All language subtitles for Crocodile.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-spa(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí, póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy mismo. 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,856 ♪ Estoy harto de perder todo mi tiempo ♪ 3 00:00:28,890 --> 00:00:31,479 ♪ y tratando de hacerlo bien ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:34,206 ♪ y cayendo al suelo ♪ 5 00:00:36,657 --> 00:00:38,003 Te lo digo, hombre, pizza. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,592 Es el único camino a seguir, sin duda. 7 00:00:40,626 --> 00:00:41,696 Es como el sexo. 8 00:00:42,559 --> 00:00:43,319 Es así de simple. 9 00:00:43,353 --> 00:00:45,597 Oh, explícame, por favor. Iluminame. 10 00:00:45,631 --> 00:00:49,083 Está bien. Bueno, cuando es bueno, es genial, ¿verdad? 11 00:00:49,118 --> 00:00:49,842 Sí. 12 00:00:49,877 --> 00:00:51,154 Y cuando está mal ... 13 00:00:51,189 --> 00:00:51,844 mmm. 14 00:00:51,879 --> 00:00:53,363 Todavía es bastante bueno. 15 00:00:53,398 --> 00:00:55,572 Eres un idiota, ¿lo sabías? 16 00:00:55,607 --> 00:00:56,746 Vamos, amigo, ¿qué tan difícil puede ser? 17 00:00:56,780 --> 00:00:59,887 Tienes un alimento para comer por el resto de tu vida, 18 00:00:59,921 --> 00:01:01,682 y es... 19 00:01:01,716 --> 00:01:02,683 batatas. 20 00:01:02,717 --> 00:01:03,615 ¿Batatas? 21 00:01:03,649 --> 00:01:05,789 Hay una tribu, creo que está en África 22 00:01:05,824 --> 00:01:07,101 que subsiste únicamente del ñame. 23 00:01:07,136 --> 00:01:08,309 ¿De dónde se te ocurre esta mierda? 24 00:01:08,344 --> 00:01:09,862 Oye, solo estoy siendo práctico. 25 00:01:10,829 --> 00:01:14,074 ¡Whoo-hoo! ¡Jajaja! 26 00:01:17,353 --> 00:01:18,975 Vamos, perra. 27 00:01:19,009 --> 00:01:20,701 ¡Aah! 28 00:01:21,598 --> 00:01:22,289 Oye, brady. 29 00:01:29,468 --> 00:01:30,504 ¡Mierda! 30 00:01:30,538 --> 00:01:31,677 Oh, lo van a conseguir. 31 00:01:31,712 --> 00:01:34,473 Lo juro por Dios, lo conseguirán. 32 00:01:35,992 --> 00:01:36,820 I... 33 00:01:36,855 --> 00:01:38,236 yo, uh - uh ... 34 00:01:38,270 --> 00:01:39,375 ¿Qué? Lo que era-- 35 00:01:39,409 --> 00:01:42,930 ¿Qué? Su mejor amiga se fue a Cabo sin ella, hombre. 36 00:01:42,964 --> 00:01:43,793 ¿Qué puedo hacer? 37 00:01:43,827 --> 00:01:45,933 ¿La invitaste? Te preocupas demasiado. 38 00:01:45,967 --> 00:01:48,246 Clairedoesn't va a saber. 39 00:01:48,280 --> 00:01:51,628 Y ella no se enterará, así que relájate. 40 00:01:52,181 --> 00:01:53,527 ¡Hey chicos! 41 00:02:02,984 --> 00:02:05,228 Además, amigo, tú mismo dijiste que fue un gran error. 42 00:02:05,263 --> 00:02:10,095 Nuestra semana de estudiantes de primer año también fue hace mucho tiempo para ella, amigo. 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,303 Te voy a matar, d. 44 00:02:11,338 --> 00:02:13,547 Te voy a matar, hombre. 45 00:02:14,962 --> 00:02:16,136 Estoy tan muerta. 46 00:02:16,170 --> 00:02:21,451 Una vida imprudente es la única vida que vale la pena vivir, amigo. 47 00:02:54,553 --> 00:02:58,385 ♪ Esto no es un camelot 48 00:02:58,419 --> 00:03:02,630 ♪ pensando que el mundo sería tu ys 49 00:03:02,665 --> 00:03:03,390 pastelito. 50 00:03:03,424 --> 00:03:05,806 Oye, ¿dónde está mi Annabelle? Oye. 51 00:03:05,840 --> 00:03:07,566 Perfecto. 52 00:03:07,601 --> 00:03:08,671 5 días en el lago 53 00:03:08,705 --> 00:03:10,880 y la mujer salvaje va a empezar a salir. 54 00:03:10,914 --> 00:03:14,263 5 días en este lago, luego vamos de compras a lo grande. 55 00:03:14,297 --> 00:03:16,748 Ese es el trato, cariño. 56 00:03:16,782 --> 00:03:17,783 Aire fresco, 57 00:03:17,818 --> 00:03:19,060 toda esta agua 58 00:03:19,095 --> 00:03:21,442 te va a hacer algunas locuras. 59 00:03:21,477 --> 00:03:22,547 Mmm. 60 00:03:22,581 --> 00:03:24,445 Voy a hacer de ti una chica al aire libre. 61 00:03:24,480 --> 00:03:26,723 No lo creo. 62 00:03:30,520 --> 00:03:33,005 Vuelve a Kansas, toto. Sal de aquí. 63 00:03:34,110 --> 00:03:34,731 Sal de aquí. 64 00:03:34,766 --> 00:03:36,008 ♪ No hay promesas 65 00:03:36,043 --> 00:03:38,735 ♪ de amor o dinero 66 00:03:38,770 --> 00:03:40,220 ♪ no 67 00:03:40,254 --> 00:03:41,393 brady. 68 00:03:41,428 --> 00:03:42,532 Hola. 69 00:03:42,567 --> 00:03:43,637 Hola. 70 00:03:43,671 --> 00:03:45,535 Oh, es tan bueno verte. 71 00:03:45,570 --> 00:03:46,364 Sí. 72 00:03:46,398 --> 00:03:47,399 Este viaje será muy divertido. 73 00:03:47,434 --> 00:03:49,090 Sé. Va a ser una maravilla. No puedo esperar. 74 00:03:49,125 --> 00:03:52,128 Bienvenido al lago sobek. Yo soy tu anfitrión. 75 00:03:52,162 --> 00:03:54,095 Spike, ¿cómo estás , amigo? 76 00:03:54,130 --> 00:03:56,270 Su nombre es princesa 77 00:03:56,305 --> 00:03:59,135 y cuidado con ese arco. 78 00:04:03,139 --> 00:04:05,348 ♪ Bebé 79 00:04:05,383 --> 00:04:06,729 Perdóneme. 80 00:04:06,763 --> 00:04:08,765 ¡Claire! 81 00:04:08,800 --> 00:04:10,905 Brady. 82 00:04:11,181 --> 00:04:13,114 ♪ Bebé 83 00:04:13,149 --> 00:04:16,739 Pensé que habías dicho que quería estar conmigo. 84 00:04:16,773 --> 00:04:18,637 Relájate, sol. 85 00:04:18,672 --> 00:04:20,846 Siempre me atrapaste. 86 00:04:21,468 --> 00:04:22,192 ick. 87 00:04:22,227 --> 00:04:25,610 Prefiero chupar una trucha. 88 00:04:27,405 --> 00:04:28,268 ¿Me extrañaste? 89 00:04:28,302 --> 00:04:29,476 Tú lo sabes. Mmm. 90 00:04:29,510 --> 00:04:31,547 ♪ Tu dia de suerte 91 00:04:31,581 --> 00:04:32,410 ♪ uh-huh 92 00:04:32,444 --> 00:04:35,447 ♪ tu día de suerte 93 00:04:35,482 --> 00:04:36,897 Ejem. 94 00:04:36,931 --> 00:04:38,726 Duncan, no sabía que ibas a ... 95 00:04:38,761 --> 00:04:40,935 Me alegro de verte también, Claire. 96 00:04:40,970 --> 00:04:42,005 Hola a todos, esta es Claire. 97 00:04:42,040 --> 00:04:44,732 Duncan, ella y yo fuimos juntos a la escuela secundaria. 98 00:04:44,767 --> 00:04:46,734 Brady me ha hablado mucho de ustedes. 99 00:04:46,769 --> 00:04:47,839 ¿Incluso las cosas jugosas? 100 00:04:47,873 --> 00:04:48,874 No hay cosas jugosas. 101 00:04:48,909 --> 00:04:51,256 ¡Jajaja! Pero recién estamos comenzando, ¿verdad? 102 00:04:51,291 --> 00:04:52,844 Oh, espera un minuto, espera un minuto. 103 00:04:52,878 --> 00:04:55,225 Nadie está comenzando ninguna maldita cosa por aquí 104 00:04:55,260 --> 00:04:57,193 hasta que lleguemos a una decisión. 105 00:04:57,227 --> 00:04:58,505 ¿Qué? 106 00:04:58,539 --> 00:05:00,369 Ahora, quién exactamente ... 107 00:05:00,403 --> 00:05:02,163 esta comprando la cerveza? 108 00:05:02,198 --> 00:05:03,061 ¡Whoo! 109 00:05:03,095 --> 00:05:04,200 ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! 110 00:05:04,234 --> 00:05:07,997 ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! 111 00:05:08,031 --> 00:05:10,137 ¡Cerveza! ¡Cerveza! ¡Cerveza! 112 00:05:15,142 --> 00:05:16,661 Entonces, ¿eres de por aquí? 113 00:05:16,695 --> 00:05:17,765 Sí. Toda mi familia. 114 00:05:17,800 --> 00:05:20,354 Sí. Tengo parientes de todas estas partes. 115 00:05:20,389 --> 00:05:22,149 Sí, bueno, me callaría si fuera tú, hombre. 116 00:05:22,183 --> 00:05:24,427 Mis parientes nos dieron un gran descanso en el alquiler del barco, 117 00:05:24,462 --> 00:05:26,533 así que sigue así, chico. 118 00:05:29,121 --> 00:05:30,537 ¡Uhh! 119 00:05:30,916 --> 00:05:32,677 Kit, ayúdame, por favor. 120 00:05:34,126 --> 00:05:35,024 Viniendo al rescate, cariño. 121 00:05:35,058 --> 00:05:37,889 Chicos, nos vendría bien un poco de ayuda. 122 00:05:37,923 --> 00:05:39,339 Oye. 123 00:05:39,787 --> 00:05:43,653 Todos ustedes podrían ayudarme mostrándome una pequeña identificación. 124 00:05:49,487 --> 00:05:51,109 ahí tienes. 125 00:05:55,251 --> 00:05:56,079 Ahora miren, niños 126 00:05:56,114 --> 00:05:59,600 Sé por qué estás aquí. 127 00:06:00,187 --> 00:06:01,291 Tiempo de fiesta. 128 00:06:01,326 --> 00:06:02,189 Ha ha ha. 129 00:06:02,223 --> 00:06:03,811 Diablos, solía hacer eso yo mismo. 130 00:06:03,846 --> 00:06:04,881 Increíble , encontraste el tiempo 131 00:06:04,916 --> 00:06:06,435 que con todos los shows de cerdos 132 00:06:06,469 --> 00:06:08,437 y tiradores de tractor y tal. 133 00:06:10,439 --> 00:06:12,302 Ejem. 134 00:06:12,337 --> 00:06:13,096 Son... 135 00:06:13,131 --> 00:06:14,201 quieres pasar tus vacaciones 136 00:06:14,235 --> 00:06:17,411 mirando el lago a través de una serie de rejas? 137 00:06:17,446 --> 00:06:18,895 No señor. 138 00:06:18,930 --> 00:06:21,277 Yo no lo creo. 139 00:06:21,311 --> 00:06:23,969 Ahora, todos se aseguran de que quienquiera que conduzca su plataforma 140 00:06:24,004 --> 00:06:27,076 está sobrio, ¿me tienes? 141 00:06:27,110 --> 00:06:29,319 El año pasado, un bozo pasó por aquí 142 00:06:29,354 --> 00:06:32,426 fue a hacer jet-ski tras un barrilete ... 143 00:06:32,461 --> 00:06:33,945 chocó directamente contra un bote. 144 00:06:33,979 --> 00:06:36,050 No quedaba mucho de él 145 00:06:36,085 --> 00:06:39,053 pero mis hombres pudieron rasparlo lo suficiente 146 00:06:39,088 --> 00:06:40,641 fuera de la hélice para saber 147 00:06:40,676 --> 00:06:43,782 que tenía un bac de 0,25. 148 00:06:43,817 --> 00:06:45,784 Tendremos cuidado, seńor. 149 00:06:45,819 --> 00:06:46,751 Bueno. 150 00:06:46,785 --> 00:06:50,064 Ahora, las vacaciones de primavera son vacaciones para sus hijos. 151 00:06:50,099 --> 00:06:50,927 ¿Para mi? 152 00:06:50,962 --> 00:06:52,860 Esa es mi temporada alta 153 00:06:52,895 --> 00:06:55,000 así que intenta tener eso en cuenta. 154 00:06:55,035 --> 00:06:56,346 Sí señor. 155 00:06:56,381 --> 00:06:57,520 Lo tienes. 156 00:06:57,555 --> 00:06:59,108 Bien entonces... 157 00:07:02,594 --> 00:07:04,078 princesa, 158 00:07:04,113 --> 00:07:06,011 no molestes al buen sheriff. 159 00:07:06,046 --> 00:07:09,877 Será mejor que pongas esa bola de pelusa con una correa. 160 00:07:09,912 --> 00:07:12,639 No nos gusta ese hombre, ¿ verdad ? 161 00:07:12,673 --> 00:07:14,295 No. No. 162 00:07:14,330 --> 00:07:19,093 ♪ Por qué 163 00:07:19,404 --> 00:07:20,336 ♪ una y otra vez 164 00:07:20,370 --> 00:07:24,547 ♪ será algo extraño para ti y para mí ♪ 165 00:07:24,582 --> 00:07:29,310 ♪ por qué 166 00:07:29,345 --> 00:07:31,658 ♪ todos nos sentimos pequeños y delgados ♪ 167 00:07:31,692 --> 00:07:34,868 ♪ cuando sea ​​el momento otra vez ♪ 168 00:07:34,902 --> 00:07:39,562 ♪ por qué 169 00:07:39,942 --> 00:07:40,874 ♪ una y otra vez 170 00:07:40,908 --> 00:07:45,292 ♪ será algo extraño para ti y para mí ♪ 171 00:07:45,326 --> 00:07:49,848 ♪ por qué 172 00:07:58,201 --> 00:07:59,996 te lo estás pasando bien? 173 00:08:00,031 --> 00:08:01,032 Sí. 174 00:08:01,066 --> 00:08:02,792 Bueno. Bueno. 175 00:08:03,655 --> 00:08:07,245 ¿ Tenías que traer a Duncan con nosotros? 176 00:08:07,279 --> 00:08:08,384 Claire 177 00:08:08,418 --> 00:08:10,179 Realmente no quiero meterme en medio de esto 178 00:08:10,213 --> 00:08:11,387 entre ustedes dos. 179 00:08:11,421 --> 00:08:13,354 Creo que es un idiota. 180 00:08:13,389 --> 00:08:14,286 No es tan malo. 181 00:08:14,321 --> 00:08:15,667 Ni siquiera le has dado una oportunidad justa. 182 00:08:15,702 --> 00:08:16,565 Es bastante genial. 183 00:08:16,599 --> 00:08:18,705 Hizo que te expulsaran por hacer trampa, cariño. 184 00:08:18,739 --> 00:08:21,224 Eso fue parcialmente culpa mía, y lo sabes. 185 00:08:21,259 --> 00:08:22,674 Hablamos de eso. 186 00:08:22,709 --> 00:08:23,882 Lo siento. 187 00:08:23,917 --> 00:08:25,090 Soy... 188 00:08:25,125 --> 00:08:26,229 Estoy cabreado, ¿sabes? 189 00:08:26,264 --> 00:08:28,680 Te quiero en la escuela conmigo. 190 00:08:28,715 --> 00:08:30,958 Y estaré allí. 191 00:08:30,993 --> 00:08:32,408 12 unidades más, 192 00:08:32,442 --> 00:08:34,410 y luego puedo transferir. 193 00:08:34,444 --> 00:08:36,688 Te amo mucho, cariño. 194 00:08:36,723 --> 00:08:37,827 ¿Tú haces? 195 00:08:37,862 --> 00:08:39,001 Sí. 196 00:08:40,243 --> 00:08:43,281 Solo hazme un favor y mantén a Duncan lejos de mí 197 00:08:43,315 --> 00:08:44,938 esta semana, ok? 198 00:08:44,972 --> 00:08:46,698 Lo tienes. 199 00:08:46,733 --> 00:08:48,838 Dame un abrazo. 200 00:08:50,357 --> 00:08:51,392 Oye, brady, 201 00:08:51,427 --> 00:08:53,740 Vamos, hombre, estamos haciendo tiros al cuerpo fuera de Sunny. 202 00:08:53,774 --> 00:08:54,810 Vamos. 203 00:08:54,844 --> 00:08:56,846 De ninguna manera. 204 00:08:56,881 --> 00:08:57,985 Oye, piérdete, hombre. 205 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 Mal momento. Vamoose. 206 00:08:59,608 --> 00:09:01,402 Nos vemos. ¿Qué? 207 00:09:01,437 --> 00:09:03,025 Piérdase. 208 00:09:03,059 --> 00:09:06,925 No tienes que decírmelo dos veces. 209 00:09:09,341 --> 00:09:10,619 Caballeros, 210 00:09:10,653 --> 00:09:12,275 prepárate para el despegue. 211 00:09:12,310 --> 00:09:13,138 Listo, Houston. 212 00:09:13,173 --> 00:09:14,933 Una pequeña lamida para el hombre 213 00:09:14,968 --> 00:09:17,142 un leñoso gigante para la humanidad. 214 00:09:17,177 --> 00:09:19,351 En mi cuenta, ¿de acuerdo? Está bien. 215 00:09:19,386 --> 00:09:21,319 3, 2, 1. 216 00:09:21,353 --> 00:09:23,183 Golpe en el cuerpo. Golpe en el cuerpo. 217 00:09:23,217 --> 00:09:25,185 Ow! ¡Ja ja! 218 00:09:25,530 --> 00:09:27,808 ¡Jajaja! Mmm. 219 00:09:34,125 --> 00:09:35,229 Mmm. 220 00:09:36,092 --> 00:09:37,162 Eres el siguiente, cariño. 221 00:09:37,197 --> 00:09:39,061 En tus sueños. 222 00:09:39,095 --> 00:09:39,958 Aw. 223 00:09:41,028 --> 00:09:42,374 ¿Qué te pasa, hombre? 224 00:09:42,409 --> 00:09:43,306 Me estoy mareando. 225 00:09:43,341 --> 00:09:44,687 ¿Quieres un trago de tequila? 226 00:09:46,413 --> 00:09:48,104 Desagradable. 227 00:09:48,139 --> 00:09:49,174 Ese. 228 00:09:49,209 --> 00:09:50,590 Ese. 229 00:09:50,624 --> 00:09:51,867 Ese. 230 00:09:51,901 --> 00:09:54,317 Aw, hombre. 231 00:10:06,916 --> 00:10:09,885 ♪ ¿Soy tan estúpido? 232 00:10:09,919 --> 00:10:13,474 ♪ ¿Estoy ciego a lo que haces? ♪ 233 00:10:13,509 --> 00:10:16,512 ♪ Humano psicótico 234 00:10:20,205 --> 00:10:21,448 Oye. Hola chicos. 235 00:10:21,482 --> 00:10:22,518 Tipo. 236 00:10:22,552 --> 00:10:24,037 Me gustaria hacer un brindis 237 00:10:24,071 --> 00:10:27,454 a equipar para hacer realidad este fin de semana. 238 00:10:27,488 --> 00:10:29,249 ¡Sí! ¡Hurra! 239 00:10:29,283 --> 00:10:30,215 ¡Whoo! 240 00:10:30,250 --> 00:10:31,389 ¡Para equipar! 241 00:10:31,423 --> 00:10:32,355 ¡Sí! 242 00:10:32,390 --> 00:10:34,530 Yay, yay. 243 00:10:34,564 --> 00:10:37,671 Tengo que hacer un anuncio . 244 00:10:37,706 --> 00:10:39,604 Estoy realmente jodido. 245 00:10:39,639 --> 00:10:41,330 Beberé por eso. 246 00:10:41,364 --> 00:10:42,814 Seguro que la señorita Charlie no va a salir 247 00:10:42,849 --> 00:10:44,678 en estos viajes con nosotros. 248 00:10:44,713 --> 00:10:47,785 Y la pobre mariquita está todo retrocedido de nuevo. 249 00:10:47,819 --> 00:10:48,786 demasiada fibra. 250 00:10:48,820 --> 00:10:50,788 Lo juro, estaba comiendo estas cosas la semana pasada, 251 00:10:50,822 --> 00:10:52,168 y parecía astillas de madera. 252 00:10:52,203 --> 00:10:55,171 Sí. Maldita fibra no sirve para nada. 253 00:10:55,206 --> 00:10:58,381 Simplemente se mete en su colon y se convierte en piedra. 254 00:10:58,416 --> 00:11:00,176 Cerrando esa curtiduría 255 00:11:00,211 --> 00:11:02,489 casi mató al viejo Charlie. 256 00:11:02,523 --> 00:11:06,424 Y ahora con mariquita y la fibra ... 257 00:11:06,458 --> 00:11:07,425 ahh. 258 00:11:07,459 --> 00:11:09,530 El hombre ya casi no sale de la casa, 259 00:11:09,565 --> 00:11:12,844 que con esa pobre impactada. 260 00:11:13,465 --> 00:11:14,121 Oh ... 261 00:11:14,156 --> 00:11:17,677 derechos de los animales chupar pollas . 262 00:11:18,401 --> 00:11:19,920 Eso es una mierda hippie. 263 00:11:20,990 --> 00:11:23,752 La curtiduría mantuvo a flote este pueblo. 264 00:11:23,786 --> 00:11:25,305 Ahora míralo. 265 00:11:27,203 --> 00:11:28,860 Y eso es un hecho. 266 00:11:34,003 --> 00:11:36,696 Bueno, me condenaré. 267 00:11:43,599 --> 00:11:46,947 Debe ser del devorador de pantanos gigante de Carolina, 268 00:11:46,982 --> 00:11:47,741 ¿no crees? 269 00:11:47,776 --> 00:11:51,434 Este maldito pájaro cerró la curtiduría. 270 00:11:51,469 --> 00:11:54,299 Se supone que están realmente en peligro. 271 00:11:54,334 --> 00:11:55,300 Eh. 272 00:11:55,335 --> 00:11:57,061 Bien... 273 00:11:57,509 --> 00:12:00,098 vuela lejos, pajarito. 274 00:12:00,133 --> 00:12:01,859 ¡Mosca! 275 00:12:02,376 --> 00:12:03,308 ¡Ji, ji! 276 00:12:05,725 --> 00:12:07,830 ¿Qué fue eso? 277 00:12:11,696 --> 00:12:14,250 Chicos, esa era la criatura del lago Soek. 278 00:12:14,285 --> 00:12:16,666 La criatura del lago sobek. 279 00:12:21,257 --> 00:12:22,638 Bromea todo lo que quieras. 280 00:12:22,672 --> 00:12:24,778 Amigo, estás tan lleno de mierda. 281 00:12:24,813 --> 00:12:25,710 Dios. 282 00:12:25,745 --> 00:12:27,091 Muy bien, voy a conseguir un repelente de insectos. 283 00:12:27,125 --> 00:12:28,057 Esto es ridículo. 284 00:12:28,092 --> 00:12:29,058 Oh, tráeme unas patatas fritas. 285 00:12:29,093 --> 00:12:30,922 Ah, y un par de galletas para perros. 286 00:12:30,957 --> 00:12:31,992 ¿Sí? No. 287 00:12:32,027 --> 00:12:33,925 Ese jugo de mosquito lo está volviendo malo. 288 00:12:33,960 --> 00:12:36,341 Ese repelente de insectos me va a hacer vomitar de nuevo. 289 00:12:36,376 --> 00:12:41,243 Ahora, esto es para la salamandra ciega. 290 00:12:44,867 --> 00:12:46,938 ¿Tienes hambre, Harvey? 291 00:12:46,973 --> 00:12:48,491 Bueno, creo que podría comer. 292 00:12:48,526 --> 00:12:50,321 Bueno, muerde esto. 293 00:12:50,355 --> 00:12:51,494 No tiene carne. 294 00:12:51,529 --> 00:12:53,531 ¡Oh! 295 00:12:54,877 --> 00:12:57,500 ¡Usted idiota! 296 00:12:57,535 --> 00:12:59,399 Relájate, amigo. 297 00:13:01,884 --> 00:13:04,335 OK ok ok. Tú ganas. 298 00:14:01,081 --> 00:14:03,083 Creo que fue una sirena de niebla. 299 00:14:03,912 --> 00:14:05,879 Oye, shh, shh. Shh. 300 00:14:05,914 --> 00:14:07,191 Mira, Kit tiene esta historia 301 00:14:07,225 --> 00:14:09,469 y morirá si no dejamos que lo cuente. 302 00:14:09,503 --> 00:14:12,230 No importa, chicos. No creo que ustedes puedan manejarlo. 303 00:14:12,265 --> 00:14:14,198 Vamos, hombre, cuenta tu historia. 304 00:14:16,821 --> 00:14:17,753 Queremos oírlo. 305 00:14:17,787 --> 00:14:20,307 Está bien, primero, déjame empezar diciendo 306 00:14:20,342 --> 00:14:21,895 Yo no inventé nada de esto, ¿de acuerdo? 307 00:14:21,930 --> 00:14:23,414 Es completamente cierto. 308 00:14:23,448 --> 00:14:24,208 Oh. 309 00:14:24,242 --> 00:14:27,107 Y ... todo sucedió aquí mismo ... 310 00:14:27,142 --> 00:14:29,903 justo en ese viejo hotel, justo allí. 311 00:14:29,938 --> 00:14:32,250 Eso es una sorpresa. 312 00:14:32,285 --> 00:14:33,424 Mira, el tipo que lo construyó 313 00:14:33,458 --> 00:14:36,289 era este tipo con el nombre de harlan clemens. 314 00:14:36,323 --> 00:14:37,014 Oh. 315 00:14:37,048 --> 00:14:38,015 Harlan clemens? Espera un minuto. 316 00:14:38,049 --> 00:14:41,915 ¿No es ese el nombre real de Mark Twain o algo así? 317 00:14:41,950 --> 00:14:43,192 No, no. 318 00:14:43,227 --> 00:14:47,403 Mira, él importó este enorme cocodrilo ... 319 00:14:47,438 --> 00:14:48,197 un perro plano. 320 00:14:48,232 --> 00:14:49,958 Ok, me estás perdiendo aquí. 321 00:14:49,992 --> 00:14:53,202 Bueno, eso es lo que los africanos llaman cocodrilo del Nilo. 322 00:14:53,237 --> 00:14:54,203 UH Huh. 323 00:14:54,238 --> 00:14:55,342 De todas formas, 324 00:14:55,377 --> 00:14:57,275 el cocodrilo era supuestamente un descendiente 325 00:14:57,310 --> 00:15:00,071 de los que los faraones llevaron a la batalla. 326 00:15:00,106 --> 00:15:01,935 Giddyap, pequeño caimán. 327 00:15:03,972 --> 00:15:05,835 Cállate, ¿de acuerdo? 328 00:15:05,870 --> 00:15:07,630 Cállate. 329 00:15:07,665 --> 00:15:09,218 Mi punto es, 330 00:15:09,253 --> 00:15:10,012 este chico harlan 331 00:15:10,047 --> 00:15:11,945 montó un santuario para este monstruo. 332 00:15:11,980 --> 00:15:14,465 Quiero decir, prácticamente inició una secta. 333 00:15:14,499 --> 00:15:16,674 Pensó que podría usar esta bestia 334 00:15:16,708 --> 00:15:17,847 para aprovechar los poderes 335 00:15:17,882 --> 00:15:20,712 del antiguo dios cocodrilo egipcio sobek. 336 00:15:20,747 --> 00:15:23,198 Lame mi derecha peluda . 337 00:15:23,232 --> 00:15:24,199 Entonces... 338 00:15:25,476 --> 00:15:26,511 asi que... 339 00:15:26,546 --> 00:15:27,823 escucha. Entonces la gente del pueblo 340 00:15:27,857 --> 00:15:29,618 están a punto de echar a Harlan de la ciudad 341 00:15:29,652 --> 00:15:32,621 por sus costumbres no cristianas. 342 00:15:32,655 --> 00:15:35,279 Entonces sucedió algo milagroso. 343 00:15:35,313 --> 00:15:36,383 El monstruo puso huevos. 344 00:15:36,418 --> 00:15:38,316 ¿Quién sabe cómo quedó embarazada? 345 00:15:38,351 --> 00:15:40,111 Aw, ¿podemos avanzar rápido? 346 00:15:40,146 --> 00:15:43,252 a las tripas voladoras y a los gilipollas o algo así? 347 00:15:44,184 --> 00:15:46,014 Estás vadeando un montón de tonterías. 348 00:15:46,048 --> 00:15:47,394 Miren, no, muchachos, miren, es verdad, hombre. 349 00:15:47,429 --> 00:15:51,295 Mi abuela me crió con esta historia, ¿de acuerdo? 350 00:15:51,329 --> 00:15:54,091 Sucedió cuando ella era una niña. 351 00:15:54,125 --> 00:15:56,093 Entonces... 352 00:15:56,127 --> 00:15:57,784 harlan toma los huevos 353 00:15:57,818 --> 00:16:01,339 y los exhibe en el lobby del hotel. 354 00:16:01,374 --> 00:16:02,685 Pero, entonces, un día, 355 00:16:02,720 --> 00:16:04,653 su hijo de 8 años se enojó. 356 00:16:04,687 --> 00:16:06,448 Les llevó un mazo de croquet 357 00:16:06,482 --> 00:16:08,381 y los aplastó a todos. 358 00:16:09,692 --> 00:16:10,590 Enfermo de mierda. 359 00:16:10,624 --> 00:16:13,351 Y todo lo que encontraron de él después de eso 360 00:16:13,386 --> 00:16:15,250 era su mano. 361 00:16:15,284 --> 00:16:16,768 Ahora... 362 00:16:16,803 --> 00:16:18,046 de vez en cuando, 363 00:16:18,080 --> 00:16:19,944 el cocodrilo vuelve al hotel, 364 00:16:19,979 --> 00:16:23,775 y se da un festín con los pequeños de 8 años que juegan al croquet. 365 00:16:24,569 --> 00:16:27,572 Buena historia, amigo. Buena historia. 366 00:16:28,988 --> 00:16:30,196 No te rías, hombre. 367 00:16:30,230 --> 00:16:31,783 Ha ha ha ha ha! 368 00:16:31,818 --> 00:16:32,819 Es cierto. 369 00:16:32,853 --> 00:16:34,303 ¡Cierto! ¡Cierto! 370 00:16:34,338 --> 00:16:38,411 Hacemos tiros cada vez que el kit dice "es verdad". 371 00:16:38,445 --> 00:16:39,032 Bebé. 372 00:16:39,067 --> 00:16:40,033 Escucha, no me importa 373 00:16:40,068 --> 00:16:41,621 si piensan que esto es gracioso o no, 374 00:16:41,655 --> 00:16:42,656 pero, ya sabes, dicen 375 00:16:42,691 --> 00:16:43,830 que de vez en cuando 376 00:16:43,864 --> 00:16:46,902 ella subirá al hotel todavía buscando sus huevos. 377 00:16:46,936 --> 00:16:49,042 De hecho, hace unos 10 años, 378 00:16:49,077 --> 00:16:52,080 algunos niños desaparecieron de este mismo lugar. 379 00:16:52,114 --> 00:16:53,357 ¿Aquí mismo? 380 00:16:53,391 --> 00:16:57,671 Me imagino que estaban sentados alrededor del fuego como nosotros 381 00:16:57,706 --> 00:17:01,158 pero siguieron escuchando cosas. 382 00:17:04,092 --> 00:17:06,266 ¿Sabes? 383 00:17:06,956 --> 00:17:09,545 Y la criatura acaba de salir de las sombras 384 00:17:09,580 --> 00:17:11,064 con sus ojos amarillos 385 00:17:11,099 --> 00:17:15,310 y su piel escamosa toda cubierta de percebes. 386 00:17:15,517 --> 00:17:18,175 con esos ojos que solo ... 387 00:17:18,209 --> 00:17:20,453 que solo te paraliza, ¿sabes? 388 00:17:20,487 --> 00:17:22,627 No puedes moverte. 389 00:17:23,318 --> 00:17:26,355 Y luego te quedas ahí sentado esperando lo inevitable ... 390 00:17:26,390 --> 00:17:27,770 ese horrible destino que te espera 391 00:17:27,805 --> 00:17:30,911 a medida que se acerca más y más 392 00:17:30,946 --> 00:17:32,499 y más cerca. 393 00:17:32,534 --> 00:17:34,915 ¡Aah! 394 00:17:38,471 --> 00:17:40,197 Llevate bien, poco soleado. 395 00:17:40,231 --> 00:17:40,956 ¡Hoo hoo! 396 00:17:40,990 --> 00:17:43,165 Quítate de encima de mí. 397 00:17:43,200 --> 00:17:45,547 Funciona todo el tiempo. 398 00:18:01,804 --> 00:18:03,116 ¡Whoo! 399 00:18:03,151 --> 00:18:05,705 Nos gusta que los chicos se vean bien. 400 00:18:16,888 --> 00:18:19,512 Sí. Sabes, lo quemaron cuando yo era un niño. 401 00:18:19,546 --> 00:18:24,275 Recuerdo que el cielo era de un rojo brillante. 402 00:18:24,310 --> 00:18:26,933 Podías verlo desde nuestra casa en la ciudad. 403 00:18:26,967 --> 00:18:28,590 Mi papá, 404 00:18:28,624 --> 00:18:30,178 realmente amaba eso. 405 00:18:30,212 --> 00:18:30,833 ¿Él hizo? 406 00:18:30,868 --> 00:18:33,733 Lo cerraron en 1903. 407 00:18:33,767 --> 00:18:36,598 Algunas cosas bastante locas sucedieron allí. 408 00:18:36,632 --> 00:18:37,875 La leyenda local lo dice 409 00:18:37,909 --> 00:18:39,670 que el lobby de mármol blanco 410 00:18:39,704 --> 00:18:40,843 estaba manchado de sangre. 411 00:18:40,878 --> 00:18:43,225 Quiero decir, cubrió todo. 412 00:18:43,260 --> 00:18:45,158 Recuento de cadáveres grave. 413 00:18:45,193 --> 00:18:49,714 Y se dice que está maldito desde entonces. 414 00:18:52,407 --> 00:18:53,201 ¡Whoo! 415 00:18:53,235 --> 00:18:55,341 ¿Estás tomando notas? ¿Estás tomando notas? 416 00:18:55,375 --> 00:18:57,205 ¡Whoo! ¡Sí! Aterrizaje. 417 00:18:57,239 --> 00:19:00,518 Yo no tuve la culpa. Cállate hombre. 418 00:19:02,555 --> 00:19:05,109 ¿Qué pasa, cariño? 419 00:19:06,145 --> 00:19:08,802 Hey, kit, ven aquí, hombre. 420 00:19:08,837 --> 00:19:10,839 Mira esta fruta. 421 00:19:13,255 --> 00:19:15,499 ¡Oye, brady! 422 00:19:15,533 --> 00:19:17,777 Date prisa hombre. 423 00:19:30,548 --> 00:19:32,378 2, 4, 6, 8, 424 00:19:32,412 --> 00:19:34,414 sacudir, sacudir , sacudir, sacudir. 425 00:19:34,449 --> 00:19:35,726 ¡Whoo! 426 00:19:35,760 --> 00:19:37,383 Eso fue para ti, Duncan. 427 00:19:37,417 --> 00:19:38,625 Oh sí lo es. 428 00:19:38,660 --> 00:19:40,317 ¡Oh, lo tengo! 429 00:19:43,112 --> 00:19:44,528 Éxito, 430 00:19:44,562 --> 00:19:46,254 esa es la forma en que deletreamos éxito. 431 00:19:46,288 --> 00:19:49,671 Bueno, ella tiene algunas habilidades básicas de ortografía. 432 00:19:49,705 --> 00:19:51,707 Vocab también. 433 00:19:56,229 --> 00:19:57,679 ¡Sí! 434 00:19:57,713 --> 00:19:59,232 ¡Whoo-hoo! 435 00:19:59,267 --> 00:20:00,475 Ha ha! 436 00:20:00,509 --> 00:20:03,650 Vayan, pequeñas estrellas del fútbol . ¡Vamos! 437 00:20:03,685 --> 00:20:05,307 ¡Tenencia! ¡Tenencia! 438 00:20:07,102 --> 00:20:07,792 ¡Brady! 439 00:20:07,827 --> 00:20:09,932 ¡Whoo! ¡Brady, enséñame tu trasero! 440 00:20:13,971 --> 00:20:15,214 Vamos, buen chico. 441 00:20:15,248 --> 00:20:17,595 Sí. Tira de mis pantalones. 442 00:20:18,182 --> 00:20:19,218 ¡Uhh! ¡Uhh! 443 00:20:21,565 --> 00:20:23,291 Cariño, ¿ves algo? 444 00:20:23,325 --> 00:20:27,226 En el fondo, es un poderoso perro de caza. 445 00:20:29,987 --> 00:20:32,541 Oye, oye, oye, oye, oye, oye. 446 00:20:33,473 --> 00:20:35,889 No mires, hombre. 447 00:20:41,930 --> 00:20:43,690 No es nada. 448 00:20:47,522 --> 00:20:48,971 ¡Oh! 449 00:20:52,699 --> 00:20:54,183 Parada. 450 00:20:55,150 --> 00:20:58,774 Detente, hombre. Cállate. 451 00:21:00,776 --> 00:21:01,984 ¡Aah! 452 00:21:02,019 --> 00:21:03,365 ¡Jesús! 453 00:21:03,400 --> 00:21:06,368 Hombre, que estas pensando? 454 00:21:07,990 --> 00:21:11,304 Deberías haber visto tus caras, hombre. 455 00:21:14,203 --> 00:21:17,034 Imbéciles. 456 00:21:20,071 --> 00:21:20,831 ¡Princesa! 457 00:21:20,865 --> 00:21:23,005 Kit, ¿la traerás? 458 00:21:23,040 --> 00:21:23,972 Oh ... 459 00:21:24,006 --> 00:21:25,318 ¡princesa! 460 00:21:25,353 --> 00:21:27,182 ♪ Princesa 461 00:21:27,216 --> 00:21:29,011 donde esta el perrito? 462 00:21:29,046 --> 00:21:30,634 Princesa. 463 00:21:30,668 --> 00:21:31,704 ¡Oye! 464 00:21:32,636 --> 00:21:34,327 Ven aquí, cachorro. 465 00:21:40,057 --> 00:21:42,853 Mira esto, hombre. 466 00:21:42,887 --> 00:21:43,992 Habla sobre echar un polvo. 467 00:21:44,026 --> 00:21:45,959 Sí, eso es, como, de un avestruz o algo así. 468 00:21:45,994 --> 00:21:46,788 O un castor. 469 00:21:46,822 --> 00:21:47,892 Oye, oye, chicos, chicos. 470 00:21:47,927 --> 00:21:49,411 Ustedes deberían dejar esas cosas en paz, ¿de acuerdo? 471 00:21:49,446 --> 00:21:52,000 Oh, sí. ¿Quién trajo a papá? 472 00:21:52,034 --> 00:21:53,588 Oye Duncan, hay una criatura viviente 473 00:21:53,622 --> 00:21:54,968 dentro de ahí, ¿de acuerdo? 474 00:21:55,003 --> 00:21:55,659 Crecer. 475 00:21:55,693 --> 00:21:57,695 Mira esta criatura. 476 00:21:58,420 --> 00:21:59,732 Elefantiasis de las nueces. 477 00:21:59,766 --> 00:22:00,767 ¿Es eso un huevo en tus pantalones cortos? 478 00:22:00,802 --> 00:22:02,907 ¿O simplemente estás feliz de verme? 479 00:22:02,942 --> 00:22:03,977 ¡Oh! ¡Oh! 480 00:22:04,771 --> 00:22:07,256 Ustedes son idiotas, en serio. 481 00:22:07,291 --> 00:22:08,637 Eso no es cool. 482 00:22:08,672 --> 00:22:10,501 ¿Qué, no soy tu tipo? 483 00:22:10,536 --> 00:22:12,158 Sé un chico grande, Duncan. 484 00:22:15,817 --> 00:22:16,887 Oh no. 485 00:22:21,201 --> 00:22:22,927 Eso está mal, amigo. 486 00:22:25,758 --> 00:22:27,311 Gracias. 487 00:22:32,592 --> 00:22:33,317 ¿Dónde está la princesa? 488 00:22:33,352 --> 00:22:34,836 ¿Dejarás que sea un perro? 489 00:22:34,870 --> 00:22:37,390 Kit, podría ahogarse. 490 00:22:38,667 --> 00:22:40,531 Yo, sunny. 491 00:22:40,566 --> 00:22:42,222 ¿Mmm? 492 00:22:42,533 --> 00:22:43,983 Eso estaba en mi entrepierna. 493 00:22:44,984 --> 00:22:46,744 Eres un idiota. 494 00:22:46,951 --> 00:22:48,850 Sabes, no puedo creerles a los dos. 495 00:22:48,884 --> 00:22:52,854 Por lo que sabes, esa podría ser una especie en peligro de extinción. 496 00:22:52,888 --> 00:22:54,131 Ya sabes, claire, 497 00:22:54,165 --> 00:22:55,581 el huevo es un símbolo de fertilidad. 498 00:22:55,615 --> 00:22:57,997 Quizás lo encuentre amenazador. 499 00:22:59,412 --> 00:23:01,380 Je. Lindo. 500 00:23:19,259 --> 00:23:21,365 Princesa. 501 00:23:26,543 --> 00:23:27,958 Mírate. 502 00:23:27,992 --> 00:23:29,408 Eres un desastre. 503 00:23:29,442 --> 00:23:33,204 Vamos. Vamos a limpiarte. 504 00:23:33,239 --> 00:23:34,965 Eres un perrito malo, malo 505 00:23:34,999 --> 00:23:38,209 por comer esos huevos desagradables. 506 00:23:51,119 --> 00:23:54,743 Bueno, hoy nada más que los habituales alborotadores. 507 00:23:54,778 --> 00:23:55,951 Regresemos. 508 00:23:55,986 --> 00:23:57,366 Sheriff, esté atento a Harvey y Arnold. 509 00:23:57,401 --> 00:23:59,507 Fueron a pescar, todavía no han vuelto a casa. 510 00:23:59,541 --> 00:24:00,404 Sobre. 511 00:24:00,439 --> 00:24:01,267 Roger en eso. 512 00:24:01,301 --> 00:24:03,580 En busca de 2 pescadores gordos 513 00:24:03,614 --> 00:24:06,686 se desmayó sobre una caja de cerveza. 514 00:24:21,321 --> 00:24:22,288 ¡Oye! 515 00:24:22,322 --> 00:24:25,774 ¿Estás loco por un barril? 516 00:24:25,809 --> 00:24:26,741 Ha ha ha! 517 00:24:26,775 --> 00:24:27,811 ¡Tiempo de fiesta! 518 00:24:27,845 --> 00:24:31,090 Ahora, puedes comenzar mostrándome una identificación adecuada. 519 00:24:31,124 --> 00:24:32,263 pasa, hermano. 520 00:24:32,298 --> 00:24:35,922 Mejor pon esa bola de pelusa con una correa. 521 00:24:36,267 --> 00:24:38,304 ¡Chicos, espérenme! 522 00:24:38,338 --> 00:24:39,581 ¿Está seguro? 523 00:24:47,313 --> 00:24:48,452 No, no, no! 524 00:24:48,487 --> 00:24:50,109 ¡Bebe, bebe, bebe! 525 00:24:50,143 --> 00:24:52,870 ¿Hambriento, Claire? 526 00:24:53,457 --> 00:24:56,460 Se acerca una tortilla de mochila . 527 00:24:58,151 --> 00:24:58,876 Allí. 528 00:24:58,911 --> 00:25:00,913 Oye, ¿qué estás haciendo, hombre? 529 00:25:02,570 --> 00:25:03,536 ¡Nada! 530 00:25:03,571 --> 00:25:05,849 Ustedes están siendo verdaderos idiotas, ¿lo sabían? 531 00:25:10,923 --> 00:25:12,821 Hablo en serio, hombre. 532 00:25:22,797 --> 00:25:25,938 Vamos ... si. 533 00:25:25,972 --> 00:25:29,700 Muy bien, ¡ la fiesta ya puede comenzar! 534 00:25:36,465 --> 00:25:38,329 ¿Mi chica la está pasando bien? 535 00:25:38,364 --> 00:25:39,883 Claro que soy yo. 536 00:25:39,917 --> 00:25:41,298 Es una especie de zoológico, ¿sabes? 537 00:25:41,332 --> 00:25:42,920 No es exactamente un paraíso romántico. 538 00:25:42,955 --> 00:25:44,715 Brady, te preocupas demasiado. 539 00:25:44,750 --> 00:25:47,062 Estoy aqui contigo. Eso es lo que importa. 540 00:25:47,097 --> 00:25:51,515 Y me gustan tus amigos. Annabelle es un amor. 541 00:25:51,550 --> 00:25:53,621 Ya sabes, todo el asunto de Duncan ... 542 00:25:53,655 --> 00:25:55,139 mira, olvídalo. 543 00:25:55,174 --> 00:25:58,246 Fuera de la vista, fuera de la mente. 544 00:25:58,453 --> 00:25:59,903 Parece un buen lugar. 545 00:25:59,937 --> 00:26:01,456 Está bien. 546 00:26:01,490 --> 00:26:03,423 Ok, entonces, recuérdame ... 547 00:26:03,458 --> 00:26:06,737 hubs is - hubs está en tu dormitorio. 548 00:26:06,772 --> 00:26:08,497 No. 549 00:26:08,532 --> 00:26:11,397 Kit y Foster están en mi dormitorio. 550 00:26:11,431 --> 00:26:13,502 Hubs está en bio conmigo. 551 00:26:13,537 --> 00:26:16,195 Oh, bio. ¿Y soleado? 552 00:26:16,229 --> 00:26:21,476 Ella es solo una amiga de Duncan. 553 00:26:22,235 --> 00:26:24,375 Creo que ella tiene algo por ti. 554 00:26:24,410 --> 00:26:25,549 ¿Qué? No. 555 00:26:25,584 --> 00:26:29,035 Ella está totalmente enamorada de ti, Brady. 556 00:26:29,070 --> 00:26:31,003 Claire, solo estás imaginando. 557 00:26:31,037 --> 00:26:34,627 Mira, no estoy celoso. Creo que es algo lindo. 558 00:26:34,662 --> 00:26:38,079 No sé de qué estás hablando. 559 00:26:38,113 --> 00:26:39,183 ¿Cómo podría no hacerlo? 560 00:26:39,218 --> 00:26:41,738 Mira esos ojos azules. ¿Mmm? 561 00:26:41,772 --> 00:26:44,603 Estos ojos son solo para ti, cariño. 562 00:26:44,637 --> 00:26:48,434 Oh, a veces eres una bola de queso. 563 00:26:48,468 --> 00:26:51,368 Ven aquí. 564 00:26:57,754 --> 00:26:58,720 Esperar. 565 00:26:58,755 --> 00:26:59,894 ¿Qué? 566 00:26:59,928 --> 00:27:01,965 Este es un momento perfecto. 567 00:27:01,999 --> 00:27:04,381 De que estas hablando 568 00:27:04,415 --> 00:27:07,591 Escucha el viento. Y los arboles. 569 00:27:07,626 --> 00:27:10,111 Dios, es tan hermoso aquí. 570 00:27:10,145 --> 00:27:12,665 Y estoy aquí con mi novio perfecto. 571 00:27:12,700 --> 00:27:15,461 Bueno, tienes razón en eso. 572 00:27:15,495 --> 00:27:17,739 No tenemos muchos de estos momentos. 573 00:27:17,774 --> 00:27:18,637 Tenemos que saborearlos. 574 00:27:18,671 --> 00:27:21,191 Eso es lo que intento hacer. 575 00:27:27,680 --> 00:27:29,199 ¿Qué fue eso? 576 00:27:29,233 --> 00:27:31,684 Nada. 577 00:27:36,413 --> 00:27:38,001 UH oh. 578 00:27:38,035 --> 00:27:41,142 Es el monstruo de Kit. 579 00:27:41,176 --> 00:27:42,902 Perro liso. 580 00:27:42,937 --> 00:27:43,765 ¿Qué? 581 00:27:43,800 --> 00:27:45,456 Perro liso. Ese es su nombre. 582 00:27:45,491 --> 00:27:47,838 No, no, no es así como lo llaman. 583 00:27:47,873 --> 00:27:49,460 Así lo llamó. 584 00:27:49,495 --> 00:27:51,014 Era un perro plano. 585 00:27:51,048 --> 00:27:53,223 Ok, bueno, está bien. 586 00:27:53,257 --> 00:27:54,155 ¿Perro liso? 587 00:27:54,189 --> 00:27:55,639 No te burles de mí, Brady. 588 00:27:55,674 --> 00:27:58,469 Para para. ¿Qué pasa con nuestro momento perfecto? 589 00:27:58,504 --> 00:28:01,887 No puedes simplemente crear uno. Tiene que suceder. 590 00:28:01,921 --> 00:28:04,199 Y lo has arruinado. 591 00:28:05,442 --> 00:28:06,719 ¿Sí? 592 00:28:06,754 --> 00:28:09,135 Sí. 593 00:28:09,757 --> 00:28:11,068 ¿Estas seguro de eso? 594 00:28:11,103 --> 00:28:13,312 Mm-hmm. 595 00:28:13,346 --> 00:28:15,624 Mm-hmm. 596 00:28:28,327 --> 00:28:30,985 Brady, ¿y si alguien nos ve? 597 00:28:31,019 --> 00:28:34,851 Claire, no hay nadie aquí. 598 00:28:35,265 --> 00:28:36,611 ¿Está seguro? 599 00:28:36,645 --> 00:28:38,889 Absolutamente. 600 00:28:57,114 --> 00:28:59,634 ¡Arrooo! 601 00:29:07,815 --> 00:29:11,611 Amigo, tienes esa ceniza por todo mi regazo. 602 00:29:11,646 --> 00:29:14,718 Nada mal. Nada mal. 603 00:29:14,753 --> 00:29:15,650 Ha ha ha! 604 00:29:15,684 --> 00:29:17,928 Sunny, ¿estás buscando algo de acción, cariño? 605 00:29:17,963 --> 00:29:20,551 Bebes demasiado, soleado. 606 00:29:20,586 --> 00:29:21,794 Bebes demasiado. 607 00:29:21,829 --> 00:29:24,210 Que idiota. 608 00:29:24,245 --> 00:29:25,833 Vamos, ya es suficiente. 609 00:29:25,867 --> 00:29:29,284 Vamos, soleado. Es hora de dormir. 610 00:29:29,319 --> 00:29:33,081 Vamos a ponerte aquí mismo. 611 00:29:33,116 --> 00:29:35,049 Oh. 612 00:29:37,430 --> 00:29:39,294 Eres mi heroe. Sé. 613 00:29:39,329 --> 00:29:43,126 Oye, míralo. Ese es mi novio. 614 00:29:43,160 --> 00:29:47,337 Ohh lo siento. 615 00:29:47,371 --> 00:29:48,648 Eres una buena persona. 616 00:29:48,683 --> 00:29:51,824 No lo habría hecho si lo hubiera sabido. 617 00:29:51,859 --> 00:29:53,757 ¡Arrestado! 618 00:29:54,827 --> 00:29:56,622 De que estas hablando 619 00:29:56,656 --> 00:29:58,210 Está completamente borracha. 620 00:29:58,244 --> 00:30:00,419 ¿De qué está hablando , Brady? 621 00:30:00,453 --> 00:30:03,146 Fue solo una vez. 622 00:30:03,180 --> 00:30:06,183 ¡Jajaja! Sí claro. 623 00:30:07,840 --> 00:30:09,497 ¡¿Qué?! 624 00:30:14,916 --> 00:30:17,643 Aquí viene. 625 00:30:18,437 --> 00:30:21,509 ¡Oh lo lo! ¡Ohh! 626 00:30:22,475 --> 00:30:24,961 De abajo hacia arriba, hombre. 627 00:30:24,995 --> 00:30:26,445 Perdón. 628 00:30:26,479 --> 00:30:29,034 Mierda. 629 00:30:29,689 --> 00:30:30,863 Claire 630 00:30:30,898 --> 00:30:32,347 Oooh. 631 00:30:32,382 --> 00:30:35,247 Claire Vamos. 632 00:30:36,731 --> 00:30:39,976 Iluminemos esto, hombre. 633 00:31:01,238 --> 00:31:03,413 Encuentra otro lugar para dormir. 634 00:31:03,447 --> 00:31:06,312 No parece ser demasiado difícil para ti. 635 00:31:06,347 --> 00:31:08,142 Claire ... 636 00:31:08,176 --> 00:31:09,971 ¡¿qué?! 637 00:31:10,006 --> 00:31:12,111 Llévame de vuelta a la ciudad mañana. 638 00:31:12,146 --> 00:31:14,700 ¡Ahora déjame en paz! 639 00:31:50,978 --> 00:31:53,256 Mmm. Oh. 640 00:31:55,534 --> 00:31:57,260 Mira esto. Mira esto. 641 00:31:57,294 --> 00:32:00,021 Mírate, pequeño exuberante. 642 00:32:00,056 --> 00:32:00,849 Ha. 643 00:32:00,884 --> 00:32:02,265 Oh, ¿atrevido también? 644 00:32:02,299 --> 00:32:04,405 Bebes demasiado , soleado. 645 00:32:04,439 --> 00:32:05,164 Oye, ayúdame. 646 00:32:05,199 --> 00:32:06,890 ¿Yo la recojo? Tú la recoges. 647 00:32:06,925 --> 00:32:09,444 Eres todo tu, hombre. Todo tu, amigo. 648 00:32:09,479 --> 00:32:11,688 Tú me ayudas, yo te ayudaré. 649 00:32:11,722 --> 00:32:14,449 ¿Cómo me vas a ayudar, Sunny? 650 00:32:14,484 --> 00:32:15,623 ¡Oh! 651 00:32:15,657 --> 00:32:16,693 Aguanta, aguanta. 652 00:32:16,727 --> 00:32:19,282 Oye, kit, ¿me ayudarás? 653 00:32:19,316 --> 00:32:20,593 Tienes novia. 654 00:32:20,628 --> 00:32:23,424 Caballeros, parece que tenemos un ganador aquí. 655 00:32:23,458 --> 00:32:26,082 Hubs? ¿Que pasa hermano? 656 00:32:26,116 --> 00:32:27,980 Hubs, vamos, hombre. 657 00:32:28,015 --> 00:32:31,190 Yo digo que lo arrojemos al lago, hombre. 658 00:32:31,225 --> 00:32:34,814 Ah, déjalo dormir, hombre. 659 00:32:34,849 --> 00:32:37,162 Sí. 660 00:32:40,613 --> 00:32:43,513 Ah. Hombre, ese fue un final dramático. 661 00:32:43,547 --> 00:32:47,966 Ahora, si vomitas en mi sudadera, es tu trasero. 662 00:32:54,800 --> 00:32:57,320 Oh hombre. 663 00:33:24,381 --> 00:33:26,521 Brady. 664 00:33:31,009 --> 00:33:32,976 Mmm. 665 00:33:34,805 --> 00:33:36,704 Brady. 666 00:33:39,810 --> 00:33:40,639 Eh. 667 00:33:40,673 --> 00:33:44,401 Hola. 668 00:34:00,072 --> 00:34:02,109 Oh. 669 00:34:14,431 --> 00:34:16,882 Mmm. 670 00:34:40,492 --> 00:34:42,114 Mmm. 671 00:36:00,019 --> 00:36:02,470 Mmm. ¡Equipo! 672 00:36:03,299 --> 00:36:04,990 Duncan! 673 00:36:13,930 --> 00:36:15,897 Aw, hombre. 674 00:36:17,002 --> 00:36:18,348 ¿Dónde estamos? 675 00:36:25,873 --> 00:36:28,841 Aw, hombre. Increíble. 676 00:36:28,876 --> 00:36:29,946 ¡Equipo! 677 00:36:29,980 --> 00:36:33,639 No puedo creer esto. Maldita sea. 678 00:36:33,881 --> 00:36:35,572 ¡Princesa! 679 00:36:36,677 --> 00:36:39,404 Entonces, ¿lo empujamos hacia aguas más profundas o qué, hombre? 680 00:36:39,438 --> 00:36:41,889 Solo vamos a retroceder, ¿de acuerdo? No hay problema. 681 00:36:41,923 --> 00:36:43,718 Necesito volver a la ciudad. 682 00:36:43,753 --> 00:36:47,066 Saldremos de aquí en poco tiempo, chicos. 683 00:36:48,067 --> 00:36:51,450 ¡Mierda, foster! ¿Orinaste en esta botella? 684 00:36:51,485 --> 00:36:52,382 Ha ha! 685 00:36:52,417 --> 00:36:53,625 ¡Ay Dios mío! 686 00:36:53,659 --> 00:36:55,489 Has tenido algo peor que eso. 687 00:36:55,523 --> 00:36:57,698 ¡Maldito hijo de puta! 688 00:37:16,372 --> 00:37:19,237 ¡Oh, maldita sea, hombre! 689 00:37:19,271 --> 00:37:21,653 Tendremos que limpiar todo el sistema. 690 00:37:21,687 --> 00:37:25,415 Oh capitán, mi capitán ... 691 00:37:25,450 --> 00:37:27,279 nos tienes realmente jodidos aquí, hombre. 692 00:37:27,314 --> 00:37:29,316 No, no, no me culpes, ¿de acuerdo? 693 00:37:29,350 --> 00:37:31,352 La última persona en subir al barco. 694 00:37:31,387 --> 00:37:33,009 se suponía que iba a comprobar el amarre. 695 00:37:33,043 --> 00:37:34,044 Esa es la regla. 696 00:37:34,079 --> 00:37:35,425 ¿Qué regla? ¿Dice quién? 697 00:37:35,460 --> 00:37:37,427 Es una regla estándar de navegación, idiota. 698 00:37:37,462 --> 00:37:41,224 ¿Te parecemos unos jodidos navegantes estándar, hombre? 699 00:37:41,259 --> 00:37:43,330 Hubs fue el último en encender, ¿verdad? 700 00:37:43,364 --> 00:37:44,848 ¡Sí, vamos, hubs! 701 00:37:44,883 --> 00:37:47,057 Hubs? 702 00:37:47,092 --> 00:37:48,956 Hubs! 703 00:37:48,990 --> 00:37:50,854 ¡Hubs, vamos, hombre! 704 00:37:50,889 --> 00:37:51,752 ¡Vamos, hubs! 705 00:37:51,786 --> 00:37:54,962 Mierda, chicos, no creo que eso se concentre 706 00:37:54,996 --> 00:37:57,067 alguna vez volví al barco anoche. 707 00:37:57,102 --> 00:37:58,103 Tienes razón. 708 00:37:58,137 --> 00:38:00,692 La última vez que vi, su cara estaba plantada en la playa. 709 00:38:00,726 --> 00:38:02,418 Excelente. Así que lo dejamos allí. 710 00:38:02,452 --> 00:38:05,075 O nos dejó. Nos desengancha como una broma, 711 00:38:05,110 --> 00:38:07,906 y se fue a deshuesar unos skeezers o algo así. 712 00:38:07,940 --> 00:38:12,048 Oh, chico, hubs. Pon esa pipa, chico. 713 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 Está bien, adiós, chicos. Estoy caminando de regreso. 714 00:38:18,365 --> 00:38:21,022 No, mira, Claire, no puedes ir, ¿de acuerdo? 715 00:38:21,057 --> 00:38:22,403 Mira, no tengo ni idea de dónde estamos. 716 00:38:22,438 --> 00:38:26,373 Debe haber al menos 30 millas de marismas allá afuera. 717 00:38:26,407 --> 00:38:29,307 Yo digo que estamos estancados. 718 00:38:29,341 --> 00:38:32,413 ¡Está bien! Ahora, ¿quién quiere un Bloody Mary? 719 00:38:32,448 --> 00:38:33,518 Es como si estuvieras leyendo mi mente. 720 00:38:33,552 --> 00:38:36,555 El café de doble concentración funcionará bien. 721 00:38:51,674 --> 00:38:53,020 ¡Princesa! 722 00:38:55,229 --> 00:38:57,335 ¡Vamos, cariño! 723 00:39:29,332 --> 00:39:30,506 Oye... 724 00:39:30,540 --> 00:39:33,647 ¿Quieres salir a caminar, intentar arreglar las cosas? 725 00:39:33,681 --> 00:39:36,719 Corta tus pérdidas, brady y vete. 726 00:39:36,753 --> 00:39:38,617 Vamos, Claire. No seas así. 727 00:39:38,652 --> 00:39:40,378 No! 728 00:40:07,922 --> 00:40:09,821 Aguanta un segundo. 729 00:40:09,855 --> 00:40:11,478 Hay un coche en el agua, George. 730 00:40:11,512 --> 00:40:15,274 Giro de vuelta. Bajemos y echemos un vistazo. 731 00:41:33,387 --> 00:41:36,217 Mmm. 732 00:41:52,268 --> 00:41:54,753 Oye, Claire Bear. 733 00:41:54,788 --> 00:41:57,411 Ahora no, Duncan. 734 00:41:58,723 --> 00:42:00,207 Has estado llorando? 735 00:42:00,241 --> 00:42:03,141 No, el viento solo molesta a mis contactos. 736 00:42:03,175 --> 00:42:04,729 Solo vete, ¿de acuerdo? 737 00:42:04,763 --> 00:42:05,764 Cálmate, ¿de acuerdo? 738 00:42:05,799 --> 00:42:08,560 Estoy haciendo el papel del tipo preocupado aquí. 739 00:42:08,595 --> 00:42:10,597 Bueno, realmente no estoy de humor, ¿de acuerdo? 740 00:42:10,631 --> 00:42:15,222 ¿Ni siquiera estás de humor para una pequeña venganza? 741 00:42:15,256 --> 00:42:18,570 ¿Dulce venganza? 742 00:42:18,846 --> 00:42:20,434 ¿Contra brady o soleado? 743 00:42:20,468 --> 00:42:23,610 Depende de cómo se mire, supongo. 744 00:42:23,644 --> 00:42:30,030 Estaba pensando que tal vez tú y yo podríamos ... ya sabes. 745 00:42:30,064 --> 00:42:31,687 No, no lo hago. 746 00:42:31,721 --> 00:42:34,621 Si tu puedes. 747 00:42:34,655 --> 00:42:36,105 Golpear monos, golpear botas, 748 00:42:36,139 --> 00:42:38,210 hacer la bestia con 2 espaldas? 749 00:42:38,245 --> 00:42:40,178 ¡Eres tan repugnante! 750 00:42:40,212 --> 00:42:41,938 Eso puede ser, pero tienes que admitir 751 00:42:41,973 --> 00:42:43,146 seria perfecto. 752 00:42:43,181 --> 00:42:46,391 Te vengarías de él, te divertirías un poco en el proceso. 753 00:42:46,425 --> 00:42:49,049 ¿Qué dices? ¿Mmm? 754 00:42:49,083 --> 00:42:50,637 ¿Sí? 755 00:42:50,671 --> 00:42:52,811 Sabes, tengo que felicitarte. 756 00:42:52,846 --> 00:42:56,263 Realmente no pensé que pudiera bajar más 757 00:42:56,297 --> 00:42:59,542 pero, sorpresa, Duncan, lo hiciste. 758 00:42:59,577 --> 00:43:01,648 Sí, lo hice. 759 00:43:02,200 --> 00:43:04,961 Eres una maldita escoria total . 760 00:43:04,996 --> 00:43:07,205 Bueno, hago mi mejor esfuerzo. 761 00:43:07,239 --> 00:43:09,517 Sal de aquí antes de que te mate. 762 00:43:09,552 --> 00:43:10,898 Está bien, lo tienes. 763 00:43:10,933 --> 00:43:12,693 Solo recuerda... 764 00:43:12,728 --> 00:43:16,317 la oferta - tck-- está sobre la mesa. 765 00:43:36,510 --> 00:43:39,375 Hijo de puta. 766 00:43:40,514 --> 00:43:42,378 ¡Vaya! 767 00:43:56,806 --> 00:44:00,776 Brady Turner, eres un idiota. 768 00:44:01,190 --> 00:44:04,124 Uh, no es como si fuera a morder. 769 00:44:04,158 --> 00:44:05,332 Soleado. Yo no-- 770 00:44:05,366 --> 00:44:09,923 Yo sólo quería decir que lamento lo de anoche. 771 00:44:09,957 --> 00:44:12,408 No quise decir para ... 772 00:44:12,442 --> 00:44:14,410 sé. Sé. 773 00:44:14,444 --> 00:44:16,515 Duncan dijo que realmente me querías 774 00:44:16,550 --> 00:44:18,069 para acompañarme en este viaje. 775 00:44:18,103 --> 00:44:23,730 Todo esto ha sido un desastre. 776 00:44:24,006 --> 00:44:26,180 Realmente quiero gustarle. 777 00:44:26,215 --> 00:44:27,975 Lo hago, pero ... 778 00:44:28,010 --> 00:44:29,701 shh. 779 00:44:29,736 --> 00:44:32,290 No digas nada. 780 00:44:39,953 --> 00:44:41,126 ¿Bien? 781 00:44:41,161 --> 00:44:43,232 ¿Estas loco? 782 00:44:43,266 --> 00:44:44,958 ¿Quieres que me maten? 783 00:44:44,992 --> 00:44:47,615 Quizás. 784 00:45:03,942 --> 00:45:06,013 ¡Sal del agua! 785 00:45:06,048 --> 00:45:07,359 ¡Aah! 786 00:45:07,394 --> 00:45:10,121 ¡Sal de ahí! ¡Ay Dios mío! 787 00:45:10,155 --> 00:45:13,089 ¿Me estás diciendo que te gustan esos sucios skeezers? 788 00:45:13,124 --> 00:45:14,194 ¿Que pasa con eso? 789 00:45:14,228 --> 00:45:15,195 Lo entendiste bien. 790 00:45:15,229 --> 00:45:18,232 Te lo digo, hombre, cuanto más sucio mejor. 791 00:45:18,439 --> 00:45:20,648 Pensé que estábamos arreglando las cosas, ¿sabes? 792 00:45:20,683 --> 00:45:22,754 Pensé que todo era genial. 793 00:45:22,789 --> 00:45:23,893 No hay nada que quiera decir. 794 00:45:23,928 --> 00:45:25,412 Todo lo que quiero hacer es largarme de aquí. 795 00:45:25,446 --> 00:45:28,449 Esto es desagradable, hombre, pero podemos arreglarlo. 796 00:45:28,484 --> 00:45:30,693 Realmente espero que el accesorio no esté doblado. 797 00:45:30,728 --> 00:45:31,970 No, esta bien. 798 00:45:32,005 --> 00:45:35,525 ¡Correr! ¡Correr! 799 00:45:36,250 --> 00:45:37,665 Sí, sí, lo sé. 800 00:45:37,700 --> 00:45:39,771 Le vendría bien un poco de succión en este bebé. 801 00:45:39,806 --> 00:45:41,428 ¿Dónde está esa zorra soleada? 802 00:45:41,462 --> 00:45:44,500 Quiero decir, ¿crees que realmente le gusta? 803 00:45:44,534 --> 00:45:46,778 No. Ella es una puta. 804 00:45:46,813 --> 00:45:48,400 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 805 00:45:48,435 --> 00:45:49,125 ¡Aah! 806 00:45:49,160 --> 00:45:51,438 Eres un chico sucio, foster. 807 00:45:51,472 --> 00:45:52,232 Eso es correcto. 808 00:45:52,266 --> 00:45:54,682 Aclare eso. Yo la pondré en marcha. 809 00:45:54,717 --> 00:45:55,614 Está bien. 810 00:45:55,649 --> 00:45:57,375 ¡Aah! ¡Oh Dios! 811 00:45:57,409 --> 00:46:00,102 ¡Sigue adelante! ¡Sigue adelante! 812 00:46:03,346 --> 00:46:06,349 ¡Muy bien, Foster, manténgase alejado de los accesorios! 813 00:46:06,384 --> 00:46:07,799 ¡Lo estoy subiendo! 814 00:46:07,834 --> 00:46:08,696 ¡Ve a por ello! 815 00:46:12,770 --> 00:46:14,047 ¿Cómo se ve? 816 00:46:16,118 --> 00:46:18,223 No está bien, hermano. 817 00:46:21,848 --> 00:46:23,781 Dios omnipotente. 818 00:46:23,815 --> 00:46:24,436 ¡Tipo! 819 00:46:24,471 --> 00:46:25,437 ¡Aléjate del barco! 820 00:46:25,472 --> 00:46:28,613 ¡Duncan, sal del agua! ¡Está detrás de nosotros! 821 00:46:28,647 --> 00:46:29,441 ¿Qué? 822 00:46:29,476 --> 00:46:30,201 ¡Duncan, sal! 823 00:46:30,235 --> 00:46:31,754 ¡Sal del agua, hombre! 824 00:46:31,789 --> 00:46:33,066 Duncan, en serio, hombre! 825 00:46:33,100 --> 00:46:35,862 Sí, esa broma se ha hecho a muerte. 826 00:46:35,896 --> 00:46:37,622 ¡Sal del agua! 827 00:46:37,656 --> 00:46:40,556 ¡Chicos, vamos! 828 00:46:40,590 --> 00:46:42,558 Ay Dios mío. 829 00:46:43,628 --> 00:46:45,216 ¡Aah! ¡Aah! 830 00:46:45,250 --> 00:46:48,426 ¡Duncan, sal de la balsa! 831 00:46:50,842 --> 00:46:53,431 ¡Dios mío, ayúdame! 832 00:46:57,262 --> 00:46:58,298 ¡Mierda! 833 00:46:58,332 --> 00:46:59,333 ¡Oh, mierda, hombre! 834 00:46:59,368 --> 00:47:03,130 ¡Oh, hombre, es un maldito dinosaurio, todos! 835 00:47:03,165 --> 00:47:04,649 ¡Aléjate de ahí! 836 00:47:04,683 --> 00:47:07,031 ¡¿Qué diablos fue eso, hombre ?! 837 00:47:08,135 --> 00:47:12,001 ¡Oh, mierda! ¡Oh! 838 00:47:12,036 --> 00:47:13,761 Ay Dios mío. 839 00:47:13,796 --> 00:47:15,867 ¿Qué diablos vamos a hacer? 840 00:47:15,902 --> 00:47:18,076 Jesucristo. 841 00:47:18,111 --> 00:47:20,389 Cálmate. 842 00:47:20,630 --> 00:47:21,977 ¡Dios mío, ya viene! 843 00:47:22,011 --> 00:47:23,944 ¡Oh, mierda, está volviendo! 844 00:47:23,979 --> 00:47:26,636 ¡Chicos, bajen del barco! 845 00:47:26,671 --> 00:47:29,777 ¡Dios mío, chicos! ¡Salto! 846 00:47:29,812 --> 00:47:32,470 ¡Foster, coge el hacha! 847 00:47:32,504 --> 00:47:34,058 Ay Dios mío. 848 00:47:34,782 --> 00:47:36,612 ¡Aah! ¡Mierda! 849 00:47:36,646 --> 00:47:37,613 ¡Princesa! 850 00:47:41,444 --> 00:47:43,239 ¡Coge el hacha, hombre! 851 00:47:43,274 --> 00:47:44,827 ¡Mierda! 852 00:47:47,692 --> 00:47:50,833 ¡Oye, Claire! ¡Chicos, bajen del barco! 853 00:47:50,868 --> 00:47:54,802 ¡Tengo este maldito dinosaurio! 854 00:47:55,424 --> 00:47:57,944 ¡Aah! 855 00:47:57,978 --> 00:47:59,497 Annabelle! 856 00:47:59,531 --> 00:48:01,533 ¡Ayúdame! 857 00:48:02,914 --> 00:48:03,881 No! 858 00:48:03,915 --> 00:48:05,261 ¿Qué estás haciendo? 859 00:48:05,296 --> 00:48:08,161 ¡Claire! ¡Ayudar! 860 00:48:09,679 --> 00:48:11,060 ¡Equipo! 861 00:48:11,095 --> 00:48:12,751 Annabelle, vamos, te tengo! 862 00:48:12,786 --> 00:48:15,340 ¡Agárrate fuerte! ¡Vamos! 863 00:48:15,375 --> 00:48:18,861 ¡Está bien, lo tenemos! 864 00:48:22,106 --> 00:48:23,072 ¡Aah! 865 00:48:23,107 --> 00:48:23,970 ¡Salto! 866 00:48:24,004 --> 00:48:26,938 ¡Muy bien, tenemos que saltar! ¡Vamos! 867 00:48:26,973 --> 00:48:28,250 Está bien. 868 00:48:28,284 --> 00:48:30,114 ¡Aah! ¡Salto! 869 00:48:30,148 --> 00:48:31,460 ¡Aah! 870 00:48:31,494 --> 00:48:34,152 ¡Aah! 871 00:48:35,671 --> 00:48:36,948 Vamos. 872 00:48:36,983 --> 00:48:39,261 ¡Ustedes chicos, vamos! 873 00:48:40,503 --> 00:48:43,679 ¡Vamos! ¿Dónde está Foster? 874 00:48:43,713 --> 00:48:45,405 ¡Kit, vamos! 875 00:48:45,439 --> 00:48:48,166 ¡Apurarse! ¡Apurarse! 876 00:48:48,201 --> 00:48:50,893 ¡Chicos, vamos! 877 00:48:50,928 --> 00:48:53,344 ¡Oh! ¡Ay Dios mío! 878 00:48:53,378 --> 00:48:55,794 ¡Fomentar! 879 00:48:55,829 --> 00:48:59,143 ¡Fomentar! ¡Fomentar! 880 00:48:59,177 --> 00:49:01,007 ¡Fomentar! ¡No! 881 00:49:01,041 --> 00:49:04,217 ¡Fomentar! ¡Oh Dios! 882 00:49:05,080 --> 00:49:06,805 ¡Oh, mierda! 883 00:49:06,840 --> 00:49:08,428 ¡Ay Dios mío! 884 00:49:09,153 --> 00:49:12,190 ¡¿Donde esta el?! ¡Ay Dios mío! 885 00:49:14,054 --> 00:49:16,712 ¡Ay Dios mío! ¡No! 886 00:49:21,165 --> 00:49:23,132 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 887 00:49:24,237 --> 00:49:26,066 Ok, ¿qué está pasando? 888 00:49:26,929 --> 00:49:28,241 ¡Princesa, vamos! 889 00:49:28,275 --> 00:49:31,037 ¡Princesa! ¡Vamos! 890 00:50:29,026 --> 00:50:31,062 Qué lugar. 891 00:50:36,136 --> 00:50:38,173 ¿Uno de ustedes sale aquí? 892 00:50:38,207 --> 00:50:41,038 Lester? Shurkin? 893 00:50:41,072 --> 00:50:42,177 ¿Qué? 894 00:50:42,211 --> 00:50:43,868 Lester, tú ... 895 00:50:45,421 --> 00:50:48,597 Será mejor que te encargues de eso . 896 00:50:48,631 --> 00:50:50,047 No es nada'. 897 00:50:50,081 --> 00:50:53,326 Simplemente no les gusta cuando les cepillas los dientes. 898 00:50:53,360 --> 00:50:55,328 ¿Les falta algo, chicos ? 899 00:50:55,362 --> 00:50:57,813 De que estas hablando 900 00:50:57,847 --> 00:51:00,712 ¿Estás seguro de que uno de tus caimanes no se tomó unas pequeñas vacaciones? 901 00:51:00,747 --> 00:51:04,889 Oh, sabes que los mantenemos bien cerrados. 902 00:51:04,923 --> 00:51:07,823 Lo que queda de ellos. Dios los bendiga. 903 00:51:07,857 --> 00:51:11,585 Parece que mamá se soltó. 904 00:51:11,620 --> 00:51:13,277 ¡Shurkin! 905 00:51:13,311 --> 00:51:15,451 ¡Te lo dije, mantenlo fuera de aquí! 906 00:51:15,486 --> 00:51:19,455 Shurkin, deberías venir a ver esto. 907 00:51:20,491 --> 00:51:22,562 ¿Tiene una orden de registro esta vez? 908 00:51:22,596 --> 00:51:27,084 Tengo un nido de huevos de cocodrilo rotos y 2 pescadores muertos. 909 00:51:27,118 --> 00:51:30,466 Tengo suficiente para cerrarte para siempre. 910 00:51:34,850 --> 00:51:37,542 ¿Y de qué te va a servir eso? 911 00:51:39,717 --> 00:51:43,341 Esto no es un huevo de caimán, sheriff. 912 00:51:43,376 --> 00:51:45,757 Es algo mucho peor. 913 00:51:46,758 --> 00:51:49,140 Un cocodrilo. 914 00:51:49,175 --> 00:51:52,385 Y uno cabreado por eso. 915 00:51:53,040 --> 00:51:56,872 Gator, cocodrilo, ¿cuál es la diferencia? 916 00:52:03,534 --> 00:52:04,431 ¡Mierda! 917 00:52:04,466 --> 00:52:06,226 ¿Viste el tamaño de esa maldita cosa? 918 00:52:06,261 --> 00:52:07,434 ¡Tenemos que seguir moviéndonos! 919 00:52:07,469 --> 00:52:09,126 ¿Qué diablos fue eso? 920 00:52:09,160 --> 00:52:09,954 ¡Vamos! 921 00:52:09,988 --> 00:52:11,507 Fue ese maldito cocodrilo, hombre. 922 00:52:11,542 --> 00:52:12,922 Esa era solo una vieja historia. 923 00:52:12,957 --> 00:52:15,132 Oh, sí, ¿qué crees que mató a Foster? 924 00:52:15,166 --> 00:52:16,236 Nos va a matar. 925 00:52:16,271 --> 00:52:16,961 Aw, vamos. 926 00:52:16,995 --> 00:52:17,962 Nos va a matar a todos. 927 00:52:17,996 --> 00:52:20,033 Detente y escucha. ¿A dónde vamos exactamente? 928 00:52:20,067 --> 00:52:21,621 Kit, por favor. 929 00:52:39,846 --> 00:52:42,745 Eso es un huevo de caimán, sheriff. 930 00:52:43,229 --> 00:52:44,920 Si hubiera intentado eso con un cocodrilo, 931 00:52:44,954 --> 00:52:48,130 digamos que te harías un torniquete 932 00:52:48,165 --> 00:52:52,548 alrededor del muñón donde solía estar mi brazo. 933 00:52:55,931 --> 00:53:00,763 Yo diría que estamos mirando, eh ... 934 00:53:00,798 --> 00:53:02,524 20 pies, tal vez más. 935 00:53:02,558 --> 00:53:04,215 Todos sabemos quién es. 936 00:53:04,250 --> 00:53:08,737 Shurkin, ¿sigues contando esa vieja historia? 937 00:53:08,771 --> 00:53:09,979 Él sabe. 938 00:53:10,014 --> 00:53:13,500 Se podría decir que tiene un historial del perro plano. 939 00:53:13,535 --> 00:53:15,192 Esa es la honesta verdad de Dios . 940 00:53:15,226 --> 00:53:19,265 Ese cocodrilo egipcio destrozó a mi abuelo. 941 00:53:19,299 --> 00:53:20,335 Y mi papi 942 00:53:20,369 --> 00:53:21,439 Bueno, digamos 943 00:53:21,474 --> 00:53:24,235 He estado esperando toda mi vida para igualar la puntuación. 944 00:53:24,270 --> 00:53:27,652 Maldita sea, Shurkin, eso sería hace 100 años. 945 00:53:27,687 --> 00:53:30,793 96 para ser exactos. Demonios, eso no es nada. 946 00:53:30,828 --> 00:53:33,969 Los Crocs viven 100, 150 años, fácil. 947 00:53:34,003 --> 00:53:39,388 Sheriff, esto es despacho. Sobre. 948 00:53:44,151 --> 00:53:47,534 Sheriff, esto es despacho. ¿Copias? 949 00:53:49,950 --> 00:53:50,848 Clark aquí. 950 00:53:50,882 --> 00:53:52,988 Acabamos de recibir una llamada de Stanley Bickerman. 951 00:53:53,022 --> 00:53:54,817 Dice que necesita verte. 952 00:53:54,852 --> 00:53:57,682 Dice que es urgente. Sobre. 953 00:53:57,958 --> 00:54:01,134 Necesitará toda la ayuda que pueda conseguir, socio. 954 00:54:01,168 --> 00:54:07,623 Un cocodrilo de ese tamaño, agarrarte con sus dientes de 3 pulgadas, 955 00:54:07,658 --> 00:54:11,144 Arrastrarte bajo el agua hasta que se te revienten los oídos. 956 00:54:11,178 --> 00:54:14,837 Justo cuando te vas a ahogar 957 00:54:14,872 --> 00:54:17,392 empezará a girar. 958 00:54:18,220 --> 00:54:21,361 Vueltas y vueltas. 959 00:54:21,568 --> 00:54:24,122 Lo llamamos la lista de la muerte. 960 00:54:24,157 --> 00:54:26,642 Muy pronto, todas las articulaciones de tu cuerpo 961 00:54:26,677 --> 00:54:28,368 está todo dislocado. 962 00:54:28,403 --> 00:54:30,888 Eres solo un poco de carne. 963 00:54:30,922 --> 00:54:33,718 Entonces ella te tragará ahí mismo 964 00:54:33,753 --> 00:54:39,690 o meterte debajo de alguna raíz y esperar a que te ablandes. 965 00:54:39,724 --> 00:54:43,935 ¿Intentas asustarme o te estás ofreciendo para ayudar? 966 00:54:43,970 --> 00:54:45,903 No estoy ofreciendo una mierda, sheriff. 967 00:54:45,937 --> 00:54:48,146 Estoy ejerciendo mi derecho de nacimiento. 968 00:54:48,181 --> 00:54:53,531 Pero sin mí, ese monstruo se comerá todo a su paso. 969 00:54:53,566 --> 00:54:56,327 Lester, ¿y tú? 970 00:54:56,362 --> 00:55:00,676 Ah, tengo que quedarme. 971 00:55:00,711 --> 00:55:03,300 Es hora de alimentarse. 972 00:55:04,646 --> 00:55:06,924 Sigue moviéndote, ¿de acuerdo? ¡Sigue moviéndote! 973 00:55:06,958 --> 00:55:07,821 Por favor deja de gritar. 974 00:55:07,856 --> 00:55:09,340 Vamos, tenemos que irnos. 975 00:55:09,375 --> 00:55:10,721 ¿Y si esa cosa es realmente mágica? 976 00:55:10,755 --> 00:55:13,068 Eso significa que no estamos a salvo. 977 00:55:13,102 --> 00:55:15,173 Oh, por favor, ¿podrías ser más estúpido? 978 00:55:15,208 --> 00:55:16,451 Ok, no le grites, Duncan. 979 00:55:16,485 --> 00:55:20,006 ¡Ella no es la que nos dejó atrapados en medio de la nada! 980 00:55:20,040 --> 00:55:22,284 ¿Podemos movernos ya? 981 00:55:22,319 --> 00:55:25,080 ¡Hombre frío! ¡Necesitamos tu ayuda! 982 00:55:25,114 --> 00:55:26,115 ¡¿OK?! 983 00:55:26,150 --> 00:55:28,877 Hay un camino de acceso que bordea el lago. 984 00:55:28,911 --> 00:55:29,740 Camino de Quentin. 985 00:55:29,774 --> 00:55:30,982 ¿Puedes llevarnos allí? 986 00:55:31,017 --> 00:55:32,052 ¡Por supuesto! 987 00:55:32,087 --> 00:55:34,745 Será mejor que sepas qué diablos estás haciendo, hombre. 988 00:55:34,779 --> 00:55:35,470 ¡Vamos! 989 00:55:35,504 --> 00:55:37,437 ¡Vamos, está bien! ¡Vamos! 990 00:55:37,472 --> 00:55:40,026 ¡Mierda! Desacelerar. 991 00:55:51,762 --> 00:55:52,659 Oh hola. 992 00:55:52,694 --> 00:55:55,800 Siento haberlos arrastrado hasta aquí de esta manera. 993 00:55:55,835 --> 00:55:58,389 No sabía qué más hacer. 994 00:55:58,424 --> 00:56:00,149 Conseguí lo que pude con la red. 995 00:56:00,184 --> 00:56:01,496 Estoy seguro de que todavía hay algunos por ahí. 996 00:56:01,530 --> 00:56:06,052 Yo ... francamente, no tengo estómago para mirar. 997 00:56:09,296 --> 00:56:10,470 ¡Oh, ho ho, cristo! 998 00:56:10,505 --> 00:56:13,646 Ha ha ha ha ha. 999 00:56:13,680 --> 00:56:15,820 Eso es un cocodrilo, está bien. 1000 00:56:15,855 --> 00:56:17,063 ¿Le importa, sheriff? 1001 00:56:17,097 --> 00:56:18,616 Adelante. 1002 00:56:21,585 --> 00:56:24,726 Se necesita mucho para cortar una columna. 1003 00:56:24,760 --> 00:56:27,798 Verá, los dientes de un cocodrilo se entrelazan. 1004 00:56:27,832 --> 00:56:31,836 Se cierran con 40 toneladas de presión. 1005 00:56:31,871 --> 00:56:36,151 No puedo decirle lo malo que es esto, sheriff. 1006 00:56:36,185 --> 00:56:37,670 Ho ho. No tienes que hacerlo. 1007 00:56:37,704 --> 00:56:39,706 No tienes ni idea. 1008 00:56:39,741 --> 00:56:43,710 Verá, un cocodrilo generalmente termina su comida. 1009 00:56:43,745 --> 00:56:47,611 Ella no está haciendo esto porque tiene hambre. 1010 00:56:47,645 --> 00:56:49,889 Ella está en un alboroto. 1011 00:56:49,923 --> 00:56:53,686 Quienquiera que se metiera con los huevos la volvía loca. 1012 00:56:53,720 --> 00:56:57,172 Supongo que será mejor que regresemos a la estación y cojamos las armas. 1013 00:56:57,206 --> 00:56:59,588 Los más grandes que tienes. 1014 00:56:59,623 --> 00:57:04,041 ¡Perro plano! ¡Perro plano! 1015 00:57:04,075 --> 00:57:05,491 ¡Perro plano! 1016 00:57:05,525 --> 00:57:08,494 ¡Sal, sal donde sea que estés! 1017 00:57:08,528 --> 00:57:11,255 ¡Has estado muy, muy mal! 1018 00:57:11,289 --> 00:57:14,258 Mató a todos esos inocentes. 1019 00:57:14,292 --> 00:57:17,123 Dios bendiga sus almas inmortales. 1020 00:57:17,157 --> 00:57:20,057 ¿Dónde estás, perro plano? 1021 00:57:20,920 --> 00:57:22,093 Oh, ahí estás. 1022 00:57:22,128 --> 00:57:25,027 Te he estado buscando. 1023 00:57:25,062 --> 00:57:26,373 Vine a pedirte un favor. 1024 00:57:26,408 --> 00:57:28,306 Si pudieras hacerme un favor 1025 00:57:28,341 --> 00:57:32,449 y comer estos pollos malolientes , y luego ... 1026 00:57:32,483 --> 00:57:35,348 Shurkin y el sheriff quieren atraparte . 1027 00:57:35,382 --> 00:57:38,006 Así que hazme un favor y escóndete fuerte 1028 00:57:38,040 --> 00:57:40,249 y luego, cuando no están mirando, 1029 00:57:40,284 --> 00:57:41,630 consígalos a los dos. 1030 00:57:41,665 --> 00:57:43,011 Estoy harto de shurkin. 1031 00:57:43,045 --> 00:57:45,496 Estoy harto de todas sus maldiciones. 1032 00:57:45,531 --> 00:57:49,224 Ah, y además, si muere, me quedo con la finca. 1033 00:57:49,258 --> 00:57:52,848 Y juro por Dios que trataré bien a tus parientes. 1034 00:57:52,883 --> 00:57:55,057 Realmente lo haré. 1035 00:57:55,092 --> 00:57:58,371 Así que aquí, solo ve y cómete al hijo de puta. 1036 00:57:58,405 --> 00:57:59,441 ¡Esperar! 1037 00:58:19,116 --> 00:58:19,910 ¡Vamos! 1038 00:58:19,944 --> 00:58:21,359 Eater-be-gone, ¿alguien? 1039 00:58:21,394 --> 00:58:24,915 ¡Aah! ¡Oh, mierda! 1040 00:58:24,949 --> 00:58:26,606 ¡Deja de ser tan bebé! 1041 00:58:26,641 --> 00:58:27,607 Bueno, duele! 1042 00:58:27,642 --> 00:58:29,575 ¡¿ Podrían simplemente dejarlo ?! 1043 00:58:29,609 --> 00:58:31,231 Ok, ¡tenemos que seguir moviéndonos! 1044 00:58:31,266 --> 00:58:33,095 Joder, mi contacto. 1045 00:58:33,130 --> 00:58:34,718 ¡Ay Dios mío! 1046 00:58:34,752 --> 00:58:37,617 Fuimos atacados por una criatura enorme 1047 00:58:37,652 --> 00:58:40,482 y ustedes están preocupados por algunas ampollas 1048 00:58:40,517 --> 00:58:41,863 y suciedad en tus ojos? 1049 00:58:41,897 --> 00:58:44,003 ¡Arriba el tuyo, gilipollas! 1050 00:58:44,037 --> 00:58:45,452 ¡No puedo caminar! 1051 00:58:45,487 --> 00:58:46,350 ¡Sí tu puedes! 1052 00:58:46,384 --> 00:58:48,455 Dios, que alguien me ayude! 1053 00:58:48,490 --> 00:58:49,871 ¡OK! ¡OK! ¡Te ayudare! 1054 00:58:49,905 --> 00:58:52,287 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Puedes hacerlo! 1055 00:58:52,321 --> 00:58:53,599 ¡Vamos! 1056 00:58:53,633 --> 00:58:55,083 ¡Vamos! 1057 00:59:17,761 --> 00:59:21,419 He tenido algunas malas vacaciones de primavera. 1058 00:59:21,454 --> 00:59:25,044 El '92 fue una locura, ¡ pero Jesucristo ! 1059 00:59:25,078 --> 00:59:28,254 Shh. 1060 00:59:28,288 --> 00:59:30,290 ¿Lo sientes? 1061 00:59:31,533 --> 00:59:35,157 Ella está ahí afuera, esperando. 1062 00:59:35,399 --> 00:59:39,886 Lo que ella no sabe es que para cuando termine esta noche, 1063 00:59:39,921 --> 00:59:43,338 Voy a tener un nuevo trofeo sobre mi chimenea. 1064 00:59:43,372 --> 00:59:45,616 Dios, eso espero. 1065 00:59:45,996 --> 00:59:48,412 Odio ese lugar. 1066 00:59:48,446 --> 00:59:51,726 Cada vez que veo eso, se me pone la piel de gallina. 1067 00:59:51,760 --> 00:59:53,348 Sí, es malvado, está bien. 1068 00:59:53,382 --> 00:59:57,559 Cualquier lugar que albergue a ese cocodrilo demoníaco es malvado. 1069 00:59:57,594 --> 01:00:01,632 Amén. 1070 01:00:01,667 --> 01:00:02,668 ¡Esto apesta! 1071 01:00:02,702 --> 01:00:05,429 Sobreviví 19 años en la ciudad de Nueva York. 1072 01:00:05,463 --> 01:00:07,155 Asesinos, violadores, atracadores, lo que sea. 1073 01:00:07,189 --> 01:00:09,571 ¿Y ahora me va a comer un maldito monstruo? 1074 01:00:09,606 --> 01:00:12,505 Annabelle, ¿por qué no tomas toda la profundidad? 1075 01:00:12,539 --> 01:00:14,403 y empujarlo en tu trasero ya? 1076 01:00:14,438 --> 01:00:15,542 Déjala en paz, Duncan. 1077 01:00:15,577 --> 01:00:18,960 Oh, Dios, chicos, no puedo caminar, de verdad. 1078 01:00:18,994 --> 01:00:20,271 No tenemos elección. 1079 01:00:20,306 --> 01:00:23,481 Shh. Shh. Escuché algo. 1080 01:00:24,828 --> 01:00:27,451 Shh. 1081 01:00:28,072 --> 01:00:30,661 ¿Dónde está este maldito camino de todos modos, hombre? 1082 01:00:30,696 --> 01:00:31,317 Shh shh. 1083 01:00:31,351 --> 01:00:34,665 Kit, ¿ dónde está el camino, hombre? 1084 01:00:34,700 --> 01:00:36,115 Es otra milla o dos. 1085 01:00:36,149 --> 01:00:37,047 ¿Por qué no lo admites? 1086 01:00:37,081 --> 01:00:38,358 ¿No tienes ni puta idea de dónde estamos? 1087 01:00:38,393 --> 01:00:40,602 Sí, bueno, ¿por qué no nos guias entonces, eh? 1088 01:00:40,637 --> 01:00:41,638 Bueno, tal vez lo haga, idiota! 1089 01:00:41,672 --> 01:00:43,329 ¿Podrías callarte, Duncan? 1090 01:00:43,363 --> 01:00:44,192 ¡Sóplame! 1091 01:00:44,226 --> 01:00:45,089 Preferiría morir. 1092 01:00:45,124 --> 01:00:46,884 Sabes, a este paso, podrías hacerlo. 1093 01:00:46,919 --> 01:00:47,851 ¡Vete a la mierda! 1094 01:00:47,885 --> 01:00:49,335 ¿Por qué no se recuperan ustedes dos? 1095 01:00:49,369 --> 01:00:51,648 ¿Qué, vas a hacer trampa para salir de este, Brady? 1096 01:00:51,682 --> 01:00:55,237 Kit, ¿estás seguro de que vamos en la dirección correcta? 1097 01:00:55,272 --> 01:00:56,169 Creo que sí. 1098 01:00:56,204 --> 01:00:58,793 Oh, eso suena prometedor. 1099 01:01:00,726 --> 01:01:02,797 Chicos, chicos, chicos, no lo hagas. 1100 01:01:02,831 --> 01:01:05,385 Esa maldita cosa nos atrapará. 1101 01:01:05,420 --> 01:01:06,663 Chicos, chicos, tranquilos. 1102 01:01:06,697 --> 01:01:08,734 Shh. 1103 01:01:09,217 --> 01:01:11,357 Bueno. Está bien, chicos. 1104 01:01:11,391 --> 01:01:14,463 Chicos, no estoy esperando para ver qué fue eso. 1105 01:01:14,498 --> 01:01:15,741 ¡Jesucristo! 1106 01:01:15,775 --> 01:01:19,261 Tenemos que mantenernos unidos. 1107 01:01:19,296 --> 01:01:21,505 Muy bien, vámonos. Vámonos. 1108 01:01:26,717 --> 01:01:28,339 ¿Cuánto tiempo más? 1109 01:01:28,374 --> 01:01:29,651 ¡Aah! 1110 01:01:29,686 --> 01:01:32,516 Shh shh shh shh. 1111 01:01:32,550 --> 01:01:35,036 Dejadlo, chicos. 1112 01:01:41,111 --> 01:01:43,596 La vi, sabes. 1113 01:01:43,630 --> 01:01:45,425 ¿En serio? 1114 01:01:45,460 --> 01:01:49,222 En uno de los muchos viajes de caza que hice con mi papá 1115 01:01:49,257 --> 01:01:51,121 buscándola. 1116 01:01:53,226 --> 01:01:55,677 La mayoría de ellos llegan a la nada. 1117 01:01:55,712 --> 01:01:57,748 Pero este dia 1118 01:01:57,783 --> 01:02:00,337 ella se levantó del pantano, 1119 01:02:00,371 --> 01:02:04,272 todo lleno de cicatrices y cubierto de percebes. 1120 01:02:04,306 --> 01:02:06,205 ¿Y luego qué pasó? 1121 01:02:06,239 --> 01:02:09,311 Oh, ella se levantó con un poderoso rugido. 1122 01:02:09,346 --> 01:02:11,693 Fijó sus ojos amarillos en mi papá. 1123 01:02:11,728 --> 01:02:16,215 Y disparó su escopeta directamente a su costado. 1124 01:02:16,249 --> 01:02:19,632 Ella nunca apartó los ojos de él. 1125 01:02:19,666 --> 01:02:22,324 Ella lo tenía fijo en una mirada de muerte, 1126 01:02:22,359 --> 01:02:25,224 y las balas no significaban nada para ella. 1127 01:02:25,258 --> 01:02:26,846 Cuando ella decidió irse 1128 01:02:26,881 --> 01:02:28,986 el agua a su alrededor explotó. 1129 01:02:29,021 --> 01:02:31,678 Ella se ha ido. 1130 01:02:34,889 --> 01:02:38,271 Qué historia tienes ahí, Shurkin. 1131 01:02:42,068 --> 01:02:43,069 2 días después, 1132 01:02:43,104 --> 01:02:47,142 mi papá salió a revisar sus trampas. 1133 01:02:47,177 --> 01:02:48,592 Nunca regresó. 1134 01:02:48,626 --> 01:02:55,806 Ahora, la gente de la ciudad dice que es porque se escapó con una puta de mierda. 1135 01:02:55,841 --> 01:02:58,360 Yo conozco diferente. 1136 01:03:04,815 --> 01:03:07,576 No veo un camino, hombre. 1137 01:03:07,611 --> 01:03:08,785 Vamos. 1138 01:03:08,819 --> 01:03:12,961 Kit, hemos estado aquí. Vamos en círculos. 1139 01:03:14,860 --> 01:03:17,103 ¿Por qué no es sorprendente? 1140 01:03:17,138 --> 01:03:19,519 Cállate hombre. 1141 01:03:19,554 --> 01:03:21,728 Oh Dios. 1142 01:03:24,524 --> 01:03:27,113 ¡Uhh! ¡Puaj! 1143 01:03:28,770 --> 01:03:30,945 Chicos, vamos en círculos. 1144 01:03:30,979 --> 01:03:33,499 Espera espera espera. No te rindas, soleado. 1145 01:03:33,533 --> 01:03:35,639 Jesús. 1146 01:03:37,710 --> 01:03:39,401 ¡Aah! 1147 01:03:39,436 --> 01:03:40,126 ¡Estúpido! 1148 01:03:40,161 --> 01:03:41,507 ¿Cuál es tu problema, perra? 1149 01:03:41,541 --> 01:03:42,922 Todo esto es culpa tuya, Duncan. 1150 01:03:42,957 --> 01:03:48,548 ¡Vaya! No soy el genio que dejó que la casa flotante se alejara, ¿de acuerdo? 1151 01:03:48,583 --> 01:03:49,722 Ese fue un hermoso kit de capitán. 1152 01:03:49,756 --> 01:03:51,931 ¿Sabes que? Deja a mi novio fuera de cualquier rencor 1153 01:03:51,966 --> 01:03:54,347 tienes contra la novia de tu amigo. 1154 01:03:54,382 --> 01:03:57,005 O la novia de tu novio, sea ​​lo que sea. 1155 01:03:57,040 --> 01:03:58,627 ¿Qué diablos se supone que significa eso? 1156 01:03:58,662 --> 01:04:00,629 Como si tuviera que deletrearlo. 1157 01:04:04,737 --> 01:04:06,808 Tranquilizarse. 1158 01:04:12,710 --> 01:04:14,643 ¿Lo estas haciendo bien? 1159 01:04:15,782 --> 01:04:17,267 Sí. Excelente. 1160 01:04:17,301 --> 01:04:19,407 Escucha, Claire, lo siento. 1161 01:04:19,441 --> 01:04:21,167 Brady, por favor no empieces, ¿de acuerdo? 1162 01:04:21,202 --> 01:04:27,898 Mira, solo necesito que sepas que yo ... 1163 01:04:27,933 --> 01:04:29,348 ya sabes, ya no se trata solo de nosotros. 1164 01:04:29,382 --> 01:04:32,765 Ya sabes, si Duncan nunca me hubiera pasado esa hoja de trucos en clase, 1165 01:04:32,799 --> 01:04:35,768 nada de esto estaría sucediendo. 1166 01:04:36,044 --> 01:04:38,529 Espera un minuto. ¿Que se supone que significa eso? 1167 01:04:38,564 --> 01:04:40,462 "¿Ya no se trata de nosotros "? 1168 01:04:40,497 --> 01:04:42,188 ¿Hay algo que yo ... 1169 01:04:42,223 --> 01:04:44,881 Odio decírtelo, Brady, pero ... 1170 01:04:44,915 --> 01:04:49,644 salgamos de aquí con vida, ¿de acuerdo? 1171 01:05:01,345 --> 01:05:04,038 ¡Ay Dios mío! ¡Princesa! 1172 01:05:04,072 --> 01:05:06,385 ¡Princesa, vamos, vuelve! 1173 01:05:06,419 --> 01:05:10,251 ¡Princesa! ¡Princesa! 1174 01:05:13,357 --> 01:05:15,532 ¡Princesa! 1175 01:05:15,566 --> 01:05:16,671 ¡Princesa! 1176 01:05:18,915 --> 01:05:20,399 ¡Aah! 1177 01:05:26,129 --> 01:05:28,510 ¡Fuera de mi camino! 1178 01:05:29,960 --> 01:05:31,375 ¡Apurarse! 1179 01:05:40,729 --> 01:05:42,766 ¡Ay Dios mío! 1180 01:05:45,700 --> 01:05:47,150 ¡Ay Dios mío! 1181 01:05:47,184 --> 01:05:48,737 ¡Correr! 1182 01:05:55,192 --> 01:05:57,367 ¡Ay! ¡Mierda! 1183 01:05:57,401 --> 01:05:58,955 ¡Mierda! 1184 01:06:04,615 --> 01:06:06,997 ¡Ir! ¡Ir! 1185 01:06:07,032 --> 01:06:08,136 ¡Ir! 1186 01:06:08,171 --> 01:06:11,036 ¿Dónde estás? 1187 01:06:11,933 --> 01:06:13,831 Brady, ¿dónde estás? 1188 01:06:32,781 --> 01:06:34,404 ¡Brady! 1189 01:06:35,474 --> 01:06:37,234 ¡Soleado! 1190 01:06:42,205 --> 01:06:44,207 ¿Soleado? 1191 01:06:49,108 --> 01:06:51,041 ¿Tipo? 1192 01:07:00,326 --> 01:07:02,156 ¡Tipo! 1193 01:07:04,813 --> 01:07:06,470 ¡Esperar! ¡Esperar! 1194 01:07:06,505 --> 01:07:07,264 ¡Vamos! 1195 01:07:07,299 --> 01:07:09,577 ¡No puedo seguir el ritmo, kit! 1196 01:07:09,611 --> 01:07:11,786 ¡Vamos, Annabelle! 1197 01:07:11,820 --> 01:07:13,167 ¡Esperar! 1198 01:07:13,201 --> 01:07:15,203 Ay Dios mío. 1199 01:07:15,238 --> 01:07:17,274 ¡Brady! 1200 01:07:27,422 --> 01:07:28,906 ¡Princesa! 1201 01:07:28,941 --> 01:07:30,115 Oh, ven aquí, cariño. 1202 01:07:30,149 --> 01:07:32,048 Oh, estás bien. Ven aquí. 1203 01:07:32,082 --> 01:07:35,844 Oh. Buena niña. Vamos. 1204 01:07:36,431 --> 01:07:38,468 ¡Kit, espera! 1205 01:07:39,779 --> 01:07:42,782 ¡Aah! 1206 01:07:42,817 --> 01:07:44,370 ¡Soleado! 1207 01:07:45,716 --> 01:07:48,478 ¡Me voy a morir! 1208 01:07:50,928 --> 01:07:54,898 ¡Mi pie! ¡Alguien ayuda! 1209 01:07:54,932 --> 01:07:56,658 ¡Soleado! 1210 01:07:58,626 --> 01:07:59,834 ¡Soleado! 1211 01:07:59,868 --> 01:08:01,318 ¡Ayudar! 1212 01:08:01,353 --> 01:08:04,494 ¡Por favor, voy a morir! 1213 01:08:04,528 --> 01:08:05,460 ¡Soleado! ¡Soleado! 1214 01:08:05,495 --> 01:08:07,669 ¡Oh, Claire! Claire, por favor, Claire, ¡ayúdame! 1215 01:08:07,704 --> 01:08:10,016 ¡Quédate abajo! Tranquilo. Quédate abajo. 1216 01:08:10,051 --> 01:08:12,053 Quédate abajo. Tranquilo. Tranquilo. 1217 01:08:12,088 --> 01:08:14,193 Cállate. Tranquilo. 1218 01:08:14,228 --> 01:08:16,954 Ayudame por favor. 1219 01:08:16,989 --> 01:08:20,096 Por favor. Dios, ayúdame por favor. 1220 01:08:24,410 --> 01:08:26,792 Sunny, quédate abajo. 1221 01:08:30,347 --> 01:08:33,039 Soleado, shh. Soleado, tranquilo. 1222 01:08:33,074 --> 01:08:34,903 ¡Tranquilo! 1223 01:08:34,938 --> 01:08:37,630 ¡Aah! 1224 01:08:54,371 --> 01:08:56,856 ¡Soleado! 1225 01:08:58,686 --> 01:09:00,929 ¡Sunny, no! 1226 01:09:03,035 --> 01:09:04,105 Oh Dios. 1227 01:09:04,140 --> 01:09:07,591 ¡Aah! 1228 01:09:07,626 --> 01:09:10,939 No! No! 1229 01:09:10,974 --> 01:09:12,424 ¡Soleado! 1230 01:09:15,081 --> 01:09:16,531 No! 1231 01:09:17,981 --> 01:09:20,501 ¡Vamos! ¡Vamos! 1232 01:09:20,880 --> 01:09:22,986 ¿Dónde hace sol? 1233 01:09:23,020 --> 01:09:25,920 Sunny está muerta, chicos. 1234 01:09:25,954 --> 01:09:27,853 Ella se ha ido. 1235 01:09:28,302 --> 01:09:29,820 No, no, no, no. 1236 01:09:29,855 --> 01:09:31,063 ¡Ni siquiera la conociste! 1237 01:09:31,097 --> 01:09:32,754 Nos atrapará. 1238 01:09:32,789 --> 01:09:35,930 Nos atrapará. Nos atrapará. 1239 01:09:35,964 --> 01:09:36,724 Mirar. 1240 01:09:36,758 --> 01:09:39,727 Ay Dios mío. Es la carretera de Quentin. 1241 01:09:39,761 --> 01:09:41,384 ¡Es un jodido milagro! 1242 01:09:41,418 --> 01:09:44,594 ¿Es eso - es eso? 1243 01:09:44,628 --> 01:09:46,389 ¿Equipo? 1244 01:09:46,423 --> 01:09:50,427 ¡Muy bien, vamos! ¡Está bien! 1245 01:10:00,851 --> 01:10:02,543 Abrelo. 1246 01:10:04,407 --> 01:10:07,306 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1247 01:10:08,894 --> 01:10:11,276 Vamos. 1248 01:10:12,035 --> 01:10:13,243 Ohh! Ohh! 1249 01:10:13,278 --> 01:10:14,175 ¡Sí! 1250 01:10:18,800 --> 01:10:20,457 Ay Dios mío. 1251 01:10:20,492 --> 01:10:22,356 Ay Dios mío. 1252 01:10:22,390 --> 01:10:23,357 Oh. 1253 01:10:23,391 --> 01:10:25,876 Gracias a Dios por la tienda general del tío Bob , hombre. 1254 01:10:25,911 --> 01:10:27,050 Déjame traer agua, hombre. 1255 01:10:27,084 --> 01:10:28,258 Duncan, avisa, hombre. 1256 01:10:28,293 --> 01:10:30,398 ¡Oh, agua! ¡Oh! 1257 01:10:30,433 --> 01:10:31,399 Ven aquí, cariño. 1258 01:10:31,434 --> 01:10:33,712 Oye, escucha, kit, lo de antes, hombre ... 1259 01:10:33,746 --> 01:10:34,816 está bien, hombre. 1260 01:10:34,851 --> 01:10:36,853 Estoy pidiendo ayuda. 1261 01:10:36,887 --> 01:10:39,373 Tengo que lavarme la cara. 1262 01:10:39,407 --> 01:10:40,960 Oh, típico. 1263 01:10:40,995 --> 01:10:43,825 Ha llegado al departamento del sheriff del condado de Lake Soek. 1264 01:10:43,860 --> 01:10:44,723 Kit, ¿ dónde está el baño? 1265 01:10:44,757 --> 01:10:46,621 Creo que está por aquí. Vamos. 1266 01:10:46,656 --> 01:10:48,140 Como una picadura de mosquito gigante que camina . 1267 01:10:48,174 --> 01:10:51,902 Sí, más como un bebé gigante que camina. 1268 01:11:17,238 --> 01:11:21,035 Oh, Jesús, mira esto. Me rompí la uña. 1269 01:11:21,069 --> 01:11:22,726 Estoy en espera. 1270 01:11:22,761 --> 01:11:25,004 Ahh. Lo lo lo lo. 1271 01:11:25,039 --> 01:11:28,145 ¡Imagínese si tuviéramos esto! 1272 01:11:28,180 --> 01:11:29,077 O esto. 1273 01:11:29,112 --> 01:11:30,113 Ten cuidado con eso, amigo. 1274 01:11:30,147 --> 01:11:32,460 Departamento del alguacil. ¿Es esto una emergencia? 1275 01:11:32,495 --> 01:11:34,980 Sí, es una emergencia. 1276 01:11:35,014 --> 01:11:35,946 Está bien, espera. 1277 01:11:35,981 --> 01:11:38,949 Te comunicaré con el sheriff. 1278 01:11:41,089 --> 01:11:43,333 ¡Aah! Mierda, no hay gasolina. 1279 01:11:43,368 --> 01:11:45,231 Irreal. 1280 01:12:08,151 --> 01:12:10,671 Departamento del alguacil. ¿Eres esa llamada de emergencia? 1281 01:12:10,705 --> 01:12:12,535 Sí, esto es una emergencia. 1282 01:12:12,569 --> 01:12:15,469 Muy bien, un momento, por favor. 1283 01:12:17,056 --> 01:12:18,782 Es increíble. 1284 01:12:18,817 --> 01:12:20,819 Estoy en espera de nuevo. 1285 01:12:23,408 --> 01:12:24,685 Oh, mierda. 1286 01:12:31,485 --> 01:12:34,764 Está bien. Estamos bien, princesa. 1287 01:12:40,632 --> 01:12:41,771 Hola, llamador? 1288 01:12:41,805 --> 01:12:42,461 ¡Hola! 1289 01:12:42,496 --> 01:12:43,704 Te estoy haciendo pasar ahora. 1290 01:12:43,738 --> 01:12:45,291 ¡Gracias a Dios! 1291 01:12:50,020 --> 01:12:52,229 ¡Aah! 1292 01:13:12,491 --> 01:13:15,321 ¡Coge el arma! 1293 01:13:15,356 --> 01:13:18,221 ¡Duncan, coge el arma! 1294 01:13:28,887 --> 01:13:31,337 ¡Vamos! ¡Por favor comience! 1295 01:13:31,372 --> 01:13:33,098 ¡Por favor! 1296 01:13:44,350 --> 01:13:47,423 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 1297 01:13:48,769 --> 01:13:51,116 ¡Ir! 1298 01:14:03,646 --> 01:14:08,892 ¡Ay Dios mío! ¡Ay Dios mío! ¡Ay Dios mío! 1299 01:14:09,548 --> 01:14:11,447 No. 1300 01:14:20,594 --> 01:14:22,147 ¡Duncan, Duncan! 1301 01:14:22,181 --> 01:14:23,010 Duncan! 1302 01:14:23,044 --> 01:14:24,460 Brady, hombre, te amo. 1303 01:14:24,494 --> 01:14:25,530 ¿Que hay de mí? 1304 01:14:25,564 --> 01:14:27,290 ¡Uhh! ¡No lo presiones! 1305 01:14:27,324 --> 01:14:29,637 ¡Aah! ¡Aah! 1306 01:14:34,504 --> 01:14:36,610 ¡Aah! 1307 01:14:40,752 --> 01:14:42,063 ¡Vamos! 1308 01:14:42,098 --> 01:14:43,996 ¡Mierda! 1309 01:14:44,031 --> 01:14:45,895 ¡Mierda! 1310 01:14:47,862 --> 01:14:50,244 ¡Aah! 1311 01:14:53,489 --> 01:14:54,351 ¡Uhh! 1312 01:14:54,386 --> 01:14:57,423 ¡Equipo! ¡Equipo! 1313 01:14:57,458 --> 01:14:58,528 ¡Equipo! 1314 01:14:58,563 --> 01:15:00,772 Vamos vamos. 1315 01:15:08,711 --> 01:15:11,507 ¡Oh, joder! 1316 01:16:25,581 --> 01:16:28,445 Maldita sea. Mira eso. 1317 01:16:31,103 --> 01:16:34,520 Sigue mejorando. 1318 01:16:52,021 --> 01:16:54,782 Aah, míralo, hombre. Joder, duele. 1319 01:16:54,817 --> 01:16:57,164 Al pequeño bebé no le gusta pasar por los baches. 1320 01:16:57,198 --> 01:16:58,959 ¡Aah! ¡Métetelo por el culo! 1321 01:16:58,993 --> 01:17:01,409 ¡Eso es todo! ¡Lo he tenido! 1322 01:17:01,444 --> 01:17:03,998 ¡No lo presionaré más! 1323 01:17:05,172 --> 01:17:06,587 ¡Bueno, no puedo cargarlo! 1324 01:17:06,622 --> 01:17:08,416 Sabes, ustedes dos han estado más preocupados 1325 01:17:08,451 --> 01:17:11,972 sobre dónde está ese maldito perro que tú sobre mí! 1326 01:17:12,006 --> 01:17:15,458 Bueno, ¡el perro no es espacio desperdiciado! 1327 01:17:15,492 --> 01:17:16,390 ¡Brady! 1328 01:17:16,424 --> 01:17:17,598 ¡Aah! 1329 01:17:19,980 --> 01:17:22,741 ¡Vamos hombre! 1330 01:17:22,776 --> 01:17:24,570 ¡Aah! ¡Aah! 1331 01:17:24,605 --> 01:17:27,366 ¡Oh, lo lo lo! 1332 01:17:27,401 --> 01:17:29,679 ¡Ay! ¡Míralo! ¡Tómatelo con calma, cariño! 1333 01:17:29,714 --> 01:17:31,681 ¡Cállate la boca! ¡Mierda! 1334 01:17:36,997 --> 01:17:38,412 ¡Vamos! 1335 01:17:38,446 --> 01:17:39,482 ¡Fóllame! 1336 01:17:39,516 --> 01:17:40,897 ¡Vamos! 1337 01:17:40,932 --> 01:17:43,106 ¡Retroceda y empuje hacia abajo! 1338 01:17:43,141 --> 01:17:44,245 ¡Yo soy! 1339 01:17:44,280 --> 01:17:45,281 ¡Oh! 1340 01:17:45,315 --> 01:17:46,454 ¡Para de hacer eso! 1341 01:17:46,489 --> 01:17:49,147 ¡Deja de hacer eso! ¡Tus malditos vapores me están matando! 1342 01:17:49,181 --> 01:17:53,461 Mira, no puedo evitarlo si soy un blanco fácil para los errores, ¿de acuerdo? 1343 01:17:53,496 --> 01:17:55,809 ¡¿Podrían callarse los dos ?! 1344 01:17:55,843 --> 01:17:58,121 ¡Tú lo llevas! 1345 01:17:58,156 --> 01:18:00,917 ¡Vamos hombre! 1346 01:18:00,952 --> 01:18:02,367 ¡Vamos! 1347 01:18:02,401 --> 01:18:05,266 ¡Vamos, hombre, se me va a caer la pierna ! 1348 01:18:05,301 --> 01:18:07,061 ¡Jesucristo! 1349 01:18:07,096 --> 01:18:08,407 ¡Maldito "a"! 1350 01:18:42,890 --> 01:18:45,513 No puedo hacerlo mucho más, hombre. 1351 01:18:45,548 --> 01:18:48,654 ¡Aah! ¡Oh! ¡Aah! 1352 01:18:50,208 --> 01:18:53,729 Claire. Claire. Claire, claro. 1353 01:18:53,763 --> 01:18:56,559 ¡Oye! ¡Oye! ¡Aqui! 1354 01:18:56,593 --> 01:18:57,698 ¡Aqui! 1355 01:18:57,733 --> 01:18:58,699 ¡Aqui! 1356 01:18:58,734 --> 01:19:00,977 ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? 1357 01:19:01,012 --> 01:19:02,668 ¡Aah! ¡Aah! 1358 01:19:02,703 --> 01:19:04,705 ¡Oye por aquí! 1359 01:19:04,740 --> 01:19:06,845 ¡Por favor! 1360 01:19:06,880 --> 01:19:10,090 ¡Ay Dios mío! ¡Estamos salvados! 1361 01:19:13,507 --> 01:19:15,440 ¡Vamos! 1362 01:19:54,582 --> 01:19:55,583 Alguacil. 1363 01:19:55,618 --> 01:19:58,414 Oh, chicos, parece que han pasado por el infierno. 1364 01:19:58,448 --> 01:19:59,208 ¡Aah! 1365 01:19:59,242 --> 01:20:00,347 No tienes ni idea. 1366 01:20:00,381 --> 01:20:01,589 ¿Dónde están tus amigos? 1367 01:20:01,624 --> 01:20:02,383 Se fueron. 1368 01:20:02,418 --> 01:20:04,800 ¿A dónde se fue ese demonio escamoso ? 1369 01:20:04,834 --> 01:20:05,904 De vuelta al agua. 1370 01:20:05,939 --> 01:20:07,181 ¿Sabes de ella? 1371 01:20:07,216 --> 01:20:08,320 La hemos estado rastreando. 1372 01:20:08,355 --> 01:20:10,736 Dejó un rastro de carnicería a su paso. 1373 01:20:13,222 --> 01:20:15,949 Bueno, será mejor que te llevemos a la ciudad, pero rápido. 1374 01:20:15,983 --> 01:20:17,778 Sí, sería genial. 1375 01:20:17,813 --> 01:20:21,955 ¿Feliz de ver a este viejo campesino ahora? 1376 01:20:21,989 --> 01:20:23,784 Diablos, sí. 1377 01:20:26,511 --> 01:20:28,858 ¿No es esto acogedor? 1378 01:20:34,899 --> 01:20:36,901 Fue loco. Ella no dejaría de seguirnos. 1379 01:20:36,935 --> 01:20:38,316 Ella no nos dejaría solos. 1380 01:20:38,350 --> 01:20:39,904 Creo que la hiciste enojar. 1381 01:20:39,938 --> 01:20:40,801 ¿Qué quieres decir? 1382 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 No deberías haberte metido con esos huevos. 1383 01:20:41,871 --> 01:20:43,666 Oh, te dije que no deberías haber tocado esos. 1384 01:20:43,700 --> 01:20:46,289 Déjame solo, ¿de acuerdo? Ya estaban en mal estado. 1385 01:20:46,324 --> 01:20:48,498 Rampage como este necesita un disparador. 1386 01:20:48,533 --> 01:20:50,362 Ella está matando, no comiendo. 1387 01:20:50,397 --> 01:20:51,225 ¡Tipo! 1388 01:20:51,260 --> 01:20:52,364 Por eso no la hemos visto antes. 1389 01:20:52,399 --> 01:20:54,919 Probablemente ha estado merodeando por aquí todo este tiempo. 1390 01:20:54,953 --> 01:20:57,611 Son más de cien millas de tierra adentro en las que podría esconderse. 1391 01:20:57,645 --> 01:20:59,855 ¡Tipo! Todo esto es culpa tuya, Duncan. 1392 01:20:59,889 --> 01:21:01,960 ¡Tipo! Brady: ya es suficiente. 1393 01:21:01,995 --> 01:21:04,549 ¡Está de vuelta! 1394 01:21:06,102 --> 01:21:07,932 Esto no es justo. 1395 01:21:07,966 --> 01:21:10,727 Eso no servirá de nada , sheriff. 1396 01:21:10,762 --> 01:21:12,039 Esto no está sucediendo. 1397 01:21:12,074 --> 01:21:12,902 ¡Todos bajen! 1398 01:21:12,937 --> 01:21:14,731 ¡Intentamos filmarlo! ¡No funcionó! 1399 01:21:14,766 --> 01:21:15,767 No con esto no lo hiciste. 1400 01:21:15,801 --> 01:21:17,044 Sheriff, apague el motor. 1401 01:21:17,079 --> 01:21:18,425 Dios omnipotente. 1402 01:21:18,459 --> 01:21:19,253 ¡Apague el motor dañado ! 1403 01:21:19,288 --> 01:21:21,462 No hay forma de que podamos dejarla atrás. 1404 01:21:21,497 --> 01:21:22,912 ¡No me importa! 1405 01:21:22,947 --> 01:21:24,672 ¡Tranquilo! 1406 01:21:42,725 --> 01:21:44,244 ¡¿Dónde está?! 1407 01:21:44,278 --> 01:21:46,142 Shh. Tranquilo. 1408 01:21:47,903 --> 01:21:49,214 Ella está debajo del bote. 1409 01:21:49,249 --> 01:21:51,113 Todos agarren algo. 1410 01:21:51,147 --> 01:21:52,079 ¡Claire! 1411 01:21:52,114 --> 01:21:53,356 ¿Dónde estás ahora? 1412 01:21:53,391 --> 01:21:55,393 ¡Quédate conmigo! ¡Quédate conmigo! 1413 01:21:55,427 --> 01:21:58,534 Sube, miserable demonio. 1414 01:21:58,568 --> 01:21:59,984 ¡Ah, ahí estás! 1415 01:22:00,018 --> 01:22:02,641 ¡Este primero es para mi abuelo! 1416 01:22:02,676 --> 01:22:05,437 ¡Y el próximo será para mi papá! 1417 01:22:05,472 --> 01:22:07,508 ¡Aah! 1418 01:22:07,543 --> 01:22:09,855 ¡Ay Dios mío! 1419 01:22:10,580 --> 01:22:11,512 Dónde está ella? 1420 01:22:11,547 --> 01:22:13,066 ¿Dónde? ¿Donde esta ella? ¿Donde esta ella? 1421 01:22:13,100 --> 01:22:15,965 ¡Alguacil! ¡Levántame! ¡Levántame! 1422 01:22:16,000 --> 01:22:17,967 ¡Quédate abajo! 1423 01:22:18,002 --> 01:22:19,003 ¡Dispara a los ojos! 1424 01:22:19,037 --> 01:22:21,660 ¡Aléjate! ¡Aléjate del costado del bote! 1425 01:22:21,695 --> 01:22:22,661 ¡Apurarse! ¡Ojos! 1426 01:22:22,696 --> 01:22:24,284 Ay Dios mío. 1427 01:22:40,265 --> 01:22:41,715 Vamos a salir de aquí. 1428 01:22:41,749 --> 01:22:43,855 ¡Vamos, vamos, vamos! 1429 01:22:43,889 --> 01:22:45,650 ¡Maldita sea! 1430 01:22:45,684 --> 01:22:46,375 ¿Qué ocurre? 1431 01:22:46,409 --> 01:22:49,136 No puedo arrancar el motor. 1432 01:22:49,171 --> 01:22:50,862 Pero debería funcionar manualmente. 1433 01:22:50,896 --> 01:22:52,243 Esto ha sucedido antes. 1434 01:22:52,277 --> 01:22:53,692 Todos ustedes, niños, bajen. 1435 01:22:53,727 --> 01:22:54,659 Te sacaré de aquí. 1436 01:22:54,693 --> 01:22:58,283 Vamos, hagamos funcionar esto. 1437 01:22:59,560 --> 01:23:02,805 Vamos vamos. 1438 01:23:11,089 --> 01:23:12,918 Tenemos que nadar. 1439 01:23:12,953 --> 01:23:14,023 Pásame un chaleco salvavidas. 1440 01:23:14,058 --> 01:23:15,956 ¡Estás loco! ¡Estamos todos locos! 1441 01:23:15,991 --> 01:23:17,026 ¿Quién fue el que dijo 1442 01:23:17,061 --> 01:23:19,649 "¿Una vida imprudente es la única vida que vale la pena vivir?" 1443 01:23:19,684 --> 01:23:21,548 ¡Un tipo muerto, creo! 1444 01:23:21,582 --> 01:23:23,688 Sí. ¡Vamos! 1445 01:23:25,586 --> 01:23:27,830 ¡Ahora estamos jodidos! 1446 01:23:36,356 --> 01:23:38,565 Está bien, está bien, está bien. 1447 01:23:56,203 --> 01:23:59,172 Lo dejo. Se acabó. 1448 01:23:59,206 --> 01:24:01,864 No puedo soportar más de esto. 1449 01:24:01,898 --> 01:24:05,005 Tampoco puedo. 1450 01:24:05,040 --> 01:24:08,077 No importa lo que hagamos, nos atrapará. 1451 01:24:08,112 --> 01:24:09,182 Eso es, chicos. 1452 01:24:09,216 --> 01:24:11,149 No tenemos elección. Tenemos que luchar contra esta cosa. 1453 01:24:11,184 --> 01:24:14,325 Cállate la boca. Vamos. 1454 01:24:14,359 --> 01:24:15,602 Mira, hombre, tal vez quieras sentarte aquí 1455 01:24:15,636 --> 01:24:17,776 y esperar a que esta cosa salga del agua y nos coma, 1456 01:24:17,811 --> 01:24:18,639 pero personalmente no lo hago. 1457 01:24:18,674 --> 01:24:21,228 ¿Estas loco? Ya no podemos pelear. 1458 01:24:21,263 --> 01:24:23,644 Escúchala, hombre. Escúchala. 1459 01:24:23,679 --> 01:24:25,094 Tiene que haber alguna forma. 1460 01:24:25,129 --> 01:24:28,097 Solo acéptalo, Brady. Estamos muertos. 1461 01:24:28,132 --> 01:24:31,583 ¡Mierda! Claire, dame tu mochila. 1462 01:24:31,618 --> 01:24:34,310 Jesucristo, no hay nada allí que pueda ayudar. 1463 01:24:34,345 --> 01:24:35,484 solo dame tu mochila! 1464 01:24:35,518 --> 01:24:37,210 Sólo dámelo. 1465 01:24:38,280 --> 01:24:42,077 ¿Crees que tienes un lanzacohetes ahí? 1466 01:24:44,148 --> 01:24:46,288 Cuchillo de bolsillo. Está bien. 1467 01:24:47,806 --> 01:24:51,051 Una navaja, oh, eso es bueno. 1468 01:24:51,086 --> 01:24:53,157 Basta, Duncan. 1469 01:24:58,093 --> 01:25:00,233 ¿Qué es esto? Duncan: oh, Dios. 1470 01:25:00,267 --> 01:25:02,062 ¿Qué es esto? 1471 01:25:06,411 --> 01:25:07,136 No fui yo. 1472 01:25:07,171 --> 01:25:08,172 ¿Sí? ¿Entonces quién? 1473 01:25:08,206 --> 01:25:10,139 Vi hubs ensuciando tus cosas. 1474 01:25:10,174 --> 01:25:12,383 ¿Qué? Entonces, ¿por qué diablos no me lo dijiste? 1475 01:25:12,417 --> 01:25:15,213 No estabas hablando a mí entonces, recuerda? 1476 01:25:17,388 --> 01:25:19,562 Está bien. Ok, tenemos un cuchillo. 1477 01:25:19,597 --> 01:25:22,772 Dame un puto descanso. 1478 01:25:22,807 --> 01:25:25,258 Cállate, Duncan. 1479 01:25:25,292 --> 01:25:27,225 ¡Cállate, Duncan! 1480 01:25:27,260 --> 01:25:29,400 Palos! 1481 01:25:30,642 --> 01:25:32,023 Usaremos esas sudaderas como vendas para los ojos. 1482 01:25:32,057 --> 01:25:35,337 Ese tipo australiano del planeta animal lo hace todo el tiempo. 1483 01:25:35,371 --> 01:25:36,717 ¡Planeta Animal! 1484 01:25:36,752 --> 01:25:38,512 Y tenemos algunos palos 1485 01:25:38,547 --> 01:25:40,100 y los afilaremos 1486 01:25:40,135 --> 01:25:41,101 y empujarlos por su garganta. 1487 01:25:41,136 --> 01:25:43,759 ¿Vamos a luchar contra esa cosa con palos? 1488 01:25:43,793 --> 01:25:46,451 Y tenemos el cebo. 1489 01:25:51,076 --> 01:25:53,527 Oh Dios. 1490 01:26:23,833 --> 01:26:26,319 Nunca lo lograremos. 1491 01:26:26,353 --> 01:26:28,804 Nunca lo lograremos. 1492 01:26:28,838 --> 01:26:30,840 Nunca lo lograremos. 1493 01:26:30,875 --> 01:26:33,429 Cállate. 1494 01:26:33,464 --> 01:26:35,983 Brady, hombre, 1495 01:26:36,018 --> 01:26:37,985 en caso de que no lo logremos , 1496 01:26:38,020 --> 01:26:41,679 seamos perfectamente francos. 1497 01:26:41,713 --> 01:26:43,508 No soy demasiado optimista. 1498 01:26:43,543 --> 01:26:46,304 Tengo que decirte algo, hombre. 1499 01:26:46,339 --> 01:26:48,341 Duncan, tranquilo. 1500 01:26:48,375 --> 01:26:50,653 Tengo que sacar esto de mi pecho. 1501 01:26:50,688 --> 01:26:51,861 ¡Ahora no! 1502 01:26:51,896 --> 01:26:56,176 Se trata de todo ese asunto de las trampas. 1503 01:26:56,211 --> 01:27:00,145 Sabía que nos atraparían. 1504 01:27:00,180 --> 01:27:01,285 ¿Qué? 1505 01:27:01,319 --> 01:27:05,461 Todo el mundo va a todas esas universidades elegantes y esas cosas. 1506 01:27:05,496 --> 01:27:06,704 Enfrentarlo, 1507 01:27:06,738 --> 01:27:10,363 Estoy atrapado con una cadena perpetua en JC sin libertad condicional, hombre. 1508 01:27:10,397 --> 01:27:12,330 Simplemente no quería que me dejaran solo. 1509 01:27:12,365 --> 01:27:15,195 ¿Me echaron de la escuela a propósito? 1510 01:27:15,230 --> 01:27:19,406 Bastante egoísta, lo sé. Lo siento. 1511 01:27:19,441 --> 01:27:22,754 Odio decirlo, Brady, pero te lo dije. 1512 01:27:22,789 --> 01:27:27,656 Vamos. Sabía que Glickman me vería pasar esa nota. 1513 01:27:27,690 --> 01:27:30,314 Lo vio esa vez. 1514 01:27:30,348 --> 01:27:34,249 Duncan, si alguna vez salimos de aquí, 1515 01:27:34,283 --> 01:27:36,147 te voy a matar. 1516 01:27:36,181 --> 01:27:38,080 Lo suficientemente justo. 1517 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 ¡Mierda! 1518 01:27:57,824 --> 01:27:59,274 ¡Brady! 1519 01:28:02,242 --> 01:28:04,279 ¡Brady! 1520 01:28:09,801 --> 01:28:12,942 Está bien. Está bien. Está bien. 1521 01:28:12,977 --> 01:28:14,634 No. 1522 01:28:15,566 --> 01:28:17,119 No! 1523 01:28:26,059 --> 01:28:28,475 ¡Sí! 1524 01:28:28,510 --> 01:28:29,580 ¡Oh! Duncan! 1525 01:28:32,548 --> 01:28:34,309 No! 1526 01:28:38,209 --> 01:28:40,694 ¡Vamos, está funcionando, chicos! 1527 01:28:40,729 --> 01:28:42,903 ¡Mátalo! ¡Aah! 1528 01:28:42,938 --> 01:28:43,835 No! 1529 01:28:43,870 --> 01:28:47,149 ¡ Duncan, Duncan! 1530 01:28:52,050 --> 01:28:56,710 ¡Claire! ¡Claire! ¡Aléjate de ahí! 1531 01:28:56,745 --> 01:28:58,954 ¡Claire! ¡Quédate abajo! 1532 01:29:02,095 --> 01:29:04,028 ¡Aah! 1533 01:29:30,157 --> 01:29:34,127 ¡ Duncan, Duncan! 1534 01:29:35,473 --> 01:29:36,888 ¡Levantarse! 1535 01:29:36,923 --> 01:29:37,958 ¡Despierta! 1536 01:29:37,993 --> 01:29:40,375 ¡Levantarse! 1537 01:29:41,445 --> 01:29:43,619 ¡No vas a morir! 1538 01:29:44,448 --> 01:29:46,242 ¡Levantarse! 1539 01:29:48,072 --> 01:29:49,142 ¡Aah! 1540 01:29:49,176 --> 01:29:51,834 ¡Aah! 1541 01:29:58,013 --> 01:29:59,877 Duncan! 1542 01:30:05,434 --> 01:30:07,091 ¡Levantarse! 1543 01:30:35,913 --> 01:30:37,535 Me estabas pegando. 1544 01:30:37,570 --> 01:30:39,606 Oh, gracias a Dios. 1545 01:30:41,850 --> 01:30:43,299 Este devorador se ha ido ... 1546 01:30:43,334 --> 01:30:45,578 nunca salgas de casa sin él. 1547 01:30:45,612 --> 01:30:49,064 100% indigerible. 1548 01:31:11,742 --> 01:31:16,332 Subtitulado por el instituto nacional de subtítulos --www.ncicap.org-- 1549 01:31:32,314 --> 01:31:36,732 ♪ desapareces en problemas ♪ 1550 01:31:36,767 --> 01:31:39,045 ♪ ¿no es así? 1551 01:31:39,286 --> 01:31:41,737 ♪ ¿No es así? 1552 01:31:42,013 --> 01:31:46,639 ♪ Ellos nunca escuchan, ¿verdad? ♪ 1553 01:31:46,673 --> 01:31:48,882 ♪ ¿No es así? 1554 01:31:48,917 --> 01:31:51,644 ♪ ¿No es así? 1555 01:31:52,230 --> 01:31:54,716 ♪ Ha llegado la niebla 1556 01:31:54,750 --> 01:31:56,925 ♪ rodeándote 1557 01:31:56,959 --> 01:32:01,723 ♪ no estás fuera de peligro ♪ 1558 01:32:01,757 --> 01:32:04,484 ♪ algo por ahí 1559 01:32:04,519 --> 01:32:06,969 ♪ te lleva vivo 1560 01:32:07,004 --> 01:32:09,420 ♪ sin una mirada 1561 01:32:09,454 --> 01:32:11,698 ♪ y estás dentro 1562 01:32:11,733 --> 01:32:14,459 ♪ algo por ahí 1563 01:32:14,494 --> 01:32:18,774 ♪ te lleva vivo 1564 01:32:21,605 --> 01:32:24,159 ♪ vas de nuevo 1565 01:32:24,193 --> 01:32:28,197 ♪ creo que te conozco 1566 01:32:28,232 --> 01:32:30,683 Te conozco 1567 01:32:31,269 --> 01:32:33,720 ♪ tan lejos de casa 1568 01:32:33,755 --> 01:32:38,069 ♪ ¿nadie te posee? 1569 01:32:38,104 --> 01:32:40,727 ♪ Poseerte 1570 01:32:41,176 --> 01:32:43,592 ♪ no hay salida 1571 01:32:43,627 --> 01:32:46,664 ♪ atrapado en el medio 1572 01:32:46,699 --> 01:32:50,530 ♪ de un gran error 1573 01:32:50,565 --> 01:32:53,395 ♪ algo por ahí 1574 01:32:53,429 --> 01:32:55,777 ♪ te lleva vivo 1575 01:32:55,811 --> 01:32:58,365 ♪ sin una mirada 1576 01:32:58,400 --> 01:33:00,678 ♪ y estás dentro 1577 01:33:00,713 --> 01:33:03,267 ♪ algo por ahí 1578 01:33:03,301 --> 01:33:07,823 ♪ te lleva vivo 1579 01:33:10,481 --> 01:33:13,070 ♪ algo por ahí 1580 01:33:13,104 --> 01:33:15,659 ♪ te lleva vivo 1581 01:33:15,693 --> 01:33:18,075 ♪ sin una mirada 1582 01:33:18,109 --> 01:33:20,422 ♪ y estás dentro 1583 01:33:20,456 --> 01:33:22,735 ♪ algo por ahí 1584 01:33:22,769 --> 01:33:27,532 ♪ te lleva vivo 1585 01:33:27,774 --> 01:33:31,433 ♪ te lleva vivo 1586 01:33:37,473 --> 01:33:40,787 ♪ te lleva vivo 1587 01:33:49,416 --> 01:33:53,938 ♪ there's no one there in heaven ♪ 1588 01:33:53,973 --> 01:33:56,423 ♪ fooled you 1589 01:33:56,458 --> 01:33:58,943 ♪ fooled you 1590 01:33:59,426 --> 01:34:02,084 ♪ so you're alone 1591 01:34:02,119 --> 01:34:06,330 ♪ did no one tell you? 1592 01:34:06,364 --> 01:34:09,402 ♪ Tell you 1593 01:34:09,436 --> 01:34:13,436 ♪ want to get out... 106116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.