Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,330 --> 00:02:55,100
I kept racing down the stormy highway...
2
00:02:55,170 --> 00:02:58,500
...searching for the whereabouts
of my interrupted dream...
3
00:03:00,970 --> 00:03:06,710
...letting all my lies and bitter illusions...
4
00:03:06,810 --> 00:03:09,800
...blow off my back, with the wind.
5
00:03:12,480 --> 00:03:18,350
We're all just lonely hearts in the big city...
6
00:03:18,420 --> 00:03:24,020
...everyone a child lost in love.
7
00:03:24,100 --> 00:03:29,730
Day by day in the big city...
8
00:03:29,800 --> 00:03:35,300
...tears only aggravate thoughts
that won't rest.
9
00:03:35,370 --> 00:03:38,210
Tonight... "Hurricane"
10
00:03:38,280 --> 00:03:41,110
...I want... "Hurricane"
11
00:03:41,180 --> 00:03:46,140
...to tell you I love you.
12
00:03:47,020 --> 00:03:49,850
Tonight... "Hurricane"
13
00:03:49,920 --> 00:03:52,750
...touch me... "Hurricane"
14
00:03:52,820 --> 00:03:55,520
...like you mean it.
15
00:03:55,590 --> 00:03:58,080
"Touch!"
16
00:03:58,160 --> 00:04:00,790
"Give me touch!"
17
00:04:02,330 --> 00:04:04,830
Object heading west on 104th Street
is believed to be either...
18
00:04:04,900 --> 00:04:08,270
...an armored trooper or light mobile
armored combat machine.
19
00:04:08,340 --> 00:04:11,280
Request full AD Police assistance.
20
00:04:13,550 --> 00:04:19,110
I cannot share the pain in your heart...
21
00:04:19,180 --> 00:04:22,680
...with darting words that merely placate.
22
00:04:23,660 --> 00:04:25,190
Massive explosion in District 14.
23
00:04:25,190 --> 00:04:25,760
I want you to tell me what it is...
24
00:04:25,760 --> 00:04:28,390
Police pursuit vehicles believed
to be involved.
25
00:04:30,900 --> 00:04:33,760
...that makes your eyes cloud over.
26
00:04:36,740 --> 00:04:42,440
In the big city, our hearts are
all torn and tattered...
27
00:04:42,510 --> 00:04:47,070
...and we're tired of dancing around
each other at night...
28
00:04:47,170 --> 00:04:48,410
It's a boomer, Leon.
29
00:04:48,410 --> 00:04:53,680
...so in the big city's empty days...
30
00:04:53,750 --> 00:04:59,320
...we waited anxiously for a little warmth.
31
00:04:59,390 --> 00:05:02,120
Tonight... "Hurricane"
32
00:05:02,190 --> 00:05:05,090
...I want... "Hurricane"
33
00:05:05,160 --> 00:05:11,030
...to tell you I love you.
34
00:05:11,100 --> 00:05:13,970
Tonight... "Hurricane"
35
00:05:14,040 --> 00:05:16,770
...I want... "Hurricane"
36
00:05:16,840 --> 00:05:19,500
...to hold you once more.
37
00:05:19,580 --> 00:05:21,880
"Touch!"
38
00:05:21,950 --> 00:05:24,610
"Burning Touch!"
39
00:05:24,880 --> 00:05:26,110
It's turned up in District 34!
40
00:05:26,250 --> 00:05:27,780
OK, take him down!
41
00:05:30,020 --> 00:05:31,050
Ready!
42
00:05:37,330 --> 00:05:42,700
We're all just lonely hearts in the big city...
43
00:05:43,230 --> 00:05:49,100
...everyone a child lost in love.
44
00:05:49,170 --> 00:05:54,540
Day by day in the big city...
45
00:05:54,650 --> 00:06:00,180
...tears only aggravate thoughts that won't rest.
46
00:06:00,250 --> 00:06:03,120
Tonight... "Hurricane"
47
00:06:03,190 --> 00:06:06,060
...I want... "Hurricane"
48
00:06:06,120 --> 00:06:11,820
...to tell you I love you.
49
00:06:11,900 --> 00:06:14,660
Tonight... "Hurricane"
50
00:06:14,730 --> 00:06:17,220
...touch me... "Hurricane"
51
00:06:17,570 --> 00:06:20,330
...like you mean it.
52
00:06:20,410 --> 00:06:22,100
"Touch!"
53
00:06:23,410 --> 00:06:26,280
Tonight... "Hurricane"
54
00:06:26,340 --> 00:06:29,110
...I want... "Hurricane"
55
00:06:29,180 --> 00:06:34,980
...to tell you I love you.
56
00:06:35,050 --> 00:06:37,850
Tonight... "Hurricane"
57
00:06:37,920 --> 00:06:40,690
...I want... "Hurricane"
58
00:06:40,760 --> 00:06:43,590
...to hold you once more.
59
00:06:43,660 --> 00:06:45,930
"Touch!"
60
00:06:46,000 --> 00:06:48,860
"Burning Touch!"
61
00:06:48,930 --> 00:06:51,770
"Give me Touch!"
62
00:06:51,840 --> 00:06:53,000
"Burning Touch!"
63
00:07:04,050 --> 00:07:07,850
When Priss finds out we're not getting
paid for this job, she'll be angry.
64
00:07:07,990 --> 00:07:10,390
This Boomer's not acting at all like they usually do.
65
00:07:10,990 --> 00:07:15,720
Leon! He got past the District 9 Gate.
Heading south on 42nd Street.
66
00:07:15,790 --> 00:07:17,060
Choppers and trackers in pursuit.
67
00:07:17,200 --> 00:07:18,090
Got it.
68
00:07:18,230 --> 00:07:20,630
Be careful. There's something different about this one.
69
00:07:21,170 --> 00:07:23,660
Perhaps we ought to leave it to the Army...?
70
00:07:28,910 --> 00:07:30,880
Our boy's making quite a splash.
71
00:08:06,380 --> 00:08:07,940
He got Chopper 2!
72
00:08:08,080 --> 00:08:09,420
Where'd the bastard go?
73
00:08:34,010 --> 00:08:35,910
What a mess!
74
00:09:05,870 --> 00:09:12,500
Headlight City that stares with twinkling eyes.
75
00:09:12,580 --> 00:09:19,880
"Lonely" Angel of Loneliness.
76
00:09:19,950 --> 00:09:23,280
My heart flutters...
77
00:09:23,350 --> 00:09:26,380
...I can hear its beat...
78
00:09:26,460 --> 00:09:32,450
"Help me" Feel the danger.
79
00:09:33,130 --> 00:09:39,700
Someone is calling me...
80
00:09:39,770 --> 00:09:46,510
...a whisper transforms into a shooting star.
81
00:09:46,810 --> 00:09:50,910
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
82
00:09:50,980 --> 00:09:57,250
Pierce the impenetrable sky with light.
83
00:09:57,320 --> 00:10:01,160
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
84
00:10:01,230 --> 00:10:07,600
Pierce the city of rubble with hope.
85
00:10:07,670 --> 00:10:11,690
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
86
00:10:11,770 --> 00:10:15,070
There's no turning back now.
87
00:10:15,140 --> 00:10:20,870
When it comes time to burn up...
88
00:10:20,950 --> 00:10:23,240
...hold on tight to me.
89
00:10:23,850 --> 00:10:27,180
This one's different, a whole new breed.
90
00:10:28,390 --> 00:10:29,970
What are they up to?
91
00:10:45,770 --> 00:10:47,290
It's a C-Class Boomer.
92
00:10:47,440 --> 00:10:48,740
A new type?
93
00:10:48,870 --> 00:10:50,140
Looks that way.
94
00:10:50,270 --> 00:10:51,640
Let's get out of here.
95
00:10:52,040 --> 00:10:54,910
So those are the Knight Sabers everyone's talking about.
96
00:11:15,700 --> 00:11:17,430
Man, I'm starved.
97
00:11:17,500 --> 00:11:19,830
Now to feed my face... Huh?
98
00:11:19,900 --> 00:11:23,070
Is it... Priss?
99
00:11:23,370 --> 00:11:27,830
It is you, isn't it? Fancy meeting you in a place like this!
100
00:11:27,910 --> 00:11:29,880
Uh, I'm a fan of yours!
101
00:11:30,010 --> 00:11:30,980
Thanks.
102
00:11:31,120 --> 00:11:33,310
I caught your show this evening.
103
00:11:33,380 --> 00:11:35,650
It was incredible!
104
00:11:35,720 --> 00:11:37,520
Say, how about having a burger with me?
105
00:11:37,660 --> 00:11:38,710
I've already got one.
106
00:11:38,860 --> 00:11:41,350
Oh yeah... so I see.
107
00:11:42,230 --> 00:11:44,720
Still, this is so cool...
108
00:11:44,900 --> 00:11:46,890
...me getting to make friends with you and all...
109
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
Oh, I still haven't introduced myself.
110
00:11:50,670 --> 00:11:54,350
I'm Leon, with the AD Police.
We protect people from Boomers.
111
00:11:54,670 --> 00:11:57,540
I knew that from looking at the badge on your chest.
112
00:11:57,610 --> 00:11:59,770
You know, I hate the police...
113
00:11:59,840 --> 00:12:01,860
...especially the AD Police.
114
00:12:06,050 --> 00:12:09,370
Well, there aren't many people
who say they love the police.
115
00:12:10,050 --> 00:12:14,250
Well, you might be liked if you did a little
something for the people's benefit.
116
00:12:14,330 --> 00:12:15,450
Throw this away.
117
00:12:15,590 --> 00:12:19,380
Uh, if I do, will you have dinner with me sometime?
118
00:12:20,260 --> 00:12:25,730
Instead of chasing girls' asses, go
chase a few Boomers' asses.
119
00:12:47,930 --> 00:12:50,370
These are the Knight Sabers.
120
00:12:51,620 --> 00:12:54,400
This is their stock-in-trade?
121
00:12:54,530 --> 00:12:57,000
Yes, sir. Their true motives are unclear...
122
00:12:57,070 --> 00:13:01,700
...but the facts seem to indicate
that they will work for money.
123
00:13:04,410 --> 00:13:07,360
To think that such suits actually exist...
124
00:13:07,360 --> 00:13:10,610
I would very much like to acquire
them for analysis.
125
00:13:10,750 --> 00:13:13,390
Do you want to hire them, sir?
126
00:13:13,850 --> 00:13:16,750
We can't let it become public knowledge...
127
00:13:16,820 --> 00:13:22,690
...that this latest fiasco is a USSD military secret.
128
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Yes, offer them the job.
129
00:13:25,100 --> 00:13:25,870
Yes, sir!
130
00:13:26,660 --> 00:13:31,230
Trade friction, you say?
The nations of the world want...
131
00:13:31,300 --> 00:13:36,570
...Genom's products so much,
they're fighting over them!
132
00:13:36,640 --> 00:13:46,480
That's true. Genom accounts for 68% of
the world's cars, for example... Relax...
133
00:13:46,550 --> 00:13:48,460
Military Combat Boomers?
134
00:13:48,590 --> 00:13:52,220
Don't tell me you're going
to bring that up again...
135
00:13:52,290 --> 00:13:55,320
That's a vital export business
we have with the countries...
136
00:13:55,390 --> 00:13:58,730
...involved in the Polar War, you know.
137
00:13:58,800 --> 00:14:02,630
It's contributing to our country's
continuing prosperity...
138
00:14:02,700 --> 00:14:04,360
...and we're proud of it!
139
00:14:05,270 --> 00:14:10,140
Uh-huh... if you show me your support...
140
00:14:10,210 --> 00:14:13,840
...I can guarantee the Prime Minister's position...
141
00:14:13,910 --> 00:14:18,350
...yes... you can count on it... rest assured.
142
00:14:21,920 --> 00:14:24,980
Regarding the collection you desired...
143
00:14:25,060 --> 00:14:28,990
...my men have just acquired it from USSD.
144
00:14:29,130 --> 00:14:33,190
I wanted those items at any cost...
145
00:14:33,260 --> 00:14:35,510
...for the further expansion of Genom Enterprises.
146
00:14:37,230 --> 00:14:40,530
This is an extremely important collection.
Handle it carefully.
147
00:14:40,670 --> 00:14:45,520
I believe I can make it available
to you within 24 hours, sir.
148
00:14:46,140 --> 00:14:49,810
Mason, I'll leave it up to you...
149
00:14:49,880 --> 00:14:54,510
...but don't forget that Genom
is a respectable company.
150
00:14:54,590 --> 00:14:58,250
It would be unfortunate if our name
were to surface even slightly.
151
00:14:58,390 --> 00:15:00,720
Yes, sir. I'm aware of that.
152
00:15:38,730 --> 00:15:40,720
Hello, Uizu Laboratory.
153
00:15:40,870 --> 00:15:41,830
Good evening.
154
00:15:41,970 --> 00:15:45,990
Oh, good evening. Chief?
It's your daughter.
155
00:15:47,040 --> 00:15:49,030
Hello? Is that you, Daddy?
156
00:15:49,170 --> 00:15:51,460
What's the matter, Sylia?
157
00:15:52,180 --> 00:15:55,300
It's the middle of the night.
Why are you still up?
158
00:15:55,450 --> 00:15:59,780
It's been a whole week, Daddy.
When are you coming home?
159
00:15:59,850 --> 00:16:02,790
I'm all right, but Mackie's feeling lonely.
160
00:16:02,920 --> 00:16:05,480
Ah, I understand, Sylia.
161
00:16:05,720 --> 00:16:10,160
You know I'm doing some very important
research right now, don't you?
162
00:16:10,290 --> 00:16:11,120
Yes.
163
00:16:11,260 --> 00:16:13,890
Be patient just a little longer.
164
00:16:14,030 --> 00:16:16,490
We're throwing in the No. 2 Battery, sir.
165
00:16:16,490 --> 00:16:19,830
Check output at one-tenth-second intervals.
Inject power.
166
00:16:22,610 --> 00:16:27,170
It's only a model using synthetic
fibers at this stage...
167
00:16:27,240 --> 00:16:29,040
...but the possibilities will open up from here on...
168
00:16:52,840 --> 00:16:55,970
Sis? This just arrived...
169
00:16:59,210 --> 00:17:00,110
A data unit?
170
00:17:03,810 --> 00:17:05,120
"For Sylia Only?"
171
00:17:47,390 --> 00:17:49,520
All right, already!
172
00:18:11,880 --> 00:18:14,350
Hey, Sis! Here I come!
173
00:18:15,390 --> 00:18:17,680
Can't you be any more quiet?
It is morning, after all...
174
00:18:17,820 --> 00:18:21,720
Which paper are you reading?
Here! Take a look at this!
175
00:18:22,290 --> 00:18:24,020
A job offer?
176
00:18:24,160 --> 00:18:24,700
See?
177
00:18:25,030 --> 00:18:28,230
"To the Knight Sabers: there is a matter
we want to commission you for..."
178
00:18:48,090 --> 00:18:50,820
Wow! Look at this!
Isn't it radical?
179
00:18:50,920 --> 00:18:54,320
Save it for later. Work comes first.
180
00:18:58,160 --> 00:19:00,150
And what would you ladies like?
181
00:19:00,300 --> 00:19:02,030
Do we have a job?
182
00:19:02,170 --> 00:19:03,610
How about something like this?
183
00:19:03,870 --> 00:19:05,530
Uh, let's see.
184
00:19:05,670 --> 00:19:08,580
WOW! 20,000,000 up front?
185
00:19:09,270 --> 00:19:12,300
Uh, you mean these panties
go for 20,000,000?
186
00:19:12,480 --> 00:19:14,120
Oh, BRILLIANT recovery.
187
00:19:21,550 --> 00:19:23,650
Have you finished investigating the client?
188
00:19:23,790 --> 00:19:25,520
It's USSD.
189
00:19:25,660 --> 00:19:28,640
USSD? The space defense force?
190
00:19:29,160 --> 00:19:33,060
This is uncool. There's got
to be a catch somewhere.
191
00:19:33,200 --> 00:19:34,720
You're right.
192
00:19:34,870 --> 00:19:39,930
But I think that since we have an offer,
we should take it. It's work, after all.
193
00:19:40,070 --> 00:19:43,060
On the other hand, it might be a trap.
194
00:19:43,210 --> 00:19:46,200
That's true...
195
00:19:46,340 --> 00:19:48,170
What do we do, Sylia?
196
00:19:48,310 --> 00:19:50,940
I think there's merit in both your viewpoints.
197
00:19:51,020 --> 00:19:55,280
We need to know the details of the
job, and what they're really after.
198
00:19:55,350 --> 00:19:57,550
Anyway, let's contact them.
199
00:19:57,620 --> 00:19:58,320
Nene?
200
00:19:58,320 --> 00:19:58,810
Hm...?
201
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
You're through with work for the
day, aren't you? Come with me.
202
00:20:02,230 --> 00:20:03,550
Oh, OK.
203
00:20:07,030 --> 00:20:10,050
Hey... what's this?
What's going on?
204
00:20:10,730 --> 00:20:13,230
Was getting on the bus dressed
like this really a good idea?
205
00:20:13,370 --> 00:20:15,560
We'll save time and trouble this way.
206
00:20:26,920 --> 00:20:28,210
Good afternoon.
207
00:20:31,320 --> 00:20:33,700
Who... who are you?
208
00:20:34,360 --> 00:20:35,590
Good afternoon!
209
00:20:35,830 --> 00:20:39,520
Co... Combat suits? Wha...
What do you want?
210
00:20:39,630 --> 00:20:42,960
We're the Knight Sabers. We're here
at the Commander's invitation.
211
00:20:43,430 --> 00:20:47,300
What?! All right, hang on a second. I'll check.
212
00:20:47,370 --> 00:20:51,930
Hello, this is Gate 2. I've got people
claiming to be the "Knight Sabers."
213
00:20:52,010 --> 00:20:56,950
Yes... Yes, that's right...
yes... huh...? Yes, sir!
214
00:20:58,050 --> 00:21:00,980
My... my apologies! The Commander
is waiting for you!
215
00:21:01,250 --> 00:21:01,980
See?
216
00:21:02,120 --> 00:21:02,480
Yup.
217
00:21:03,020 --> 00:21:04,890
Sir, the Knight Sabers are here.
218
00:21:05,020 --> 00:21:06,420
Ah. Send them in.
219
00:21:09,260 --> 00:21:12,320
Do... do you always dress like that?
220
00:21:12,460 --> 00:21:17,490
Of course. After all, the world
isn't a very safe place.
221
00:21:17,630 --> 00:21:18,970
A... a woman...?
222
00:21:19,100 --> 00:21:23,400
Well, not even wearing armor can
hide these measurements!
223
00:21:23,470 --> 00:21:25,000
See what I mean?
224
00:21:25,540 --> 00:21:31,970
Ah, but they perform wonderfully,
don't they... Oh, pardon me...
225
00:21:32,050 --> 00:21:37,780
Since we are tentatively offering you
a job, we did a little research first.
226
00:21:37,860 --> 00:21:45,270
Frankly, your suits are superior to
our own K-12 Armored Troopers.
227
00:21:45,760 --> 00:21:50,560
You surpass the K-12 in both mass and mobility.
228
00:21:50,630 --> 00:21:52,690
Now, what guarantee do we have...
229
00:21:52,770 --> 00:21:55,530
...that you'll keep the details of this job confidential?
230
00:21:55,670 --> 00:21:59,370
We work under the counter, as you know.
231
00:21:59,440 --> 00:22:02,240
What alternative do you have, except to trust us?
232
00:22:03,350 --> 00:22:05,710
Quite right. Let me explain.
233
00:22:06,680 --> 00:22:12,350
F.G. Frederick, age 25. A computer technician with USSD.
234
00:22:12,890 --> 00:22:18,040
Name: Cynthia. Age: six.
I want you to find these two for me.
235
00:22:18,040 --> 00:22:21,090
Tracking down missing persons?
What's so special about this girl?
236
00:22:21,230 --> 00:22:24,360
Well... right now, it would be a little...
237
00:22:24,500 --> 00:22:29,230
OK, fine. But I can't believe this is
a mere missing-person search.
238
00:22:29,370 --> 00:22:33,430
The fact is, we believe she was abducted
yesterday by a group of Boomers...
239
00:22:33,510 --> 00:22:37,970
...whose leader had infiltrated USSD.
240
00:22:38,120 --> 00:22:39,510
Abducted by Boomers?
241
00:22:40,050 --> 00:22:43,380
We think Frederick infiltrated us, on
some unknown person's orders...
242
00:22:43,450 --> 00:22:46,630
...and, as a member of our staff, was
able to mastermind the operation.
243
00:22:47,260 --> 00:22:49,160
Can't we get more detail?
Then this Frederick is a Boomer too?
244
00:22:49,160 --> 00:22:49,430
Bring up the temperature display.
245
00:22:49,430 --> 00:22:52,130
That is something we can't confirm.
246
00:22:53,100 --> 00:22:54,790
So what are they after?
247
00:22:55,630 --> 00:22:58,000
They demand to know the secrets
of an exotic weapon...
248
00:22:58,070 --> 00:23:00,590
...which holds the key to
our nation's defense.
249
00:23:01,310 --> 00:23:02,370
The orbital particle-beam satellites?
250
00:23:02,370 --> 00:23:03,390
You know of them?
251
00:23:03,910 --> 00:23:07,600
Range-vs.-target alignment error: 10-10 or less.
252
00:23:07,680 --> 00:23:10,270
Capable of destroying up to
a 1000-km-radius area.
253
00:23:10,410 --> 00:23:11,970
You ARE good!
254
00:23:12,120 --> 00:23:14,710
It disgusts me to think that there
are over 200 of those things...
255
00:23:14,790 --> 00:23:16,660
...floating over my head.
256
00:23:17,020 --> 00:23:21,920
But they insure the safety of our country.
257
00:23:21,990 --> 00:23:25,830
Moreover, even Third World countries
possess many satellite weapons.
258
00:23:25,900 --> 00:23:26,300
It is better to accept the present situation...
259
00:23:26,300 --> 00:23:27,700
Sylia... That's no ordinary camera pointing at us.
260
00:23:27,700 --> 00:23:30,130
wherein the balance of power...
261
00:23:30,200 --> 00:23:31,390
...between various nations is maintained.
262
00:23:35,040 --> 00:23:37,560
Please, please wait! We apologize for this discourtesy!
263
00:23:37,640 --> 00:23:40,040
But we really do want to hire you!
264
00:23:40,180 --> 00:23:43,540
In fact, we'll pay you an
additional 20,000,000...
265
00:23:43,610 --> 00:23:46,550
...if you can expose their organization.
266
00:23:49,750 --> 00:23:50,850
We're not being tailed, are we...?
267
00:23:50,990 --> 00:23:53,860
Looks safe... but, up above...
268
00:23:53,990 --> 00:23:54,400
Huh?
269
00:24:06,670 --> 00:24:09,420
Would this be good, or just disgusting?
270
00:24:11,940 --> 00:24:12,970
What are you doing?
271
00:24:23,770 --> 00:24:25,430
"SCREW YOU!"
272
00:24:36,900 --> 00:24:41,460
...so, if we add together last night's
Boomer rampage down 42nd St. ...
273
00:24:41,540 --> 00:24:44,100
...and this new job...
274
00:24:44,170 --> 00:24:45,290
...what do we get, Nene?
275
00:24:45,840 --> 00:24:50,910
I wonder if that Boomer wasn't a decoy,
meant to distract the AD Police.
276
00:24:51,050 --> 00:24:53,300
Based on our analysis of the AD
Police data Nene's gathered...
277
00:24:53,300 --> 00:24:56,220
...and our quarry's movements last night...
278
00:24:56,290 --> 00:24:59,480
...for the time being, we will concentrate
on Districts 10, 11 and 12.
279
00:24:59,560 --> 00:25:01,180
Let's get started, then.
280
00:25:01,260 --> 00:25:04,250
And be sure to report in regularly, too.
281
00:25:04,330 --> 00:25:06,060
Solo action is strictly prohibited.
282
00:25:06,200 --> 00:25:07,160
OK, OK...
283
00:25:16,940 --> 00:25:20,970
Never seen 'em before! Did your old
man and the brat run out on you?
284
00:25:21,110 --> 00:25:22,370
It ain't like that at all!
285
00:25:31,090 --> 00:25:34,620
There's someone looking for you and Cynthia.
286
00:25:34,760 --> 00:25:36,250
Thanks.
287
00:25:40,130 --> 00:25:44,690
Not a bad-looking woman, this one was.
What's this, an empty?
288
00:25:44,770 --> 00:25:46,460
Who do you suppose she is, Bogey?
289
00:25:46,600 --> 00:25:49,330
How should I know?
290
00:25:49,410 --> 00:25:54,840
How 'bout we take her for a
ride, and let her tell us?
291
00:26:15,470 --> 00:26:16,990
Who the hell are you?
292
00:26:18,800 --> 00:26:19,930
Boomers?
293
00:26:24,040 --> 00:26:26,810
Who the hell is she?
AD Police?
294
00:26:26,940 --> 00:26:30,640
No, I don't think she's police.
295
00:26:30,780 --> 00:26:35,340
Fine with me. We'll get it out of her in
due time, when we get to Aqua City.
296
00:26:35,490 --> 00:26:37,450
Aqua City?
297
00:26:42,490 --> 00:26:44,590
The others are probably there already.
298
00:26:44,730 --> 00:26:45,120
Yeah.
299
00:27:00,040 --> 00:27:05,720
Ow! Shit... If you're gonna have an
accident, make it a little neater...
300
00:27:09,350 --> 00:27:11,350
Thanks for the info... hmh?
301
00:27:17,990 --> 00:27:19,540
I'll bring it back!
302
00:27:45,930 --> 00:27:47,190
Boomer!
303
00:28:09,310 --> 00:28:10,340
Here you go.
304
00:28:10,880 --> 00:28:15,790
Oh... oh, no more for me.
My stomach is gurgling.
305
00:28:16,690 --> 00:28:18,750
Do you think something's happened to Priss?
306
00:28:18,890 --> 00:28:20,690
She is a little late, isn't she.
307
00:28:20,820 --> 00:28:22,920
That's typical...
308
00:28:23,060 --> 00:28:29,300
I've told her over and over again
to call in every hour.
309
00:28:30,930 --> 00:28:37,700
Nothing. Just patrol messages.
Looks like the Boomers have the night off!
310
00:28:37,770 --> 00:28:39,440
Hold on...
311
00:28:40,240 --> 00:28:45,270
...calling Station 1! This is ADP-102 calling Station 1!
312
00:28:45,350 --> 00:28:49,220
I'm in pursuit of a Boomer on Route
Keihin 5, heading for R-51!
313
00:28:49,420 --> 00:28:51,480
Subjects are a C-Class Boomer and a racing bike!
314
00:28:51,620 --> 00:28:54,250
A racing bike? That must be Priss!
315
00:28:54,390 --> 00:28:58,850
R-51... that's Aqua City.
Let's check it out.
316
00:28:59,000 --> 00:29:01,460
No. It could be anyone, not just Priss.
317
00:29:01,600 --> 00:29:05,230
That's true... all we can do is
wait for her to contact us.
318
00:29:05,370 --> 00:29:08,740
But if it is Priss, she won't have her suit.
319
00:29:08,870 --> 00:29:12,570
She could be in trouble! Damn!
This worries me!
320
00:29:12,710 --> 00:29:15,700
If only she'd hurry up and call us.
321
00:29:18,880 --> 00:29:20,470
Sis...?
322
00:30:38,600 --> 00:30:40,760
A map of Tokyo...
323
00:30:40,830 --> 00:30:42,420
Cynthia?
324
00:30:44,170 --> 00:30:46,830
Don't be frightened.
Are you Cynthia?
325
00:30:48,270 --> 00:30:49,330
Who're you, old Lady?
326
00:30:50,940 --> 00:30:53,670
I'm Priss. I've come to rescue you.
327
00:30:55,050 --> 00:30:58,290
Look, you've gotten your clothes all dirty.
Are you alone?
328
00:30:58,290 --> 00:30:58,830
Uh-huh.
329
00:30:59,620 --> 00:31:01,520
Is anyone else here?
330
00:31:02,650 --> 00:31:04,920
I don't know.
331
00:31:06,220 --> 00:31:07,590
Look at this, Lady.
332
00:31:07,720 --> 00:31:11,920
Hmh? What the...? I've seen that
drawing somewhere before...
333
00:31:12,730 --> 00:31:14,320
I did that.
334
00:31:14,460 --> 00:31:17,130
I see. You're very talented.
335
00:31:17,200 --> 00:31:22,370
Come on, let's go home. Your mama and
papa must be worried about you.
336
00:31:22,510 --> 00:31:23,940
I have no such people.
337
00:31:24,270 --> 00:31:28,940
You... you don't? Then why would
anyone want to kidnap you?
338
00:31:30,410 --> 00:31:32,240
What the hell are you?
339
00:31:43,830 --> 00:31:44,790
Who are you?
340
00:32:20,760 --> 00:32:22,820
Look what a mess you've made of him.
341
00:32:22,900 --> 00:32:25,080
It won't do for you not to cover his repair bill!
342
00:32:25,300 --> 00:32:27,620
That's right. I'm gonna roast you alive.
343
00:32:27,620 --> 00:32:30,130
Hold it! AFTER she's told us who she works for...
344
00:32:30,270 --> 00:32:34,730
That's a hassle. We should kill
her without a second thought.
345
00:33:03,910 --> 00:33:06,840
You've got one round left.
You gonna use it?
346
00:33:10,650 --> 00:33:15,260
Looks like you'll have to foot
the bill for fixing me, too!
347
00:33:33,700 --> 00:33:36,190
So you still don't want to talk, eh?
348
00:33:36,270 --> 00:33:39,730
Soon, you won't be able to,
even if you wanted to.
349
00:33:40,240 --> 00:33:43,530
We've shown you nothing but kindness,
but you still won't chat, eh?
350
00:33:44,580 --> 00:33:46,210
You!
351
00:33:46,750 --> 00:33:50,150
That's right, the man you've been looking for.
352
00:33:50,220 --> 00:33:53,120
Seems they told you I was a
computer technician, but...
353
00:33:53,260 --> 00:33:57,300
You're a Boomer too? Why'd you
choose that girl for this project?
354
00:33:59,530 --> 00:34:02,560
Apparently, you know nothing at all about Cynthia.
355
00:34:02,700 --> 00:34:04,000
Wha...?
356
00:34:04,170 --> 00:34:05,810
I don't know which intelligence
agency sent you...
357
00:34:05,810 --> 00:34:09,350
...but if you don't intend to talk,
it's the end of the line for you.
358
00:34:11,880 --> 00:34:12,600
Lady?
359
00:34:29,430 --> 00:34:30,870
Who are you?
360
00:34:31,290 --> 00:34:32,370
The Knight Sabers!
361
00:34:32,900 --> 00:34:36,800
You think you're hot stuff, don't you!
362
00:35:08,900 --> 00:35:13,670
Not bad. I'd say you're superior to the
military's K-12 Armored Troopers.
363
00:35:14,500 --> 00:35:18,670
You really did a number on my friends.
What do you hope to accomplish?
364
00:35:19,140 --> 00:35:23,680
To defend peace and justice,
and rid the world of evil.
365
00:35:24,210 --> 00:35:30,930
A worthy objective. But will it
hold true for me, I wonder?
366
00:35:39,200 --> 00:35:41,190
Get the girl out of here. Hurry!
367
00:35:41,400 --> 00:35:42,800
After them! Don't let them get away!
368
00:36:13,600 --> 00:36:16,140
I guess this means our date is on, huh?
369
00:36:16,370 --> 00:36:20,400
Cut the crap. Right now, I just want
to get topside! Which way?
370
00:36:20,700 --> 00:36:21,670
That way!
371
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
Thanks!
372
00:36:50,470 --> 00:36:51,430
Damn!
373
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
Lady!
374
00:36:55,100 --> 00:36:57,040
Cynthia!
375
00:36:57,240 --> 00:36:59,000
Damn!
376
00:37:07,870 --> 00:37:09,410
This... is a Boomer?
377
00:37:09,550 --> 00:37:11,410
It can't be!
378
00:37:14,620 --> 00:37:19,820
You've really been beaten up.
We've gotta get you treated, fast!
379
00:37:20,460 --> 00:37:22,690
Priss? What're you...?
380
00:37:32,310 --> 00:37:34,600
In your condition, you won't stand a chance!
381
00:37:46,160 --> 00:37:48,090
I went to a lot of trouble to find her!
382
00:37:50,360 --> 00:37:53,590
I will bring her back!
383
00:37:59,570 --> 00:38:04,270
It's hopeless! The bastard is absorbing all of Aqua City!
384
00:38:18,020 --> 00:38:22,680
Looks like the Knight Sabers have bitten
off more than they can chew.
385
00:38:23,360 --> 00:38:25,440
Sylia! Ain't this a bad fight!
386
00:38:25,440 --> 00:38:26,070
Priss!
387
00:38:26,700 --> 00:38:28,430
I'm going in!
388
00:38:29,170 --> 00:38:30,150
Do it!
389
00:39:26,060 --> 00:39:26,750
We did it!
390
00:39:26,890 --> 00:39:27,880
You OK?
391
00:39:50,690 --> 00:39:52,440
What's with that chopper?
392
00:39:52,620 --> 00:39:53,220
Genom!
393
00:39:53,430 --> 00:39:57,210
Genom? Hmh? It's Cynthia!
She's a Boomer!
394
00:40:24,680 --> 00:40:25,940
The... the particle-beam satellites?
395
00:40:25,940 --> 00:40:27,440
HELP ME!
396
00:41:13,930 --> 00:41:16,990
Hey, hey, hey, do you suppose we can
collect the remaining 20,000,000...
397
00:41:17,070 --> 00:41:18,120
...under these circumstances?
398
00:41:18,270 --> 00:41:20,330
Right, right.
399
00:41:20,470 --> 00:41:22,940
Are you aware of the seriousness of this thing?
400
00:41:23,070 --> 00:41:26,120
Oh, I'm aware all right! 20,000,000!
20,000,000!
401
00:41:26,280 --> 00:41:28,510
That's not what I mean!
402
00:41:28,640 --> 00:41:32,140
What do you mean, then?
We're talking 20,000,000 here!
403
00:41:32,280 --> 00:41:35,510
Well, I'm exhausted...
404
00:41:35,650 --> 00:41:37,520
OK, let's get out of here.
405
00:42:02,480 --> 00:42:03,640
Priss!
406
00:42:11,620 --> 00:42:15,920
Sorry to keep you waiting
so long for our first date.
407
00:42:16,230 --> 00:42:18,420
I wasn't waiting for you.
408
00:42:18,660 --> 00:42:22,930
Say no more. Let's go out to dinner.
What do you fancy?
409
00:42:24,100 --> 00:42:28,470
You actually did something that
helped people. Thanks!
410
00:42:28,600 --> 00:42:29,930
Brrr! Chilly!
411
00:42:32,240 --> 00:42:34,720
I wonder if she's a...?
412
00:42:36,180 --> 00:42:37,740
Oh, well.
413
00:43:11,950 --> 00:43:19,350
The congested hustle & bustle in
the oblique early-afternoon light.
414
00:43:19,420 --> 00:43:25,660
Heartbeats that tremble as sunset
pierces the windows.
415
00:43:26,000 --> 00:43:29,690
If there are limits...
416
00:43:29,770 --> 00:43:34,230
...then dreams are only oppression.
417
00:43:36,270 --> 00:43:43,640
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
418
00:43:43,710 --> 00:43:51,020
The glow, drifting away...
419
00:43:51,090 --> 00:43:58,490
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
420
00:43:58,560 --> 00:44:05,060
...of lost love, in all its heaviness.
421
00:44:18,910 --> 00:44:26,290
Like swimming around the clock
in an enchanted ocean...
422
00:44:26,360 --> 00:44:32,890
...the colors of the city bring
the blue summer with them.
423
00:44:32,960 --> 00:44:36,560
If there is light...
424
00:44:36,630 --> 00:44:42,400
...then shadow is distressed again.
425
00:44:43,210 --> 00:44:50,540
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
426
00:44:50,610 --> 00:44:57,950
The glow, drifting away...
427
00:44:58,020 --> 00:45:05,430
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
428
00:45:05,490 --> 00:45:15,100
...of lost love, in all its heaviness.
429
00:45:25,980 --> 00:45:33,350
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
430
00:45:33,420 --> 00:45:40,760
The glow, drifting away...
431
00:45:40,830 --> 00:45:48,200
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
432
00:45:48,270 --> 00:45:58,910
...of lost love, in all its heaviness.32724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.