Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí,
póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy mismo.
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,856
♪ Estoy harto de perder
todo mi tiempo ♪
3
00:00:28,890 --> 00:00:31,479
♪ y tratando
de hacerlo bien ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:34,206
♪ y cayendo
al suelo ♪
5
00:00:36,657 --> 00:00:38,003
Te lo digo,
hombre, pizza.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,592
Es el único camino a seguir, sin
duda.
7
00:00:40,626 --> 00:00:41,696
Es como el sexo.
8
00:00:42,559 --> 00:00:43,319
Es así de simple.
9
00:00:43,353 --> 00:00:45,597
Oh, explícame, por favor.
Iluminame.
10
00:00:45,631 --> 00:00:49,083
Está bien. Bueno, cuando es bueno,
es genial, ¿verdad?
11
00:00:49,118 --> 00:00:49,842
Sí.
12
00:00:49,877 --> 00:00:51,154
Y cuando está mal ...
13
00:00:51,189 --> 00:00:51,844
mmm.
14
00:00:51,879 --> 00:00:53,363
Todavía es
bastante bueno.
15
00:00:53,398 --> 00:00:55,572
Eres un idiota,
¿lo sabías?
16
00:00:55,607 --> 00:00:56,746
Vamos, amigo,
¿qué tan difícil puede ser?
17
00:00:56,780 --> 00:00:59,887
Tienes un alimento para comer por el resto de tu vida,
18
00:00:59,921 --> 00:01:01,682
y es...
19
00:01:01,716 --> 00:01:02,683
batatas.
20
00:01:02,717 --> 00:01:03,615
¿Batatas?
21
00:01:03,649 --> 00:01:05,789
Hay una tribu,
creo que está en África
22
00:01:05,824 --> 00:01:07,101
que subsiste
únicamente del ñame.
23
00:01:07,136 --> 00:01:08,309
¿De dónde se te ocurre
esta mierda?
24
00:01:08,344 --> 00:01:09,862
Oye, solo estoy siendo
práctico.
25
00:01:10,829 --> 00:01:14,074
¡Whoo-hoo!
¡Jajaja!
26
00:01:17,353 --> 00:01:18,975
Vamos, perra.
27
00:01:19,009 --> 00:01:20,701
¡Aah!
28
00:01:21,598 --> 00:01:22,289
Oye, brady.
29
00:01:29,468 --> 00:01:30,504
¡Mierda!
30
00:01:30,538 --> 00:01:31,677
Oh, lo van
a conseguir.
31
00:01:31,712 --> 00:01:34,473
Lo juro por Dios,
lo conseguirán.
32
00:01:35,992 --> 00:01:36,820
I...
33
00:01:36,855 --> 00:01:38,236
yo, uh - uh ...
34
00:01:38,270 --> 00:01:39,375
¿Qué?
Lo que era--
35
00:01:39,409 --> 00:01:42,930
¿Qué?
Su mejor amiga se fue a Cabo sin ella, hombre.
36
00:01:42,964 --> 00:01:43,793
¿Qué puedo hacer?
37
00:01:43,827 --> 00:01:45,933
¿La invitaste? Te preocupas
demasiado.
38
00:01:45,967 --> 00:01:48,246
Clairedoesn't
va a saber.
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,628
Y ella no se enterará,
así que relájate.
40
00:01:52,181 --> 00:01:53,527
¡Hey chicos!
41
00:02:02,984 --> 00:02:05,228
Además, amigo,
tú mismo dijiste que fue un gran error.
42
00:02:05,263 --> 00:02:10,095
Nuestra semana de estudiantes de primer año también fue hace mucho tiempo para ella, amigo.
43
00:02:10,130 --> 00:02:11,303
Te voy a matar, d.
44
00:02:11,338 --> 00:02:13,547
Te voy
a matar, hombre.
45
00:02:14,962 --> 00:02:16,136
Estoy tan muerta.
46
00:02:16,170 --> 00:02:21,451
Una vida imprudente es la única vida que vale la pena vivir,
amigo.
47
00:02:54,553 --> 00:02:58,385
♪ Esto no es un camelot
48
00:02:58,419 --> 00:03:02,630
♪ pensando que el mundo
sería tu ys
49
00:03:02,665 --> 00:03:03,390
pastelito.
50
00:03:03,424 --> 00:03:05,806
Oye, ¿dónde está
mi Annabelle? Oye.
51
00:03:05,840 --> 00:03:07,566
Perfecto.
52
00:03:07,601 --> 00:03:08,671
5 días en el lago
53
00:03:08,705 --> 00:03:10,880
y la mujer salvaje va a empezar a salir.
54
00:03:10,914 --> 00:03:14,263
5 días en este lago, luego
vamos de compras a lo grande.
55
00:03:14,297 --> 00:03:16,748
Ese es el trato, cariño.
56
00:03:16,782 --> 00:03:17,783
Aire fresco,
57
00:03:17,818 --> 00:03:19,060
toda esta agua
58
00:03:19,095 --> 00:03:21,442
te va a hacer algunas
locuras.
59
00:03:21,477 --> 00:03:22,547
Mmm.
60
00:03:22,581 --> 00:03:24,445
Voy a hacer de ti una chica al aire libre.
61
00:03:24,480 --> 00:03:26,723
No lo creo.
62
00:03:30,520 --> 00:03:33,005
Vuelve a Kansas, toto.
Sal de aquí.
63
00:03:34,110 --> 00:03:34,731
Sal de aquí.
64
00:03:34,766 --> 00:03:36,008
♪ No hay promesas
65
00:03:36,043 --> 00:03:38,735
♪ de amor o dinero
66
00:03:38,770 --> 00:03:40,220
♪ no
67
00:03:40,254 --> 00:03:41,393
brady.
68
00:03:41,428 --> 00:03:42,532
Hola.
69
00:03:42,567 --> 00:03:43,637
Hola.
70
00:03:43,671 --> 00:03:45,535
Oh, es tan bueno
verte.
71
00:03:45,570 --> 00:03:46,364
Sí.
72
00:03:46,398 --> 00:03:47,399
Este viaje
será muy divertido.
73
00:03:47,434 --> 00:03:49,090
Sé. Va a ser una maravilla.
No puedo esperar.
74
00:03:49,125 --> 00:03:52,128
Bienvenido al lago sobek.
Yo soy tu anfitrión.
75
00:03:52,162 --> 00:03:54,095
Spike, ¿cómo estás
, amigo?
76
00:03:54,130 --> 00:03:56,270
Su nombre es princesa
77
00:03:56,305 --> 00:03:59,135
y cuidado
con ese arco.
78
00:04:03,139 --> 00:04:05,348
♪ Bebé
79
00:04:05,383 --> 00:04:06,729
Perdóneme.
80
00:04:06,763 --> 00:04:08,765
¡Claire!
81
00:04:08,800 --> 00:04:10,905
Brady.
82
00:04:11,181 --> 00:04:13,114
♪ Bebé
83
00:04:13,149 --> 00:04:16,739
Pensé que habías dicho
que quería estar conmigo.
84
00:04:16,773 --> 00:04:18,637
Relájate, sol.
85
00:04:18,672 --> 00:04:20,846
Siempre me atrapaste.
86
00:04:21,468 --> 00:04:22,192
ick.
87
00:04:22,227 --> 00:04:25,610
Prefiero
chupar una trucha.
88
00:04:27,405 --> 00:04:28,268
¿Me extrañaste?
89
00:04:28,302 --> 00:04:29,476
Tú lo sabes.
Mmm.
90
00:04:29,510 --> 00:04:31,547
♪ Tu dia de suerte
91
00:04:31,581 --> 00:04:32,410
♪ uh-huh
92
00:04:32,444 --> 00:04:35,447
♪ tu día de suerte
93
00:04:35,482 --> 00:04:36,897
Ejem.
94
00:04:36,931 --> 00:04:38,726
Duncan, no sabía
que ibas a ...
95
00:04:38,761 --> 00:04:40,935
Me alegro de verte también, Claire.
96
00:04:40,970 --> 00:04:42,005
Hola a todos,
esta es Claire.
97
00:04:42,040 --> 00:04:44,732
Duncan, ella y yo fuimos
juntos a la escuela secundaria.
98
00:04:44,767 --> 00:04:46,734
Brady me ha hablado mucho
de ustedes.
99
00:04:46,769 --> 00:04:47,839
¿Incluso las cosas jugosas?
100
00:04:47,873 --> 00:04:48,874
No hay cosas jugosas.
101
00:04:48,909 --> 00:04:51,256
¡Jajaja! Pero recién estamos
comenzando, ¿verdad?
102
00:04:51,291 --> 00:04:52,844
Oh, espera un minuto,
espera un minuto.
103
00:04:52,878 --> 00:04:55,225
Nadie está comenzando ninguna maldita cosa por aquí
104
00:04:55,260 --> 00:04:57,193
hasta que lleguemos
a una decisión.
105
00:04:57,227 --> 00:04:58,505
¿Qué?
106
00:04:58,539 --> 00:05:00,369
Ahora, quién exactamente ...
107
00:05:00,403 --> 00:05:02,163
esta comprando la cerveza?
108
00:05:02,198 --> 00:05:03,061
¡Whoo!
109
00:05:03,095 --> 00:05:04,200
¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza!
110
00:05:04,234 --> 00:05:07,997
¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza!
¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza!
111
00:05:08,031 --> 00:05:10,137
¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza!
112
00:05:15,142 --> 00:05:16,661
Entonces, ¿eres de
por aquí?
113
00:05:16,695 --> 00:05:17,765
Sí.
Toda mi familia.
114
00:05:17,800 --> 00:05:20,354
Sí.
Tengo parientes de todas estas partes.
115
00:05:20,389 --> 00:05:22,149
Sí, bueno, me callaría
si fuera tú, hombre.
116
00:05:22,183 --> 00:05:24,427
Mis parientes nos dieron un gran descanso
en el alquiler del barco,
117
00:05:24,462 --> 00:05:26,533
así que sigue así, chico.
118
00:05:29,121 --> 00:05:30,537
¡Uhh!
119
00:05:30,916 --> 00:05:32,677
Kit, ayúdame, por favor.
120
00:05:34,126 --> 00:05:35,024
Viniendo al
rescate, cariño.
121
00:05:35,058 --> 00:05:37,889
Chicos, nos vendría bien un
poco de ayuda.
122
00:05:37,923 --> 00:05:39,339
Oye.
123
00:05:39,787 --> 00:05:43,653
Todos ustedes podrían ayudarme
mostrándome una pequeña identificación.
124
00:05:49,487 --> 00:05:51,109
ahí tienes.
125
00:05:55,251 --> 00:05:56,079
Ahora miren, niños
126
00:05:56,114 --> 00:05:59,600
Sé por qué estás aquí.
127
00:06:00,187 --> 00:06:01,291
Tiempo de fiesta.
128
00:06:01,326 --> 00:06:02,189
Ha ha ha.
129
00:06:02,223 --> 00:06:03,811
Diablos, solía
hacer eso yo mismo.
130
00:06:03,846 --> 00:06:04,881
Increíble
, encontraste el tiempo
131
00:06:04,916 --> 00:06:06,435
que con
todos los shows de cerdos
132
00:06:06,469 --> 00:06:08,437
y tiradores de tractor
y tal.
133
00:06:10,439 --> 00:06:12,302
Ejem.
134
00:06:12,337 --> 00:06:13,096
Son...
135
00:06:13,131 --> 00:06:14,201
quieres pasar
tus vacaciones
136
00:06:14,235 --> 00:06:17,411
mirando el lago a
través de una serie de rejas?
137
00:06:17,446 --> 00:06:18,895
No señor.
138
00:06:18,930 --> 00:06:21,277
Yo no lo creo.
139
00:06:21,311 --> 00:06:23,969
Ahora, todos se aseguran de que quienquiera que conduzca su plataforma
140
00:06:24,004 --> 00:06:27,076
está sobrio,
¿me tienes?
141
00:06:27,110 --> 00:06:29,319
El año pasado, un bozo
pasó por aquí
142
00:06:29,354 --> 00:06:32,426
fue a hacer jet-ski
tras un barrilete ...
143
00:06:32,461 --> 00:06:33,945
chocó directamente contra un bote.
144
00:06:33,979 --> 00:06:36,050
No quedaba mucho
de él
145
00:06:36,085 --> 00:06:39,053
pero mis hombres pudieron
rasparlo lo suficiente
146
00:06:39,088 --> 00:06:40,641
fuera de la hélice
para saber
147
00:06:40,676 --> 00:06:43,782
que tenía
un bac de 0,25.
148
00:06:43,817 --> 00:06:45,784
Tendremos
cuidado, seńor.
149
00:06:45,819 --> 00:06:46,751
Bueno.
150
00:06:46,785 --> 00:06:50,064
Ahora, las vacaciones de primavera
son vacaciones para sus hijos.
151
00:06:50,099 --> 00:06:50,927
¿Para mi?
152
00:06:50,962 --> 00:06:52,860
Esa es mi temporada alta
153
00:06:52,895 --> 00:06:55,000
así que intenta
tener eso en cuenta.
154
00:06:55,035 --> 00:06:56,346
Sí señor.
155
00:06:56,381 --> 00:06:57,520
Lo tienes.
156
00:06:57,555 --> 00:06:59,108
Bien entonces...
157
00:07:02,594 --> 00:07:04,078
princesa,
158
00:07:04,113 --> 00:07:06,011
no molestes
al buen sheriff.
159
00:07:06,046 --> 00:07:09,877
Será mejor que pongas esa
bola de pelusa con una correa.
160
00:07:09,912 --> 00:07:12,639
No nos gusta
ese hombre, ¿ verdad ?
161
00:07:12,673 --> 00:07:14,295
No. No.
162
00:07:14,330 --> 00:07:19,093
♪ Por qué
163
00:07:19,404 --> 00:07:20,336
♪ una y otra vez
164
00:07:20,370 --> 00:07:24,547
♪ será algo extraño
para ti y para mí ♪
165
00:07:24,582 --> 00:07:29,310
♪ por qué
166
00:07:29,345 --> 00:07:31,658
♪ todos nos sentimos
pequeños y delgados ♪
167
00:07:31,692 --> 00:07:34,868
♪ cuando
sea el momento otra vez ♪
168
00:07:34,902 --> 00:07:39,562
♪ por qué
169
00:07:39,942 --> 00:07:40,874
♪ una y otra vez
170
00:07:40,908 --> 00:07:45,292
♪ será algo extraño
para ti y para mí ♪
171
00:07:45,326 --> 00:07:49,848
♪ por qué
172
00:07:58,201 --> 00:07:59,996
te lo estás pasando bien?
173
00:08:00,031 --> 00:08:01,032
Sí.
174
00:08:01,066 --> 00:08:02,792
Bueno. Bueno.
175
00:08:03,655 --> 00:08:07,245
¿
Tenías que traer a Duncan con nosotros?
176
00:08:07,279 --> 00:08:08,384
Claire
177
00:08:08,418 --> 00:08:10,179
Realmente no quiero meterme
en medio de esto
178
00:08:10,213 --> 00:08:11,387
entre ustedes dos.
179
00:08:11,421 --> 00:08:13,354
Creo
que es un idiota.
180
00:08:13,389 --> 00:08:14,286
No es tan malo.
181
00:08:14,321 --> 00:08:15,667
Ni siquiera
le has dado una oportunidad justa.
182
00:08:15,702 --> 00:08:16,565
Es bastante genial.
183
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
Hizo que te expulsaran
por hacer trampa, cariño.
184
00:08:18,739 --> 00:08:21,224
Eso fue parcialmente culpa mía,
y lo sabes.
185
00:08:21,259 --> 00:08:22,674
Hablamos de eso.
186
00:08:22,709 --> 00:08:23,882
Lo siento.
187
00:08:23,917 --> 00:08:25,090
Soy...
188
00:08:25,125 --> 00:08:26,229
Estoy cabreado,
¿sabes?
189
00:08:26,264 --> 00:08:28,680
Te quiero
en la escuela conmigo.
190
00:08:28,715 --> 00:08:30,958
Y estaré allí.
191
00:08:30,993 --> 00:08:32,408
12 unidades más,
192
00:08:32,442 --> 00:08:34,410
y luego puedo transferir.
193
00:08:34,444 --> 00:08:36,688
Te amo
mucho, cariño.
194
00:08:36,723 --> 00:08:37,827
¿Tú haces?
195
00:08:37,862 --> 00:08:39,001
Sí.
196
00:08:40,243 --> 00:08:43,281
Solo hazme un favor y mantén a Duncan lejos de mí
197
00:08:43,315 --> 00:08:44,938
esta semana, ok?
198
00:08:44,972 --> 00:08:46,698
Lo tienes.
199
00:08:46,733 --> 00:08:48,838
Dame un abrazo.
200
00:08:50,357 --> 00:08:51,392
Oye, brady,
201
00:08:51,427 --> 00:08:53,740
Vamos, hombre, estamos haciendo
tiros al cuerpo fuera de Sunny.
202
00:08:53,774 --> 00:08:54,810
Vamos.
203
00:08:54,844 --> 00:08:56,846
De ninguna manera.
204
00:08:56,881 --> 00:08:57,985
Oye, piérdete, hombre.
205
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Mal momento.
Vamoose.
206
00:08:59,608 --> 00:09:01,402
Nos vemos.
¿Qué?
207
00:09:01,437 --> 00:09:03,025
Piérdase.
208
00:09:03,059 --> 00:09:06,925
No tienes
que decírmelo dos veces.
209
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Caballeros,
210
00:09:10,653 --> 00:09:12,275
prepárate para el despegue.
211
00:09:12,310 --> 00:09:13,138
Listo, Houston.
212
00:09:13,173 --> 00:09:14,933
Una pequeña lamida para el hombre
213
00:09:14,968 --> 00:09:17,142
un leñoso gigante
para la humanidad.
214
00:09:17,177 --> 00:09:19,351
En mi cuenta, ¿de acuerdo?
Está bien.
215
00:09:19,386 --> 00:09:21,319
3, 2, 1.
216
00:09:21,353 --> 00:09:23,183
Golpe en el cuerpo.
Golpe en el cuerpo.
217
00:09:23,217 --> 00:09:25,185
Ow! ¡Ja ja!
218
00:09:25,530 --> 00:09:27,808
¡Jajaja!
Mmm.
219
00:09:34,125 --> 00:09:35,229
Mmm.
220
00:09:36,092 --> 00:09:37,162
Eres el siguiente, cariño.
221
00:09:37,197 --> 00:09:39,061
En tus sueños.
222
00:09:39,095 --> 00:09:39,958
Aw.
223
00:09:41,028 --> 00:09:42,374
¿Qué te pasa, hombre?
224
00:09:42,409 --> 00:09:43,306
Me estoy mareando.
225
00:09:43,341 --> 00:09:44,687
¿Quieres un trago de tequila?
226
00:09:46,413 --> 00:09:48,104
Desagradable.
227
00:09:48,139 --> 00:09:49,174
Ese.
228
00:09:49,209 --> 00:09:50,590
Ese.
229
00:09:50,624 --> 00:09:51,867
Ese.
230
00:09:51,901 --> 00:09:54,317
Aw, hombre.
231
00:10:06,916 --> 00:10:09,885
♪ ¿Soy tan estúpido?
232
00:10:09,919 --> 00:10:13,474
♪ ¿Estoy ciego
a lo que haces? ♪
233
00:10:13,509 --> 00:10:16,512
♪ Humano psicótico
234
00:10:20,205 --> 00:10:21,448
Oye. Hola chicos.
235
00:10:21,482 --> 00:10:22,518
Tipo.
236
00:10:22,552 --> 00:10:24,037
Me gustaria
hacer un brindis
237
00:10:24,071 --> 00:10:27,454
a equipar para hacer
realidad este fin de semana.
238
00:10:27,488 --> 00:10:29,249
¡Sí!
¡Hurra!
239
00:10:29,283 --> 00:10:30,215
¡Whoo!
240
00:10:30,250 --> 00:10:31,389
¡Para equipar!
241
00:10:31,423 --> 00:10:32,355
¡Sí!
242
00:10:32,390 --> 00:10:34,530
Yay, yay.
243
00:10:34,564 --> 00:10:37,671
Tengo
que hacer un anuncio .
244
00:10:37,706 --> 00:10:39,604
Estoy realmente jodido.
245
00:10:39,639 --> 00:10:41,330
Beberé por eso.
246
00:10:41,364 --> 00:10:42,814
Seguro que la señorita Charlie
no va a salir
247
00:10:42,849 --> 00:10:44,678
en estos viajes
con nosotros.
248
00:10:44,713 --> 00:10:47,785
Y la pobre mariquita está
todo retrocedido de nuevo.
249
00:10:47,819 --> 00:10:48,786
demasiada fibra.
250
00:10:48,820 --> 00:10:50,788
Lo juro, estaba comiendo
estas cosas la semana pasada,
251
00:10:50,822 --> 00:10:52,168
y parecía
astillas de madera.
252
00:10:52,203 --> 00:10:55,171
Sí. Maldita fibra
no sirve para nada.
253
00:10:55,206 --> 00:10:58,381
Simplemente se mete en su colon
y se convierte en piedra.
254
00:10:58,416 --> 00:11:00,176
Cerrando
esa curtiduría
255
00:11:00,211 --> 00:11:02,489
casi mató al
viejo Charlie.
256
00:11:02,523 --> 00:11:06,424
Y ahora con mariquita
y la fibra ...
257
00:11:06,458 --> 00:11:07,425
ahh.
258
00:11:07,459 --> 00:11:09,530
El hombre ya casi no sale
de la casa,
259
00:11:09,565 --> 00:11:12,844
que con esa pobre
impactada.
260
00:11:13,465 --> 00:11:14,121
Oh ...
261
00:11:14,156 --> 00:11:17,677
derechos de los animales chupar pollas .
262
00:11:18,401 --> 00:11:19,920
Eso es una
mierda hippie.
263
00:11:20,990 --> 00:11:23,752
La curtiduría
mantuvo a flote este pueblo.
264
00:11:23,786 --> 00:11:25,305
Ahora míralo.
265
00:11:27,203 --> 00:11:28,860
Y eso es un hecho.
266
00:11:34,003 --> 00:11:36,696
Bueno, me condenaré.
267
00:11:43,599 --> 00:11:46,947
Debe ser del
devorador de pantanos gigante de Carolina,
268
00:11:46,982 --> 00:11:47,741
¿no crees?
269
00:11:47,776 --> 00:11:51,434
Este maldito pájaro
cerró la curtiduría.
270
00:11:51,469 --> 00:11:54,299
Se supone
que están realmente en peligro.
271
00:11:54,334 --> 00:11:55,300
Eh.
272
00:11:55,335 --> 00:11:57,061
Bien...
273
00:11:57,509 --> 00:12:00,098
vuela lejos,
pajarito.
274
00:12:00,133 --> 00:12:01,859
¡Mosca!
275
00:12:02,376 --> 00:12:03,308
¡Ji, ji!
276
00:12:05,725 --> 00:12:07,830
¿Qué fue eso?
277
00:12:11,696 --> 00:12:14,250
Chicos, esa era
la criatura del lago Soek.
278
00:12:14,285 --> 00:12:16,666
La criatura
del lago sobek.
279
00:12:21,257 --> 00:12:22,638
Bromea todo lo que quieras.
280
00:12:22,672 --> 00:12:24,778
Amigo, estás
tan lleno de mierda.
281
00:12:24,813 --> 00:12:25,710
Dios.
282
00:12:25,745 --> 00:12:27,091
Muy bien, voy a conseguir
un repelente de insectos.
283
00:12:27,125 --> 00:12:28,057
Esto es ridículo.
284
00:12:28,092 --> 00:12:29,058
Oh, tráeme unas patatas fritas.
285
00:12:29,093 --> 00:12:30,922
Ah, y un par
de galletas para perros.
286
00:12:30,957 --> 00:12:31,992
¿Sí? No.
287
00:12:32,027 --> 00:12:33,925
Ese jugo de mosquito lo
está volviendo malo.
288
00:12:33,960 --> 00:12:36,341
Ese repelente de insectos
me va a hacer vomitar de nuevo.
289
00:12:36,376 --> 00:12:41,243
Ahora, esto es para
la salamandra ciega.
290
00:12:44,867 --> 00:12:46,938
¿Tienes hambre,
Harvey?
291
00:12:46,973 --> 00:12:48,491
Bueno, creo que
podría comer.
292
00:12:48,526 --> 00:12:50,321
Bueno, muerde esto.
293
00:12:50,355 --> 00:12:51,494
No tiene carne.
294
00:12:51,529 --> 00:12:53,531
¡Oh!
295
00:12:54,877 --> 00:12:57,500
¡Usted idiota!
296
00:12:57,535 --> 00:12:59,399
Relájate, amigo.
297
00:13:01,884 --> 00:13:04,335
OK ok ok.
Tú ganas.
298
00:14:01,081 --> 00:14:03,083
Creo que fue
una sirena de niebla.
299
00:14:03,912 --> 00:14:05,879
Oye, shh, shh.
Shh.
300
00:14:05,914 --> 00:14:07,191
Mira, Kit
tiene esta historia
301
00:14:07,225 --> 00:14:09,469
y morirá si no dejamos que lo cuente.
302
00:14:09,503 --> 00:14:12,230
No importa, chicos.
No creo que ustedes puedan manejarlo.
303
00:14:12,265 --> 00:14:14,198
Vamos, hombre,
cuenta tu historia.
304
00:14:16,821 --> 00:14:17,753
Queremos oírlo.
305
00:14:17,787 --> 00:14:20,307
Está bien, primero, déjame
empezar diciendo
306
00:14:20,342 --> 00:14:21,895
Yo no inventé
nada de esto, ¿de acuerdo?
307
00:14:21,930 --> 00:14:23,414
Es completamente cierto.
308
00:14:23,448 --> 00:14:24,208
Oh.
309
00:14:24,242 --> 00:14:27,107
Y ... todo sucedió
aquí mismo ...
310
00:14:27,142 --> 00:14:29,903
justo en ese viejo hotel,
justo allí.
311
00:14:29,938 --> 00:14:32,250
Eso es una sorpresa.
312
00:14:32,285 --> 00:14:33,424
Mira, el tipo
que lo construyó
313
00:14:33,458 --> 00:14:36,289
era este tipo con el nombre
de harlan clemens.
314
00:14:36,323 --> 00:14:37,014
Oh.
315
00:14:37,048 --> 00:14:38,015
Harlan clemens?
Espera un minuto.
316
00:14:38,049 --> 00:14:41,915
¿No es ese el
nombre real de Mark Twain o algo así?
317
00:14:41,950 --> 00:14:43,192
No, no.
318
00:14:43,227 --> 00:14:47,403
Mira, él importó
este enorme cocodrilo ...
319
00:14:47,438 --> 00:14:48,197
un perro plano.
320
00:14:48,232 --> 00:14:49,958
Ok, me estás
perdiendo aquí.
321
00:14:49,992 --> 00:14:53,202
Bueno, eso es lo que los africanos llaman cocodrilo del Nilo.
322
00:14:53,237 --> 00:14:54,203
UH Huh.
323
00:14:54,238 --> 00:14:55,342
De todas formas,
324
00:14:55,377 --> 00:14:57,275
el cocodrilo era supuestamente
un descendiente
325
00:14:57,310 --> 00:15:00,071
de los que los faraones
llevaron a la batalla.
326
00:15:00,106 --> 00:15:01,935
Giddyap, pequeño caimán.
327
00:15:03,972 --> 00:15:05,835
Cállate, ¿de acuerdo?
328
00:15:05,870 --> 00:15:07,630
Cállate.
329
00:15:07,665 --> 00:15:09,218
Mi punto es,
330
00:15:09,253 --> 00:15:10,012
este chico harlan
331
00:15:10,047 --> 00:15:11,945
montó un santuario
para este monstruo.
332
00:15:11,980 --> 00:15:14,465
Quiero decir, prácticamente
inició una secta.
333
00:15:14,499 --> 00:15:16,674
Pensó que
podría usar esta bestia
334
00:15:16,708 --> 00:15:17,847
para aprovechar los poderes
335
00:15:17,882 --> 00:15:20,712
del antiguo
dios cocodrilo egipcio sobek.
336
00:15:20,747 --> 00:15:23,198
Lame mi
derecha peluda .
337
00:15:23,232 --> 00:15:24,199
Entonces...
338
00:15:25,476 --> 00:15:26,511
asi que...
339
00:15:26,546 --> 00:15:27,823
escucha.
Entonces la gente del pueblo
340
00:15:27,857 --> 00:15:29,618
están a punto de echar
a Harlan de la ciudad
341
00:15:29,652 --> 00:15:32,621
por
sus costumbres no cristianas.
342
00:15:32,655 --> 00:15:35,279
Entonces
sucedió algo milagroso.
343
00:15:35,313 --> 00:15:36,383
El monstruo puso huevos.
344
00:15:36,418 --> 00:15:38,316
¿Quién sabe
cómo quedó embarazada?
345
00:15:38,351 --> 00:15:40,111
Aw, ¿podemos
avanzar rápido?
346
00:15:40,146 --> 00:15:43,252
a las tripas voladoras
y a los gilipollas o algo así?
347
00:15:44,184 --> 00:15:46,014
Estás vadeando
un montón de tonterías.
348
00:15:46,048 --> 00:15:47,394
Miren, no, muchachos, miren,
es verdad, hombre.
349
00:15:47,429 --> 00:15:51,295
Mi abuela me crió
con esta historia, ¿de acuerdo?
350
00:15:51,329 --> 00:15:54,091
Sucedió cuando ella era
una niña.
351
00:15:54,125 --> 00:15:56,093
Entonces...
352
00:15:56,127 --> 00:15:57,784
harlan toma los huevos
353
00:15:57,818 --> 00:16:01,339
y los exhibe
en el lobby del hotel.
354
00:16:01,374 --> 00:16:02,685
Pero, entonces, un día,
355
00:16:02,720 --> 00:16:04,653
su hijo de 8 años
se enojó.
356
00:16:04,687 --> 00:16:06,448
Les llevó un
mazo de croquet
357
00:16:06,482 --> 00:16:08,381
y los aplastó a todos.
358
00:16:09,692 --> 00:16:10,590
Enfermo de mierda.
359
00:16:10,624 --> 00:16:13,351
Y todo lo que encontraron
de él después de eso
360
00:16:13,386 --> 00:16:15,250
era su mano.
361
00:16:15,284 --> 00:16:16,768
Ahora...
362
00:16:16,803 --> 00:16:18,046
de vez en cuando,
363
00:16:18,080 --> 00:16:19,944
el cocodrilo vuelve
al hotel,
364
00:16:19,979 --> 00:16:23,775
y se da un festín con los pequeños de 8 años que juegan al croquet.
365
00:16:24,569 --> 00:16:27,572
Buena historia, amigo.
Buena historia.
366
00:16:28,988 --> 00:16:30,196
No te rías, hombre.
367
00:16:30,230 --> 00:16:31,783
Ha ha ha ha ha!
368
00:16:31,818 --> 00:16:32,819
Es cierto.
369
00:16:32,853 --> 00:16:34,303
¡Cierto!
¡Cierto!
370
00:16:34,338 --> 00:16:38,411
Hacemos tiros cada vez que el
kit dice "es verdad".
371
00:16:38,445 --> 00:16:39,032
Bebé.
372
00:16:39,067 --> 00:16:40,033
Escucha,
no me importa
373
00:16:40,068 --> 00:16:41,621
si piensan que
esto es gracioso o no,
374
00:16:41,655 --> 00:16:42,656
pero, ya sabes,
dicen
375
00:16:42,691 --> 00:16:43,830
que de
vez en cuando
376
00:16:43,864 --> 00:16:46,902
ella subirá al hotel
todavía buscando sus huevos.
377
00:16:46,936 --> 00:16:49,042
De hecho, hace
unos 10 años,
378
00:16:49,077 --> 00:16:52,080
algunos niños desaparecieron
de este mismo lugar.
379
00:16:52,114 --> 00:16:53,357
¿Aquí mismo?
380
00:16:53,391 --> 00:16:57,671
Me imagino que estaban sentados alrededor del fuego como nosotros
381
00:16:57,706 --> 00:17:01,158
pero siguieron
escuchando cosas.
382
00:17:04,092 --> 00:17:06,266
¿Sabes?
383
00:17:06,956 --> 00:17:09,545
Y la criatura
acaba de salir de las sombras
384
00:17:09,580 --> 00:17:11,064
con sus ojos amarillos
385
00:17:11,099 --> 00:17:15,310
y su piel escamosa
toda cubierta de percebes.
386
00:17:15,517 --> 00:17:18,175
con esos ojos
que solo ...
387
00:17:18,209 --> 00:17:20,453
que solo te paraliza,
¿sabes?
388
00:17:20,487 --> 00:17:22,627
No puedes moverte.
389
00:17:23,318 --> 00:17:26,355
Y luego te quedas ahí sentado esperando lo inevitable ...
390
00:17:26,390 --> 00:17:27,770
ese horrible destino
que te espera
391
00:17:27,805 --> 00:17:30,911
a medida que se acerca más
y más
392
00:17:30,946 --> 00:17:32,499
y más cerca.
393
00:17:32,534 --> 00:17:34,915
¡Aah!
394
00:17:38,471 --> 00:17:40,197
Llevate bien,
poco soleado.
395
00:17:40,231 --> 00:17:40,956
¡Hoo hoo!
396
00:17:40,990 --> 00:17:43,165
Quítate de encima de mí.
397
00:17:43,200 --> 00:17:45,547
Funciona todo el tiempo.
398
00:18:01,804 --> 00:18:03,116
¡Whoo!
399
00:18:03,151 --> 00:18:05,705
Nos gusta que los chicos se vean bien.
400
00:18:16,888 --> 00:18:19,512
Sí. Sabes,
lo quemaron cuando yo era un niño.
401
00:18:19,546 --> 00:18:24,275
Recuerdo que el cielo era de
un rojo brillante.
402
00:18:24,310 --> 00:18:26,933
Podías verlo desde nuestra casa en la ciudad.
403
00:18:26,967 --> 00:18:28,590
Mi papá,
404
00:18:28,624 --> 00:18:30,178
realmente amaba eso.
405
00:18:30,212 --> 00:18:30,833
¿Él hizo?
406
00:18:30,868 --> 00:18:33,733
Lo cerraron
en 1903.
407
00:18:33,767 --> 00:18:36,598
Algunas cosas bastante locas
sucedieron allí.
408
00:18:36,632 --> 00:18:37,875
La leyenda local lo dice
409
00:18:37,909 --> 00:18:39,670
que el
lobby de mármol blanco
410
00:18:39,704 --> 00:18:40,843
estaba manchado de sangre.
411
00:18:40,878 --> 00:18:43,225
Quiero decir, cubrió
todo.
412
00:18:43,260 --> 00:18:45,158
Recuento de cadáveres grave.
413
00:18:45,193 --> 00:18:49,714
Y se dice
que está maldito desde entonces.
414
00:18:52,407 --> 00:18:53,201
¡Whoo!
415
00:18:53,235 --> 00:18:55,341
¿Estás tomando notas?
¿Estás tomando notas?
416
00:18:55,375 --> 00:18:57,205
¡Whoo! ¡Sí! Aterrizaje.
417
00:18:57,239 --> 00:19:00,518
Yo no tuve la culpa.
Cállate hombre.
418
00:19:02,555 --> 00:19:05,109
¿Qué pasa,
cariño?
419
00:19:06,145 --> 00:19:08,802
Hey, kit,
ven aquí, hombre.
420
00:19:08,837 --> 00:19:10,839
Mira esta fruta.
421
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
¡Oye, brady!
422
00:19:15,533 --> 00:19:17,777
Date prisa hombre.
423
00:19:30,548 --> 00:19:32,378
2, 4, 6, 8,
424
00:19:32,412 --> 00:19:34,414
sacudir, sacudir , sacudir, sacudir.
425
00:19:34,449 --> 00:19:35,726
¡Whoo!
426
00:19:35,760 --> 00:19:37,383
Eso fue para ti,
Duncan.
427
00:19:37,417 --> 00:19:38,625
Oh sí lo es.
428
00:19:38,660 --> 00:19:40,317
¡Oh, lo tengo!
429
00:19:43,112 --> 00:19:44,528
Éxito,
430
00:19:44,562 --> 00:19:46,254
esa es la forma en
que deletreamos éxito.
431
00:19:46,288 --> 00:19:49,671
Bueno, ella tiene algunas
habilidades básicas de ortografía.
432
00:19:49,705 --> 00:19:51,707
Vocab también.
433
00:19:56,229 --> 00:19:57,679
¡Sí!
434
00:19:57,713 --> 00:19:59,232
¡Whoo-hoo!
435
00:19:59,267 --> 00:20:00,475
Ha ha!
436
00:20:00,509 --> 00:20:03,650
Vayan, pequeñas
estrellas del fútbol . ¡Vamos!
437
00:20:03,685 --> 00:20:05,307
¡Tenencia! ¡Tenencia!
438
00:20:07,102 --> 00:20:07,792
¡Brady!
439
00:20:07,827 --> 00:20:09,932
¡Whoo! ¡Brady,
enséñame tu trasero!
440
00:20:13,971 --> 00:20:15,214
Vamos, buen chico.
441
00:20:15,248 --> 00:20:17,595
Sí. Tira de mis pantalones.
442
00:20:18,182 --> 00:20:19,218
¡Uhh!
¡Uhh!
443
00:20:21,565 --> 00:20:23,291
Cariño, ¿ves
algo?
444
00:20:23,325 --> 00:20:27,226
En el fondo, es
un poderoso perro de caza.
445
00:20:29,987 --> 00:20:32,541
Oye, oye, oye,
oye, oye, oye.
446
00:20:33,473 --> 00:20:35,889
No
mires, hombre.
447
00:20:41,930 --> 00:20:43,690
No es nada.
448
00:20:47,522 --> 00:20:48,971
¡Oh!
449
00:20:52,699 --> 00:20:54,183
Parada.
450
00:20:55,150 --> 00:20:58,774
Detente, hombre.
Cállate.
451
00:21:00,776 --> 00:21:01,984
¡Aah!
452
00:21:02,019 --> 00:21:03,365
¡Jesús!
453
00:21:03,400 --> 00:21:06,368
Hombre,
que estas pensando?
454
00:21:07,990 --> 00:21:11,304
Deberías haber visto
tus caras, hombre.
455
00:21:14,203 --> 00:21:17,034
Imbéciles.
456
00:21:20,071 --> 00:21:20,831
¡Princesa!
457
00:21:20,865 --> 00:21:23,005
Kit, ¿la traerás?
458
00:21:23,040 --> 00:21:23,972
Oh ...
459
00:21:24,006 --> 00:21:25,318
¡princesa!
460
00:21:25,353 --> 00:21:27,182
♪ Princesa
461
00:21:27,216 --> 00:21:29,011
donde esta el perrito?
462
00:21:29,046 --> 00:21:30,634
Princesa.
463
00:21:30,668 --> 00:21:31,704
¡Oye!
464
00:21:32,636 --> 00:21:34,327
Ven aquí, cachorro.
465
00:21:40,057 --> 00:21:42,853
Mira esto, hombre.
466
00:21:42,887 --> 00:21:43,992
Habla sobre echar un polvo.
467
00:21:44,026 --> 00:21:45,959
Sí, eso es, como,
de un avestruz o algo así.
468
00:21:45,994 --> 00:21:46,788
O un castor.
469
00:21:46,822 --> 00:21:47,892
Oye, oye,
chicos, chicos.
470
00:21:47,927 --> 00:21:49,411
Ustedes deberían dejar esas
cosas en paz, ¿de acuerdo?
471
00:21:49,446 --> 00:21:52,000
Oh, sí.
¿Quién trajo a papá?
472
00:21:52,034 --> 00:21:53,588
Oye Duncan, hay
una criatura viviente
473
00:21:53,622 --> 00:21:54,968
dentro de ahí,
¿de acuerdo?
474
00:21:55,003 --> 00:21:55,659
Crecer.
475
00:21:55,693 --> 00:21:57,695
Mira
esta criatura.
476
00:21:58,420 --> 00:21:59,732
Elefantiasis
de las nueces.
477
00:21:59,766 --> 00:22:00,767
¿Es eso un huevo
en tus pantalones cortos?
478
00:22:00,802 --> 00:22:02,907
¿O simplemente estás
feliz de verme?
479
00:22:02,942 --> 00:22:03,977
¡Oh!
¡Oh!
480
00:22:04,771 --> 00:22:07,256
Ustedes son idiotas, en
serio.
481
00:22:07,291 --> 00:22:08,637
Eso no es cool.
482
00:22:08,672 --> 00:22:10,501
¿Qué, no soy tu tipo?
483
00:22:10,536 --> 00:22:12,158
Sé un chico grande,
Duncan.
484
00:22:15,817 --> 00:22:16,887
Oh no.
485
00:22:21,201 --> 00:22:22,927
Eso está mal, amigo.
486
00:22:25,758 --> 00:22:27,311
Gracias.
487
00:22:32,592 --> 00:22:33,317
¿Dónde está la princesa?
488
00:22:33,352 --> 00:22:34,836
¿Dejarás
que sea un perro?
489
00:22:34,870 --> 00:22:37,390
Kit, podría ahogarse.
490
00:22:38,667 --> 00:22:40,531
Yo, sunny.
491
00:22:40,566 --> 00:22:42,222
¿Mmm?
492
00:22:42,533 --> 00:22:43,983
Eso estaba
en mi entrepierna.
493
00:22:44,984 --> 00:22:46,744
Eres un idiota.
494
00:22:46,951 --> 00:22:48,850
Sabes,
no puedo creerles a los dos.
495
00:22:48,884 --> 00:22:52,854
Por lo que sabes, esa podría
ser una especie en peligro de extinción.
496
00:22:52,888 --> 00:22:54,131
Ya sabes, claire,
497
00:22:54,165 --> 00:22:55,581
el huevo es un símbolo
de fertilidad.
498
00:22:55,615 --> 00:22:57,997
Quizás lo encuentre
amenazador.
499
00:22:59,412 --> 00:23:01,380
Je. Lindo.
500
00:23:19,259 --> 00:23:21,365
Princesa.
501
00:23:26,543 --> 00:23:27,958
Mírate.
502
00:23:27,992 --> 00:23:29,408
Eres un desastre.
503
00:23:29,442 --> 00:23:33,204
Vamos. Vamos a
limpiarte.
504
00:23:33,239 --> 00:23:34,965
Eres un perrito malo, malo
505
00:23:34,999 --> 00:23:38,209
por comer
esos huevos desagradables.
506
00:23:51,119 --> 00:23:54,743
Bueno, hoy nada más que
los habituales alborotadores.
507
00:23:54,778 --> 00:23:55,951
Regresemos.
508
00:23:55,986 --> 00:23:57,366
Sheriff, esté atento a Harvey y Arnold.
509
00:23:57,401 --> 00:23:59,507
Fueron a pescar,
todavía no han vuelto a casa.
510
00:23:59,541 --> 00:24:00,404
Sobre.
511
00:24:00,439 --> 00:24:01,267
Roger en eso.
512
00:24:01,301 --> 00:24:03,580
En busca
de 2 pescadores gordos
513
00:24:03,614 --> 00:24:06,686
se desmayó
sobre una caja de cerveza.
514
00:24:21,321 --> 00:24:22,288
¡Oye!
515
00:24:22,322 --> 00:24:25,774
¿Estás loco
por un barril?
516
00:24:25,809 --> 00:24:26,741
Ha ha ha!
517
00:24:26,775 --> 00:24:27,811
¡Tiempo de fiesta!
518
00:24:27,845 --> 00:24:31,090
Ahora, puedes comenzar
mostrándome una identificación adecuada.
519
00:24:31,124 --> 00:24:32,263
pasa, hermano.
520
00:24:32,298 --> 00:24:35,922
Mejor pon esa
bola de pelusa con una correa.
521
00:24:36,267 --> 00:24:38,304
¡Chicos, espérenme!
522
00:24:38,338 --> 00:24:39,581
¿Está seguro?
523
00:24:47,313 --> 00:24:48,452
No, no, no!
524
00:24:48,487 --> 00:24:50,109
¡Bebe,
bebe, bebe!
525
00:24:50,143 --> 00:24:52,870
¿Hambriento, Claire?
526
00:24:53,457 --> 00:24:56,460
Se
acerca una tortilla de mochila .
527
00:24:58,151 --> 00:24:58,876
Allí.
528
00:24:58,911 --> 00:25:00,913
Oye, ¿qué estás
haciendo, hombre?
529
00:25:02,570 --> 00:25:03,536
¡Nada!
530
00:25:03,571 --> 00:25:05,849
Ustedes están siendo verdaderos idiotas,
¿lo sabían?
531
00:25:10,923 --> 00:25:12,821
Hablo en serio, hombre.
532
00:25:22,797 --> 00:25:25,938
Vamos ...
si.
533
00:25:25,972 --> 00:25:29,700
Muy bien, ¡
la fiesta ya puede comenzar!
534
00:25:36,465 --> 00:25:38,329
¿Mi chica la está pasando
bien?
535
00:25:38,364 --> 00:25:39,883
Claro que soy yo.
536
00:25:39,917 --> 00:25:41,298
Es una especie de zoológico,
¿sabes?
537
00:25:41,332 --> 00:25:42,920
No es exactamente
un paraíso romántico.
538
00:25:42,955 --> 00:25:44,715
Brady,
te preocupas demasiado.
539
00:25:44,750 --> 00:25:47,062
Estoy aqui contigo.
Eso es lo que importa.
540
00:25:47,097 --> 00:25:51,515
Y me gustan tus amigos.
Annabelle es un amor.
541
00:25:51,550 --> 00:25:53,621
Ya sabes, todo el asunto de
Duncan ...
542
00:25:53,655 --> 00:25:55,139
mira, olvídalo.
543
00:25:55,174 --> 00:25:58,246
Fuera de la vista,
fuera de la mente.
544
00:25:58,453 --> 00:25:59,903
Parece
un buen lugar.
545
00:25:59,937 --> 00:26:01,456
Está bien.
546
00:26:01,490 --> 00:26:03,423
Ok, entonces, recuérdame ...
547
00:26:03,458 --> 00:26:06,737
hubs is - hubs está
en tu dormitorio.
548
00:26:06,772 --> 00:26:08,497
No.
549
00:26:08,532 --> 00:26:11,397
Kit y Foster
están en mi dormitorio.
550
00:26:11,431 --> 00:26:13,502
Hubs está en bio
conmigo.
551
00:26:13,537 --> 00:26:16,195
Oh, bio. ¿Y soleado?
552
00:26:16,229 --> 00:26:21,476
Ella es solo una amiga
de Duncan.
553
00:26:22,235 --> 00:26:24,375
Creo que ella tiene
algo por ti.
554
00:26:24,410 --> 00:26:25,549
¿Qué? No.
555
00:26:25,584 --> 00:26:29,035
Ella está totalmente
enamorada de ti, Brady.
556
00:26:29,070 --> 00:26:31,003
Claire,
solo estás imaginando.
557
00:26:31,037 --> 00:26:34,627
Mira, no estoy celoso.
Creo que es algo lindo.
558
00:26:34,662 --> 00:26:38,079
No sé de qué
estás hablando.
559
00:26:38,113 --> 00:26:39,183
¿Cómo podría no hacerlo?
560
00:26:39,218 --> 00:26:41,738
Mira esos
ojos azules. ¿Mmm?
561
00:26:41,772 --> 00:26:44,603
Estos ojos son
solo para ti, cariño.
562
00:26:44,637 --> 00:26:48,434
Oh, a
veces eres una bola de queso.
563
00:26:48,468 --> 00:26:51,368
Ven aquí.
564
00:26:57,754 --> 00:26:58,720
Esperar.
565
00:26:58,755 --> 00:26:59,894
¿Qué?
566
00:26:59,928 --> 00:27:01,965
Este es
un momento perfecto.
567
00:27:01,999 --> 00:27:04,381
De que estas
hablando
568
00:27:04,415 --> 00:27:07,591
Escucha el viento.
Y los arboles.
569
00:27:07,626 --> 00:27:10,111
Dios, es
tan hermoso aquí.
570
00:27:10,145 --> 00:27:12,665
Y estoy aquí con
mi novio perfecto.
571
00:27:12,700 --> 00:27:15,461
Bueno, tienes razón
en eso.
572
00:27:15,495 --> 00:27:17,739
No tenemos muchos
de estos momentos.
573
00:27:17,774 --> 00:27:18,637
Tenemos que saborearlos.
574
00:27:18,671 --> 00:27:21,191
Eso es lo que
intento hacer.
575
00:27:27,680 --> 00:27:29,199
¿Qué fue eso?
576
00:27:29,233 --> 00:27:31,684
Nada.
577
00:27:36,413 --> 00:27:38,001
UH oh.
578
00:27:38,035 --> 00:27:41,142
Es el monstruo de Kit.
579
00:27:41,176 --> 00:27:42,902
Perro liso.
580
00:27:42,937 --> 00:27:43,765
¿Qué?
581
00:27:43,800 --> 00:27:45,456
Perro liso.
Ese es su nombre.
582
00:27:45,491 --> 00:27:47,838
No, no, no es así
como lo llaman.
583
00:27:47,873 --> 00:27:49,460
Así lo
llamó.
584
00:27:49,495 --> 00:27:51,014
Era un perro plano.
585
00:27:51,048 --> 00:27:53,223
Ok, bueno, está bien.
586
00:27:53,257 --> 00:27:54,155
¿Perro liso?
587
00:27:54,189 --> 00:27:55,639
No te burles de mí,
Brady.
588
00:27:55,674 --> 00:27:58,469
Para para. ¿Qué pasa con
nuestro momento perfecto?
589
00:27:58,504 --> 00:28:01,887
No puedes simplemente crear uno.
Tiene que suceder.
590
00:28:01,921 --> 00:28:04,199
Y lo has arruinado.
591
00:28:05,442 --> 00:28:06,719
¿Sí?
592
00:28:06,754 --> 00:28:09,135
Sí.
593
00:28:09,757 --> 00:28:11,068
¿Estas seguro de eso?
594
00:28:11,103 --> 00:28:13,312
Mm-hmm.
595
00:28:13,346 --> 00:28:15,624
Mm-hmm.
596
00:28:28,327 --> 00:28:30,985
Brady, ¿y si
alguien nos ve?
597
00:28:31,019 --> 00:28:34,851
Claire, no hay
nadie aquí.
598
00:28:35,265 --> 00:28:36,611
¿Está seguro?
599
00:28:36,645 --> 00:28:38,889
Absolutamente.
600
00:28:57,114 --> 00:28:59,634
¡Arrooo!
601
00:29:07,815 --> 00:29:11,611
Amigo, tienes esa ceniza por
todo mi regazo.
602
00:29:11,646 --> 00:29:14,718
Nada mal. Nada mal.
603
00:29:14,753 --> 00:29:15,650
Ha ha ha!
604
00:29:15,684 --> 00:29:17,928
Sunny, ¿estás buscando
algo de acción, cariño?
605
00:29:17,963 --> 00:29:20,551
Bebes demasiado,
soleado.
606
00:29:20,586 --> 00:29:21,794
Bebes
demasiado.
607
00:29:21,829 --> 00:29:24,210
Que idiota.
608
00:29:24,245 --> 00:29:25,833
Vamos, ya es suficiente.
609
00:29:25,867 --> 00:29:29,284
Vamos, soleado.
Es hora de dormir.
610
00:29:29,319 --> 00:29:33,081
Vamos a ponerte
aquí mismo.
611
00:29:33,116 --> 00:29:35,049
Oh.
612
00:29:37,430 --> 00:29:39,294
Eres mi heroe.
Sé.
613
00:29:39,329 --> 00:29:43,126
Oye, míralo.
Ese es mi novio.
614
00:29:43,160 --> 00:29:47,337
Ohh lo siento.
615
00:29:47,371 --> 00:29:48,648
Eres
una buena persona.
616
00:29:48,683 --> 00:29:51,824
No lo habría
hecho si lo hubiera sabido.
617
00:29:51,859 --> 00:29:53,757
¡Arrestado!
618
00:29:54,827 --> 00:29:56,622
De que estas
hablando
619
00:29:56,656 --> 00:29:58,210
Está completamente borracha.
620
00:29:58,244 --> 00:30:00,419
¿De qué está hablando
, Brady?
621
00:30:00,453 --> 00:30:03,146
Fue solo una vez.
622
00:30:03,180 --> 00:30:06,183
¡Jajaja!
Sí claro.
623
00:30:07,840 --> 00:30:09,497
¡¿Qué?!
624
00:30:14,916 --> 00:30:17,643
Aquí viene.
625
00:30:18,437 --> 00:30:21,509
¡Oh lo lo!
¡Ohh!
626
00:30:22,475 --> 00:30:24,961
De abajo hacia arriba, hombre.
627
00:30:24,995 --> 00:30:26,445
Perdón.
628
00:30:26,479 --> 00:30:29,034
Mierda.
629
00:30:29,689 --> 00:30:30,863
Claire
630
00:30:30,898 --> 00:30:32,347
Oooh.
631
00:30:32,382 --> 00:30:35,247
Claire
Vamos.
632
00:30:36,731 --> 00:30:39,976
Iluminemos
esto, hombre.
633
00:31:01,238 --> 00:31:03,413
Encuentra
otro lugar para dormir.
634
00:31:03,447 --> 00:31:06,312
No parece
ser demasiado difícil para ti.
635
00:31:06,347 --> 00:31:08,142
Claire ...
636
00:31:08,176 --> 00:31:09,971
¡¿qué?!
637
00:31:10,006 --> 00:31:12,111
Llévame de vuelta
a la ciudad mañana.
638
00:31:12,146 --> 00:31:14,700
¡Ahora déjame en paz!
639
00:31:50,978 --> 00:31:53,256
Mmm. Oh.
640
00:31:55,534 --> 00:31:57,260
Mira esto.
Mira esto.
641
00:31:57,294 --> 00:32:00,021
Mírate,
pequeño exuberante.
642
00:32:00,056 --> 00:32:00,849
Ha.
643
00:32:00,884 --> 00:32:02,265
Oh, ¿atrevido también?
644
00:32:02,299 --> 00:32:04,405
Bebes demasiado
, soleado.
645
00:32:04,439 --> 00:32:05,164
Oye, ayúdame.
646
00:32:05,199 --> 00:32:06,890
¿Yo la recojo?
Tú la recoges.
647
00:32:06,925 --> 00:32:09,444
Eres todo tu, hombre.
Todo tu, amigo.
648
00:32:09,479 --> 00:32:11,688
Tú me ayudas,
yo te ayudaré.
649
00:32:11,722 --> 00:32:14,449
¿Cómo me vas a
ayudar, Sunny?
650
00:32:14,484 --> 00:32:15,623
¡Oh!
651
00:32:15,657 --> 00:32:16,693
Aguanta, aguanta.
652
00:32:16,727 --> 00:32:19,282
Oye, kit,
¿me ayudarás?
653
00:32:19,316 --> 00:32:20,593
Tienes
novia.
654
00:32:20,628 --> 00:32:23,424
Caballeros, parece
que tenemos un ganador aquí.
655
00:32:23,458 --> 00:32:26,082
Hubs?
¿Que pasa hermano?
656
00:32:26,116 --> 00:32:27,980
Hubs, vamos, hombre.
657
00:32:28,015 --> 00:32:31,190
Yo digo que lo arrojemos
al lago, hombre.
658
00:32:31,225 --> 00:32:34,814
Ah, déjalo
dormir, hombre.
659
00:32:34,849 --> 00:32:37,162
Sí.
660
00:32:40,613 --> 00:32:43,513
Ah. Hombre, ese fue
un final dramático.
661
00:32:43,547 --> 00:32:47,966
Ahora, si vomitas en mi sudadera,
es tu trasero.
662
00:32:54,800 --> 00:32:57,320
Oh hombre.
663
00:33:24,381 --> 00:33:26,521
Brady.
664
00:33:31,009 --> 00:33:32,976
Mmm.
665
00:33:34,805 --> 00:33:36,704
Brady.
666
00:33:39,810 --> 00:33:40,639
Eh.
667
00:33:40,673 --> 00:33:44,401
Hola.
668
00:34:00,072 --> 00:34:02,109
Oh.
669
00:34:14,431 --> 00:34:16,882
Mmm.
670
00:34:40,492 --> 00:34:42,114
Mmm.
671
00:36:00,019 --> 00:36:02,470
Mmm. ¡Equipo!
672
00:36:03,299 --> 00:36:04,990
Duncan!
673
00:36:13,930 --> 00:36:15,897
Aw, hombre.
674
00:36:17,002 --> 00:36:18,348
¿Dónde estamos?
675
00:36:25,873 --> 00:36:28,841
Aw, hombre.
Increíble.
676
00:36:28,876 --> 00:36:29,946
¡Equipo!
677
00:36:29,980 --> 00:36:33,639
No puedo creer esto.
Maldita sea.
678
00:36:33,881 --> 00:36:35,572
¡Princesa!
679
00:36:36,677 --> 00:36:39,404
Entonces, ¿lo empujamos hacia aguas más profundas o qué, hombre?
680
00:36:39,438 --> 00:36:41,889
Solo vamos a retroceder,
¿de acuerdo? No hay problema.
681
00:36:41,923 --> 00:36:43,718
Necesito
volver a la ciudad.
682
00:36:43,753 --> 00:36:47,066
Saldremos de aquí
en poco tiempo, chicos.
683
00:36:48,067 --> 00:36:51,450
¡Mierda, foster!
¿Orinaste en esta botella?
684
00:36:51,485 --> 00:36:52,382
Ha ha!
685
00:36:52,417 --> 00:36:53,625
¡Ay Dios mío!
686
00:36:53,659 --> 00:36:55,489
Has tenido algo
peor que eso.
687
00:36:55,523 --> 00:36:57,698
¡Maldito hijo de puta!
688
00:37:16,372 --> 00:37:19,237
¡Oh, maldita sea, hombre!
689
00:37:19,271 --> 00:37:21,653
Tendremos que limpiar
todo el sistema.
690
00:37:21,687 --> 00:37:25,415
Oh capitán, mi capitán ...
691
00:37:25,450 --> 00:37:27,279
nos tienes realmente
jodidos aquí, hombre.
692
00:37:27,314 --> 00:37:29,316
No, no,
no me culpes, ¿de acuerdo?
693
00:37:29,350 --> 00:37:31,352
La última persona
en subir al barco.
694
00:37:31,387 --> 00:37:33,009
se suponía que iba a
comprobar el amarre.
695
00:37:33,043 --> 00:37:34,044
Esa es la regla.
696
00:37:34,079 --> 00:37:35,425
¿Qué regla?
¿Dice quién?
697
00:37:35,460 --> 00:37:37,427
Es una
regla estándar de navegación, idiota.
698
00:37:37,462 --> 00:37:41,224
¿Te parecemos unos jodidos navegantes estándar, hombre?
699
00:37:41,259 --> 00:37:43,330
Hubs fue el último
en encender, ¿verdad?
700
00:37:43,364 --> 00:37:44,848
¡Sí,
vamos, hubs!
701
00:37:44,883 --> 00:37:47,057
Hubs?
702
00:37:47,092 --> 00:37:48,956
Hubs!
703
00:37:48,990 --> 00:37:50,854
¡Hubs, vamos, hombre!
704
00:37:50,889 --> 00:37:51,752
¡Vamos, hubs!
705
00:37:51,786 --> 00:37:54,962
Mierda, chicos,
no creo que eso se concentre
706
00:37:54,996 --> 00:37:57,067
alguna vez volví
al barco anoche.
707
00:37:57,102 --> 00:37:58,103
Tienes razón.
708
00:37:58,137 --> 00:38:00,692
La última vez que vi,
su cara estaba plantada en la playa.
709
00:38:00,726 --> 00:38:02,418
Excelente. Así que
lo dejamos allí.
710
00:38:02,452 --> 00:38:05,075
O nos dejó.
Nos desengancha como una broma,
711
00:38:05,110 --> 00:38:07,906
y se fue a deshuesar unos skeezers o algo así.
712
00:38:07,940 --> 00:38:12,048
Oh, chico, hubs.
Pon esa pipa, chico.
713
00:38:16,328 --> 00:38:18,330
Está bien, adiós, chicos.
Estoy caminando de regreso.
714
00:38:18,365 --> 00:38:21,022
No, mira, Claire,
no puedes ir, ¿de acuerdo?
715
00:38:21,057 --> 00:38:22,403
Mira, no tengo ni idea de
dónde estamos.
716
00:38:22,438 --> 00:38:26,373
Debe haber al menos 30 millas de marismas allá afuera.
717
00:38:26,407 --> 00:38:29,307
Yo digo que estamos estancados.
718
00:38:29,341 --> 00:38:32,413
¡Está bien!
Ahora, ¿quién quiere un Bloody Mary?
719
00:38:32,448 --> 00:38:33,518
Es como si estuvieras
leyendo mi mente.
720
00:38:33,552 --> 00:38:36,555
El café de doble
concentración funcionará bien.
721
00:38:51,674 --> 00:38:53,020
¡Princesa!
722
00:38:55,229 --> 00:38:57,335
¡Vamos, cariño!
723
00:39:29,332 --> 00:39:30,506
Oye...
724
00:39:30,540 --> 00:39:33,647
¿Quieres salir a caminar,
intentar arreglar las cosas?
725
00:39:33,681 --> 00:39:36,719
Corta tus pérdidas, brady
y vete.
726
00:39:36,753 --> 00:39:38,617
Vamos, Claire.
No seas así.
727
00:39:38,652 --> 00:39:40,378
No!
728
00:40:07,922 --> 00:40:09,821
Aguanta un segundo.
729
00:40:09,855 --> 00:40:11,478
Hay un coche
en el agua, George.
730
00:40:11,512 --> 00:40:15,274
Giro de vuelta.
Bajemos y echemos un vistazo.
731
00:41:33,387 --> 00:41:36,217
Mmm.
732
00:41:52,268 --> 00:41:54,753
Oye, Claire Bear.
733
00:41:54,788 --> 00:41:57,411
Ahora no, Duncan.
734
00:41:58,723 --> 00:42:00,207
Has estado llorando?
735
00:42:00,241 --> 00:42:03,141
No, el viento solo
molesta a mis contactos.
736
00:42:03,175 --> 00:42:04,729
Solo vete, ¿de acuerdo?
737
00:42:04,763 --> 00:42:05,764
Cálmate, ¿de acuerdo?
738
00:42:05,799 --> 00:42:08,560
Estoy haciendo el papel del
tipo preocupado aquí.
739
00:42:08,595 --> 00:42:10,597
Bueno, realmente
no estoy de humor, ¿de acuerdo?
740
00:42:10,631 --> 00:42:15,222
¿Ni siquiera estás
de humor para una pequeña venganza?
741
00:42:15,256 --> 00:42:18,570
¿Dulce venganza?
742
00:42:18,846 --> 00:42:20,434
¿Contra
brady o soleado?
743
00:42:20,468 --> 00:42:23,610
Depende de cómo se mire,
supongo.
744
00:42:23,644 --> 00:42:30,030
Estaba pensando que tal vez tú y yo podríamos ...
ya sabes.
745
00:42:30,064 --> 00:42:31,687
No, no lo hago.
746
00:42:31,721 --> 00:42:34,621
Si tu puedes.
747
00:42:34,655 --> 00:42:36,105
Golpear monos,
golpear botas,
748
00:42:36,139 --> 00:42:38,210
hacer la bestia
con 2 espaldas?
749
00:42:38,245 --> 00:42:40,178
¡Eres
tan repugnante!
750
00:42:40,212 --> 00:42:41,938
Eso puede ser,
pero tienes que admitir
751
00:42:41,973 --> 00:42:43,146
seria perfecto.
752
00:42:43,181 --> 00:42:46,391
Te vengarías de él, te
divertirías un poco en el proceso.
753
00:42:46,425 --> 00:42:49,049
¿Qué dices? ¿Mmm?
754
00:42:49,083 --> 00:42:50,637
¿Sí?
755
00:42:50,671 --> 00:42:52,811
Sabes, tengo que
felicitarte.
756
00:42:52,846 --> 00:42:56,263
Realmente no pensé que
pudiera bajar más
757
00:42:56,297 --> 00:42:59,542
pero, sorpresa, Duncan,
lo hiciste.
758
00:42:59,577 --> 00:43:01,648
Sí, lo hice.
759
00:43:02,200 --> 00:43:04,961
Eres una
maldita escoria total .
760
00:43:04,996 --> 00:43:07,205
Bueno, hago mi mejor esfuerzo.
761
00:43:07,239 --> 00:43:09,517
Sal de aquí
antes de que te mate.
762
00:43:09,552 --> 00:43:10,898
Está bien, lo tienes.
763
00:43:10,933 --> 00:43:12,693
Solo recuerda...
764
00:43:12,728 --> 00:43:16,317
la oferta - tck--
está sobre la mesa.
765
00:43:36,510 --> 00:43:39,375
Hijo de puta.
766
00:43:40,514 --> 00:43:42,378
¡Vaya!
767
00:43:56,806 --> 00:44:00,776
Brady Turner,
eres un idiota.
768
00:44:01,190 --> 00:44:04,124
Uh, no es como si
fuera a morder.
769
00:44:04,158 --> 00:44:05,332
Soleado. Yo no--
770
00:44:05,366 --> 00:44:09,923
Yo sólo quería decir que lamento lo de anoche.
771
00:44:09,957 --> 00:44:12,408
No quise decir para ...
772
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
sé. Sé.
773
00:44:14,444 --> 00:44:16,515
Duncan dijo que
realmente me querías
774
00:44:16,550 --> 00:44:18,069
para acompañarme
en este viaje.
775
00:44:18,103 --> 00:44:23,730
Todo esto ha
sido un desastre.
776
00:44:24,006 --> 00:44:26,180
Realmente
quiero gustarle.
777
00:44:26,215 --> 00:44:27,975
Lo hago, pero ...
778
00:44:28,010 --> 00:44:29,701
shh.
779
00:44:29,736 --> 00:44:32,290
No digas nada.
780
00:44:39,953 --> 00:44:41,126
¿Bien?
781
00:44:41,161 --> 00:44:43,232
¿Estas loco?
782
00:44:43,266 --> 00:44:44,958
¿Quieres que me maten?
783
00:44:44,992 --> 00:44:47,615
Quizás.
784
00:45:03,942 --> 00:45:06,013
¡Sal del
agua!
785
00:45:06,048 --> 00:45:07,359
¡Aah!
786
00:45:07,394 --> 00:45:10,121
¡Sal de ahí!
¡Ay Dios mío!
787
00:45:10,155 --> 00:45:13,089
¿Me estás diciendo que te gustan
esos sucios skeezers?
788
00:45:13,124 --> 00:45:14,194
¿Que pasa con eso?
789
00:45:14,228 --> 00:45:15,195
Lo entendiste bien.
790
00:45:15,229 --> 00:45:18,232
Te lo digo, hombre, cuanto
más sucio mejor.
791
00:45:18,439 --> 00:45:20,648
Pensé que estábamos arreglando las cosas,
¿sabes?
792
00:45:20,683 --> 00:45:22,754
Pensé
que todo era genial.
793
00:45:22,789 --> 00:45:23,893
No hay nada que
quiera decir.
794
00:45:23,928 --> 00:45:25,412
Todo lo que quiero hacer es largarme de aquí.
795
00:45:25,446 --> 00:45:28,449
Esto es desagradable, hombre,
pero podemos arreglarlo.
796
00:45:28,484 --> 00:45:30,693
Realmente espero que
el accesorio no esté doblado.
797
00:45:30,728 --> 00:45:31,970
No, esta bien.
798
00:45:32,005 --> 00:45:35,525
¡Correr! ¡Correr!
799
00:45:36,250 --> 00:45:37,665
Sí, sí, lo sé.
800
00:45:37,700 --> 00:45:39,771
Le vendría bien un poco de succión
en este bebé.
801
00:45:39,806 --> 00:45:41,428
¿Dónde está esa zorra
soleada?
802
00:45:41,462 --> 00:45:44,500
Quiero decir,
¿crees que realmente le gusta?
803
00:45:44,534 --> 00:45:46,778
No. Ella es una puta.
804
00:45:46,813 --> 00:45:48,400
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
805
00:45:48,435 --> 00:45:49,125
¡Aah!
806
00:45:49,160 --> 00:45:51,438
Eres un chico sucio,
foster.
807
00:45:51,472 --> 00:45:52,232
Eso es correcto.
808
00:45:52,266 --> 00:45:54,682
Aclare eso.
Yo la pondré en marcha.
809
00:45:54,717 --> 00:45:55,614
Está bien.
810
00:45:55,649 --> 00:45:57,375
¡Aah! ¡Oh Dios!
811
00:45:57,409 --> 00:46:00,102
¡Sigue adelante!
¡Sigue adelante!
812
00:46:03,346 --> 00:46:06,349
¡Muy bien, Foster,
manténgase alejado de los accesorios!
813
00:46:06,384 --> 00:46:07,799
¡Lo estoy subiendo!
814
00:46:07,834 --> 00:46:08,696
¡Ve a por ello!
815
00:46:12,770 --> 00:46:14,047
¿Cómo se ve?
816
00:46:16,118 --> 00:46:18,223
No está bien, hermano.
817
00:46:21,848 --> 00:46:23,781
Dios omnipotente.
818
00:46:23,815 --> 00:46:24,436
¡Tipo!
819
00:46:24,471 --> 00:46:25,437
¡Aléjate del barco!
820
00:46:25,472 --> 00:46:28,613
¡Duncan, sal del agua!
¡Está detrás de nosotros!
821
00:46:28,647 --> 00:46:29,441
¿Qué?
822
00:46:29,476 --> 00:46:30,201
¡Duncan, sal!
823
00:46:30,235 --> 00:46:31,754
¡Sal del
agua, hombre!
824
00:46:31,789 --> 00:46:33,066
Duncan, en
serio, hombre!
825
00:46:33,100 --> 00:46:35,862
Sí, esa broma se
ha hecho a muerte.
826
00:46:35,896 --> 00:46:37,622
¡Sal del
agua!
827
00:46:37,656 --> 00:46:40,556
¡Chicos, vamos!
828
00:46:40,590 --> 00:46:42,558
Ay Dios mío.
829
00:46:43,628 --> 00:46:45,216
¡Aah! ¡Aah!
830
00:46:45,250 --> 00:46:48,426
¡Duncan,
sal de la balsa!
831
00:46:50,842 --> 00:46:53,431
¡Dios mío, ayúdame!
832
00:46:57,262 --> 00:46:58,298
¡Mierda!
833
00:46:58,332 --> 00:46:59,333
¡Oh, mierda, hombre!
834
00:46:59,368 --> 00:47:03,130
¡Oh, hombre, es un maldito
dinosaurio, todos!
835
00:47:03,165 --> 00:47:04,649
¡Aléjate
de ahí!
836
00:47:04,683 --> 00:47:07,031
¡¿Qué diablos
fue eso, hombre ?!
837
00:47:08,135 --> 00:47:12,001
¡Oh, mierda! ¡Oh!
838
00:47:12,036 --> 00:47:13,761
Ay Dios mío.
839
00:47:13,796 --> 00:47:15,867
¿Qué diablos
vamos a hacer?
840
00:47:15,902 --> 00:47:18,076
Jesucristo.
841
00:47:18,111 --> 00:47:20,389
Cálmate.
842
00:47:20,630 --> 00:47:21,977
¡Dios mío, ya viene!
843
00:47:22,011 --> 00:47:23,944
¡Oh, mierda,
está volviendo!
844
00:47:23,979 --> 00:47:26,636
¡Chicos, bajen
del barco!
845
00:47:26,671 --> 00:47:29,777
¡Dios mío,
chicos! ¡Salto!
846
00:47:29,812 --> 00:47:32,470
¡Foster, coge el hacha!
847
00:47:32,504 --> 00:47:34,058
Ay Dios mío.
848
00:47:34,782 --> 00:47:36,612
¡Aah! ¡Mierda!
849
00:47:36,646 --> 00:47:37,613
¡Princesa!
850
00:47:41,444 --> 00:47:43,239
¡Coge el hacha, hombre!
851
00:47:43,274 --> 00:47:44,827
¡Mierda!
852
00:47:47,692 --> 00:47:50,833
¡Oye, Claire!
¡Chicos, bajen del barco!
853
00:47:50,868 --> 00:47:54,802
¡Tengo este
maldito dinosaurio!
854
00:47:55,424 --> 00:47:57,944
¡Aah!
855
00:47:57,978 --> 00:47:59,497
Annabelle!
856
00:47:59,531 --> 00:48:01,533
¡Ayúdame!
857
00:48:02,914 --> 00:48:03,881
No!
858
00:48:03,915 --> 00:48:05,261
¿Qué estás haciendo?
859
00:48:05,296 --> 00:48:08,161
¡Claire!
¡Ayudar!
860
00:48:09,679 --> 00:48:11,060
¡Equipo!
861
00:48:11,095 --> 00:48:12,751
Annabelle,
vamos, te tengo!
862
00:48:12,786 --> 00:48:15,340
¡Agárrate fuerte! ¡Vamos!
863
00:48:15,375 --> 00:48:18,861
¡Está bien, lo tenemos!
864
00:48:22,106 --> 00:48:23,072
¡Aah!
865
00:48:23,107 --> 00:48:23,970
¡Salto!
866
00:48:24,004 --> 00:48:26,938
¡Muy bien,
tenemos que saltar! ¡Vamos!
867
00:48:26,973 --> 00:48:28,250
Está bien.
868
00:48:28,284 --> 00:48:30,114
¡Aah!
¡Salto!
869
00:48:30,148 --> 00:48:31,460
¡Aah!
870
00:48:31,494 --> 00:48:34,152
¡Aah!
871
00:48:35,671 --> 00:48:36,948
Vamos.
872
00:48:36,983 --> 00:48:39,261
¡Ustedes chicos, vamos!
873
00:48:40,503 --> 00:48:43,679
¡Vamos!
¿Dónde está Foster?
874
00:48:43,713 --> 00:48:45,405
¡Kit, vamos!
875
00:48:45,439 --> 00:48:48,166
¡Apurarse!
¡Apurarse!
876
00:48:48,201 --> 00:48:50,893
¡Chicos, vamos!
877
00:48:50,928 --> 00:48:53,344
¡Oh! ¡Ay Dios mío!
878
00:48:53,378 --> 00:48:55,794
¡Fomentar!
879
00:48:55,829 --> 00:48:59,143
¡Fomentar!
¡Fomentar!
880
00:48:59,177 --> 00:49:01,007
¡Fomentar!
¡No!
881
00:49:01,041 --> 00:49:04,217
¡Fomentar! ¡Oh Dios!
882
00:49:05,080 --> 00:49:06,805
¡Oh, mierda!
883
00:49:06,840 --> 00:49:08,428
¡Ay Dios mío!
884
00:49:09,153 --> 00:49:12,190
¡¿Donde esta el?!
¡Ay Dios mío!
885
00:49:14,054 --> 00:49:16,712
¡Ay Dios mío!
¡No!
886
00:49:21,165 --> 00:49:23,132
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Vamos!
887
00:49:24,237 --> 00:49:26,066
Ok, ¿qué está
pasando?
888
00:49:26,929 --> 00:49:28,241
¡Princesa,
vamos!
889
00:49:28,275 --> 00:49:31,037
¡Princesa!
¡Vamos!
890
00:50:29,026 --> 00:50:31,062
Qué lugar.
891
00:50:36,136 --> 00:50:38,173
¿Uno de ustedes
sale aquí?
892
00:50:38,207 --> 00:50:41,038
Lester? Shurkin?
893
00:50:41,072 --> 00:50:42,177
¿Qué?
894
00:50:42,211 --> 00:50:43,868
Lester, tú ...
895
00:50:45,421 --> 00:50:48,597
Será mejor que te
encargues de eso .
896
00:50:48,631 --> 00:50:50,047
No es nada'.
897
00:50:50,081 --> 00:50:53,326
Simplemente no les gusta
cuando les cepillas los dientes.
898
00:50:53,360 --> 00:50:55,328
¿Les falta
algo, chicos ?
899
00:50:55,362 --> 00:50:57,813
De que estas
hablando
900
00:50:57,847 --> 00:51:00,712
¿Estás seguro de que uno de tus caimanes no se tomó unas pequeñas vacaciones?
901
00:51:00,747 --> 00:51:04,889
Oh, sabes que los mantenemos bien
cerrados.
902
00:51:04,923 --> 00:51:07,823
Lo que queda de ellos.
Dios los bendiga.
903
00:51:07,857 --> 00:51:11,585
Parece que
mamá se soltó.
904
00:51:11,620 --> 00:51:13,277
¡Shurkin!
905
00:51:13,311 --> 00:51:15,451
¡Te lo dije,
mantenlo fuera de aquí!
906
00:51:15,486 --> 00:51:19,455
Shurkin, deberías
venir a ver esto.
907
00:51:20,491 --> 00:51:22,562
¿Tiene una orden de registro
esta vez?
908
00:51:22,596 --> 00:51:27,084
Tengo un nido de huevos de cocodrilo rotos y 2 pescadores muertos.
909
00:51:27,118 --> 00:51:30,466
Tengo suficiente para
cerrarte para siempre.
910
00:51:34,850 --> 00:51:37,542
¿Y de qué
te va a servir eso?
911
00:51:39,717 --> 00:51:43,341
Esto no es un huevo de caimán,
sheriff.
912
00:51:43,376 --> 00:51:45,757
Es algo mucho peor.
913
00:51:46,758 --> 00:51:49,140
Un cocodrilo.
914
00:51:49,175 --> 00:51:52,385
Y uno cabreado
por eso.
915
00:51:53,040 --> 00:51:56,872
Gator, cocodrilo,
¿cuál es la diferencia?
916
00:52:03,534 --> 00:52:04,431
¡Mierda!
917
00:52:04,466 --> 00:52:06,226
¿Viste el tamaño
de esa maldita cosa?
918
00:52:06,261 --> 00:52:07,434
¡Tenemos que
seguir moviéndonos!
919
00:52:07,469 --> 00:52:09,126
¿Qué diablos
fue eso?
920
00:52:09,160 --> 00:52:09,954
¡Vamos!
921
00:52:09,988 --> 00:52:11,507
Fue ese maldito
cocodrilo, hombre.
922
00:52:11,542 --> 00:52:12,922
Esa era solo
una vieja historia.
923
00:52:12,957 --> 00:52:15,132
Oh, sí, ¿qué crees
que mató a Foster?
924
00:52:15,166 --> 00:52:16,236
Nos va a matar.
925
00:52:16,271 --> 00:52:16,961
Aw, vamos.
926
00:52:16,995 --> 00:52:17,962
Nos va a matar a
todos.
927
00:52:17,996 --> 00:52:20,033
Detente y escucha.
¿A dónde vamos exactamente?
928
00:52:20,067 --> 00:52:21,621
Kit, por favor.
929
00:52:39,846 --> 00:52:42,745
Eso es un huevo de caimán,
sheriff.
930
00:52:43,229 --> 00:52:44,920
Si hubiera intentado eso
con un cocodrilo,
931
00:52:44,954 --> 00:52:48,130
digamos que te harías
un torniquete
932
00:52:48,165 --> 00:52:52,548
alrededor del muñón
donde solía estar mi brazo.
933
00:52:55,931 --> 00:53:00,763
Yo diría que estamos
mirando, eh ...
934
00:53:00,798 --> 00:53:02,524
20 pies, tal vez más.
935
00:53:02,558 --> 00:53:04,215
Todos sabemos quién es.
936
00:53:04,250 --> 00:53:08,737
Shurkin, ¿sigues contando
esa vieja historia?
937
00:53:08,771 --> 00:53:09,979
Él sabe.
938
00:53:10,014 --> 00:53:13,500
Se podría decir que tiene
un historial del perro plano.
939
00:53:13,535 --> 00:53:15,192
Esa es la
honesta verdad de Dios .
940
00:53:15,226 --> 00:53:19,265
Ese cocodrilo egipcio destrozó a
mi abuelo.
941
00:53:19,299 --> 00:53:20,335
Y mi papi
942
00:53:20,369 --> 00:53:21,439
Bueno, digamos
943
00:53:21,474 --> 00:53:24,235
He estado esperando toda mi vida para igualar la puntuación.
944
00:53:24,270 --> 00:53:27,652
Maldita sea, Shurkin,
eso sería hace 100 años.
945
00:53:27,687 --> 00:53:30,793
96 para ser exactos.
Demonios, eso no es nada.
946
00:53:30,828 --> 00:53:33,969
Los Crocs viven 100,
150 años, fácil.
947
00:53:34,003 --> 00:53:39,388
Sheriff,
esto es despacho. Sobre.
948
00:53:44,151 --> 00:53:47,534
Sheriff, esto es despacho.
¿Copias?
949
00:53:49,950 --> 00:53:50,848
Clark aquí.
950
00:53:50,882 --> 00:53:52,988
Acabamos de recibir una llamada
de Stanley Bickerman.
951
00:53:53,022 --> 00:53:54,817
Dice que necesita
verte.
952
00:53:54,852 --> 00:53:57,682
Dice que es urgente. Sobre.
953
00:53:57,958 --> 00:54:01,134
Necesitará toda la ayuda
que pueda conseguir, socio.
954
00:54:01,168 --> 00:54:07,623
Un cocodrilo de ese tamaño,
agarrarte con sus dientes de 3 pulgadas,
955
00:54:07,658 --> 00:54:11,144
Arrastrarte bajo el agua
hasta que se te revienten los oídos.
956
00:54:11,178 --> 00:54:14,837
Justo cuando
te vas a ahogar
957
00:54:14,872 --> 00:54:17,392
empezará a girar.
958
00:54:18,220 --> 00:54:21,361
Vueltas y vueltas.
959
00:54:21,568 --> 00:54:24,122
Lo llamamos
la lista de la muerte.
960
00:54:24,157 --> 00:54:26,642
Muy pronto,
todas las articulaciones de tu cuerpo
961
00:54:26,677 --> 00:54:28,368
está todo dislocado.
962
00:54:28,403 --> 00:54:30,888
Eres solo
un poco de carne.
963
00:54:30,922 --> 00:54:33,718
Entonces ella te
tragará ahí mismo
964
00:54:33,753 --> 00:54:39,690
o meterte debajo de alguna raíz
y esperar a que te ablandes.
965
00:54:39,724 --> 00:54:43,935
¿Intentas asustarme
o te estás ofreciendo para ayudar?
966
00:54:43,970 --> 00:54:45,903
No estoy ofreciendo una mierda,
sheriff.
967
00:54:45,937 --> 00:54:48,146
Estoy ejerciendo
mi derecho de nacimiento.
968
00:54:48,181 --> 00:54:53,531
Pero sin mí,
ese monstruo se comerá todo a su paso.
969
00:54:53,566 --> 00:54:56,327
Lester, ¿y tú?
970
00:54:56,362 --> 00:55:00,676
Ah, tengo que
quedarme.
971
00:55:00,711 --> 00:55:03,300
Es hora de alimentarse.
972
00:55:04,646 --> 00:55:06,924
Sigue moviéndote, ¿de acuerdo?
¡Sigue moviéndote!
973
00:55:06,958 --> 00:55:07,821
Por favor deja de gritar.
974
00:55:07,856 --> 00:55:09,340
Vamos,
tenemos que irnos.
975
00:55:09,375 --> 00:55:10,721
¿Y si esa cosa es
realmente mágica?
976
00:55:10,755 --> 00:55:13,068
Eso significa que
no estamos a salvo.
977
00:55:13,102 --> 00:55:15,173
Oh, por favor, ¿podrías
ser más estúpido?
978
00:55:15,208 --> 00:55:16,451
Ok,
no le grites, Duncan.
979
00:55:16,485 --> 00:55:20,006
¡Ella no es la que nos dejó atrapados en medio de la nada!
980
00:55:20,040 --> 00:55:22,284
¿Podemos movernos
ya?
981
00:55:22,319 --> 00:55:25,080
¡Hombre frío!
¡Necesitamos tu ayuda!
982
00:55:25,114 --> 00:55:26,115
¡¿OK?!
983
00:55:26,150 --> 00:55:28,877
Hay un camino de acceso
que bordea el lago.
984
00:55:28,911 --> 00:55:29,740
Camino de Quentin.
985
00:55:29,774 --> 00:55:30,982
¿Puedes llevarnos allí?
986
00:55:31,017 --> 00:55:32,052
¡Por supuesto!
987
00:55:32,087 --> 00:55:34,745
Será mejor que sepas qué diablos estás haciendo, hombre.
988
00:55:34,779 --> 00:55:35,470
¡Vamos!
989
00:55:35,504 --> 00:55:37,437
¡Vamos, está bien!
¡Vamos!
990
00:55:37,472 --> 00:55:40,026
¡Mierda! Desacelerar.
991
00:55:51,762 --> 00:55:52,659
Oh hola.
992
00:55:52,694 --> 00:55:55,800
Siento haberlos arrastrado
hasta aquí de esta manera.
993
00:55:55,835 --> 00:55:58,389
No sabía
qué más hacer.
994
00:55:58,424 --> 00:56:00,149
Conseguí lo que pude
con la red.
995
00:56:00,184 --> 00:56:01,496
Estoy seguro de que todavía hay
algunos por ahí.
996
00:56:01,530 --> 00:56:06,052
Yo ... francamente,
no tengo estómago para mirar.
997
00:56:09,296 --> 00:56:10,470
¡Oh, ho ho, cristo!
998
00:56:10,505 --> 00:56:13,646
Ha ha ha ha ha.
999
00:56:13,680 --> 00:56:15,820
Eso es un cocodrilo, está
bien.
1000
00:56:15,855 --> 00:56:17,063
¿Le importa, sheriff?
1001
00:56:17,097 --> 00:56:18,616
Adelante.
1002
00:56:21,585 --> 00:56:24,726
Se necesita mucho
para cortar una columna.
1003
00:56:24,760 --> 00:56:27,798
Verá,
los dientes de un cocodrilo se entrelazan.
1004
00:56:27,832 --> 00:56:31,836
Se cierran con
40 toneladas de presión.
1005
00:56:31,871 --> 00:56:36,151
No puedo decirle lo malo que
es esto, sheriff.
1006
00:56:36,185 --> 00:56:37,670
Ho ho.
No tienes que hacerlo.
1007
00:56:37,704 --> 00:56:39,706
No tienes ni idea.
1008
00:56:39,741 --> 00:56:43,710
Verá, un cocodrilo generalmente
termina su comida.
1009
00:56:43,745 --> 00:56:47,611
Ella no está haciendo esto
porque tiene hambre.
1010
00:56:47,645 --> 00:56:49,889
Ella está en un alboroto.
1011
00:56:49,923 --> 00:56:53,686
Quienquiera que se metiera con los huevos la
volvía loca.
1012
00:56:53,720 --> 00:56:57,172
Supongo que será mejor que regresemos a la estación y cojamos las armas.
1013
00:56:57,206 --> 00:56:59,588
Los más grandes que tienes.
1014
00:56:59,623 --> 00:57:04,041
¡Perro plano! ¡Perro plano!
1015
00:57:04,075 --> 00:57:05,491
¡Perro plano!
1016
00:57:05,525 --> 00:57:08,494
¡Sal, sal
donde sea que estés!
1017
00:57:08,528 --> 00:57:11,255
¡Has estado muy,
muy mal!
1018
00:57:11,289 --> 00:57:14,258
Mató a
todos esos inocentes.
1019
00:57:14,292 --> 00:57:17,123
Dios bendiga
sus almas inmortales.
1020
00:57:17,157 --> 00:57:20,057
¿Dónde estás, perro plano?
1021
00:57:20,920 --> 00:57:22,093
Oh, ahí estás.
1022
00:57:22,128 --> 00:57:25,027
Te he estado buscando.
1023
00:57:25,062 --> 00:57:26,373
Vine a pedirte un favor.
1024
00:57:26,408 --> 00:57:28,306
Si pudieras
hacerme un favor
1025
00:57:28,341 --> 00:57:32,449
y comer estos
pollos malolientes , y luego ...
1026
00:57:32,483 --> 00:57:35,348
Shurkin y el sheriff quieren atraparte
.
1027
00:57:35,382 --> 00:57:38,006
Así que hazme un favor
y escóndete fuerte
1028
00:57:38,040 --> 00:57:40,249
y luego, cuando no están
mirando,
1029
00:57:40,284 --> 00:57:41,630
consígalos a los dos.
1030
00:57:41,665 --> 00:57:43,011
Estoy harto de shurkin.
1031
00:57:43,045 --> 00:57:45,496
Estoy harto
de todas sus maldiciones.
1032
00:57:45,531 --> 00:57:49,224
Ah, y además, si muere,
me quedo con la finca.
1033
00:57:49,258 --> 00:57:52,848
Y juro por Dios
que trataré bien a tus parientes.
1034
00:57:52,883 --> 00:57:55,057
Realmente lo haré.
1035
00:57:55,092 --> 00:57:58,371
Así que aquí, solo ve
y cómete al hijo de puta.
1036
00:57:58,405 --> 00:57:59,441
¡Esperar!
1037
00:58:19,116 --> 00:58:19,910
¡Vamos!
1038
00:58:19,944 --> 00:58:21,359
Eater-be-gone,
¿alguien?
1039
00:58:21,394 --> 00:58:24,915
¡Aah! ¡Oh, mierda!
1040
00:58:24,949 --> 00:58:26,606
¡Deja de ser
tan bebé!
1041
00:58:26,641 --> 00:58:27,607
Bueno, duele!
1042
00:58:27,642 --> 00:58:29,575
¡¿
Podrían simplemente dejarlo ?!
1043
00:58:29,609 --> 00:58:31,231
Ok, ¡tenemos que
seguir moviéndonos!
1044
00:58:31,266 --> 00:58:33,095
Joder,
mi contacto.
1045
00:58:33,130 --> 00:58:34,718
¡Ay Dios mío!
1046
00:58:34,752 --> 00:58:37,617
Fuimos atacados
por una criatura enorme
1047
00:58:37,652 --> 00:58:40,482
y ustedes están preocupados
por algunas ampollas
1048
00:58:40,517 --> 00:58:41,863
y suciedad en tus ojos?
1049
00:58:41,897 --> 00:58:44,003
¡Arriba el tuyo, gilipollas!
1050
00:58:44,037 --> 00:58:45,452
¡No puedo caminar!
1051
00:58:45,487 --> 00:58:46,350
¡Sí tu puedes!
1052
00:58:46,384 --> 00:58:48,455
Dios, que alguien me ayude!
1053
00:58:48,490 --> 00:58:49,871
¡OK! ¡OK!
¡Te ayudare!
1054
00:58:49,905 --> 00:58:52,287
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Puedes hacerlo!
1055
00:58:52,321 --> 00:58:53,599
¡Vamos!
1056
00:58:53,633 --> 00:58:55,083
¡Vamos!
1057
00:59:17,761 --> 00:59:21,419
He tenido algunas
malas vacaciones de primavera.
1058
00:59:21,454 --> 00:59:25,044
El '92 fue una locura, ¡
pero Jesucristo !
1059
00:59:25,078 --> 00:59:28,254
Shh.
1060
00:59:28,288 --> 00:59:30,290
¿Lo sientes?
1061
00:59:31,533 --> 00:59:35,157
Ella está ahí afuera,
esperando.
1062
00:59:35,399 --> 00:59:39,886
Lo que ella no sabe es que para cuando termine esta noche,
1063
00:59:39,921 --> 00:59:43,338
Voy a tener un nuevo trofeo
sobre mi chimenea.
1064
00:59:43,372 --> 00:59:45,616
Dios, eso espero.
1065
00:59:45,996 --> 00:59:48,412
Odio ese lugar.
1066
00:59:48,446 --> 00:59:51,726
Cada vez que veo eso,
se me pone la piel de gallina.
1067
00:59:51,760 --> 00:59:53,348
Sí, es malvado, está
bien.
1068
00:59:53,382 --> 00:59:57,559
Cualquier lugar que albergue a ese cocodrilo
demoníaco es malvado.
1069
00:59:57,594 --> 01:00:01,632
Amén.
1070
01:00:01,667 --> 01:00:02,668
¡Esto apesta!
1071
01:00:02,702 --> 01:00:05,429
Sobreviví 19 años
en la ciudad de Nueva York.
1072
01:00:05,463 --> 01:00:07,155
Asesinos, violadores,
atracadores, lo que sea.
1073
01:00:07,189 --> 01:00:09,571
¿Y ahora me va a comer
un maldito monstruo?
1074
01:00:09,606 --> 01:00:12,505
Annabelle, ¿por qué no
tomas toda la profundidad?
1075
01:00:12,539 --> 01:00:14,403
y empujarlo en
tu trasero ya?
1076
01:00:14,438 --> 01:00:15,542
Déjala en paz,
Duncan.
1077
01:00:15,577 --> 01:00:18,960
Oh, Dios, chicos,
no puedo caminar, de verdad.
1078
01:00:18,994 --> 01:00:20,271
No tenemos
elección.
1079
01:00:20,306 --> 01:00:23,481
Shh. Shh.
Escuché algo.
1080
01:00:24,828 --> 01:00:27,451
Shh.
1081
01:00:28,072 --> 01:00:30,661
¿Dónde está este maldito camino de
todos modos, hombre?
1082
01:00:30,696 --> 01:00:31,317
Shh shh.
1083
01:00:31,351 --> 01:00:34,665
Kit, ¿
dónde está el camino, hombre?
1084
01:00:34,700 --> 01:00:36,115
Es otra milla o dos.
1085
01:00:36,149 --> 01:00:37,047
¿Por qué no lo admites?
1086
01:00:37,081 --> 01:00:38,358
¿No tienes ni puta idea de
dónde estamos?
1087
01:00:38,393 --> 01:00:40,602
Sí, bueno, ¿por qué no
nos guias entonces, eh?
1088
01:00:40,637 --> 01:00:41,638
Bueno, tal vez lo haga,
idiota!
1089
01:00:41,672 --> 01:00:43,329
¿Podrías callarte,
Duncan?
1090
01:00:43,363 --> 01:00:44,192
¡Sóplame!
1091
01:00:44,226 --> 01:00:45,089
Preferiría morir.
1092
01:00:45,124 --> 01:00:46,884
Sabes, a este paso,
podrías hacerlo.
1093
01:00:46,919 --> 01:00:47,851
¡Vete a la mierda!
1094
01:00:47,885 --> 01:00:49,335
¿Por qué no se
recuperan ustedes dos?
1095
01:00:49,369 --> 01:00:51,648
¿Qué, vas a hacer trampa para salir de este, Brady?
1096
01:00:51,682 --> 01:00:55,237
Kit, ¿estás seguro de que vamos
en la dirección correcta?
1097
01:00:55,272 --> 01:00:56,169
Creo que sí.
1098
01:00:56,204 --> 01:00:58,793
Oh, eso suena prometedor.
1099
01:01:00,726 --> 01:01:02,797
Chicos, chicos, chicos,
no lo hagas.
1100
01:01:02,831 --> 01:01:05,385
Esa maldita cosa
nos atrapará.
1101
01:01:05,420 --> 01:01:06,663
Chicos, chicos, tranquilos.
1102
01:01:06,697 --> 01:01:08,734
Shh.
1103
01:01:09,217 --> 01:01:11,357
Bueno.
Está bien, chicos.
1104
01:01:11,391 --> 01:01:14,463
Chicos,
no estoy esperando para ver qué fue eso.
1105
01:01:14,498 --> 01:01:15,741
¡Jesucristo!
1106
01:01:15,775 --> 01:01:19,261
Tenemos
que mantenernos unidos.
1107
01:01:19,296 --> 01:01:21,505
Muy bien,
vámonos. Vámonos.
1108
01:01:26,717 --> 01:01:28,339
¿Cuánto tiempo más?
1109
01:01:28,374 --> 01:01:29,651
¡Aah!
1110
01:01:29,686 --> 01:01:32,516
Shh shh shh shh.
1111
01:01:32,550 --> 01:01:35,036
Dejadlo, chicos.
1112
01:01:41,111 --> 01:01:43,596
La vi, sabes.
1113
01:01:43,630 --> 01:01:45,425
¿En serio?
1114
01:01:45,460 --> 01:01:49,222
En uno de los muchos viajes de caza que
hice con mi papá
1115
01:01:49,257 --> 01:01:51,121
buscándola.
1116
01:01:53,226 --> 01:01:55,677
La mayoría de ellos
llegan a la nada.
1117
01:01:55,712 --> 01:01:57,748
Pero este dia
1118
01:01:57,783 --> 01:02:00,337
ella se levantó
del pantano,
1119
01:02:00,371 --> 01:02:04,272
todo lleno de cicatrices y cubierto de percebes.
1120
01:02:04,306 --> 01:02:06,205
¿Y luego qué pasó?
1121
01:02:06,239 --> 01:02:09,311
Oh, ella se levantó
con un poderoso rugido.
1122
01:02:09,346 --> 01:02:11,693
Fijó sus ojos amarillos
en mi papá.
1123
01:02:11,728 --> 01:02:16,215
Y disparó su escopeta
directamente a su costado.
1124
01:02:16,249 --> 01:02:19,632
Ella nunca
apartó los ojos de él.
1125
01:02:19,666 --> 01:02:22,324
Ella lo tenía fijo
en una mirada de muerte,
1126
01:02:22,359 --> 01:02:25,224
y las balas no significaban
nada para ella.
1127
01:02:25,258 --> 01:02:26,846
Cuando ella decidió irse
1128
01:02:26,881 --> 01:02:28,986
el agua a su alrededor
explotó.
1129
01:02:29,021 --> 01:02:31,678
Ella se ha ido.
1130
01:02:34,889 --> 01:02:38,271
Qué historia
tienes ahí, Shurkin.
1131
01:02:42,068 --> 01:02:43,069
2 días después,
1132
01:02:43,104 --> 01:02:47,142
mi papá salió
a revisar sus trampas.
1133
01:02:47,177 --> 01:02:48,592
Nunca regresó.
1134
01:02:48,626 --> 01:02:55,806
Ahora, la gente de la ciudad dice que es porque se escapó con una puta de mierda.
1135
01:02:55,841 --> 01:02:58,360
Yo conozco diferente.
1136
01:03:04,815 --> 01:03:07,576
No veo
un camino, hombre.
1137
01:03:07,611 --> 01:03:08,785
Vamos.
1138
01:03:08,819 --> 01:03:12,961
Kit, hemos estado aquí.
Vamos en círculos.
1139
01:03:14,860 --> 01:03:17,103
¿Por qué
no es sorprendente?
1140
01:03:17,138 --> 01:03:19,519
Cállate hombre.
1141
01:03:19,554 --> 01:03:21,728
Oh Dios.
1142
01:03:24,524 --> 01:03:27,113
¡Uhh! ¡Puaj!
1143
01:03:28,770 --> 01:03:30,945
Chicos,
vamos en círculos.
1144
01:03:30,979 --> 01:03:33,499
Espera espera espera.
No te rindas, soleado.
1145
01:03:33,533 --> 01:03:35,639
Jesús.
1146
01:03:37,710 --> 01:03:39,401
¡Aah!
1147
01:03:39,436 --> 01:03:40,126
¡Estúpido!
1148
01:03:40,161 --> 01:03:41,507
¿Cuál es tu problema,
perra?
1149
01:03:41,541 --> 01:03:42,922
Todo esto es culpa tuya,
Duncan.
1150
01:03:42,957 --> 01:03:48,548
¡Vaya! No soy el genio que dejó que la casa flotante se alejara,
¿de acuerdo?
1151
01:03:48,583 --> 01:03:49,722
Ese fue un hermoso
kit de capitán.
1152
01:03:49,756 --> 01:03:51,931
¿Sabes que?
Deja a mi novio fuera de cualquier rencor
1153
01:03:51,966 --> 01:03:54,347
tienes contra la novia de tu amigo.
1154
01:03:54,382 --> 01:03:57,005
O la novia de tu novio,
sea lo que sea.
1155
01:03:57,040 --> 01:03:58,627
¿Qué diablos se
supone que significa eso?
1156
01:03:58,662 --> 01:04:00,629
Como si tuviera
que deletrearlo.
1157
01:04:04,737 --> 01:04:06,808
Tranquilizarse.
1158
01:04:12,710 --> 01:04:14,643
¿Lo estas haciendo bien?
1159
01:04:15,782 --> 01:04:17,267
Sí. Excelente.
1160
01:04:17,301 --> 01:04:19,407
Escucha, Claire,
lo siento.
1161
01:04:19,441 --> 01:04:21,167
Brady,
por favor no empieces, ¿de acuerdo?
1162
01:04:21,202 --> 01:04:27,898
Mira, solo necesito que
sepas que yo ...
1163
01:04:27,933 --> 01:04:29,348
ya sabes, ya no se
trata solo de nosotros.
1164
01:04:29,382 --> 01:04:32,765
Ya sabes,
si Duncan nunca me hubiera pasado esa hoja de trucos en clase,
1165
01:04:32,799 --> 01:04:35,768
nada de esto
estaría sucediendo.
1166
01:04:36,044 --> 01:04:38,529
Espera un minuto.
¿Que se supone que significa eso?
1167
01:04:38,564 --> 01:04:40,462
"¿Ya no se trata de nosotros
"?
1168
01:04:40,497 --> 01:04:42,188
¿Hay algo
que yo ...
1169
01:04:42,223 --> 01:04:44,881
Odio
decírtelo, Brady, pero ...
1170
01:04:44,915 --> 01:04:49,644
salgamos
de aquí con vida, ¿de acuerdo?
1171
01:05:01,345 --> 01:05:04,038
¡Ay Dios mío!
¡Princesa!
1172
01:05:04,072 --> 01:05:06,385
¡Princesa,
vamos, vuelve!
1173
01:05:06,419 --> 01:05:10,251
¡Princesa! ¡Princesa!
1174
01:05:13,357 --> 01:05:15,532
¡Princesa!
1175
01:05:15,566 --> 01:05:16,671
¡Princesa!
1176
01:05:18,915 --> 01:05:20,399
¡Aah!
1177
01:05:26,129 --> 01:05:28,510
¡Fuera de mi camino!
1178
01:05:29,960 --> 01:05:31,375
¡Apurarse!
1179
01:05:40,729 --> 01:05:42,766
¡Ay Dios mío!
1180
01:05:45,700 --> 01:05:47,150
¡Ay Dios mío!
1181
01:05:47,184 --> 01:05:48,737
¡Correr!
1182
01:05:55,192 --> 01:05:57,367
¡Ay! ¡Mierda!
1183
01:05:57,401 --> 01:05:58,955
¡Mierda!
1184
01:06:04,615 --> 01:06:06,997
¡Ir! ¡Ir!
1185
01:06:07,032 --> 01:06:08,136
¡Ir!
1186
01:06:08,171 --> 01:06:11,036
¿Dónde estás?
1187
01:06:11,933 --> 01:06:13,831
Brady, ¿dónde estás?
1188
01:06:32,781 --> 01:06:34,404
¡Brady!
1189
01:06:35,474 --> 01:06:37,234
¡Soleado!
1190
01:06:42,205 --> 01:06:44,207
¿Soleado?
1191
01:06:49,108 --> 01:06:51,041
¿Tipo?
1192
01:07:00,326 --> 01:07:02,156
¡Tipo!
1193
01:07:04,813 --> 01:07:06,470
¡Esperar! ¡Esperar!
1194
01:07:06,505 --> 01:07:07,264
¡Vamos!
1195
01:07:07,299 --> 01:07:09,577
¡No puedo seguir el ritmo, kit!
1196
01:07:09,611 --> 01:07:11,786
¡Vamos,
Annabelle!
1197
01:07:11,820 --> 01:07:13,167
¡Esperar!
1198
01:07:13,201 --> 01:07:15,203
Ay Dios mío.
1199
01:07:15,238 --> 01:07:17,274
¡Brady!
1200
01:07:27,422 --> 01:07:28,906
¡Princesa!
1201
01:07:28,941 --> 01:07:30,115
Oh, ven aquí, cariño.
1202
01:07:30,149 --> 01:07:32,048
Oh, estás bien.
Ven aquí.
1203
01:07:32,082 --> 01:07:35,844
Oh. Buena niña.
Vamos.
1204
01:07:36,431 --> 01:07:38,468
¡Kit, espera!
1205
01:07:39,779 --> 01:07:42,782
¡Aah!
1206
01:07:42,817 --> 01:07:44,370
¡Soleado!
1207
01:07:45,716 --> 01:07:48,478
¡Me voy a morir!
1208
01:07:50,928 --> 01:07:54,898
¡Mi pie! ¡Alguien ayuda!
1209
01:07:54,932 --> 01:07:56,658
¡Soleado!
1210
01:07:58,626 --> 01:07:59,834
¡Soleado!
1211
01:07:59,868 --> 01:08:01,318
¡Ayudar!
1212
01:08:01,353 --> 01:08:04,494
¡Por favor,
voy a morir!
1213
01:08:04,528 --> 01:08:05,460
¡Soleado! ¡Soleado!
1214
01:08:05,495 --> 01:08:07,669
¡Oh, Claire! Claire,
por favor, Claire, ¡ayúdame!
1215
01:08:07,704 --> 01:08:10,016
¡Quédate abajo!
Tranquilo. Quédate abajo.
1216
01:08:10,051 --> 01:08:12,053
Quédate abajo.
Tranquilo. Tranquilo.
1217
01:08:12,088 --> 01:08:14,193
Cállate. Tranquilo.
1218
01:08:14,228 --> 01:08:16,954
Ayudame por favor.
1219
01:08:16,989 --> 01:08:20,096
Por favor. Dios,
ayúdame por favor.
1220
01:08:24,410 --> 01:08:26,792
Sunny, quédate abajo.
1221
01:08:30,347 --> 01:08:33,039
Soleado, shh.
Soleado, tranquilo.
1222
01:08:33,074 --> 01:08:34,903
¡Tranquilo!
1223
01:08:34,938 --> 01:08:37,630
¡Aah!
1224
01:08:54,371 --> 01:08:56,856
¡Soleado!
1225
01:08:58,686 --> 01:09:00,929
¡Sunny, no!
1226
01:09:03,035 --> 01:09:04,105
Oh Dios.
1227
01:09:04,140 --> 01:09:07,591
¡Aah!
1228
01:09:07,626 --> 01:09:10,939
No! No!
1229
01:09:10,974 --> 01:09:12,424
¡Soleado!
1230
01:09:15,081 --> 01:09:16,531
No!
1231
01:09:17,981 --> 01:09:20,501
¡Vamos!
¡Vamos!
1232
01:09:20,880 --> 01:09:22,986
¿Dónde hace sol?
1233
01:09:23,020 --> 01:09:25,920
Sunny está muerta, chicos.
1234
01:09:25,954 --> 01:09:27,853
Ella se ha ido.
1235
01:09:28,302 --> 01:09:29,820
No, no, no, no.
1236
01:09:29,855 --> 01:09:31,063
¡Ni
siquiera la conociste!
1237
01:09:31,097 --> 01:09:32,754
Nos atrapará.
1238
01:09:32,789 --> 01:09:35,930
Nos atrapará.
Nos atrapará.
1239
01:09:35,964 --> 01:09:36,724
Mirar.
1240
01:09:36,758 --> 01:09:39,727
Ay Dios mío.
Es la carretera de Quentin.
1241
01:09:39,761 --> 01:09:41,384
¡Es
un jodido milagro!
1242
01:09:41,418 --> 01:09:44,594
¿Es eso - es eso?
1243
01:09:44,628 --> 01:09:46,389
¿Equipo?
1244
01:09:46,423 --> 01:09:50,427
¡Muy bien, vamos!
¡Está bien!
1245
01:10:00,851 --> 01:10:02,543
Abrelo.
1246
01:10:04,407 --> 01:10:07,306
Vamos, vamos,
vamos, vamos.
1247
01:10:08,894 --> 01:10:11,276
Vamos.
1248
01:10:12,035 --> 01:10:13,243
Ohh! Ohh!
1249
01:10:13,278 --> 01:10:14,175
¡Sí!
1250
01:10:18,800 --> 01:10:20,457
Ay Dios mío.
1251
01:10:20,492 --> 01:10:22,356
Ay Dios mío.
1252
01:10:22,390 --> 01:10:23,357
Oh.
1253
01:10:23,391 --> 01:10:25,876
Gracias a Dios por la
tienda general del tío Bob , hombre.
1254
01:10:25,911 --> 01:10:27,050
Déjame traer agua, hombre.
1255
01:10:27,084 --> 01:10:28,258
Duncan,
avisa, hombre.
1256
01:10:28,293 --> 01:10:30,398
¡Oh, agua! ¡Oh!
1257
01:10:30,433 --> 01:10:31,399
Ven aquí, cariño.
1258
01:10:31,434 --> 01:10:33,712
Oye, escucha, kit, lo
de antes, hombre ...
1259
01:10:33,746 --> 01:10:34,816
está bien, hombre.
1260
01:10:34,851 --> 01:10:36,853
Estoy pidiendo ayuda.
1261
01:10:36,887 --> 01:10:39,373
Tengo que
lavarme la cara.
1262
01:10:39,407 --> 01:10:40,960
Oh, típico.
1263
01:10:40,995 --> 01:10:43,825
Ha llegado al departamento del sheriff del condado de Lake Soek.
1264
01:10:43,860 --> 01:10:44,723
Kit, ¿
dónde está el baño?
1265
01:10:44,757 --> 01:10:46,621
Creo que está por aquí.
Vamos.
1266
01:10:46,656 --> 01:10:48,140
Como una
picadura de mosquito gigante que camina .
1267
01:10:48,174 --> 01:10:51,902
Sí, más como
un bebé gigante que camina.
1268
01:11:17,238 --> 01:11:21,035
Oh, Jesús, mira esto.
Me rompí la uña.
1269
01:11:21,069 --> 01:11:22,726
Estoy en espera.
1270
01:11:22,761 --> 01:11:25,004
Ahh. Lo lo lo lo.
1271
01:11:25,039 --> 01:11:28,145
¡Imagínese si tuviéramos esto!
1272
01:11:28,180 --> 01:11:29,077
O esto.
1273
01:11:29,112 --> 01:11:30,113
Ten cuidado con eso,
amigo.
1274
01:11:30,147 --> 01:11:32,460
Departamento del alguacil.
¿Es esto una emergencia?
1275
01:11:32,495 --> 01:11:34,980
Sí,
es una emergencia.
1276
01:11:35,014 --> 01:11:35,946
Está bien, espera.
1277
01:11:35,981 --> 01:11:38,949
Te comunicaré
con el sheriff.
1278
01:11:41,089 --> 01:11:43,333
¡Aah! Mierda, no hay gasolina.
1279
01:11:43,368 --> 01:11:45,231
Irreal.
1280
01:12:08,151 --> 01:12:10,671
Departamento del alguacil.
¿Eres esa llamada de emergencia?
1281
01:12:10,705 --> 01:12:12,535
Sí,
esto es una emergencia.
1282
01:12:12,569 --> 01:12:15,469
Muy bien,
un momento, por favor.
1283
01:12:17,056 --> 01:12:18,782
Es increíble.
1284
01:12:18,817 --> 01:12:20,819
Estoy en espera de nuevo.
1285
01:12:23,408 --> 01:12:24,685
Oh, mierda.
1286
01:12:31,485 --> 01:12:34,764
Está bien.
Estamos bien, princesa.
1287
01:12:40,632 --> 01:12:41,771
Hola, llamador?
1288
01:12:41,805 --> 01:12:42,461
¡Hola!
1289
01:12:42,496 --> 01:12:43,704
Te estoy haciendo
pasar ahora.
1290
01:12:43,738 --> 01:12:45,291
¡Gracias a Dios!
1291
01:12:50,020 --> 01:12:52,229
¡Aah!
1292
01:13:12,491 --> 01:13:15,321
¡Coge el arma!
1293
01:13:15,356 --> 01:13:18,221
¡Duncan, coge el arma!
1294
01:13:28,887 --> 01:13:31,337
¡Vamos! ¡Por favor comience!
1295
01:13:31,372 --> 01:13:33,098
¡Por favor!
1296
01:13:44,350 --> 01:13:47,423
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
1297
01:13:48,769 --> 01:13:51,116
¡Ir!
1298
01:14:03,646 --> 01:14:08,892
¡Ay Dios mío!
¡Ay Dios mío! ¡Ay Dios mío!
1299
01:14:09,548 --> 01:14:11,447
No.
1300
01:14:20,594 --> 01:14:22,147
¡Duncan, Duncan!
1301
01:14:22,181 --> 01:14:23,010
Duncan!
1302
01:14:23,044 --> 01:14:24,460
Brady, hombre,
te amo.
1303
01:14:24,494 --> 01:14:25,530
¿Que hay de mí?
1304
01:14:25,564 --> 01:14:27,290
¡Uhh! ¡No lo presiones!
1305
01:14:27,324 --> 01:14:29,637
¡Aah! ¡Aah!
1306
01:14:34,504 --> 01:14:36,610
¡Aah!
1307
01:14:40,752 --> 01:14:42,063
¡Vamos!
1308
01:14:42,098 --> 01:14:43,996
¡Mierda!
1309
01:14:44,031 --> 01:14:45,895
¡Mierda!
1310
01:14:47,862 --> 01:14:50,244
¡Aah!
1311
01:14:53,489 --> 01:14:54,351
¡Uhh!
1312
01:14:54,386 --> 01:14:57,423
¡Equipo! ¡Equipo!
1313
01:14:57,458 --> 01:14:58,528
¡Equipo!
1314
01:14:58,563 --> 01:15:00,772
Vamos vamos.
1315
01:15:08,711 --> 01:15:11,507
¡Oh, joder!
1316
01:16:25,581 --> 01:16:28,445
Maldita sea. Mira eso.
1317
01:16:31,103 --> 01:16:34,520
Sigue
mejorando.
1318
01:16:52,021 --> 01:16:54,782
Aah, míralo, hombre.
Joder, duele.
1319
01:16:54,817 --> 01:16:57,164
Al pequeño bebé no le gusta
pasar por los baches.
1320
01:16:57,198 --> 01:16:58,959
¡Aah! ¡Métetelo por
el culo!
1321
01:16:58,993 --> 01:17:01,409
¡Eso es todo!
¡Lo he tenido!
1322
01:17:01,444 --> 01:17:03,998
¡No lo presionaré
más!
1323
01:17:05,172 --> 01:17:06,587
¡Bueno,
no puedo cargarlo!
1324
01:17:06,622 --> 01:17:08,416
Sabes, ustedes dos
han estado más preocupados
1325
01:17:08,451 --> 01:17:11,972
sobre dónde está ese maldito perro
que tú sobre mí!
1326
01:17:12,006 --> 01:17:15,458
Bueno, ¡el perro no es
espacio desperdiciado!
1327
01:17:15,492 --> 01:17:16,390
¡Brady!
1328
01:17:16,424 --> 01:17:17,598
¡Aah!
1329
01:17:19,980 --> 01:17:22,741
¡Vamos hombre!
1330
01:17:22,776 --> 01:17:24,570
¡Aah! ¡Aah!
1331
01:17:24,605 --> 01:17:27,366
¡Oh, lo lo lo!
1332
01:17:27,401 --> 01:17:29,679
¡Ay! ¡Míralo!
¡Tómatelo con calma, cariño!
1333
01:17:29,714 --> 01:17:31,681
¡Cállate la boca! ¡Mierda!
1334
01:17:36,997 --> 01:17:38,412
¡Vamos!
1335
01:17:38,446 --> 01:17:39,482
¡Fóllame!
1336
01:17:39,516 --> 01:17:40,897
¡Vamos!
1337
01:17:40,932 --> 01:17:43,106
¡Retroceda
y empuje hacia abajo!
1338
01:17:43,141 --> 01:17:44,245
¡Yo soy!
1339
01:17:44,280 --> 01:17:45,281
¡Oh!
1340
01:17:45,315 --> 01:17:46,454
¡Para de hacer eso!
1341
01:17:46,489 --> 01:17:49,147
¡Deja de hacer eso!
¡Tus malditos vapores me están matando!
1342
01:17:49,181 --> 01:17:53,461
Mira, no puedo evitarlo si soy un blanco fácil para los errores,
¿de acuerdo?
1343
01:17:53,496 --> 01:17:55,809
¡¿Podrían
callarse los dos ?!
1344
01:17:55,843 --> 01:17:58,121
¡Tú lo llevas!
1345
01:17:58,156 --> 01:18:00,917
¡Vamos hombre!
1346
01:18:00,952 --> 01:18:02,367
¡Vamos!
1347
01:18:02,401 --> 01:18:05,266
¡Vamos, hombre, se me
va a caer la pierna !
1348
01:18:05,301 --> 01:18:07,061
¡Jesucristo!
1349
01:18:07,096 --> 01:18:08,407
¡Maldito "a"!
1350
01:18:42,890 --> 01:18:45,513
No puedo hacerlo
mucho más, hombre.
1351
01:18:45,548 --> 01:18:48,654
¡Aah! ¡Oh! ¡Aah!
1352
01:18:50,208 --> 01:18:53,729
Claire. Claire.
Claire, claro.
1353
01:18:53,763 --> 01:18:56,559
¡Oye! ¡Oye!
¡Aqui!
1354
01:18:56,593 --> 01:18:57,698
¡Aqui!
1355
01:18:57,733 --> 01:18:58,699
¡Aqui!
1356
01:18:58,734 --> 01:19:00,977
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?
1357
01:19:01,012 --> 01:19:02,668
¡Aah! ¡Aah!
1358
01:19:02,703 --> 01:19:04,705
¡Oye por aquí!
1359
01:19:04,740 --> 01:19:06,845
¡Por favor!
1360
01:19:06,880 --> 01:19:10,090
¡Ay Dios mío!
¡Estamos salvados!
1361
01:19:13,507 --> 01:19:15,440
¡Vamos!
1362
01:19:54,582 --> 01:19:55,583
Alguacil.
1363
01:19:55,618 --> 01:19:58,414
Oh, chicos, parece
que han pasado por el infierno.
1364
01:19:58,448 --> 01:19:59,208
¡Aah!
1365
01:19:59,242 --> 01:20:00,347
No tienes
ni idea.
1366
01:20:00,381 --> 01:20:01,589
¿Dónde están
tus amigos?
1367
01:20:01,624 --> 01:20:02,383
Se fueron.
1368
01:20:02,418 --> 01:20:04,800
¿A dónde se fue ese demonio escamoso
?
1369
01:20:04,834 --> 01:20:05,904
De vuelta al agua.
1370
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
¿Sabes de ella?
1371
01:20:07,216 --> 01:20:08,320
La hemos estado rastreando.
1372
01:20:08,355 --> 01:20:10,736
Dejó un rastro de carnicería
a su paso.
1373
01:20:13,222 --> 01:20:15,949
Bueno, será mejor que te llevemos a la ciudad, pero rápido.
1374
01:20:15,983 --> 01:20:17,778
Sí, sería genial.
1375
01:20:17,813 --> 01:20:21,955
¿Feliz de ver a
este viejo campesino ahora?
1376
01:20:21,989 --> 01:20:23,784
Diablos, sí.
1377
01:20:26,511 --> 01:20:28,858
¿No es esto acogedor?
1378
01:20:34,899 --> 01:20:36,901
Fue loco.
Ella no dejaría de seguirnos.
1379
01:20:36,935 --> 01:20:38,316
Ella no
nos dejaría solos.
1380
01:20:38,350 --> 01:20:39,904
Creo que la
hiciste enojar.
1381
01:20:39,938 --> 01:20:40,801
¿Qué quieres decir?
1382
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
No deberías
haberte metido con esos huevos.
1383
01:20:41,871 --> 01:20:43,666
Oh, te dije que no deberías haber tocado esos.
1384
01:20:43,700 --> 01:20:46,289
Déjame solo, ¿de acuerdo?
Ya estaban en mal estado.
1385
01:20:46,324 --> 01:20:48,498
Rampage como este
necesita un disparador.
1386
01:20:48,533 --> 01:20:50,362
Ella está matando,
no comiendo.
1387
01:20:50,397 --> 01:20:51,225
¡Tipo!
1388
01:20:51,260 --> 01:20:52,364
Por eso no la hemos
visto antes.
1389
01:20:52,399 --> 01:20:54,919
Probablemente ha estado merodeando por aquí todo este tiempo.
1390
01:20:54,953 --> 01:20:57,611
Son más de cien millas
de tierra adentro en las que podría esconderse.
1391
01:20:57,645 --> 01:20:59,855
¡Tipo!
Todo esto es culpa tuya, Duncan.
1392
01:20:59,889 --> 01:21:01,960
¡Tipo! Brady:
ya es suficiente.
1393
01:21:01,995 --> 01:21:04,549
¡Está de vuelta!
1394
01:21:06,102 --> 01:21:07,932
Esto no es justo.
1395
01:21:07,966 --> 01:21:10,727
Eso no servirá de nada
, sheriff.
1396
01:21:10,762 --> 01:21:12,039
Esto no está sucediendo.
1397
01:21:12,074 --> 01:21:12,902
¡Todos bajen!
1398
01:21:12,937 --> 01:21:14,731
¡Intentamos filmarlo!
¡No funcionó!
1399
01:21:14,766 --> 01:21:15,767
No con esto
no lo hiciste.
1400
01:21:15,801 --> 01:21:17,044
Sheriff,
apague el motor.
1401
01:21:17,079 --> 01:21:18,425
Dios omnipotente.
1402
01:21:18,459 --> 01:21:19,253
¡Apague el
motor dañado !
1403
01:21:19,288 --> 01:21:21,462
No hay forma de
que podamos dejarla atrás.
1404
01:21:21,497 --> 01:21:22,912
¡No me importa!
1405
01:21:22,947 --> 01:21:24,672
¡Tranquilo!
1406
01:21:42,725 --> 01:21:44,244
¡¿Dónde está?!
1407
01:21:44,278 --> 01:21:46,142
Shh. Tranquilo.
1408
01:21:47,903 --> 01:21:49,214
Ella está debajo del bote.
1409
01:21:49,249 --> 01:21:51,113
Todos agarren
algo.
1410
01:21:51,147 --> 01:21:52,079
¡Claire!
1411
01:21:52,114 --> 01:21:53,356
¿Dónde estás ahora?
1412
01:21:53,391 --> 01:21:55,393
¡Quédate conmigo!
¡Quédate conmigo!
1413
01:21:55,427 --> 01:21:58,534
Sube,
miserable demonio.
1414
01:21:58,568 --> 01:21:59,984
¡Ah, ahí estás!
1415
01:22:00,018 --> 01:22:02,641
¡Este primero es
para mi abuelo!
1416
01:22:02,676 --> 01:22:05,437
¡Y el próximo
será para mi papá!
1417
01:22:05,472 --> 01:22:07,508
¡Aah!
1418
01:22:07,543 --> 01:22:09,855
¡Ay Dios mío!
1419
01:22:10,580 --> 01:22:11,512
Dónde está ella?
1420
01:22:11,547 --> 01:22:13,066
¿Dónde?
¿Donde esta ella? ¿Donde esta ella?
1421
01:22:13,100 --> 01:22:15,965
¡Alguacil! ¡Levántame!
¡Levántame!
1422
01:22:16,000 --> 01:22:17,967
¡Quédate abajo!
1423
01:22:18,002 --> 01:22:19,003
¡Dispara a los ojos!
1424
01:22:19,037 --> 01:22:21,660
¡Aléjate! ¡Aléjate del
costado del bote!
1425
01:22:21,695 --> 01:22:22,661
¡Apurarse! ¡Ojos!
1426
01:22:22,696 --> 01:22:24,284
Ay Dios mío.
1427
01:22:40,265 --> 01:22:41,715
Vamos a salir de aquí.
1428
01:22:41,749 --> 01:22:43,855
¡Vamos, vamos,
vamos!
1429
01:22:43,889 --> 01:22:45,650
¡Maldita sea!
1430
01:22:45,684 --> 01:22:46,375
¿Qué ocurre?
1431
01:22:46,409 --> 01:22:49,136
No puedo arrancar
el motor.
1432
01:22:49,171 --> 01:22:50,862
Pero debería funcionar
manualmente.
1433
01:22:50,896 --> 01:22:52,243
Esto ha sucedido
antes.
1434
01:22:52,277 --> 01:22:53,692
Todos ustedes, niños,
bajen.
1435
01:22:53,727 --> 01:22:54,659
Te sacaré
de aquí.
1436
01:22:54,693 --> 01:22:58,283
Vamos, hagamos funcionar
esto.
1437
01:22:59,560 --> 01:23:02,805
Vamos vamos.
1438
01:23:11,089 --> 01:23:12,918
Tenemos que nadar.
1439
01:23:12,953 --> 01:23:14,023
Pásame
un chaleco salvavidas.
1440
01:23:14,058 --> 01:23:15,956
¡Estás loco!
¡Estamos todos locos!
1441
01:23:15,991 --> 01:23:17,026
¿Quién fue el que dijo
1442
01:23:17,061 --> 01:23:19,649
"¿Una vida imprudente
es la única vida que vale la pena vivir?"
1443
01:23:19,684 --> 01:23:21,548
¡Un tipo muerto,
creo!
1444
01:23:21,582 --> 01:23:23,688
Sí. ¡Vamos!
1445
01:23:25,586 --> 01:23:27,830
¡Ahora estamos jodidos!
1446
01:23:36,356 --> 01:23:38,565
Está bien, está bien,
está bien.
1447
01:23:56,203 --> 01:23:59,172
Lo dejo. Se acabó.
1448
01:23:59,206 --> 01:24:01,864
No puedo soportar
más de esto.
1449
01:24:01,898 --> 01:24:05,005
Tampoco puedo.
1450
01:24:05,040 --> 01:24:08,077
No importa lo que hagamos,
nos atrapará.
1451
01:24:08,112 --> 01:24:09,182
Eso es, chicos.
1452
01:24:09,216 --> 01:24:11,149
No tenemos elección.
Tenemos que luchar contra esta cosa.
1453
01:24:11,184 --> 01:24:14,325
Cállate la boca.
Vamos.
1454
01:24:14,359 --> 01:24:15,602
Mira, hombre, tal
vez quieras sentarte aquí
1455
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
y esperar a que esta cosa salga del agua y nos coma,
1456
01:24:17,811 --> 01:24:18,639
pero personalmente no lo hago.
1457
01:24:18,674 --> 01:24:21,228
¿Estas loco?
Ya no podemos pelear.
1458
01:24:21,263 --> 01:24:23,644
Escúchala, hombre.
Escúchala.
1459
01:24:23,679 --> 01:24:25,094
Tiene que haber
alguna forma.
1460
01:24:25,129 --> 01:24:28,097
Solo acéptalo, Brady.
Estamos muertos.
1461
01:24:28,132 --> 01:24:31,583
¡Mierda! Claire,
dame tu mochila.
1462
01:24:31,618 --> 01:24:34,310
Jesucristo, no hay nada
allí que pueda ayudar.
1463
01:24:34,345 --> 01:24:35,484
solo dame
tu mochila!
1464
01:24:35,518 --> 01:24:37,210
Sólo dámelo.
1465
01:24:38,280 --> 01:24:42,077
¿Crees que tienes un lanzacohetes ahí?
1466
01:24:44,148 --> 01:24:46,288
Cuchillo de bolsillo.
Está bien.
1467
01:24:47,806 --> 01:24:51,051
Una navaja,
oh, eso es bueno.
1468
01:24:51,086 --> 01:24:53,157
Basta, Duncan.
1469
01:24:58,093 --> 01:25:00,233
¿Qué es esto? Duncan: oh, Dios.
1470
01:25:00,267 --> 01:25:02,062
¿Qué es esto?
1471
01:25:06,411 --> 01:25:07,136
No fui yo.
1472
01:25:07,171 --> 01:25:08,172
¿Sí? ¿Entonces quién?
1473
01:25:08,206 --> 01:25:10,139
Vi hubs ensuciando
tus cosas.
1474
01:25:10,174 --> 01:25:12,383
¿Qué? Entonces, ¿por qué diablos
no me lo dijiste?
1475
01:25:12,417 --> 01:25:15,213
No estabas hablando
a mí entonces, recuerda?
1476
01:25:17,388 --> 01:25:19,562
Está bien. Ok,
tenemos un cuchillo.
1477
01:25:19,597 --> 01:25:22,772
Dame
un puto descanso.
1478
01:25:22,807 --> 01:25:25,258
Cállate, Duncan.
1479
01:25:25,292 --> 01:25:27,225
¡Cállate, Duncan!
1480
01:25:27,260 --> 01:25:29,400
Palos!
1481
01:25:30,642 --> 01:25:32,023
Usaremos esas sudaderas como vendas para los ojos.
1482
01:25:32,057 --> 01:25:35,337
Ese tipo australiano del planeta animal lo hace todo el tiempo.
1483
01:25:35,371 --> 01:25:36,717
¡Planeta Animal!
1484
01:25:36,752 --> 01:25:38,512
Y tenemos algunos palos
1485
01:25:38,547 --> 01:25:40,100
y los afilaremos
1486
01:25:40,135 --> 01:25:41,101
y empujarlos
por su garganta.
1487
01:25:41,136 --> 01:25:43,759
¿Vamos a luchar contra
esa cosa con palos?
1488
01:25:43,793 --> 01:25:46,451
Y tenemos el cebo.
1489
01:25:51,076 --> 01:25:53,527
Oh Dios.
1490
01:26:23,833 --> 01:26:26,319
Nunca lo
lograremos.
1491
01:26:26,353 --> 01:26:28,804
Nunca lo
lograremos.
1492
01:26:28,838 --> 01:26:30,840
Nunca lo
lograremos.
1493
01:26:30,875 --> 01:26:33,429
Cállate.
1494
01:26:33,464 --> 01:26:35,983
Brady, hombre,
1495
01:26:36,018 --> 01:26:37,985
en caso de que no lo logremos
,
1496
01:26:38,020 --> 01:26:41,679
seamos
perfectamente francos.
1497
01:26:41,713 --> 01:26:43,508
No soy
demasiado optimista.
1498
01:26:43,543 --> 01:26:46,304
Tengo que decirte
algo, hombre.
1499
01:26:46,339 --> 01:26:48,341
Duncan, tranquilo.
1500
01:26:48,375 --> 01:26:50,653
Tengo que sacar esto
de mi pecho.
1501
01:26:50,688 --> 01:26:51,861
¡Ahora no!
1502
01:26:51,896 --> 01:26:56,176
Se trata de todo ese asunto de las
trampas.
1503
01:26:56,211 --> 01:27:00,145
Sabía que nos atraparían.
1504
01:27:00,180 --> 01:27:01,285
¿Qué?
1505
01:27:01,319 --> 01:27:05,461
Todo el mundo va a todas esas universidades elegantes y esas cosas.
1506
01:27:05,496 --> 01:27:06,704
Enfrentarlo,
1507
01:27:06,738 --> 01:27:10,363
Estoy atrapado con una cadena perpetua en JC sin libertad condicional, hombre.
1508
01:27:10,397 --> 01:27:12,330
Simplemente no quería
que me dejaran solo.
1509
01:27:12,365 --> 01:27:15,195
¿Me echaron
de la escuela a propósito?
1510
01:27:15,230 --> 01:27:19,406
Bastante egoísta, lo sé.
Lo siento.
1511
01:27:19,441 --> 01:27:22,754
Odio decirlo, Brady,
pero te lo dije.
1512
01:27:22,789 --> 01:27:27,656
Vamos.
Sabía que Glickman me vería pasar esa nota.
1513
01:27:27,690 --> 01:27:30,314
Lo vio esa vez.
1514
01:27:30,348 --> 01:27:34,249
Duncan, si alguna
vez salimos de aquí,
1515
01:27:34,283 --> 01:27:36,147
te voy a matar.
1516
01:27:36,181 --> 01:27:38,080
Lo suficientemente justo.
1517
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
¡Mierda!
1518
01:27:57,824 --> 01:27:59,274
¡Brady!
1519
01:28:02,242 --> 01:28:04,279
¡Brady!
1520
01:28:09,801 --> 01:28:12,942
Está bien. Está bien. Está bien.
1521
01:28:12,977 --> 01:28:14,634
No.
1522
01:28:15,566 --> 01:28:17,119
No!
1523
01:28:26,059 --> 01:28:28,475
¡Sí!
1524
01:28:28,510 --> 01:28:29,580
¡Oh! Duncan!
1525
01:28:32,548 --> 01:28:34,309
No!
1526
01:28:38,209 --> 01:28:40,694
¡Vamos, está funcionando,
chicos!
1527
01:28:40,729 --> 01:28:42,903
¡Mátalo! ¡Aah!
1528
01:28:42,938 --> 01:28:43,835
No!
1529
01:28:43,870 --> 01:28:47,149
¡
Duncan, Duncan!
1530
01:28:52,050 --> 01:28:56,710
¡Claire! ¡Claire!
¡Aléjate de ahí!
1531
01:28:56,745 --> 01:28:58,954
¡Claire!
¡Quédate abajo!
1532
01:29:02,095 --> 01:29:04,028
¡Aah!
1533
01:29:30,157 --> 01:29:34,127
¡
Duncan, Duncan!
1534
01:29:35,473 --> 01:29:36,888
¡Levantarse!
1535
01:29:36,923 --> 01:29:37,958
¡Despierta!
1536
01:29:37,993 --> 01:29:40,375
¡Levantarse!
1537
01:29:41,445 --> 01:29:43,619
¡No vas a morir!
1538
01:29:44,448 --> 01:29:46,242
¡Levantarse!
1539
01:29:48,072 --> 01:29:49,142
¡Aah!
1540
01:29:49,176 --> 01:29:51,834
¡Aah!
1541
01:29:58,013 --> 01:29:59,877
Duncan!
1542
01:30:05,434 --> 01:30:07,091
¡Levantarse!
1543
01:30:35,913 --> 01:30:37,535
Me estabas pegando.
1544
01:30:37,570 --> 01:30:39,606
Oh, gracias a Dios.
1545
01:30:41,850 --> 01:30:43,299
Este devorador se ha ido ...
1546
01:30:43,334 --> 01:30:45,578
nunca salgas de casa
sin él.
1547
01:30:45,612 --> 01:30:49,064
100% indigerible.
1548
01:31:11,742 --> 01:31:16,332
Subtitulado por el instituto nacional de subtítulos --www.ncicap.org--
1549
01:31:32,314 --> 01:31:36,732
♪ desapareces
en problemas ♪
1550
01:31:36,767 --> 01:31:39,045
♪ ¿no es así?
1551
01:31:39,286 --> 01:31:41,737
♪ ¿No es así?
1552
01:31:42,013 --> 01:31:46,639
♪ Ellos nunca escuchan,
¿verdad? ♪
1553
01:31:46,673 --> 01:31:48,882
♪ ¿No es así?
1554
01:31:48,917 --> 01:31:51,644
♪ ¿No es así?
1555
01:31:52,230 --> 01:31:54,716
♪ Ha llegado la niebla
1556
01:31:54,750 --> 01:31:56,925
♪ rodeándote
1557
01:31:56,959 --> 01:32:01,723
♪ no estás fuera
de peligro ♪
1558
01:32:01,757 --> 01:32:04,484
♪ algo por ahí
1559
01:32:04,519 --> 01:32:06,969
♪ te lleva vivo
1560
01:32:07,004 --> 01:32:09,420
♪ sin una mirada
1561
01:32:09,454 --> 01:32:11,698
♪ y estás dentro
1562
01:32:11,733 --> 01:32:14,459
♪ algo por ahí
1563
01:32:14,494 --> 01:32:18,774
♪ te lleva vivo
1564
01:32:21,605 --> 01:32:24,159
♪ vas de nuevo
1565
01:32:24,193 --> 01:32:28,197
♪ creo que te conozco
1566
01:32:28,232 --> 01:32:30,683
Te conozco
1567
01:32:31,269 --> 01:32:33,720
♪ tan lejos de casa
1568
01:32:33,755 --> 01:32:38,069
♪ ¿nadie te posee?
1569
01:32:38,104 --> 01:32:40,727
♪ Poseerte
1570
01:32:41,176 --> 01:32:43,592
♪ no hay salida
1571
01:32:43,627 --> 01:32:46,664
♪ atrapado en el medio
1572
01:32:46,699 --> 01:32:50,530
♪ de un gran error
1573
01:32:50,565 --> 01:32:53,395
♪ algo por ahí
1574
01:32:53,429 --> 01:32:55,777
♪ te lleva vivo
1575
01:32:55,811 --> 01:32:58,365
♪ sin una mirada
1576
01:32:58,400 --> 01:33:00,678
♪ y estás dentro
1577
01:33:00,713 --> 01:33:03,267
♪ algo por ahí
1578
01:33:03,301 --> 01:33:07,823
♪ te lleva vivo
1579
01:33:10,481 --> 01:33:13,070
♪ algo por ahí
1580
01:33:13,104 --> 01:33:15,659
♪ te lleva vivo
1581
01:33:15,693 --> 01:33:18,075
♪ sin una mirada
1582
01:33:18,109 --> 01:33:20,422
♪ y estás dentro
1583
01:33:20,456 --> 01:33:22,735
♪ algo por ahí
1584
01:33:22,769 --> 01:33:27,532
♪ te lleva vivo
1585
01:33:27,774 --> 01:33:31,433
♪ te lleva vivo
1586
01:33:37,473 --> 01:33:40,787
♪ te lleva vivo
1587
01:33:49,416 --> 01:33:53,938
♪ there's no one there
in heaven ♪
1588
01:33:53,973 --> 01:33:56,423
♪ fooled you
1589
01:33:56,458 --> 01:33:58,943
♪ fooled you
1590
01:33:59,426 --> 01:34:02,084
♪ so you're alone
1591
01:34:02,119 --> 01:34:06,330
♪ did no one tell you?
1592
01:34:06,364 --> 01:34:09,402
♪ Tell you
1593
01:34:09,436 --> 01:34:13,436
♪ want to get out...
106116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.