:21,833 --> 01:24:25,166 And that's my fault, but right now... 1165 01:24:26,333 --> 01:24:28,083 It doesn't feel right, you know? 1166 01:24:35,500 --> 01:24:36,500 Wow. 1167 01:24:38,625 --> 01:24:40,416 This has never happened to me before. 1168 01:24:40,500 --> 01:24:42,750 Believe me, I can't believe it myself. 1169 01:24:42,833 --> 01:24:44,684 If yesterday's Sid found out what I've done today, 1170 01:24:44,708 --> 01:24:45,916 he'd give me one tight slap. 1171 01:24:46,916 --> 01:24:51,875 But I'm just really trying to do the right thing, you know? 1172 01:24:54,500 --> 01:24:55,583 I get it. 1173 01:24:58,000 --> 01:24:59,541 And I appreciate it. 1174 01:25:02,916 --> 01:25:04,041 I'm really sorry. 1175 01:25:06,041 --> 01:25:07,166 It's okay. 1176 01:25:08,000 --> 01:25:09,416 I don't like you that much also. 1177 01:25:15,708 --> 01:25:17,166 Let's go then? 1178 01:25:28,625 --> 01:25:30,875 Wasn't that much better than singing in the shower? 1179 01:25:31,458 --> 01:25:33,125 I don't know what you're talking about. 1180 01:25:33,208 --> 01:25:36,125 I always rock that song, even in the shower. 1181 01:25:37,916 --> 01:25:39,666 Bro, I need to say something. 1182 01:25:40,666 --> 01:25:42,708 Actually, me too. 1183 01:25:42,791 --> 01:25:43,791 Me first, please? 1184 01:25:45,833 --> 01:25:48,875 Bro, I said a lot of things in anger today. 1185 01:25:48,958 --> 01:25:50,541 You're right. 1186 01:25:50,625 --> 01:25:54,041 I've always vented my frustrations with my issues on you. 1187 01:25:54,125 --> 01:25:55,708 And that's not right. 1188 01:25:56,875 --> 01:26:01,208 Everything you did today, apart from the thing with the car... 1189 01:26:03,333 --> 01:26:04,500 You did right. 1190 01:26:05,708 --> 01:26:06,833 Thank you. 1191 01:26:08,208 --> 01:26:09,125 And I'm sorry, bro. 1192 01:26:09,208 --> 01:26:11,375 No, bro, I'm sorry. 1193 01:26:12,083 --> 01:26:13,708 You're absolutely correct. 1194 01:26:13,791 --> 01:26:16,791 You are older and your responsibilities have always been bigger than mine. 1195 01:26:16,875 --> 01:26:18,166 And I... 1196 01:26:19,250 --> 01:26:23,041 After everything Ma does for us... 1197 01:26:24,375 --> 01:26:25,833 I mean, how could I... 1198 01:26:30,333 --> 01:26:33,416 I am sorry, bro, for everything. 1199 01:26:35,833 --> 01:26:39,500 Ma does whatever she does for us so that we can enjoy our lives. 1200 01:26:40,208 --> 01:26:41,528 At least you know how to do that. 1201 01:26:43,416 --> 01:26:45,833 And you taught me today as well, a little bit. 1202 01:26:56,750 --> 01:26:59,375 - I'm sorry, bro. - No, I am sorry. 1203 01:27:00,833 --> 01:27:02,625 - I love you, bro. - No, I love you. 1204 01:27:05,125 --> 01:27:08,916 Adi, we can both be sorry and say "I love you". 1205 01:27:17,958 --> 01:27:19,500 A bit too much now, isn't it? 1206 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 We've exhausted the year's quota. 1207 01:27:23,333 --> 01:27:25,000 Only handshakes from now on. 1208 01:27:25,083 --> 01:27:27,208 - Fist bumps. - Fist bumps. 1209 01:27:30,291 --> 01:27:31,375 Let's go in now. 1210 01:27:32,125 --> 01:27:36,125 Ma is going to yell at us tomorrow anyway, you might as well go enjoy the party. 1211 01:27:36,833 --> 01:27:39,416 Yes, about that... 1212 01:27:40,791 --> 01:27:42,416 Adi, what have you done now? 1213 01:27:43,583 --> 01:27:45,750 I was talking to Ma on the phone and... 1214 01:27:45,833 --> 01:27:47,433 I think she figured out something is up. 1215 01:27:48,166 --> 01:27:51,416 She has left Pune and will reach home in 90 minutes. 1216 01:27:51,500 --> 01:27:54,250 What do you mean, she figured out something is up? 1217 01:27:54,333 --> 01:27:56,893 Didn't you say Ma said she'll come back and then we'll handle it? 1218 01:27:58,375 --> 01:28:00,708 Actually, I didn't call her then. 1219 01:28:01,666 --> 01:28:04,559 I know that look and I deserve it completely, but please don't yell at me. 1220 01:28:04,583 --> 01:28:06,541 - We just hugged... - Why do you lie so much? 1221 01:28:06,625 --> 01:28:09,083 Okay, I called the towing station. 1222 01:28:09,166 --> 01:28:10,958 They said the car is at the police station. 1223 01:28:11,041 --> 01:28:12,625 If we leave immediately, 1224 01:28:12,708 --> 01:28:15,791 we can get the car back from the police and reach home before Ma. 1225 01:28:16,666 --> 01:28:18,625 And who'll talk to that riled-up cop, you? 1226 01:28:18,708 --> 01:28:20,125 Sure, if I need to. 1227 01:28:20,208 --> 01:28:22,375 I mean, we'll figure something out together. 1228 01:28:26,750 --> 01:28:29,458 No way, I can't trust you. 1229 01:28:29,541 --> 01:28:31,791 I'll just talk to Ma and then, we'll see what happens. 1230 01:28:31,875 --> 01:28:32,958 No, bro. 1231 01:28:33,541 --> 01:28:36,166 If we tell Ma without solving the problem... 1232 01:28:37,541 --> 01:28:40,916 She'll be so hurt and disappointed. 1233 01:28:41,916 --> 01:28:43,750 We can't let that happen. 1234 01:28:52,125 --> 01:28:53,208 Okay, come. 1235 01:28:54,000 --> 01:28:56,125 We'll get home before Ma, with the car. 1236 01:28:57,500 --> 01:28:58,333 Okay. 1237 01:28:58,416 --> 01:29:01,250 But I have to make one last pit stop. You wait for me. 1238 01:29:01,333 --> 01:29:02,958 Yes. 1239 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 Yes! Yes! 1240 01:29:15,125 --> 01:29:17,083 - Hi. - Hi. 1241 01:29:17,166 --> 01:29:18,208 Are you busy? 1242 01:29:19,125 --> 01:29:22,916 I'm watching drunk teenagers hit beer cans with a ball. 1243 01:29:23,000 --> 01:29:24,250 I wish I were busy. 1244 01:29:26,375 --> 01:29:27,666 I have to run, but... 1245 01:29:27,750 --> 01:29:30,166 Adi and I sorted everything out, so thank you 1246 01:29:30,250 --> 01:29:31,250 for what you said. 1247 01:29:31,833 --> 01:29:32,833 Anytime. 1248 01:29:33,708 --> 01:29:36,958 There's something I've been hiding from everyone 1249 01:29:37,041 --> 01:29:38,521 and I think only you will understand. 1250 01:29:39,791 --> 01:29:40,625 Okay. 1251 01:29:40,708 --> 01:29:43,250 This morning, when I was in front of the goal during the match, 1252 01:29:43,333 --> 01:29:45,916 I knew I had a chance to shoot but I didn't. 1253 01:29:47,666 --> 01:29:50,333 Not because I didn't know whether to shoot or pass. 1254 01:29:50,416 --> 01:29:51,791 Sid! Pass! 1255 01:29:51,875 --> 01:29:54,041 - Shoot! - Pass now! 1256 01:29:54,125 --> 01:29:55,791 But because I was afraid. 1257 01:29:56,708 --> 01:29:57,916 I was afraid of 1258 01:29:58,000 --> 01:30:01,708 how embarrassing it would be if I missed it in front of everyone. 1259 01:30:03,416 --> 01:30:05,833 So I passed at the last second... 1260 01:30:07,666 --> 01:30:10,166 And the deflection made it a goal. 1261 01:30:11,750 --> 01:30:14,583 Anyway, the point is that after today, 1262 01:30:15,708 --> 01:30:17,666 I never want to be afraid of taking a shot. 1263 01:30:18,791 --> 01:30:20,291 So Nitya... 1264 01:30:22,166 --> 01:30:23,958 Will you come to prom with me? 1265 01:30:25,375 --> 01:30:28,458 I know we don't know each other very well, but... 1266 01:30:30,083 --> 01:30:33,291 I have this feeling that we will really understand each other. 1267 01:30:42,750 --> 01:30:43,750 Cool. 1268 01:30:45,375 --> 01:30:47,291 Cool. 1269 01:30:49,625 --> 01:30:51,625 I'm sorry, I'll have to run now. 1270 01:30:52,500 --> 01:30:56,000 Ma is not far, I need to meet the police and get the car... 1271 01:30:56,083 --> 01:30:57,083 It's a long story. 1272 01:30:57,958 --> 01:30:59,791 - But I will call you tomorrow. - Yes. 1273 01:30:59,875 --> 01:31:01,666 - I will call you, okay? - Okay. 1274 01:31:02,250 --> 01:31:03,875 {\an8}- Bye. - Okay, bye. 1275 01:31:15,250 --> 01:31:20,000 - OG! - OG! 1276 01:31:20,083 --> 01:31:26,166 - OG! - OG! 1277 01:31:28,208 --> 01:31:30,625 Adi! 1278 01:31:31,291 --> 01:31:32,833 Adi! Let's go! 1279 01:31:32,916 --> 01:31:37,166 - OG! - OG! 1280 01:31:37,250 --> 01:31:40,333 Thank you! I'll never forget this party. 1281 01:31:45,208 --> 01:31:48,875 - OG! - OG! 1282 01:31:50,875 --> 01:31:52,541 I think you're confused. 1283 01:31:53,250 --> 01:31:55,041 You're sure you don't mean Natasha? 1284 01:31:58,208 --> 01:31:59,833 - Nitya. - Nitya. 1285 01:31:59,916 --> 01:32:01,208 Nitya. 1286 01:32:03,625 --> 01:32:07,291 My brother and my best friend are going to the prom together 1287 01:32:07,375 --> 01:32:08,833 and I'm going to be sitting at home. 1288 01:32:09,583 --> 01:32:10,583 Wow. 1289 01:32:11,666 --> 01:32:13,625 Shall we focus on our current problem? 1290 01:32:14,166 --> 01:32:16,416 Or we'll both be sitting in jail tonight. 1291 01:32:16,500 --> 01:32:18,083 Right. What's the plan? 1292 01:32:20,375 --> 01:32:21,500 Let me do the talking. 1293 01:32:21,583 --> 01:32:25,833 You're legally a minor anyway. It's better if I handle this. 1294 01:32:29,916 --> 01:32:32,291 An egg hit me on the shoulder. 1295 01:32:32,916 --> 01:32:34,750 Who told you it was a bullet? 1296 01:32:36,166 --> 01:32:37,333 Stop crying. 1297 01:32:38,041 --> 01:32:39,041 An egg... 1298 01:32:40,083 --> 01:32:41,583 I'll call you back. 1299 01:32:44,750 --> 01:32:46,458 Good work, Naik. 1300 01:33:02,041 --> 01:33:03,208 Let's go in? 1301 01:33:03,916 --> 01:33:04,916 Let's go. 1302 01:33:38,541 --> 01:33:39,875 Welcome, sir! 1303 01:33:39,958 --> 01:33:41,541 - Hello, sir. - Come. 1304 01:33:41,625 --> 01:33:45,041 My name is Siddharth Menon. You have our car. 1305 01:33:45,125 --> 01:33:47,458 Let's sit and talk it out. Come. 1306 01:33:48,458 --> 01:33:49,791 Sit. 1307 01:33:49,875 --> 01:33:50,875 Yes, tell me. 1308 01:33:53,708 --> 01:33:54,750 I'm so sorry, sir. 1309 01:33:54,833 --> 01:33:57,541 It happens, man. It happens. 1310 01:33:58,666 --> 01:34:02,666 Even I'll give you a couple of tight slaps 1311 01:34:03,500 --> 01:34:04,500 across your face. 1312 01:34:05,416 --> 01:34:07,166 Then I'll say "sorry". Works for you? 1313 01:34:07,250 --> 01:34:08,125 No. 1314 01:34:08,208 --> 01:34:11,916 You think you can throw an egg on a policeman for fun? 1315 01:34:12,875 --> 01:34:14,392 - You have some sort of gang? - No, no... 1316 01:34:14,416 --> 01:34:16,291 - You'll throw eggs at the police? - No. 1317 01:34:16,375 --> 01:34:17,666 No, sir... 1318 01:34:17,750 --> 01:34:19,041 It hit you by mistake. 1319 01:34:19,125 --> 01:34:21,166 By mistake, really? 1320 01:34:21,916 --> 01:34:24,500 Then who were you actually trying to attack, sir? 1321 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 Sir, it was among friends... I don't know how... 1322 01:34:29,458 --> 01:34:31,541 - It was a mistake, sir. - Okay, it was a mistake. 1323 01:34:32,583 --> 01:34:34,000 Why did you run then? 1324 01:34:35,250 --> 01:34:36,666 Sir, I got scared when I saw you. 1325 01:34:38,375 --> 01:34:39,655 Why? You thought I'd eat you up? 1326 01:34:41,666 --> 01:34:44,166 Think of it as an innocent error and forgive me, please? 1327 01:34:44,250 --> 01:34:45,250 Forget it! 1328 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 "Innocent error"... 1329 01:34:48,250 --> 01:34:52,166 You have hit me, a sub-inspector, with an egg. 1330 01:34:52,250 --> 01:34:54,250 I'll have to lock you up for at least one night. 1331 01:34:54,333 --> 01:34:56,541 - Naik, tell the constable... - No, no! Sorry, Mr. Naik! 1332 01:34:56,625 --> 01:34:59,166 - Go on, go ahead. - Sir, I'm a student! 1333 01:34:59,250 --> 01:35:01,434 - One night in the lock up... - Sir, I won't get admission anywhere! 1334 01:35:01,458 --> 01:35:03,791 - How can I let you go so easily? - Sir, I just... 1335 01:35:03,875 --> 01:35:04,958 Shut up! 1336 01:35:08,833 --> 01:35:10,642 - You don't want to be locked up, right? - No, sir. 1337 01:35:10,666 --> 01:35:12,291 What do you have to do then? 1338 01:35:12,375 --> 01:35:15,000 - What do I have to do? - Respect the police. 1339 01:35:15,666 --> 01:35:16,666 Get it? 1340 01:35:21,166 --> 01:35:23,006 What are you staring at? Did you understand me? 1341 01:35:49,041 --> 01:35:51,833 - Hey, wiseguy... - Sir! Sorry, sir. 1342 01:35:51,916 --> 01:35:53,017 I threw the egg, it's my fault. 1343 01:35:53,041 --> 01:35:56,166 Please ignore him, sir. Keep quiet, I'll handle it! 1344 01:35:56,250 --> 01:35:58,666 - It's my fault, let me own up to it... - Hey, you! 1345 01:35:59,750 --> 01:36:03,166 - Who are you? - Sir, I'm Aditya Menon. 1346 01:36:03,250 --> 01:36:05,583 I'm 16 years old, I'm his younger brother 1347 01:36:06,166 --> 01:36:08,166 and the biggest idiot in this city 1348 01:36:08,250 --> 01:36:11,083 because I threw an egg at an honorable policeman like you. 1349 01:36:12,625 --> 01:36:14,708 For that, I'm very sorry, sir. 1350 01:36:15,708 --> 01:36:16,708 Okay. 1351 01:36:17,791 --> 01:36:19,916 Now you tell me, why did you throw an egg at me? 1352 01:36:20,500 --> 01:36:23,916 Sir, we were eating at a nearby restaurant. 1353 01:36:24,000 --> 01:36:27,625 Some friends convinced the restaurant manager to activate the sprinklers... 1354 01:36:27,708 --> 01:36:28,625 "Sprinklers"? 1355 01:36:28,708 --> 01:36:30,583 Sprinkler, sir. 1356 01:36:30,666 --> 01:36:32,333 What's that? 1357 01:36:32,416 --> 01:36:33,291 Shower. 1358 01:36:33,375 --> 01:36:35,166 Shower? Why? 1359 01:36:35,250 --> 01:36:36,541 - It was a prank... - Prank? 1360 01:36:36,625 --> 01:36:38,083 - A joke, sir. - A joke. 1361 01:36:38,166 --> 01:36:39,375 Very good. What happened next? 1362 01:36:39,458 --> 01:36:42,083 So I was trying to take revenge by throwing eggs at them. 1363 01:36:42,166 --> 01:36:44,041 And I hit you by mistake. 1364 01:36:44,125 --> 01:36:46,250 And I hid before you could turn my way. 1365 01:36:46,833 --> 01:36:48,166 Wonderful! So nice of you... 1366 01:36:48,250 --> 01:36:50,541 But sir, I'm not making any excuses. 1367 01:36:50,625 --> 01:36:53,083 What I did was very dangerous and irresponsible... 1368 01:36:53,166 --> 01:36:54,416 and could've hurt anybody. 1369 01:36:54,500 --> 01:36:57,416 I should've stopped right there to check on you and apologize. 1370 01:36:57,500 --> 01:37:00,208 But I wasted your time and energy instead. 1371 01:37:00,958 --> 01:37:02,851 You must have many more important things to do, I'm sure. 1372 01:37:02,875 --> 01:37:04,208 Of course, I do. 1373 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 So... 1374 01:37:08,375 --> 01:37:09,291 What do you want now? 1375 01:37:09,375 --> 01:37:14,083 Sir, we've come to apologize to you and do the right thing. 1376 01:37:14,166 --> 01:37:17,458 And Mr. Suhas, if it's all right by you, to get our mom's car back. 1377 01:37:18,125 --> 01:37:20,250 Sir, my brother has no hand in any of this. 1378 01:37:20,333 --> 01:37:23,458 He was only driving the car and caught your attention. 1379 01:37:23,541 --> 01:37:26,166 He actually even tried to stop me. 1380 01:37:26,250 --> 01:37:29,708 And now he's trying to take the blame off me in his weird way. 1381 01:37:30,416 --> 01:37:32,291 Sir, please punish me if you must. 1382 01:37:32,375 --> 01:37:35,583 But please let my brother and the car go. 1383 01:37:35,666 --> 01:37:36,666 Please. 1384 01:37:37,291 --> 01:37:41,375 Sir, you must have also made some mistake like this in your youth... 1385 01:37:43,458 --> 01:37:47,125 What do you mean by "in my youth"? You think I'm old? 1386 01:37:47,208 --> 01:37:50,083 - Not at all, sir. - No, sir. In your teenage. 1387 01:37:50,166 --> 01:37:51,666 I mean, your college days. 1388 01:37:55,791 --> 01:37:57,375 I know what "teenage" means. 1389 01:37:59,750 --> 01:38:03,375 The things I've done in my teenage... 1390 01:38:04,416 --> 01:38:06,791 Both of you together won't be able to match it. 1391 01:38:08,500 --> 01:38:09,916 What say, Naik? 1392 01:38:10,958 --> 01:38:13,833 If they knew the shenanigans we got up to in our time... 1393 01:38:13,916 --> 01:38:15,041 They'd piss themselves, sir! 1394 01:38:25,708 --> 01:38:27,041 - Coming to point. - Yes, sir. 1395 01:38:27,708 --> 01:38:29,833 Since you guys have done this for the first time... 1396 01:38:30,625 --> 01:38:31,458 First time, right? 1397 01:38:31,541 --> 01:38:34,708 - Yes, sir... - First and last time, sir. 1398 01:38:34,791 --> 01:38:35,991 That's why I'm letting you go. 1399 01:38:36,500 --> 01:38:40,458 But if I ever see you again with an egg... 1400 01:38:40,541 --> 01:38:42,041 Remember this stick. 1401 01:38:44,083 --> 01:38:45,166 Get out now. 1402 01:38:45,250 --> 01:38:46,875 - Sir, thank you! - Thank you! 1403 01:38:46,958 --> 01:38:48,518 Remove the clamp and give them the car. 1404 01:38:48,583 --> 01:38:49,791 Listen. 1405 01:38:49,875 --> 01:38:51,916 You're from a good family. 1406 01:38:52,000 --> 01:38:56,125 Do good things and make your mom feel proud, understood? 1407 01:38:57,083 --> 01:38:58,291 Off you go. 1408 01:38:59,333 --> 01:39:01,125 And you, lock up! 1409 01:39:01,208 --> 01:39:02,208 Yes, sir? 1410 01:39:02,666 --> 01:39:04,026 Learn something from your brother. 1411 01:39:07,375 --> 01:39:09,750 - Leave now before I change my mind. - Come on. 1412 01:39:16,541 --> 01:39:17,833 All the best! 1413 01:39:17,916 --> 01:39:19,541 - Thank you, sir. - Thank you! 1414 01:39:20,875 --> 01:39:23,625 I can't believe you got the car back! 1415 01:39:23,708 --> 01:39:25,101 For a second, I thought we were done for. 1416 01:39:25,125 --> 01:39:27,375 Yes, when you were trying to bribe him. 1417 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 But you know, I just tried to do the right thing. 1418 01:39:31,000 --> 01:39:32,166 Like you said... 1419 01:39:32,250 --> 01:39:35,583 I owned up to my mistakes and tried to clean up my own mess. 1420 01:39:37,000 --> 01:39:38,416 All right, let's go home now. 1421 01:39:39,041 --> 01:39:43,000 What, seriously? Bro, I'm not allowed. I don't even have a license. 1422 01:39:43,083 --> 01:39:45,583 Technically, even I'm not allowed after drinking so much beer. 1423 01:39:46,458 --> 01:39:48,298 Drive slowly and safely, nothing will go wrong. 1424 01:39:48,375 --> 01:39:50,735 Anyway, you'll have to drive when I go to college next year. 1425 01:39:51,125 --> 01:39:52,958 So, applications? 1426 01:39:53,958 --> 01:39:55,500 I'll send them out. 1427 01:39:56,083 --> 01:39:57,916 We'll see what happens after that. 1428 01:40:00,750 --> 01:40:02,833 Hurry up now or Ma will reach home. 1429 01:40:17,166 --> 01:40:23,166 We'll let go of little old quarrels 1430 01:40:23,250 --> 01:40:26,708 You and I together 1431 01:40:26,791 --> 01:40:32,625 We don't know where The roads ahead will take us 1432 01:40:32,708 --> 01:40:38,541 But our feet feel like Running on them forever 1433 01:40:38,625 --> 01:40:45,250 Now there's no worries Breathe in the free air! 1434 01:40:45,333 --> 01:40:49,750 Days and nights Are full of joy 1435 01:40:50,250 --> 01:40:54,458 When we walk in rhyme 1436 01:40:54,958 --> 01:40:59,583 New hopes and dreams Are full of joy 1437 01:40:59,666 --> 01:41:04,250 After a long time 1438 01:41:04,333 --> 01:41:06,208 My friend 1439 01:41:21,250 --> 01:41:22,458 I'll wait for Ma. 1440 01:41:22,541 --> 01:41:24,000 Should I wait with you? 1441 01:41:25,833 --> 01:41:27,416 It's better if I talk to her. 1442 01:41:28,416 --> 01:41:29,916 - Okay. - Okay. 1443 01:41:36,000 --> 01:41:37,833 - Siddharth! - Ma. 1444 01:41:37,916 --> 01:41:39,375 What's going on here? 1445 01:41:40,000 --> 01:41:43,625 What have you been up to? And where is Adi? 1446 01:41:44,166 --> 01:41:45,500 Adi is sleeping in the room. 1447 01:41:48,375 --> 01:41:51,000 Siddharth, what happened last night? 1448 01:41:51,083 --> 01:41:52,625 Tell me honestly. 1449 01:41:52,708 --> 01:41:54,958 Yes, Ma, I'll tell you. Please have a seat. 1450 01:41:55,041 --> 01:41:58,125 You boys have never called me so many times. 1451 01:41:58,208 --> 01:42:00,791 I know something is wrong. Tell me! 1452 01:42:00,875 --> 01:42:04,375 I'll tell you everything honestly and in detail. 1453 01:42:05,375 --> 01:42:07,083 It will take some time. 1454 01:42:07,916 --> 01:42:10,500 And you'll hear some things you won't like. 1455 01:42:10,583 --> 01:42:12,208 But Ma, I promise you... 1456 01:42:12,791 --> 01:42:15,916 You never have to worry about Adi and me again. 1457 01:42:18,583 --> 01:42:20,208 We'll be okay. 1458 01:42:23,041 --> 01:42:25,291 What on earth happened in just one night? 1459 01:42:27,208 --> 01:42:28,809 Everything started with yesterday's match. 1460 01:42:28,833 --> 01:42:31,958 No, Ma! Actually, everything started with a girl. 1461 01:42:32,541 --> 01:42:33,791 Adi! 1462 01:42:35,000 --> 01:42:36,958 We decided I will talk to Ma... 1463 01:42:37,041 --> 01:42:39,875 Yes, but you aren't telling her with the right feel. 1464 01:42:39,958 --> 01:42:41,583 Let me tell her in my own way. 1465 01:42:41,666 --> 01:42:44,541 Ma, you know how much he exaggerates, he won't tell you the truth... 1466 01:42:44,625 --> 01:42:47,166 Exaggerate? I'm just trying to make the story gripping. 1467 01:42:47,250 --> 01:42:50,166 All I'm saying is, let's tell Ma everything from the start. 1468 01:42:50,250 --> 01:42:51,333 One minute. 1469 01:42:51,958 --> 01:42:55,333 Both of you tell me together, but tell me the truth. 1470 01:42:55,416 --> 01:42:58,750 The new dawn lifts the fog 1471 01:42:58,833 --> 01:43:04,750 And softly caresses us With warmth 1472 01:43:04,833 --> 01:43:10,916 Hidden behind tall trees 1473 01:43:11,000 --> 01:43:16,666 It gently allows new dreams To grow henceforth 1474 01:43:16,750 --> 01:43:23,458 That's why we've now Forgotten all limits! 1475 01:43:23,541 --> 01:43:28,333 Days and nights Are full of joy 1476 01:43:28,416 --> 01:43:33,208 When we walk in rhyme 1477 01:43:33,291 --> 01:43:37,833 New hopes and dreams Are full of joy 1478 01:43:37,916 --> 01:43:42,750 After a long time 1479 01:43:42,833 --> 01:43:47,333 Days and nights Are full of joy 1480 01:43:47,416 --> 01:43:52,333 {\an8}When we walk in rhyme 1481 01:43:52,416 --> 01:43:57,166 {\an8}New hopes and dreams Are full of joy 1482 01:43:57,250 --> 01:44:02,000 {\an8}After a long time 1483 01:44:02,083 --> 01:44:04,375 {\an8}Full of joy! 111650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.