Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,750 --> 00:03:07,667
Masks.
2
00:03:16,833 --> 00:03:17,792
This is your mask.
3
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
It's your mask, bro.
4
00:03:20,167 --> 00:03:22,458
It reeks of that aphrodisiac oil
you use for your mustache.
5
00:03:22,792 --> 00:03:25,375
No, man. It's Unani medicine.
6
00:03:25,542 --> 00:03:27,458
It's just genetics.
We start losing hair after we hit 35.
7
00:03:30,750 --> 00:03:31,667
Huh?
8
00:03:32,667 --> 00:03:34,167
Why is he going towards Barakhamba?
9
00:03:34,250 --> 00:03:35,542
He's gonna take a U-turn.
10
00:03:36,250 --> 00:03:37,125
Seat belts.
11
00:03:38,958 --> 00:03:39,958
What are you trying to do?
12
00:03:41,250 --> 00:03:42,417
What are you doing?
13
00:04:18,833 --> 00:04:20,042
-Out!
-Show me your hands!
14
00:04:20,167 --> 00:04:21,750
-Hands up!
-Get out! Out now!
15
00:04:22,542 --> 00:04:23,417
Hands up!
16
00:04:23,958 --> 00:04:25,083
Where's the bag?!
17
00:04:25,458 --> 00:04:26,750
Where's the bag?
18
00:04:27,000 --> 00:04:27,917
Where's the bag?!
19
00:04:28,208 --> 00:04:29,125
Where's the bag?!
20
00:04:30,042 --> 00:04:31,042
Where's the bag?!
21
00:04:32,708 --> 00:04:33,542
Open up!
22
00:04:36,958 --> 00:04:37,917
Hurry up!
23
00:04:40,708 --> 00:04:41,875
Hurry up! Move it!
24
00:04:47,042 --> 00:04:47,875
Hurry up!
25
00:04:56,583 --> 00:04:57,542
What's going on?
26
00:05:04,125 --> 00:05:06,125
He's seen my bloody face!
Get the gun and the bag!
27
00:05:56,583 --> 00:05:57,458
Hey!
28
00:05:58,000 --> 00:05:58,958
Stop!
29
00:06:49,083 --> 00:06:49,917
Are you alright?
30
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
I'm fine. Where's the car?
31
00:06:51,333 --> 00:06:53,042
Forget the car.
We've hit the jackpot!
32
00:06:53,125 --> 00:06:54,208
There's three kilograms extra!
33
00:06:54,458 --> 00:06:55,750
-What?
-Look!
34
00:07:00,167 --> 00:07:01,417
What's wrong with you, bro?
35
00:07:05,000 --> 00:07:05,875
Oh, shit!
36
00:07:06,208 --> 00:07:07,500
-Let's go to a hospital.
-No, no.
37
00:07:08,458 --> 00:07:09,292
You know whatâ¦
38
00:07:09,917 --> 00:07:10,792
Just leave. I'll see you later.
39
00:07:11,167 --> 00:07:12,042
-Are you sure?
-Yeah.
40
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Go on.
41
00:07:23,958 --> 00:07:25,625
Sir, no mask, no entry.
42
00:07:29,375 --> 00:07:30,292
That's what I'm here for.
43
00:07:30,417 --> 00:07:32,042
Anything else I could help you with, sir?
44
00:07:32,625 --> 00:07:33,542
Painkillersâ¦
45
00:07:35,250 --> 00:07:36,083
bandages.
46
00:09:07,375 --> 00:09:08,875
Wake up! Hurry up!
47
00:09:09,667 --> 00:09:11,208
We're gonna miss the breakfast, bro!
48
00:09:11,375 --> 00:09:12,708
Don't "bro" me.
I'm your father, alright?
49
00:09:13,042 --> 00:09:14,000
Whateverâ¦
50
00:09:16,042 --> 00:09:17,667
And get ready yourself
before you dish out sermons!
51
00:09:22,958 --> 00:09:23,833
"Broâ¦"
52
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
Delhi NCR has reported a surge inâ¦
53
00:09:27,375 --> 00:09:29,417
Use your bloody hands.
What are you doing?
54
00:09:30,833 --> 00:09:31,792
What are you doing, Dad?
55
00:09:31,875 --> 00:09:33,708
It's unhygienic. People will see.
56
00:09:33,917 --> 00:09:35,208
Take this as well. Done?
57
00:09:36,125 --> 00:09:37,542
And get rid of that mask.
How are you gonna eat?
58
00:09:37,875 --> 00:09:39,000
Wait at the table, I'll join you.
59
00:09:39,917 --> 00:09:43,542
A man was killed in a shootout
at Connaught Place.
60
00:09:43,917 --> 00:09:48,458
Sources claim that the victim was carrying
some suspicious items.
61
00:09:48,708 --> 00:09:53,500
The commissioner has vowed
to bring these instances under control.
62
00:09:53,875 --> 00:09:57,042
The next news is from Beijing, whereâ¦
63
00:10:04,917 --> 00:10:06,208
Got new kicks, Athi?
64
00:10:06,292 --> 00:10:07,917
-That's nice!
-What are you doing?
65
00:10:08,333 --> 00:10:09,458
You got me killed!
66
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
These are six months old.
67
00:10:11,625 --> 00:10:13,208
A birthday gift from Mom and Akash.
68
00:10:13,958 --> 00:10:15,125
Does he treat you alright?
69
00:10:16,083 --> 00:10:17,000
That Akash?
70
00:10:18,708 --> 00:10:20,500
-Excuse me, waiter?
-Yes?
71
00:10:21,042 --> 00:10:23,250
-One glass of lactose-free chocolate milk.
-Yes, sir.
72
00:10:23,542 --> 00:10:26,208
-And one gluten-free bread with avocado.
-Okay. Sure, sir.
73
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
-Mohitâ¦
-Yes, sir?
74
00:10:28,208 --> 00:10:29,125
just a second, buddy.
75
00:10:31,292 --> 00:10:32,542
"Lactose-free milk"?
76
00:10:32,875 --> 00:10:34,417
"Gluten-free bread with avocado"?
77
00:10:34,917 --> 00:10:35,875
Just give up eating instead?
78
00:10:36,625 --> 00:10:38,125
-Mohit, you know whatâ¦
-Yes, sir?
79
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
get him full-fat milk.
80
00:10:40,708 --> 00:10:42,000
-Sure, sir.
-And just the usual bread.
81
00:10:42,083 --> 00:10:42,917
Alright, sir.
82
00:10:43,000 --> 00:10:44,292
Thank you, Mohit.
83
00:10:45,292 --> 00:10:46,167
His name's Mohit.
84
00:10:47,250 --> 00:10:48,125
What's happening to you?
85
00:10:48,500 --> 00:10:49,583
Who's teaching you this nonsense?
86
00:10:49,792 --> 00:10:51,292
Akash and your mom?
87
00:10:52,042 --> 00:10:54,125
Just eat normal food.
You're just a kid.
88
00:10:54,500 --> 00:10:56,583
-What are you doing?
-Can you just let me live my life?
89
00:10:57,167 --> 00:10:59,042
Had I spoken to my father
like you just did,
90
00:10:59,458 --> 00:11:00,000
he would've thrashed me.
91
00:11:00,000 --> 00:11:00,708
he would've thrashed me.
92
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
-Really?
-Yeah, really.
93
00:11:02,917 --> 00:11:04,583
Alright, tell me something.
94
00:11:05,167 --> 00:11:06,583
Why have you brought me to this hotel?
95
00:11:07,542 --> 00:11:08,625
We're on a holiday, man!
96
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
-On a holiday?
-Yeah.
97
00:11:09,875 --> 00:11:11,625
Which Delhite comes to Gurugram
on a holiday?
98
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
We're in the middle of a pandemic, bro.
99
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
Where do you want me to take you?
100
00:11:15,708 --> 00:11:17,167
This is the best you can get, alright?
101
00:11:17,375 --> 00:11:18,667
And you think I should believe you?
102
00:11:18,750 --> 00:11:20,625
You should believe me.
And you should say, "Thank you."
103
00:11:20,875 --> 00:11:22,750
I've been holed up
in a hotel room for 24 hours,
104
00:11:22,833 --> 00:11:23,875
waiting for you to come.
105
00:11:24,042 --> 00:11:25,917
We haven't even spent an hour together.
106
00:11:26,375 --> 00:11:28,542
-Is this what you call a holiday?
-Come on, Athi!
107
00:11:28,917 --> 00:11:30,000
Stop yapping, bro.
108
00:11:30,167 --> 00:11:31,208
Watch a movie!
109
00:11:31,292 --> 00:11:33,083
Order some room service!
What's your problem?
110
00:11:33,333 --> 00:11:35,375
And you think room service
will make things better?
111
00:11:36,000 --> 00:11:37,458
You know, it's my fault.
112
00:11:37,583 --> 00:11:40,417
I made a choice to stay with you
after you separated from Mom.
113
00:11:40,667 --> 00:11:42,667
I thought you'd change and all, but no.
114
00:11:43,000 --> 00:11:44,375
Mom was right. You won't.
115
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
Maybe that's why she chose Akash over you.
116
00:11:51,583 --> 00:11:52,542
You know what?
117
00:11:53,833 --> 00:11:55,708
If you think he's better,
just like your mom does,
118
00:11:56,625 --> 00:11:57,750
go and live with him.
119
00:11:59,708 --> 00:12:00,000
I'm really okay with it.
120
00:12:00,000 --> 00:12:00,792
I'm really okay with it.
121
00:12:01,667 --> 00:12:02,958
You're free to go. No problem.
122
00:12:07,792 --> 00:12:08,833
Whateverâ¦
123
00:12:23,208 --> 00:12:24,125
Athi!
124
00:12:31,667 --> 00:12:32,542
I'm sorry, man.
125
00:12:33,875 --> 00:12:35,833
Riya's gonna be here in 30 minutes.
126
00:12:36,292 --> 00:12:37,708
I know. Mom called me.
127
00:12:40,917 --> 00:12:43,083
Let's go to a better place next week.
128
00:12:43,250 --> 00:12:45,125
-We'll go go-karting.
-No, don't bother.
129
00:12:45,625 --> 00:12:47,833
I'm going to Goa
with Mom and Akash next week.
130
00:12:48,500 --> 00:12:51,083
-The tickets are already booked.
-Yeah, I remember.
131
00:12:51,708 --> 00:12:54,125
And you don't have the time anyway.
132
00:12:54,292 --> 00:12:55,667
Come on, man!
My job's really difficult.
133
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
You know that.
134
00:12:57,000 --> 00:12:58,542
Bro, everyone's job is difficult!
135
00:12:58,708 --> 00:13:00,000
It's not about a holiday.
136
00:13:00,000 --> 00:13:00,042
It's not about a holiday.
137
00:13:00,292 --> 00:13:01,250
It's about time.
138
00:13:02,542 --> 00:13:03,792
And the way you're livingâ¦
139
00:13:04,333 --> 00:13:05,458
you'll be lonely someday.
140
00:13:05,958 --> 00:13:07,583
Yeah, fine, I'm working on it.
141
00:13:08,917 --> 00:13:09,792
And listenâ¦
142
00:13:10,708 --> 00:13:12,042
I'll be late tonight.
143
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
Just order some room service, alright?
144
00:13:14,458 --> 00:13:15,333
Whateverâ¦
145
00:13:16,583 --> 00:13:17,708
Get some pasta, alright?
146
00:13:17,833 --> 00:13:19,500
And watch a great movie!
I love you!
147
00:13:32,208 --> 00:13:33,375
What the hell is he doing here?
148
00:13:34,625 --> 00:13:35,542
You know him?
149
00:13:36,292 --> 00:13:37,250
Yeah, he's the SP's pet.
150
00:13:38,583 --> 00:13:39,500
Let's find out.
151
00:13:42,333 --> 00:13:44,875
Sir, I think it was a robbery.
Seven rounds fired.
152
00:13:45,042 --> 00:13:46,542
He's a bloody scumbag.
153
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
Someone's pretty mad
if they've sent him out here.
154
00:13:50,750 --> 00:13:51,792
What department is he from?
155
00:13:52,083 --> 00:13:53,292
Anti-corruption.
156
00:13:53,833 --> 00:13:54,958
What the fruit!
157
00:13:55,333 --> 00:13:56,417
And she's the bonus?
158
00:13:56,542 --> 00:13:57,500
Your squeeze?
159
00:13:57,625 --> 00:13:58,583
Lady Singham.
160
00:13:58,750 --> 00:13:59,667
Yes?
161
00:14:01,958 --> 00:14:06,000
Alright, the eye contact
has lit up your face!
162
00:14:07,375 --> 00:14:09,167
Let's look there. Come on.
163
00:14:14,042 --> 00:14:15,125
Hey! Up!
164
00:14:16,167 --> 00:14:17,667
-You were here when it happened, right?
-Yes, sir.
165
00:14:18,167 --> 00:14:19,042
What did you see?
166
00:14:20,083 --> 00:14:23,208
I've already told the department
everything I've seen!
167
00:14:23,292 --> 00:14:24,125
Really?
168
00:14:24,250 --> 00:14:26,042
And who do you think we are?
Pie chuckers?
169
00:14:26,167 --> 00:14:27,375
Come here, a******.
170
00:14:27,708 --> 00:14:28,958
I'll slap the shit out of you!
171
00:14:29,208 --> 00:14:30,083
Repeat it!
172
00:14:30,167 --> 00:14:31,333
We're cops!
173
00:14:32,333 --> 00:14:34,042
I was working the morning shift, sir.
174
00:14:34,708 --> 00:14:36,583
Two men opened fire at a car.
175
00:14:37,875 --> 00:14:38,708
Really?
176
00:14:40,417 --> 00:14:41,958
-What did they look like?
-Who?
177
00:14:42,167 --> 00:14:43,042
Your uncles.
178
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
The shooters, dumbass.
179
00:14:46,333 --> 00:14:47,375
Did you see them?
180
00:14:47,708 --> 00:14:49,208
-Yes, I did, sir.
-What did they look like?
181
00:14:49,625 --> 00:14:52,333
One looked like
he was an African or a Nigerian.
182
00:14:53,375 --> 00:14:54,958
And the man who ran after himâ¦
183
00:14:55,667 --> 00:14:57,000
looked just like you, sir.
184
00:15:02,250 --> 00:15:03,167
You think that's funny?
185
00:15:03,333 --> 00:15:04,917
No, sir, I'm not kidding, heâ¦
186
00:15:06,083 --> 00:15:08,250
Don't get me wrong, sir.
Please don't mind.
187
00:15:08,458 --> 00:15:09,583
But he did look just like you.
188
00:15:09,667 --> 00:15:11,125
Hey, CID!
189
00:15:11,375 --> 00:15:13,417
Are there any CCTV cameras nearby?
190
00:15:14,167 --> 00:15:15,917
Yeah, but none of those are working, sir.
191
00:15:16,583 --> 00:15:19,375
-The JCBs rolled over the sewage line.
-Alright, that's enough.
192
00:15:19,458 --> 00:15:20,875
-It ruined the CC--
-Yeah, alright, man!
193
00:15:21,042 --> 00:15:23,292
We're grateful for your help! Stop!
194
00:15:23,833 --> 00:15:24,667
We got it.
195
00:15:24,792 --> 00:15:25,833
Hello? Yeah, Riya.
196
00:15:25,958 --> 00:15:27,875
-I'll call you later. I'm busy.
-Stop saying foolish things like,
197
00:15:27,958 --> 00:15:29,208
"He looked like you."
198
00:15:30,125 --> 00:15:31,333
-Am I clear?
-What are you saying?
199
00:15:42,375 --> 00:15:44,542
I've called him at least 25 times!
200
00:15:44,667 --> 00:15:46,625
I've tried texting as well. No response.
201
00:15:46,708 --> 00:15:48,167
I even called at the hotel room.
202
00:15:48,375 --> 00:15:49,458
There's no answer.
203
00:15:49,875 --> 00:15:50,833
Where is Atharv?
204
00:15:51,708 --> 00:15:52,625
What is he doing here?
205
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
Sumair, please!
206
00:15:55,708 --> 00:15:57,667
He must be roaming around at the hotel.
Must've left his phone behind.
207
00:15:57,917 --> 00:16:00,000
-He might've gone swimming--
-Swimming pools are shut, Sumair!
208
00:16:00,000 --> 00:16:00,292
-He might've gone swimming--
-Swimming pools are shut, Sumair!
209
00:16:00,375 --> 00:16:02,750
And when was the last time you saw Atharv
without a phone in his hand?
210
00:16:03,417 --> 00:16:04,375
Tell me honestly.
211
00:16:04,583 --> 00:16:07,167
-Did you two have another--
-Hey! Don't start with it again!
212
00:16:07,333 --> 00:16:08,750
There are no problems
between me and him.
213
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
We were spending some really good
father-son quality time.
214
00:16:11,417 --> 00:16:12,792
-Sure.
-And he's in his space right now.
215
00:16:13,208 --> 00:16:14,417
When was the last time you saw him?
216
00:16:14,625 --> 00:16:15,833
11:00 a.m.
I met him for breakfast!
217
00:16:15,917 --> 00:16:17,042
And you were gonna pick him up!
218
00:16:17,125 --> 00:16:19,250
-It's 5:30 p.m., Sumair!
-Relax, man.
219
00:16:21,417 --> 00:16:22,292
Relax, Riya.
220
00:16:24,417 --> 00:16:25,250
Riya?
221
00:16:25,458 --> 00:16:27,292
He's tried to run away thrice!
We always find him.
222
00:16:27,375 --> 00:16:28,917
And you were the reason
he ran away thrice!
223
00:16:29,000 --> 00:16:30,625
So, obviously, I can't relax!
224
00:16:30,750 --> 00:16:31,583
Riya?
225
00:16:35,917 --> 00:16:36,833
What's his height?
226
00:16:38,875 --> 00:16:40,042
Go on, tell him.
227
00:16:42,125 --> 00:16:43,000
He'sâ¦
228
00:16:43,625 --> 00:16:45,250
-He's 4'8.
-Okay.
229
00:16:45,708 --> 00:16:46,583
5'1.
230
00:16:47,958 --> 00:16:48,833
He's 5'1.
231
00:16:52,167 --> 00:16:54,125
Yeah, okay, just
write down this one.
232
00:16:54,375 --> 00:16:55,667
Yeah, it's 5'1.
233
00:16:57,708 --> 00:16:58,667
You're pregnant?
234
00:17:00,083 --> 00:17:00,958
Yes!
235
00:17:01,583 --> 00:17:02,417
Three months!
236
00:17:03,542 --> 00:17:05,083
-Are you two married yet?
-No.
237
00:17:05,583 --> 00:17:06,875
Why don't you do it if you're pregnant?
238
00:17:06,958 --> 00:17:08,792
Oh, my God!
Can you please stay out of it
239
00:17:08,875 --> 00:17:10,417
and help look for our son?
240
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
You stay out of it.
He's my responsibility. I'll find him.
241
00:17:14,042 --> 00:17:14,875
Wow!
242
00:17:15,500 --> 00:17:16,375
Look at you.
243
00:17:17,458 --> 00:17:19,042
You're talking about responsibility?
244
00:17:20,667 --> 00:17:22,667
You were irresponsible as a husband,
245
00:17:23,292 --> 00:17:25,542
and you're a total failure as a father!
246
00:17:27,792 --> 00:17:28,750
Are you done?
247
00:17:44,167 --> 00:17:45,417
Athi, where the hell are you, man?!
248
00:17:45,708 --> 00:17:47,708
Everyone's worried sick for you!
249
00:17:47,917 --> 00:17:49,000
-And Riya--
-Sumair!
250
00:17:55,792 --> 00:17:56,708
How are you, brother?
251
00:17:58,250 --> 00:17:59,125
Sikandar.
252
00:18:02,167 --> 00:18:03,208
Sikandar Chowdhary.
253
00:18:05,167 --> 00:18:06,125
Sorry, who?
254
00:18:06,958 --> 00:18:07,917
What can I do for you?
255
00:18:08,750 --> 00:18:10,542
Don't ask obvious questions, man.
256
00:18:11,083 --> 00:18:12,042
I think you know.
257
00:18:13,625 --> 00:18:15,250
What is my son doing there, Sikandar?
258
00:18:16,000 --> 00:18:17,083
Another obvious question!
259
00:18:17,667 --> 00:18:19,833
Well, let me ask one as well.
260
00:18:21,542 --> 00:18:22,833
What were you doing there?
261
00:18:23,750 --> 00:18:25,917
My men have identified you, Sumair.
262
00:18:27,083 --> 00:18:28,083
Morris!
263
00:18:29,458 --> 00:18:31,625
He's been working for me
for the past ten years.
264
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
I had gotten him his resident visa.
265
00:18:34,875 --> 00:18:35,792
And nowâ¦
266
00:18:36,083 --> 00:18:37,292
he's an Aadhaar Card holder.
267
00:18:38,042 --> 00:18:39,875
I had given him
a double appraisal last year.
268
00:18:40,333 --> 00:18:41,292
Do you know why?
269
00:18:41,542 --> 00:18:42,875
One, he doesn't lie.
270
00:18:43,667 --> 00:18:44,542
And two,
271
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
he hates drugs.
272
00:18:48,167 --> 00:18:50,083
Anyway, let's not beat around the bush.
273
00:18:50,708 --> 00:18:52,167
I need my bag, brother.
274
00:18:53,542 --> 00:18:54,667
And I know you have it.
275
00:18:56,458 --> 00:18:57,500
I don't understand.
276
00:18:58,042 --> 00:18:58,917
Hey, buddy!
277
00:18:59,167 --> 00:19:00,000
Your dad says he doesn't understand.
278
00:19:00,000 --> 00:19:00,958
Your dad says he doesn't understand.
279
00:19:01,333 --> 00:19:02,208
Talk some sense into him.
280
00:19:02,583 --> 00:19:03,458
Hello?
281
00:19:03,833 --> 00:19:04,667
Hello, Atharv?
282
00:19:05,208 --> 00:19:06,083
Yeah, it's me.
283
00:19:06,583 --> 00:19:07,417
Are you okay?
284
00:19:07,500 --> 00:19:08,667
I'm sounding okay, right?
285
00:19:08,958 --> 00:19:10,917
Who are these people?
Why have they brought me here?
286
00:19:11,333 --> 00:19:14,042
-I know something is going on.
-Hey, stop worrying, man.
287
00:19:15,417 --> 00:19:16,375
I'm coming, alright?
288
00:19:16,750 --> 00:19:18,125
Let me talk to Sikandar.
289
00:19:19,625 --> 00:19:20,542
Thanks, buddy.
290
00:19:21,625 --> 00:19:22,458
Yeah?
291
00:19:22,917 --> 00:19:25,292
Sikandar, if you even touch my sonâ¦
292
00:19:25,583 --> 00:19:26,625
Calm down, brother.
293
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
I've already touched him.
294
00:19:29,458 --> 00:19:30,708
Gently, for now.
295
00:19:37,792 --> 00:19:38,917
Listen to me carefully.
296
00:19:39,375 --> 00:19:40,750
You know me, right?
297
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
So, don't complicate my shit.
298
00:19:44,292 --> 00:19:45,625
Let's keep it simple, man.
299
00:19:46,958 --> 00:19:48,042
Bring my stuff.
300
00:19:48,792 --> 00:19:49,708
Take your son.
301
00:19:51,500 --> 00:19:52,833
I'm sure you know the address.
302
00:19:53,792 --> 00:19:54,625
See ya soon.
303
00:20:10,625 --> 00:20:11,542
Jaggi!
304
00:20:12,000 --> 00:20:13,417
-Can you come in for a minute, please?
-I'm coming.
305
00:20:13,500 --> 00:20:15,167
Right now. Please?
306
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
What's wrong?
307
00:20:22,917 --> 00:20:23,875
Get the door.
308
00:20:24,792 --> 00:20:25,667
Close it.
309
00:20:31,333 --> 00:20:32,250
What's wrong?
310
00:20:35,583 --> 00:20:36,875
Sikandar has my son.
311
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
He's f***ing with you.
312
00:20:39,458 --> 00:20:41,417
Have you lost your mind?
I just spoke to him!
313
00:20:43,500 --> 00:20:44,625
-To Athi?
-Yeah.
314
00:20:51,042 --> 00:20:52,000
What are we gonna do?
315
00:20:52,083 --> 00:20:53,042
What do you mean?
316
00:20:53,917 --> 00:20:56,000
I'll give him the bag
and get my son out of there!
317
00:20:57,417 --> 00:20:58,333
"Give him the bag"?
318
00:20:59,083 --> 00:21:00,000
That's not your bag to "give".
319
00:21:00,000 --> 00:21:00,292
That's not your bag to "give".
320
00:21:02,250 --> 00:21:04,625
Bro, our lives depend on it!
321
00:21:04,917 --> 00:21:05,875
What the hell are you saying?
322
00:21:06,125 --> 00:21:07,542
Take the damn hint, man!
323
00:21:07,958 --> 00:21:09,292
There's three kilograms
of extra stuff in there!
324
00:21:09,917 --> 00:21:11,875
You get these opportunities
once in a lifetime!
325
00:21:12,375 --> 00:21:13,792
Stop being an emotional fool, man!
326
00:21:16,958 --> 00:21:19,125
Yeah, you're right.
I'm acting like an emotional fool.
327
00:21:24,333 --> 00:21:26,375
He has my bloody son!
Are you getting me?!
328
00:21:27,500 --> 00:21:28,833
So, f*** your deal!
329
00:21:29,292 --> 00:21:31,083
And if you try to mess with meâ¦
330
00:21:33,375 --> 00:21:34,458
I'll f*** you up.
331
00:21:36,667 --> 00:21:37,625
Where's the bag?
332
00:21:39,625 --> 00:21:40,583
Where's the bag?
333
00:21:42,792 --> 00:21:43,708
Where is it?
334
00:21:48,875 --> 00:21:49,708
Under the table.
335
00:21:50,500 --> 00:21:51,333
Under my--
336
00:21:56,042 --> 00:21:57,125
Where else could I have kept it?
337
00:21:57,750 --> 00:21:59,042
This is the safest place.
338
00:22:00,583 --> 00:22:02,167
Let's try and keep one kilogram at least?
339
00:22:05,125 --> 00:22:06,625
We're never gonna get
this opportunity again.
340
00:22:08,875 --> 00:22:09,792
Think about it!
341
00:22:59,750 --> 00:23:00,000
Welcome, sir. Please come in.
Thank you.
342
00:23:00,000 --> 00:23:01,458
Welcome, sir. Please come in.
Thank you.
343
00:23:02,292 --> 00:23:03,375
Namaste, sir!
344
00:23:05,250 --> 00:23:06,958
Sir, we'll have to check your bag as well.
345
00:23:08,542 --> 00:23:10,250
-Will this do?
-Of course, sir!
346
00:23:10,375 --> 00:23:13,000
Welcome, sir. Please come in.
347
00:23:13,542 --> 00:23:15,250
None of them are wearing masks,
348
00:23:15,417 --> 00:23:16,750
and you're worried about bags?
349
00:23:16,875 --> 00:23:18,708
Sir, everyone here has been tested.
350
00:23:18,917 --> 00:23:20,292
Corona stops right here.
351
00:23:20,625 --> 00:23:23,000
We're conducting rapid antigen tests
with Akshay Kumar's kits!
352
00:23:23,417 --> 00:23:24,375
Which kits?
353
00:23:24,458 --> 00:23:25,417
Akshay's kits!
354
00:23:29,542 --> 00:23:31,000
Are you here for the wedding as well?
355
00:23:33,167 --> 00:23:35,333
I heard that Badshah is performing.
I'm excited!
356
00:23:35,417 --> 00:23:36,500
You've tested positive.
357
00:23:37,250 --> 00:23:38,917
-Me?
-No. You, sir.
358
00:23:39,000 --> 00:23:40,667
-What? What rubbish?!
-Please wear a mask.
359
00:23:40,750 --> 00:23:43,500
This is a false positive, alright?
Don't touch me!
360
00:23:43,583 --> 00:23:44,917
You cannot go inside.
361
00:23:45,833 --> 00:23:47,958
-Sir, pleaseâ¦
-I'm vaccinated!
362
00:23:56,167 --> 00:23:57,125
Look at this, sir!
363
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
He's taking it all back to Sikandar.
364
00:24:00,000 --> 00:24:00,958
He's taking it all back to Sikandar.
365
00:24:01,125 --> 00:24:03,083
He's gonna f*** up the deal
for his bloody son.
366
00:24:03,750 --> 00:24:05,917
-We had a deal! 50-50.
-Hey! Coffee!
367
00:24:06,542 --> 00:24:07,708
Are you getting me, sir?
368
00:24:08,833 --> 00:24:09,708
Will you shut up?
369
00:24:10,000 --> 00:24:11,583
Sir, I've shot Sikandar's man.
370
00:24:12,083 --> 00:24:14,458
If he finds out, he'll f*** me up!
371
00:24:14,542 --> 00:24:15,708
Shut the f*** up!
372
00:24:16,375 --> 00:24:17,458
Stop crapping your pants.
373
00:24:18,750 --> 00:24:20,750
Why do you f***ing dimwits
bite off more than you can chew?
374
00:24:22,167 --> 00:24:24,500
Now if you don't shut your filthy trapâ¦
375
00:24:25,250 --> 00:24:27,458
I'm gonna write
a detailed report about you!
376
00:24:28,125 --> 00:24:29,208
Sir, sirâ¦
377
00:25:14,583 --> 00:25:15,500
Listen to me carefully.
378
00:25:17,042 --> 00:25:19,333
-Look at me, you dumbf***!
-Sirâ¦
379
00:25:19,708 --> 00:25:21,292
Keep your flapper in your pants, alright?
380
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
And unless I tell you to,
381
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
I don't wanna see you move
a single muscle.
382
00:25:29,750 --> 00:25:30,875
I'll handle it myself.
383
00:26:00,000 --> 00:26:00,875
Hey!
384
00:26:01,292 --> 00:26:02,250
Oh, shit!
385
00:26:02,333 --> 00:26:03,417
What's wrong?
386
00:26:03,750 --> 00:26:05,667
Reset it! Reset it, right now!
387
00:26:08,458 --> 00:26:09,292
Sit!
388
00:26:12,083 --> 00:26:13,167
If he calls you again,
389
00:26:13,625 --> 00:26:15,542
-you're gonna give me every single detail.
-Okay.
390
00:26:15,667 --> 00:26:18,208
And you had a juvenile 50-50 deal, right?
391
00:26:18,333 --> 00:26:19,167
Forget about it.
392
00:26:19,833 --> 00:26:21,083
It's now gonna be 60-40.
393
00:26:22,042 --> 00:26:23,708
You can have 40, and I'll take 60.
394
00:26:24,250 --> 00:26:25,875
With a sprinkle of
the extra three kilograms.
395
00:26:26,125 --> 00:26:27,000
Keep it.
396
00:26:28,625 --> 00:26:29,917
Download WhatsApp.
397
00:26:30,458 --> 00:26:32,708
Break it and dump it once the job's done.
398
00:26:33,625 --> 00:26:34,542
What will you do?
399
00:26:36,625 --> 00:26:37,708
Break it and dump it.
400
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
Bloody dumbf***!
401
00:28:17,375 --> 00:28:19,417
Bhaisaab, they've already called us
thrice since morning.
402
00:28:19,958 --> 00:28:21,042
They're on their way.
403
00:28:21,542 --> 00:28:22,833
I hope it's a good night.
404
00:28:31,250 --> 00:28:32,083
Yeah, tell me.
405
00:28:32,625 --> 00:28:35,292
Sir, I suspected Sumair.
The cop from the narcotics team.
406
00:28:36,417 --> 00:28:38,333
So, I followed him.
He's at Etlantis right now,
407
00:28:38,417 --> 00:28:39,792
It's Sikandar Chowdhary's hotel.
408
00:28:40,667 --> 00:28:42,375
Sir, I saw him hiding a bag
in the men's loo.
409
00:28:42,458 --> 00:28:45,292
And it must be carrying cocaine
worth at least 50 crore rupees.
410
00:28:45,708 --> 00:28:47,958
Aditi⦠listen to me, alright?
411
00:28:50,250 --> 00:28:51,917
Don't touch the bag, alright?
412
00:28:52,417 --> 00:28:54,333
Don't worry, sir.
I've moved the bag.
413
00:28:54,458 --> 00:28:55,292
You moved it?
414
00:28:55,375 --> 00:28:56,583
Yeah, next door.
415
00:28:56,750 --> 00:28:57,625
Next door?
416
00:28:57,708 --> 00:28:59,333
Sir, are you gonna repeat
everything I say?
417
00:28:59,792 --> 00:29:00,000
It's above the ceiling panel
in the ladies' toilet.
418
00:29:00,000 --> 00:29:02,250
It's above the ceiling panel
in the ladies' toilet.
419
00:29:02,708 --> 00:29:04,250
-Third cubicle.
-Aditiâ¦
420
00:29:05,167 --> 00:29:06,500
how long have you been
a part of the force?
421
00:29:07,250 --> 00:29:09,250
Don't you know the basic rule
of investigation?
422
00:29:10,125 --> 00:29:12,792
Never move the bloody evidence!
423
00:29:13,167 --> 00:29:14,333
But I had to, sir!
424
00:29:16,208 --> 00:29:17,417
I'm sorry. I meanâ¦
425
00:29:17,792 --> 00:29:18,917
it's not just a piece of evidence.
426
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
It's the bait.
427
00:29:22,292 --> 00:29:24,625
-I can move the bag back if you like.
-No!
428
00:29:25,250 --> 00:29:28,500
Look, just stay put, alright?
429
00:29:28,833 --> 00:29:30,042
Or we'll be busy jerking off
with the bags,
430
00:29:30,125 --> 00:29:31,667
and Sumair will get away
with all the stuff in it.
431
00:29:32,167 --> 00:29:33,208
Just keep an eye on him, alright?
432
00:29:33,958 --> 00:29:34,792
Yes, sir.
433
00:29:35,208 --> 00:29:36,958
-I'll get there in ten minutes.
-Sure.
434
00:29:57,208 --> 00:29:58,042
Who is he?
435
00:29:58,417 --> 00:29:59,250
That's Sumair.
436
00:29:59,750 --> 00:30:00,000
You were stressing out for no reason.
437
00:30:00,000 --> 00:30:01,292
You were stressing out for no reason.
438
00:30:02,792 --> 00:30:03,667
Go, get him.
439
00:30:18,333 --> 00:30:19,167
Stop!
440
00:30:21,750 --> 00:30:22,667
Hands up.
441
00:30:23,167 --> 00:30:24,625
Raise your hands!
442
00:30:26,625 --> 00:30:27,875
Turn around. Come on.
443
00:30:30,750 --> 00:30:31,625
Go.
444
00:30:34,542 --> 00:30:35,708
Where's my bag, buddy?
445
00:30:39,958 --> 00:30:40,833
Where's my son?
446
00:30:42,083 --> 00:30:43,250
Where's the rest of my stuff?
447
00:30:45,167 --> 00:30:46,167
It's safe.
448
00:30:46,792 --> 00:30:48,542
You'll get it when the time's right.
Where's my son?
449
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
It's safe?
450
00:30:54,750 --> 00:30:56,042
I'll get it when the time's right?
451
00:30:56,833 --> 00:30:58,167
Why are you in a hurry?
452
00:30:59,083 --> 00:31:00,000
My delivery's been delayed
by 14 hours because of you.
453
00:31:00,000 --> 00:31:01,792
My delivery's been delayed
by 14 hours because of you.
454
00:31:02,292 --> 00:31:03,583
I don't give a damn--
455
00:31:08,792 --> 00:31:09,708
Do you now?
456
00:31:11,875 --> 00:31:13,625
He just doesn't get it, man.
457
00:31:16,708 --> 00:31:18,708
You know the market, right?
458
00:31:19,208 --> 00:31:20,708
COVID has screwed us all.
459
00:31:20,958 --> 00:31:22,208
Businesses are in shambles.
460
00:31:22,458 --> 00:31:24,042
Especially, our hotel industry.
461
00:31:24,625 --> 00:31:27,292
They've just opened up the lockdown,
God knows for how long.
462
00:31:27,500 --> 00:31:29,750
That's the reason people wanna party!
463
00:31:30,042 --> 00:31:31,208
They want to get married.
464
00:31:32,042 --> 00:31:33,250
Tell him, man!
465
00:31:33,500 --> 00:31:36,708
Coke is like pure gold right now!
466
00:31:37,417 --> 00:31:39,375
The stuff's selling
for twice its usual price!
467
00:31:39,458 --> 00:31:41,667
What the hell did you think it was?
A bag of chewing tobacco?
468
00:31:42,125 --> 00:31:45,958
You can just take it,
shove it in your mouth, and spit it out?
469
00:31:46,375 --> 00:31:47,208
And it's all over?
470
00:31:48,125 --> 00:31:49,208
I was just doing my duty.
471
00:31:51,250 --> 00:31:52,458
"Doing my duty!"
472
00:31:55,000 --> 00:31:57,125
"Sikandar" doesn't translate to "dumbass".
473
00:31:57,208 --> 00:31:59,292
Bhaisaab, he's just a petty thief.
474
00:31:59,458 --> 00:32:00,000
-Stop touching me!
-I'm gonna do a lot more!
475
00:32:00,000 --> 00:32:02,917
-Stop touching me!
-I'm gonna do a lot more!
476
00:32:03,000 --> 00:32:04,667
Dharmesh! Dharmeshâ¦
477
00:32:04,917 --> 00:32:07,708
Come on, man! What are you doing?
Calm down, calm down.
478
00:32:09,125 --> 00:32:10,333
Why are you so hyper, buddy?
479
00:32:11,417 --> 00:32:13,375
Calm down.
And don't worry about him, man.
480
00:32:14,167 --> 00:32:16,500
He's just recovered from COVID.
How low did your oxygen go?
481
00:32:16,667 --> 00:32:17,500
Seventy-two.
482
00:32:17,708 --> 00:32:20,583
Seventy-two.
But he's still breathing.
483
00:32:23,042 --> 00:32:23,917
The stuff's alright.
484
00:32:24,125 --> 00:32:25,500
The stuff's alright.
Where's my son?
485
00:32:27,750 --> 00:32:29,208
A father's maternal instincts!
486
00:32:29,917 --> 00:32:31,000
It's paternal instincts, man.
487
00:32:31,083 --> 00:32:32,208
-Paternal.
-Right, sorry.
488
00:32:32,667 --> 00:32:33,583
Sikandarâ¦
489
00:32:36,500 --> 00:32:37,625
Where's Atharv?
490
00:32:39,542 --> 00:32:40,625
He's used the name!
491
00:32:41,292 --> 00:32:42,500
It's getting serious!
492
00:32:43,667 --> 00:32:45,083
Go on. Call Vicky.
493
00:33:08,833 --> 00:33:10,000
-Who are these men?
-Athi!
494
00:33:10,333 --> 00:33:12,417
-Why have they kept me here?
-I'm here now. It's gonna be alright.
495
00:33:12,500 --> 00:33:13,333
I want my phone.
496
00:33:13,417 --> 00:33:14,625
-Yeah, I'll tell them!
-Hey!
497
00:33:16,667 --> 00:33:17,583
Are you done?
498
00:33:18,583 --> 00:33:20,500
-Vicky, take him away.
-No.
499
00:33:21,708 --> 00:33:23,500
-Don't leave me here.
-Hey! Stop dragging him!
500
00:33:23,583 --> 00:33:24,583
-Athi, I'm coming in three minutes!
-Hey!
501
00:33:24,667 --> 00:33:28,208
-I'm coming. Three minutes, Athi!
-Alright, three minutes is good for me.
502
00:33:28,417 --> 00:33:29,667
Nice jacket, man!
503
00:33:31,208 --> 00:33:32,542
Did you get it at a flea market?
504
00:33:33,958 --> 00:33:35,042
Go on! Get the bag!
505
00:33:39,375 --> 00:33:40,333
Go on.
506
00:33:57,417 --> 00:33:59,042
The bride looks just like Katrina!
507
00:33:59,542 --> 00:34:00,000
There are cameras everywhere!
508
00:34:00,000 --> 00:34:01,250
There are cameras everywhere!
509
00:34:01,417 --> 00:34:03,375
You'll end up getting fired
on your first day!
510
00:34:03,792 --> 00:34:05,208
-A glass of water, please.
-Yes, sir.
511
00:34:06,417 --> 00:34:08,667
-Sir!
-Drop it!
512
00:34:09,625 --> 00:34:12,083
It looks like you guys
are having a big party in there!
513
00:34:12,167 --> 00:34:13,417
Yeah, my dad's getting married
for the fourth time.
514
00:34:13,500 --> 00:34:14,333
Wanna join us?
515
00:34:22,792 --> 00:34:23,625
Sir?
516
00:34:24,542 --> 00:34:25,875
Are you a guest at this wedding as well?
517
00:34:32,292 --> 00:34:33,417
Are you married?
518
00:34:35,208 --> 00:34:36,125
I'm divorced.
519
00:34:37,500 --> 00:34:38,958
It's your first day, right, Bunty?
520
00:34:39,542 --> 00:34:41,333
-Yes, sir.
-All the best.
521
00:34:44,792 --> 00:34:47,250
Yeah, Riya, I've found Atharv.
522
00:34:47,833 --> 00:34:49,542
I'll call you back
in ten minutes, alright?
523
00:34:49,792 --> 00:34:50,625
Bye.
524
00:34:53,375 --> 00:34:55,083
Sir⦠I'm sorry, sir!
525
00:35:03,208 --> 00:35:05,667
Guys, the groom's family
is still dancing outside.
526
00:35:05,792 --> 00:35:08,542
What's the hurry?
Let's go back inside.
527
00:35:24,292 --> 00:35:25,708
You've been ready for a long time, right?
528
00:35:26,458 --> 00:35:28,292
Excuse me! This is the ladies' toilet!
529
00:35:28,542 --> 00:35:29,375
Oh!
530
00:35:30,000 --> 00:35:30,917
Okay, thanks.
531
00:35:31,292 --> 00:35:32,333
Why won't he leave?!
532
00:35:35,417 --> 00:35:36,750
Calm down, you witch!
533
00:35:37,292 --> 00:35:38,708
So annoying!
534
00:36:31,458 --> 00:36:33,750
Sumair, why do you keep
disconnecting my call?
535
00:36:34,167 --> 00:36:37,042
And how many times should I tell you
I hate voice messages?!
536
00:36:37,917 --> 00:36:40,583
I'm calling you,
just answer the damn phone!
537
00:36:40,958 --> 00:36:42,042
Where is Atharv?
538
00:36:42,542 --> 00:36:45,042
I really hope you're not being
irresponsible like always.
539
00:36:45,625 --> 00:36:48,167
Listen, just call me.
Call me now!
540
00:36:48,250 --> 00:36:50,417
Or at least pick up my call, dammit!
541
00:37:07,500 --> 00:37:08,958
Your daddy was gonna be here
in three minutes, right?
542
00:37:09,208 --> 00:37:10,250
Well, it's been a lot
more than three minutes.
543
00:37:10,625 --> 00:37:11,500
Where is he?
544
00:37:13,792 --> 00:37:15,042
You think he's gonna come?
545
00:37:16,167 --> 00:37:17,042
I don't know.
546
00:37:17,250 --> 00:37:18,208
"I don't know"?
547
00:37:19,250 --> 00:37:20,417
What does that mean?
548
00:37:31,542 --> 00:37:32,458
Come on.
549
00:37:44,750 --> 00:37:46,000
-Move!
-Hey, dumbf***!
550
00:37:46,083 --> 00:37:47,042
Are you blind?!
551
00:37:47,125 --> 00:37:48,917
Come here! Come here! Hey!
552
00:37:49,000 --> 00:37:51,042
Rafa, f*** it! Let's go!
553
00:37:54,042 --> 00:37:55,000
Excuse meâ¦
554
00:37:56,292 --> 00:37:58,292
Sir, your room number? Sir!
555
00:38:00,333 --> 00:38:02,417
Sir, excuse me, can I help you?
This is for staff only!
556
00:38:03,000 --> 00:38:03,917
Sir! Hello!
557
00:38:04,292 --> 00:38:06,333
Sir, excuse me. You cannot do this!
558
00:38:07,083 --> 00:38:08,583
-Sir, I need--
-Have you seen my brown bag?
559
00:38:08,667 --> 00:38:10,083
-What brown bag, sir?
-A duffle bag. This big?
560
00:38:10,208 --> 00:38:12,000
-No, sir. We don't have a duffle--
-Move! Move!
561
00:38:12,417 --> 00:38:14,958
Sir! Where are you going?
I'll call security!
562
00:38:15,083 --> 00:38:18,208
I cannot allow this, sir!
I will call security on you!
563
00:38:18,458 --> 00:38:21,333
What did you say? Who're you gonna call?
I'm the bloody security, alright?
564
00:38:21,750 --> 00:38:23,083
-Who am I?
-Security, sirâ¦
565
00:38:23,250 --> 00:38:24,708
Sir-- Okay, okay.
566
00:38:24,792 --> 00:38:25,792
Sorry, sorry.
567
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
Sorry. Alright.
568
00:38:44,167 --> 00:38:45,083
Hey!
569
00:38:50,083 --> 00:38:51,125
-Move!
-Hey!
570
00:38:53,833 --> 00:38:54,792
Come here.
571
00:38:55,167 --> 00:38:56,208
-Sir?
-Listen!
572
00:38:56,292 --> 00:38:57,458
-Whatâ¦
-Have you seen my bag?
573
00:38:57,542 --> 00:38:58,458
What bag, sir?
574
00:38:59,292 --> 00:39:00,000
My brown bag!
575
00:39:00,000 --> 00:39:00,417
My brown bag!
576
00:39:01,125 --> 00:39:02,250
The one you wanted to check!
577
00:39:02,542 --> 00:39:03,583
Let go of my jacket.
578
00:39:03,833 --> 00:39:05,000
Jacket, please.
579
00:39:06,625 --> 00:39:07,542
Sorry.
580
00:39:08,125 --> 00:39:09,000
Have you seen it?
581
00:39:09,833 --> 00:39:11,000
I had brought it with me.
582
00:39:11,583 --> 00:39:13,125
You had asked me to get it checked.
Have you seen it?
583
00:39:13,208 --> 00:39:14,667
Your friends might have it, sir.
584
00:39:16,333 --> 00:39:18,125
-Who?
-Sir, your friends.
585
00:39:18,833 --> 00:39:20,458
A lady walked in right behind you.
586
00:39:21,333 --> 00:39:23,542
And then your boss
walked in as well, right?
587
00:39:25,542 --> 00:39:27,458
They showed me their ID just like you did.
588
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
You should ask them, sir.
Excuse me.
589
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
-Yeah, Sumair, what's up?
-Hey, Jaggi!
590
00:39:50,125 --> 00:39:52,208
-How's your face now?
-It's alright.
591
00:39:53,250 --> 00:39:55,583
-Did you find Athi?
-I'm inside Sikandar's hotel right now.
592
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
I needed you. Can you come here?
593
00:39:59,625 --> 00:40:00,000
Of course, man!
594
00:40:00,000 --> 00:40:00,750
Of course, man!
595
00:40:01,083 --> 00:40:02,125
You're my brother!
596
00:40:02,542 --> 00:40:03,625
Of course, I'll be there.
597
00:40:04,083 --> 00:40:06,208
-Is everything alright?
-Yeah, it's great.
598
00:40:06,833 --> 00:40:09,000
-We'll talk after you get here.
-Yeah, alright.
599
00:40:09,208 --> 00:40:10,583
-Be right there.
-Okay.
600
00:40:20,083 --> 00:40:21,500
-Yeah?
-Jai Hind, sir!
601
00:40:21,667 --> 00:40:24,792
-What is it?
-Sir, Sumair had called me.
602
00:40:25,542 --> 00:40:26,542
He's scared shitless, sir.
603
00:40:26,958 --> 00:40:29,083
Sir, if he mentions my name to Sikandarâ¦
604
00:40:29,583 --> 00:40:30,417
Sikandar--
605
00:40:30,583 --> 00:40:31,458
You're getting me, right?
606
00:40:31,625 --> 00:40:32,625
What? You didn't know?
607
00:40:33,500 --> 00:40:35,750
He's put up hoardings with your name
all over the city!
608
00:40:37,042 --> 00:40:38,125
Sikandar's looking for you.
609
00:40:38,375 --> 00:40:39,542
Sir, what do you want?
610
00:40:40,000 --> 00:40:40,917
Do you want me to leave the city?
611
00:40:41,000 --> 00:40:42,833
You don't need to be so scared, man!
612
00:40:43,667 --> 00:40:44,625
What did you tell him?
613
00:40:44,750 --> 00:40:46,167
Well, as you said, sirâ¦
614
00:40:46,542 --> 00:40:48,167
I told him I'd be there.
615
00:40:48,333 --> 00:40:50,208
So, keep your word and get here.
616
00:40:50,542 --> 00:40:51,375
And listenâ¦
617
00:40:52,000 --> 00:40:54,083
just go with the flow, alright?
618
00:40:54,375 --> 00:40:56,958
I'll teach you how you kill two birds
with a stone.
619
00:40:57,708 --> 00:40:58,958
Just get here and enjoy the show.
620
00:40:59,250 --> 00:41:00,000
Yes, sir. Jai Hind, sir.
621
00:41:00,000 --> 00:41:00,917
Yes, sir. Jai Hind, sir.
622
00:41:01,375 --> 00:41:04,833
PRIVATE NUMBER: DID YOU GET THE BAG?
623
00:41:08,625 --> 00:41:10,833
I'M LOOKING FOR IT.
624
00:41:26,208 --> 00:41:28,708
Check the f***ing CCTV, dumbass!
He must be in the hotel.
625
00:41:28,833 --> 00:41:30,708
The CCTVs are down.
626
00:41:30,833 --> 00:41:32,500
The technician's on his way.
627
00:41:32,583 --> 00:41:33,625
You dumbf***sâ¦
628
00:41:34,417 --> 00:41:36,042
are busy living in the 2G era.
629
00:41:37,917 --> 00:41:38,750
Hey, Hameed!
630
00:41:39,500 --> 00:41:41,167
What's wrong, darling?
Why aren't you drinking?
631
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
I'll fix you a drink.
632
00:41:43,583 --> 00:41:44,792
What would you like? Scotch?
633
00:41:45,000 --> 00:41:46,583
I know you're a Scotch drinker like me.
634
00:41:47,083 --> 00:41:48,208
Hey, Danny!
635
00:41:48,417 --> 00:41:50,750
Get some sushi for my brother Hameed.
636
00:41:50,833 --> 00:41:52,500
Of course! What would you like, sir?
637
00:41:53,000 --> 00:41:54,333
They're just wasting our time.
638
00:41:55,708 --> 00:41:56,792
What's going on, Sikandar?
639
00:41:57,583 --> 00:41:59,167
What? Your package is on the way.
640
00:42:00,542 --> 00:42:02,125
You know Delhi traffic, right?
641
00:42:02,667 --> 00:42:04,250
It'll be here soon. Have a drink.
642
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Are you sure?
643
00:42:05,875 --> 00:42:07,250
Yeah, yeah. Absolutely!
644
00:42:07,542 --> 00:42:09,708
Every TV channel's howling
about the same thing.
645
00:42:10,875 --> 00:42:12,125
That was my cocaine, right?
646
00:42:12,333 --> 00:42:13,542
Who was dumb enough to knick it?
647
00:42:13,750 --> 00:42:16,667
Your cocaine's on the way, man!
Trust me!
648
00:42:16,875 --> 00:42:19,917
-Danny, give him a taste, man!
-Yeah, of course!
649
00:42:20,667 --> 00:42:21,958
It's A-one stuff, Hameed!
650
00:42:23,458 --> 00:42:24,542
Right, Uncle?
651
00:42:26,500 --> 00:42:27,375
Good.
652
00:42:31,667 --> 00:42:33,042
Listen to me carefully, Sikandar.
653
00:42:35,000 --> 00:42:37,333
I've bought the stuff for a big client.
654
00:42:37,833 --> 00:42:39,792
And they've already paid me.
655
00:42:40,250 --> 00:42:42,333
If I don't deliver this stuff tonight,
656
00:42:42,875 --> 00:42:43,833
then youâ¦
657
00:42:44,583 --> 00:42:46,167
and your Sushi brotherâ¦
658
00:42:47,250 --> 00:42:49,875
are gonna end up naked
on the streets of Connaught Place.
659
00:42:53,292 --> 00:42:54,875
And do you know
where this is gonna end up?
660
00:42:56,750 --> 00:42:57,958
The ding in the frontâ¦
661
00:42:58,333 --> 00:42:59,542
and the dong at the backâ¦
662
00:43:00,083 --> 00:43:02,042
are gonna be out there
for everyone to see.
663
00:43:08,500 --> 00:43:10,083
-Sir!
-Where's Sumair?
664
00:43:10,250 --> 00:43:11,708
I don't know. He just disappeared.
665
00:43:12,167 --> 00:43:13,083
Disappeared?
666
00:43:14,083 --> 00:43:15,500
-I can't find him anywhere.
-Did you check the club?
667
00:43:16,042 --> 00:43:16,917
Not yet.
668
00:43:17,000 --> 00:43:19,167
He's a bloody alcoholic.
That's where he'll be.
669
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
Hello! Where are you going?
670
00:43:34,708 --> 00:43:36,792
-Guests aren't allowed in here!
-Police! Buzz off!
671
00:43:38,792 --> 00:43:40,083
Yeah, keep working.
672
00:43:41,583 --> 00:43:42,792
Keep working.
673
00:43:42,958 --> 00:43:44,833
What are you gawking at?
Do your job!
674
00:43:48,167 --> 00:43:49,917
Move! Move!
675
00:43:51,792 --> 00:43:53,167
-Hey! Stop!
-Sir!
676
00:43:53,875 --> 00:43:55,208
Why did you run?
677
00:43:55,667 --> 00:43:57,542
-Sir, I'll pay up!
-Why did you run?!
678
00:43:57,625 --> 00:43:59,417
-Pay whom?
-The rent, sir! I'll pay it!
679
00:43:59,792 --> 00:44:00,000
Sir, I've told Auntie that I'd pay
the rent in a couple of months.
680
00:44:00,000 --> 00:44:02,708
Sir, I've told Auntie that I'd pay
the rent in a couple of months.
681
00:44:03,292 --> 00:44:05,000
I'm not gonna run. I'll pay up!
682
00:44:05,083 --> 00:44:07,833
-Where are you from? Nepal?
-Nepal, sir.
683
00:44:09,000 --> 00:44:10,708
Do you know the punishment
for not paying your rent?!
684
00:44:10,958 --> 00:44:12,500
Sir, I couldn't pay because of COVID, sir.
685
00:44:13,042 --> 00:44:15,083
Sir, the hotel was closed
and my family was starving, sir.
686
00:44:15,333 --> 00:44:17,125
-I'm a genuine person, sir.
-Yeah, alright.
687
00:44:17,208 --> 00:44:18,542
I make the best Chowmein!
688
00:44:18,625 --> 00:44:20,167
Yeah, I get it.
Everyone loves your Chowmein.
689
00:44:20,500 --> 00:44:21,375
What is it?!
690
00:44:21,750 --> 00:44:23,833
Please answer my question.
What are you doing here?
691
00:44:24,750 --> 00:44:26,000
-Your name's Rudraksh, right?
-Yeah.
692
00:44:26,083 --> 00:44:27,583
Go cook the f***ing lentils, Rudraksh!
693
00:44:28,292 --> 00:44:30,042
Listen, I need some flour.
694
00:44:30,250 --> 00:44:31,667
-Flour?
-The refined flour?
695
00:44:31,792 --> 00:44:33,042
Flour or refined flour?
696
00:44:33,125 --> 00:44:34,208
What do you use for your bloody Chowmein?!
697
00:44:34,292 --> 00:44:36,750
-I use both, sir.
-Yeah, so get it! Where is it?!
698
00:44:42,417 --> 00:44:44,333
When is our bag coming?
699
00:44:47,333 --> 00:44:48,208
Come on.
700
00:44:48,417 --> 00:44:50,375
Come on! Get some flour!
701
00:44:50,458 --> 00:44:52,375
-Hurry!
-Police.
702
00:44:53,167 --> 00:44:54,167
Hey! Stop!
703
00:44:55,208 --> 00:44:56,417
Why are you running?
Why is he running?!
704
00:44:56,625 --> 00:44:57,917
Sir, he's my roommate.
705
00:44:58,542 --> 00:44:59,875
You haven't paid the rent either, right?
706
00:45:00,042 --> 00:45:00,875
Speak up!
707
00:45:00,958 --> 00:45:01,792
No, sir.
708
00:45:01,875 --> 00:45:03,500
Get out. I'm a cop.
709
00:45:03,875 --> 00:45:05,333
-Who am I?
-Police.
710
00:45:05,458 --> 00:45:06,333
Go on.
711
00:45:07,958 --> 00:45:09,042
-Get the flour.
-Yes, sir.
712
00:45:09,333 --> 00:45:10,208
Hey, stop!
713
00:45:10,500 --> 00:45:11,833
Come back. Come here.
714
00:45:12,458 --> 00:45:14,333
Come on. Get the flour!
Get me some bloody flour!
715
00:45:14,458 --> 00:45:15,375
-Yes, sir.
-Come on!
716
00:45:19,042 --> 00:45:20,833
Start packing!
What the hell are you doing?!
717
00:45:21,625 --> 00:45:23,167
Sir, how do we pack it?
718
00:45:25,625 --> 00:45:26,500
Plastic bags?
719
00:45:26,917 --> 00:45:28,333
-About this big? Do you have them?
-Yes, we do.
720
00:45:28,417 --> 00:45:31,042
-Yes, we do, sir.
-Good boy! Go on, get it.
721
00:45:34,250 --> 00:45:35,875
-Relax.
-Will this work, sir?
722
00:45:36,875 --> 00:45:37,917
-Yeah, works!
-Works?
723
00:45:38,000 --> 00:45:40,250
-Come on. Start filling these up.
-Yes, sir.
724
00:45:40,375 --> 00:45:42,625
-Packets of 250 grams each, alright?
-Sir, 250?
725
00:45:45,417 --> 00:45:46,917
-Sirâ¦
-Do you have a weighing machine?
726
00:45:47,125 --> 00:45:48,583
-Yes, we do, sir!
-You do?
727
00:45:48,958 --> 00:45:49,958
-Get it.
-Alright.
728
00:45:50,167 --> 00:45:51,167
-Listen!
-Yes, sir?
729
00:45:51,250 --> 00:45:52,292
Get some scissors as well.
730
00:45:52,375 --> 00:45:54,042
-Scissors?
-Yeah, scissors.
731
00:45:54,125 --> 00:45:55,500
And do you have some duct tape?
732
00:45:55,625 --> 00:45:56,583
-Duct tape?
-Duct tape, brown tape?
733
00:45:56,667 --> 00:45:58,042
-Yes, we do, sir!
-You do?
734
00:45:58,125 --> 00:45:59,333
-That's my boy! Get it!
-Yes, sir.
735
00:46:04,958 --> 00:46:06,958
-Sir, where should I keep it?
-Keep it.
736
00:46:07,208 --> 00:46:08,625
Come on, get here.
737
00:46:09,042 --> 00:46:10,500
-Hold this, and get here.
-I am, sir.
738
00:46:12,500 --> 00:46:13,917
-Twenty-five packets, alright?
-Twenty-five?
739
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
Yeah, twenty-five. Good job. Come on.
740
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
-Sirâ¦
-Come on!
741
00:46:20,625 --> 00:46:22,458
-That's 250 grams?!
-Sorry, sir.
742
00:46:33,750 --> 00:46:34,792
-Looks good?
-Yeah!
743
00:46:41,000 --> 00:46:45,125
Twenty-one, twenty-two,
twenty-three, twenty-four, twenty-five.
744
00:46:45,333 --> 00:46:46,292
Sir, that's it, right?
745
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
Do you have a bag?
746
00:46:59,583 --> 00:47:00,000
Sir, bag.
747
00:47:00,000 --> 00:47:00,542
Sir, bag.
748
00:47:24,750 --> 00:47:26,500
-The scissors?
-Scissors?
749
00:47:26,625 --> 00:47:27,708
There it is, sir!
750
00:47:48,708 --> 00:47:49,667
Thank you, sir.
751
00:47:56,667 --> 00:47:57,667
-Take this.
-No, sir!
752
00:47:57,750 --> 00:47:59,000
-Take it, man!
-Sirâ¦
753
00:47:59,125 --> 00:48:00,000
-Pay your rent, alright?
-Thank you so much, sir.
754
00:48:00,000 --> 00:48:00,667
-Pay your rent, alright?
-Thank you so much, sir.
755
00:48:00,792 --> 00:48:02,000
-Thank you.
-Thank you, sir.
756
00:48:07,667 --> 00:48:09,125
-Here's your drink, sir!
-Thank you.
757
00:48:11,375 --> 00:48:12,375
Sorry, sir!
758
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
You're still here?
759
00:48:15,292 --> 00:48:17,125
Yeah, I have a meeting with Mr. Sikandar.
760
00:48:17,583 --> 00:48:19,125
-Can you please get me some water, Bunty?
-Sure, sir.
761
00:48:20,167 --> 00:48:21,167
Sikandar Chowdharyâ¦
762
00:48:21,833 --> 00:48:24,292
-it's his wedding anniversary, right?
-What are you saying, sir?
763
00:48:24,917 --> 00:48:26,083
-The boss's anniversary?
-Yeah.
764
00:48:26,875 --> 00:48:27,833
You know what?
765
00:48:28,958 --> 00:48:33,542
I'll need a bottle of chilled champagne
and a cake in his room in five minutes.
766
00:48:33,625 --> 00:48:34,500
I want you to do it!
767
00:48:36,542 --> 00:48:38,167
-Me?
-Yeah, you can do it, right?
768
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
-Yes, sir. Thank you.
-Yeah?
769
00:48:40,125 --> 00:48:42,208
And it's a surprise, alright?
770
00:48:42,667 --> 00:48:45,667
So, just cover the bottle and the cake.
Make sure you hide it, alright?
771
00:48:46,333 --> 00:48:48,250
-Of course, sir!
-Alright?
772
00:48:49,458 --> 00:48:51,500
-Thank you, sir.
-You'll get the real tip upstairs.
773
00:48:52,250 --> 00:48:53,625
Thank you so much, sir!
774
00:48:54,333 --> 00:48:55,250
And you know what?
775
00:48:56,083 --> 00:48:57,958
Get some buffed-up guys
from housekeeping as well.
776
00:48:59,583 --> 00:49:00,000
We need to move some furniture.
777
00:49:00,000 --> 00:49:00,792
We need to move some furniture.
778
00:49:02,083 --> 00:49:03,375
-Can you do it?
-Yes, sir.
779
00:49:03,458 --> 00:49:05,167
-You got this?
-I got this, sir!
780
00:49:06,625 --> 00:49:07,875
-Yes, sir.
-Five minutes, alright?
781
00:49:09,125 --> 00:49:10,042
Thank you, sir.
782
00:49:32,292 --> 00:49:34,833
Your package is here, Hameed!
It's here!
783
00:49:35,167 --> 00:49:36,750
I told you!
You were stressing out for no reason!
784
00:49:37,583 --> 00:49:38,500
Move!
785
00:49:41,792 --> 00:49:43,208
Where were you, you dumbf***?
786
00:49:44,792 --> 00:49:45,625
Here you go.
787
00:49:46,958 --> 00:49:47,833
Are you happy?
788
00:49:49,708 --> 00:49:50,792
Get these men out of here.
789
00:49:51,417 --> 00:49:52,250
Why?
790
00:49:54,125 --> 00:49:55,625
The cops are swarming your hotel.
791
00:49:56,000 --> 00:49:58,042
The cops? What are they doing here?
792
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
They were tipped off.
793
00:50:00,167 --> 00:50:03,250
They're here for a drug bust.
A tip-off about some drugs at the party.
794
00:50:04,833 --> 00:50:07,292
They're roaming around
in civilian clothes.
795
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Get them out of here.
796
00:50:09,167 --> 00:50:10,542
How do you know they're cops?
797
00:50:12,125 --> 00:50:13,292
Hey, Sikandar?
798
00:50:13,750 --> 00:50:14,917
Don't f*** with me, alright?
799
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
I'll rip you open right now!
800
00:50:16,333 --> 00:50:18,833
Shut the f*** up, man!
You've been yapping my ear off!
801
00:50:19,083 --> 00:50:20,000
F*** you, man!
802
00:50:20,167 --> 00:50:21,417
This is Sikandar's home!
803
00:50:21,750 --> 00:50:24,167
-The cops aren't a problem.
-They're from the narcotics department!
804
00:50:24,750 --> 00:50:27,542
Ashraf and Rathore! They're scumbags!
805
00:50:27,667 --> 00:50:30,917
We'll be in trouble if they raid the hotel
and find this stuff!
806
00:50:31,125 --> 00:50:33,583
-Hey! Who the hell are you, man?!
-Why the hell do you care?
807
00:50:34,167 --> 00:50:35,708
He's my delivery guy. He's safe.
808
00:50:43,958 --> 00:50:46,417
What the f*** is wrong
with you dickheads?!
809
00:50:46,958 --> 00:50:48,125
The narco cops are out there!
810
00:50:48,250 --> 00:50:49,417
They'll scour through
everything in this hotel!
811
00:50:49,542 --> 00:50:51,542
From your overused mouths
to your underused assholes!
812
00:50:51,750 --> 00:50:53,042
I don't wanna go to jail!
813
00:50:53,167 --> 00:50:54,625
-Get this joker out of here!
-Hey!
814
00:50:55,042 --> 00:50:56,375
Why the f*** is he screaming?!
815
00:50:56,542 --> 00:50:58,792
-Does he realize who he's talking to?!
-Who the f*** are you?
816
00:50:58,875 --> 00:51:00,000
-I'm Hameed!
-Yeah, and I'm your daddy!
817
00:51:00,000 --> 00:51:01,500
-I'm Hameed!
-Yeah, and I'm your daddy!
818
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
What theâ¦
819
00:51:07,500 --> 00:51:08,792
Narcotics department! Wanna know more?
820
00:51:08,875 --> 00:51:09,750
-Hey!
-Hey!
821
00:51:11,667 --> 00:51:13,750
Relax. I might be a narco cop,
822
00:51:14,958 --> 00:51:17,042
but I'm a businessman as well.
823
00:51:17,167 --> 00:51:18,000
Rafa?
824
00:51:19,583 --> 00:51:21,083
Hey! Gun down.
825
00:51:21,208 --> 00:51:22,417
Gun down!
826
00:51:26,917 --> 00:51:27,875
Delivery boy?
827
00:51:29,042 --> 00:51:30,208
From Narcotics?
828
00:51:31,375 --> 00:51:33,417
Today, my respect for youâ¦
829
00:51:33,750 --> 00:51:35,083
has grown by a couple of centimeters.
830
00:51:35,500 --> 00:51:37,208
And that's your size as well, right?
831
00:51:40,208 --> 00:51:42,250
Rafa, take his number.
832
00:51:42,667 --> 00:51:44,917
He's gonna bring us our cocaine as well.
833
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
Hey! Who are they?
834
00:51:52,500 --> 00:51:54,708
-I had warned you!
-Danny, get them out of here!
835
00:51:55,000 --> 00:51:57,042
-Hey! Move! Move!
-I had warned you!
836
00:51:57,125 --> 00:51:59,167
-Go on! F*** off!
-Why couldn't you just listen to me?
837
00:51:59,375 --> 00:52:00,000
I'll deal with you later!
838
00:52:00,000 --> 00:52:00,708
I'll deal with you later!
839
00:52:07,625 --> 00:52:08,875
Brother, they're from the hotel staff.
840
00:52:09,083 --> 00:52:11,792
What the f***? Hotel staff?
841
00:52:22,958 --> 00:52:26,125
Happy anniversary, sir!
Many congratulations of the day!
842
00:52:27,125 --> 00:52:28,208
Are you new here?
843
00:52:28,458 --> 00:52:29,958
Yes, sir. It's my first day!
844
00:52:30,125 --> 00:52:31,250
Congratulations.
845
00:52:31,917 --> 00:52:33,417
Thank you, sirâ¦
846
00:52:33,542 --> 00:52:35,125
Have I made a mistake?
847
00:52:35,667 --> 00:52:37,000
Need a hand with your furniture, sir?
848
00:52:38,417 --> 00:52:40,500
My "furniture" is too big
for your hand, son.
849
00:52:41,458 --> 00:52:43,125
-Let me take that.
-Sure, sir.
850
00:52:43,958 --> 00:52:46,625
My anniversary is on February, 29th.
851
00:52:46,708 --> 00:52:47,583
Leap year.
852
00:52:48,333 --> 00:52:49,667
Every four years, alright?
853
00:52:50,708 --> 00:52:51,833
Yes, sir.
854
00:52:53,292 --> 00:52:56,042
Buzz off! Scram, you cockroaches!
855
00:53:01,708 --> 00:53:02,750
My son, Sikandar.
856
00:53:03,917 --> 00:53:06,167
Yeah, your son. Hold this.
857
00:53:21,500 --> 00:53:22,958
-Yeah, tell me.
-Yeah, Vickyâ¦
858
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
Is the package ready?
859
00:53:25,875 --> 00:53:27,792
Bring him to the gaming room
in ten minutes.
860
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Daddy's coming.
861
00:53:30,667 --> 00:53:31,542
Go on.
862
00:53:31,917 --> 00:53:32,875
First floor.
863
00:53:33,792 --> 00:53:35,708
There's a gaming room
right across the club.
864
00:53:41,417 --> 00:53:44,292
I don't want to ever see
your face again, alright?
865
00:53:48,083 --> 00:53:49,750
F***ing moron.
866
00:54:41,500 --> 00:54:42,583
Why can't I taste it?
867
00:54:43,792 --> 00:54:44,750
Have you gotten COVID?
868
00:54:45,250 --> 00:54:47,250
-Can you smell anything?
-Are you trying to be funny?
869
00:54:48,292 --> 00:54:49,625
Why don't you try it, dumbass?
870
00:54:55,292 --> 00:54:56,708
-This is flour!
-Flour?
871
00:54:57,125 --> 00:54:58,125
Check the other packets!
872
00:55:02,625 --> 00:55:04,250
-This is flour as well.
-Sikandar!
873
00:55:04,708 --> 00:55:07,167
I'm gonna chop you up and bake you
into some delicious pies with this flour!
874
00:55:07,250 --> 00:55:10,042
Open the bloody door!
Why the f*** did you lock it?!
875
00:55:10,583 --> 00:55:11,708
Stay here. I'll be back.
876
00:55:20,583 --> 00:55:23,167
-You look worried, Sumair.
-Not right now, Aditi!
877
00:55:23,583 --> 00:55:25,458
Oh, come on!
Why are you in a hurry?
878
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
What are you doing here? Partying?
879
00:55:30,375 --> 00:55:31,542
Or something personal?
880
00:55:31,792 --> 00:55:33,292
I don't have time for this, Sameer.
881
00:55:34,250 --> 00:55:35,583
They have my son.
882
00:55:35,875 --> 00:55:36,875
That's really sad, man.
883
00:55:37,333 --> 00:55:38,250
Go on!
884
00:55:38,375 --> 00:55:41,708
But before you go, why don't you tell me
about the shootout at CP this morning?
885
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
How were you involved?
886
00:55:43,625 --> 00:55:45,333
-What do you mean?
-Who are you working for?
887
00:55:45,417 --> 00:55:46,875
Who am I working for?
I'm doing my duty!
888
00:55:47,208 --> 00:55:48,500
The car that was attacked todayâ¦
889
00:55:49,000 --> 00:55:50,625
was registered under the name
of Dharmesh Chowdhary.
890
00:55:50,708 --> 00:55:52,708
He's Sikandar's younger brother.
891
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
And you've just walked out
of Sikandar's office,
892
00:55:54,875 --> 00:55:57,083
after hiding a bag full of cocaine
in the bathroom.
893
00:55:57,667 --> 00:55:59,292
You're a bloody sell-out!
894
00:55:59,750 --> 00:56:00,000
Come with us!
895
00:56:00,000 --> 00:56:00,583
Come with us!
896
00:56:00,667 --> 00:56:02,875
Don't you get it?
My son is in danger, Sameer!
897
00:56:03,000 --> 00:56:05,875
The whole of Gurugram is in danger because
of the amount of cocaine you're carrying.
898
00:56:06,000 --> 00:56:07,042
Come on!
899
00:56:07,250 --> 00:56:09,417
-Hey-- Catch him!
-Hey!
900
00:56:34,292 --> 00:56:36,042
Cheers! It was a close shave today.
901
00:56:36,958 --> 00:56:38,000
No way, man!
902
00:56:38,083 --> 00:56:39,958
He's a barker, he won't bite.
903
00:56:41,958 --> 00:56:43,458
He left his
"couple of centimeters" behind.
904
00:56:45,167 --> 00:56:46,250
What does that f***er think--
905
00:56:46,375 --> 00:56:47,250
Ring the bell!
906
00:56:50,375 --> 00:56:52,792
-He's back?
-Is he back for his ding-dong?
907
00:56:54,583 --> 00:56:56,542
Hey, Sikandar! Open up!
908
00:56:58,500 --> 00:56:59,375
He's swearing?
909
00:56:59,458 --> 00:57:00,000
Break it down!
910
00:57:00,000 --> 00:57:00,375
Break it down!
911
00:57:00,458 --> 00:57:01,333
Yes, boss!
912
00:57:02,583 --> 00:57:04,458
-Open up!
-Open it!
913
00:57:04,750 --> 00:57:06,333
Don't open the door.
914
00:57:06,500 --> 00:57:08,417
No, we have a long history.
I'll have to open the door.
915
00:57:08,500 --> 00:57:10,292
-But, brother--
-Go on.
916
00:57:21,792 --> 00:57:23,542
-What's wrong--
-You motherf***er!
917
00:57:24,042 --> 00:57:26,542
What were you thinking?
Have you forgotten who I am?
918
00:57:26,625 --> 00:57:27,542
Have you lost your mind?
919
00:57:27,625 --> 00:57:30,542
Do I look like a f***ing pastry chef?!
You thought you'd get away with the flour?
920
00:57:30,625 --> 00:57:31,542
What flour?
921
00:57:32,208 --> 00:57:33,667
This flour! Go on! Eat it!
922
00:57:33,958 --> 00:57:35,208
Take it and bake a f***ing cake!
923
00:57:35,292 --> 00:57:36,625
You f***ingâ¦
924
00:57:40,333 --> 00:57:41,958
-There he is!
-One second, ladies and gentlemen,
925
00:57:42,042 --> 00:57:43,792
are you guys having fun?
926
00:57:45,083 --> 00:57:47,250
Do you want another lockdown?!
927
00:57:47,375 --> 00:57:49,417
-No!
-No!
928
00:57:49,500 --> 00:57:50,542
Shout with me!
929
00:57:52,458 --> 00:57:54,125
-Go! Go!
-Go! Go!
930
00:57:54,375 --> 00:57:56,042
-Go, Corona! Go!
-Go, Corona! Go!
931
00:57:56,292 --> 00:57:57,833
-Go! Go!
-Go! Go!
932
00:57:58,167 --> 00:57:59,792
-Go, Corona! Go!
-Go, Corona! Go!
933
00:58:00,000 --> 00:58:01,750
-Go! Go!
-Go! Go!
934
00:58:02,083 --> 00:58:03,792
-Go, Corona! Go!
-Go, Corona! Go!
935
00:58:04,000 --> 00:58:05,750
-Go! Go!
-Go! Go!
936
00:58:06,042 --> 00:58:07,708
-Go, Corona! Go!
-Go, Corona! Go!
937
00:58:08,042 --> 00:58:09,833
-Go! Go!
-Go! Go!
938
00:58:10,042 --> 00:58:11,625
-Go, Corona! Go!
-Go, Corona! Go!
939
00:58:25,542 --> 00:58:27,458
Happy birthday, Aisha!
940
00:58:28,250 --> 00:58:31,333
-Baby, it's your birthday! Give me a kiss.
-Akhil, let me go.
941
00:58:31,417 --> 00:58:33,958
Let me go, please. Akhil!
942
00:58:34,042 --> 00:58:36,417
It's your birthday.
You're my girlfriend! It's okay!
943
00:58:36,625 --> 00:58:39,000
No, I'm not your girlfriend.
You're drunk! Just let me go!
944
00:58:39,083 --> 00:58:42,500
-Stop being such a princess!
-You're making me very uncomfortable!
945
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
-Stop it!
-You, b****!
946
00:58:47,208 --> 00:58:48,125
Who the hell are you?
947
00:58:53,167 --> 00:58:55,000
-Who is she?
-She's my girlfriend!
948
00:58:55,167 --> 00:58:56,375
-Who is she?
-My girlfriend--
949
00:58:56,500 --> 00:58:57,917
-Who is she?!
-Not my girlfriend.
950
00:58:59,917 --> 00:59:00,000
-No means?
-No.
951
00:59:00,000 --> 00:59:01,208
-No means?
-No.
952
00:59:01,750 --> 00:59:03,167
-No means?
-No.
953
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
-No means?
-No.
954
00:59:10,250 --> 00:59:11,250
Apologize.
955
00:59:13,958 --> 00:59:15,875
-Sorry.
-Please leave.
956
00:59:19,042 --> 00:59:20,583
-Where are you from?
-Delhi.
957
00:59:21,208 --> 00:59:22,500
-From Delhi!
-Move!
958
00:59:24,292 --> 00:59:25,125
Strip.
959
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
Strip!
960
00:59:27,667 --> 00:59:28,583
Come on.
961
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
Strip, a**hole!
962
00:59:31,750 --> 00:59:32,708
Hereâ¦
963
00:59:33,125 --> 00:59:34,042
Take the jacket off.
964
00:59:34,125 --> 00:59:35,042
The shirt as well.
965
00:59:35,708 --> 00:59:36,542
Hurry up.
966
00:59:37,750 --> 00:59:38,958
Come on.
967
00:59:44,458 --> 00:59:45,458
The pant!
968
00:59:47,375 --> 00:59:48,250
Take it off!
969
00:59:48,625 --> 00:59:49,792
Okayâ¦
970
00:59:59,375 --> 01:00:00,000
-Squat.
-What?
971
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
-Squat.
-What?
972
01:00:14,792 --> 01:00:15,833
-Where's he?
-I don't know.
973
01:00:18,667 --> 01:00:21,167
PRIVATE NUMBER:
WHAT'S GOING ON?
974
01:00:21,250 --> 01:00:23,875
Aditi, you should go home.
I'll handle it.
975
01:00:24,583 --> 01:00:26,792
-Sir, what?
-Go home. I'll update you.
976
01:00:26,958 --> 01:00:28,292
-Give me a glass of water.
-Yes, sir.
977
01:00:37,958 --> 01:00:38,833
Hey!
978
01:00:39,375 --> 01:00:40,542
Why so serious?
979
01:00:40,875 --> 01:00:42,208
Relax, man!
980
01:00:42,417 --> 01:00:43,917
Your daddy's coming to get you!
981
01:00:51,083 --> 01:00:52,250
Why are you wearing this jacket?
982
01:00:52,958 --> 01:00:54,292
Who are you?
983
01:00:54,917 --> 01:00:55,750
Who am I?
984
01:00:56,542 --> 01:00:57,458
This is me!
985
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
Hands up! Come on!
986
01:01:00,000 --> 01:01:00,042
Hands up! Come on!
987
01:01:00,792 --> 01:01:02,750
Tell me, why are you wearing this jacket?
Where did you find it?
988
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
In the bathroom.
989
01:01:04,250 --> 01:01:05,500
Bathroom?
What were you doing in there?
990
01:01:07,917 --> 01:01:09,542
How do you have this Police ID?
991
01:01:09,875 --> 01:01:10,875
That's not mine.
992
01:01:11,167 --> 01:01:13,083
I can see that, dumbass!
Where's this man?!
993
01:01:24,292 --> 01:01:27,042
Don't be scared!
This is a fun place! Come on!
994
01:01:30,167 --> 01:01:31,167
Hey, Lala!
995
01:01:31,583 --> 01:01:32,500
Sheru!
996
01:01:32,792 --> 01:01:34,167
Turn on the lights, man!
997
01:01:34,417 --> 01:01:35,250
Lala!
998
01:01:53,458 --> 01:01:54,792
Come on! Give us a smile, buddy!
999
01:01:55,292 --> 01:01:58,500
Do you wanna hear my favorite song?
I'll show you.
1000
01:01:58,583 --> 01:01:59,875
Hey, Nafis! Give me a coin.
1001
01:02:04,250 --> 01:02:05,667
Sir, who is this?
1002
01:02:08,042 --> 01:02:08,875
Hey!
1003
01:02:09,458 --> 01:02:12,958
This is the bonus round of my game!
1004
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
You screwed my Gucci jacket, man!
1005
01:02:18,458 --> 01:02:19,833
And what about my Armani?
1006
01:02:20,208 --> 01:02:22,583
-It was your packet!
-But it was your flour!
1007
01:02:22,667 --> 01:02:24,875
-No way, man. It was Sumair--
-Su--
1008
01:02:35,583 --> 01:02:36,417
Hey!
1009
01:02:38,583 --> 01:02:39,708
What the hell!
1010
01:02:46,250 --> 01:02:47,125
Athiâ¦
1011
01:02:49,167 --> 01:02:51,292
Your delivery boy? Narcotics?
1012
01:02:51,458 --> 01:02:53,875
-He duped you as well?
-How can he dupe me--
1013
01:02:53,958 --> 01:02:56,750
-Sikandar, listen to me carefully--
-I have his son!
1014
01:02:57,042 --> 01:02:58,500
How can he leave without his son?
1015
01:02:59,292 --> 01:03:00,000
I'll call Vicky right now, man.
1016
01:03:00,000 --> 01:03:00,625
I'll call Vicky right now, man.
1017
01:03:03,083 --> 01:03:05,750
Your three minutes are finally up?
I've been waiting for you.
1018
01:03:05,833 --> 01:03:06,875
Zip it.
1019
01:03:09,083 --> 01:03:09,917
Yeah, brother?
1020
01:03:11,083 --> 01:03:12,042
Yeah, he just took his son.
1021
01:03:13,625 --> 01:03:14,500
What are you saying?
1022
01:03:14,750 --> 01:03:15,708
Hey!
1023
01:03:16,167 --> 01:03:17,208
Stop, you bastard!
1024
01:03:19,708 --> 01:03:20,875
You duped my brother!
1025
01:03:21,375 --> 01:03:22,208
Stop!
1026
01:03:27,542 --> 01:03:28,917
Out of my way!
1027
01:03:29,083 --> 01:03:30,625
Come on, Athi! Move!
1028
01:03:36,208 --> 01:03:37,083
Dad!
1029
01:03:39,083 --> 01:03:39,958
Hey!
1030
01:03:40,125 --> 01:03:41,042
Hey!
1031
01:03:41,792 --> 01:03:42,667
Dad!
1032
01:03:44,167 --> 01:03:45,000
Come on!
1033
01:03:46,708 --> 01:03:48,542
Come on! I'll teach you a lesson!
1034
01:03:48,708 --> 01:03:49,917
Come on!
1035
01:04:33,792 --> 01:04:34,625
Hey!
1036
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Hey! Enough!
1037
01:04:58,250 --> 01:05:00,000
Hey! Don't move!
1038
01:05:00,000 --> 01:05:00,042
Hey! Don't move!
1039
01:05:17,958 --> 01:05:19,000
Get up!
1040
01:05:20,958 --> 01:05:21,792
Get lost!
1041
01:05:22,042 --> 01:05:22,875
Dad!
1042
01:05:27,833 --> 01:05:28,708
Dad!
1043
01:05:33,667 --> 01:05:34,500
Dad!
1044
01:05:37,750 --> 01:05:38,917
Athi!
1045
01:05:43,625 --> 01:05:45,417
-Dad!
-Hey, come here.
1046
01:05:45,500 --> 01:05:46,458
Hey!
1047
01:05:46,542 --> 01:05:47,417
Get up!
1048
01:05:52,875 --> 01:05:54,208
Look!
1049
01:06:00,333 --> 01:06:02,833
-Dadâ¦
-What the--
1050
01:06:08,167 --> 01:06:09,792
-Hello, brother?
-Where are you?
1051
01:06:09,875 --> 01:06:11,958
The cop's screwing the whole gaming room!
1052
01:06:14,417 --> 01:06:16,292
-Where's the kid?
-I have him.
1053
01:06:17,750 --> 01:06:19,583
I'm gonna kill him if he hits me!
1054
01:06:19,667 --> 01:06:21,917
-I'm gonna kill this kid as well!
-No, you're not.
1055
01:06:27,167 --> 01:06:28,333
He has my bag.
1056
01:06:29,500 --> 01:06:30,667
Bring me the kid.
1057
01:06:33,833 --> 01:06:34,708
He's coming.
1058
01:06:42,042 --> 01:06:43,667
-Hey! Stay back!
-Dadâ¦
1059
01:06:44,500 --> 01:06:46,375
I'll shoot your bloody kid! Stay back!
1060
01:06:52,708 --> 01:06:53,958
-Come on!
-Dad!
1061
01:06:55,000 --> 01:06:55,833
Dad!
1062
01:06:58,000 --> 01:06:59,125
-Keep moving!
-Dad!
1063
01:06:59,750 --> 01:07:00,000
Stop!
1064
01:07:00,000 --> 01:07:00,583
Stop!
1065
01:07:00,750 --> 01:07:01,583
Athi!
1066
01:07:02,250 --> 01:07:03,167
Dad!
1067
01:07:03,250 --> 01:07:04,083
Athi!
1068
01:07:07,750 --> 01:07:08,583
Dadâ¦
1069
01:07:09,833 --> 01:07:10,708
Dad!
1070
01:07:15,208 --> 01:07:16,042
Buzz off!
1071
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Athi!
1072
01:07:19,417 --> 01:07:21,000
-Dad!
-Move!
1073
01:07:22,125 --> 01:07:23,667
-Athi!
-Dad!
1074
01:07:23,750 --> 01:07:24,583
Heyâ¦
1075
01:07:25,375 --> 01:07:26,375
Athi!
1076
01:07:26,458 --> 01:07:27,292
Dad!
1077
01:08:44,458 --> 01:08:46,125
Actually, I don't trust you.
1078
01:08:46,208 --> 01:08:47,417
You're talking about responsibility?
1079
01:08:47,500 --> 01:08:50,333
-We haven't even spent an hour together.
-You're a total failure as a father!
1080
01:08:50,417 --> 01:08:52,292
Maybe that's why she chose Akash over you.
1081
01:08:52,375 --> 01:08:54,125
And the way you're living,
you'll be lonely someday.
1082
01:08:54,208 --> 01:08:56,083
And you think room service
will make things better?
1083
01:08:56,167 --> 01:08:57,167
Why have you brought me here?
1084
01:08:57,250 --> 01:08:58,125
Don't leave me here.
1085
01:08:58,208 --> 01:09:00,000
Athi, I'm coming in three minutes!
1086
01:09:00,000 --> 01:09:00,250
Athi, I'm coming in three minutes!
1087
01:09:03,750 --> 01:09:04,667
Come on.
1088
01:09:06,792 --> 01:09:08,208
Bhaisaab, I spared him because of you.
1089
01:09:08,708 --> 01:09:10,083
Or I would've killed his dad!
1090
01:09:10,208 --> 01:09:12,375
-He's insane!
-Vicky, man! Calm down.
1091
01:09:12,708 --> 01:09:13,625
He's a kid.
1092
01:09:14,083 --> 01:09:15,125
Come here, son.
1093
01:09:16,042 --> 01:09:16,875
Have a seat.
1094
01:09:17,875 --> 01:09:19,292
Have a seat. This is your hotel.
1095
01:09:21,542 --> 01:09:22,458
Would you like a beverage?
1096
01:09:23,833 --> 01:09:25,083
Don't be shy, buddy!
1097
01:09:25,750 --> 01:09:26,667
Tell me. Would you like a beverage?
1098
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Hot chocolate.
1099
01:09:31,083 --> 01:09:32,958
With lactose-free milk.
1100
01:09:33,500 --> 01:09:34,667
With what?
1101
01:09:35,375 --> 01:09:36,958
With lactose-free milk.
1102
01:09:37,625 --> 01:09:39,042
Lactose-free milk?
1103
01:09:40,000 --> 01:09:40,875
Wow.
1104
01:09:42,833 --> 01:09:44,292
Get the kid whatever he wants.
1105
01:09:44,375 --> 01:09:46,042
You can order it
if we don't have it in the hotel.
1106
01:09:47,042 --> 01:09:49,667
Why do you take lactose-free milk?
1107
01:09:49,917 --> 01:09:51,500
It's healthy.
1108
01:09:51,917 --> 01:09:52,792
Hear that?
1109
01:09:53,292 --> 01:09:54,792
This is the new generation!
1110
01:09:55,042 --> 01:09:55,917
Intelligent!
1111
01:09:56,333 --> 01:09:59,292
They know what they should
and shouldn't do!
1112
01:09:59,375 --> 01:10:00,000
Vicky!
1113
01:10:00,000 --> 01:10:00,208
Vicky!
1114
01:10:01,792 --> 01:10:03,042
I'm proud of you, son.
1115
01:10:04,167 --> 01:10:05,875
I'm not so proud of your father.
1116
01:10:06,208 --> 01:10:07,625
He's a weird man!
1117
01:10:08,417 --> 01:10:09,542
I don't think he loves you.
1118
01:10:10,167 --> 01:10:12,417
In fact, I think he doesn't
even care about you.
1119
01:10:13,208 --> 01:10:14,083
Look, Iâ¦
1120
01:10:15,042 --> 01:10:16,083
I'm not a bad guy.
1121
01:10:16,167 --> 01:10:17,708
I'm just a businessman
who deals in cocaine.
1122
01:10:18,208 --> 01:10:21,083
And your father has taken
my cocaine worth 50 crore rupees.
1123
01:10:21,167 --> 01:10:22,208
And he won't return it.
1124
01:10:22,833 --> 01:10:23,833
I told himâ¦
1125
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
give me my bag and take your son.
1126
01:10:26,833 --> 01:10:27,667
But no!
1127
01:10:27,958 --> 01:10:30,958
If I were your father, I would've
gladly sacrificed this hotel for you!
1128
01:10:31,792 --> 01:10:34,917
Do you know what he gave me
in exchange for your life?
1129
01:10:36,708 --> 01:10:37,583
Flourâ¦
1130
01:10:38,292 --> 01:10:39,250
Flour, buddy!
1131
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
Look!
1132
01:10:42,417 --> 01:10:44,417
Do I look like a bloody pastry chef?
1133
01:10:44,833 --> 01:10:45,708
No, right?
1134
01:10:46,917 --> 01:10:48,667
You guys are wasting your time.
1135
01:10:53,083 --> 01:10:54,917
If my dad has your drugs,
1136
01:10:55,708 --> 01:10:56,583
you should forget about it.
1137
01:10:56,875 --> 01:10:58,333
You're not gonna get it back.
1138
01:11:03,625 --> 01:11:04,625
This kidâ¦
1139
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
What the f*** is happening here?!
1140
01:11:19,167 --> 01:11:20,167
Call Morris.
1141
01:11:25,167 --> 01:11:26,667
What a cocky kid.
1142
01:11:27,708 --> 01:11:28,542
Morris?
1143
01:11:29,167 --> 01:11:30,042
Yeah, come inside.
1144
01:11:42,625 --> 01:11:43,625
Look at me!
1145
01:11:44,958 --> 01:11:47,208
I've worked really hard
to build this 7-star hotel.
1146
01:11:48,625 --> 01:11:49,750
You and your fatherâ¦
1147
01:11:50,125 --> 01:11:51,417
are putting me off-balance.
1148
01:11:52,583 --> 01:11:54,625
Do you know who I was
before I built this hotel?
1149
01:11:56,458 --> 01:11:57,292
A butcher.
1150
01:11:58,375 --> 01:12:00,000
If your dad doesn't get me my bag
in an hour,
1151
01:12:00,000 --> 01:12:01,625
If your dad doesn't get me my bag
in an hour,
1152
01:12:01,708 --> 01:12:03,875
I'll send you back to him in a bag.
1153
01:12:05,042 --> 01:12:06,042
In kheema-form.
1154
01:12:07,417 --> 01:12:08,500
You know what kheema is?
1155
01:12:10,708 --> 01:12:11,583
Minced meat!
1156
01:12:16,542 --> 01:12:19,167
Take him away, man.
Give him his bloody lactose-free milk.
1157
01:12:19,458 --> 01:12:21,667
Come on. Let's get you
some lactose-free milk.
1158
01:12:25,000 --> 01:12:25,875
Morrisâ¦
1159
01:12:30,250 --> 01:12:32,375
Find that bastard! Now!
1160
01:12:32,458 --> 01:12:33,333
Yes, boss.
1161
01:12:51,000 --> 01:12:53,333
Why are you still here?
I had asked you to leave, right?
1162
01:12:54,167 --> 01:12:55,667
I won't leave till I get him, sir!
1163
01:12:56,208 --> 01:12:58,458
Aditi, I know that man, alright?
1164
01:12:58,708 --> 01:12:59,625
He's a shrewd man!
1165
01:12:59,917 --> 01:13:00,000
He must've duped us already
and gotten away.
1166
01:13:00,000 --> 01:13:01,667
He must've duped us already
and gotten away.
1167
01:13:01,750 --> 01:13:04,458
No, sir. The dope in that bag
is worth 50 crore rupees.
1168
01:13:04,917 --> 01:13:06,417
He won't leave without it.
1169
01:13:07,250 --> 01:13:08,083
You know what?
1170
01:13:09,083 --> 01:13:10,333
Just go home!
1171
01:13:10,792 --> 01:13:11,750
This is an order.
1172
01:13:38,167 --> 01:13:39,083
Police!
1173
01:13:39,208 --> 01:13:41,458
-Have you seen anyone in a dark gray suit?
-No.
1174
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
He just came in!
1175
01:13:42,875 --> 01:13:43,708
No, ma'am.
1176
01:13:43,875 --> 01:13:44,708
Shitâ¦
1177
01:13:47,875 --> 01:13:49,958
-Have you seen anyone?
-No, ma'am.
1178
01:13:50,042 --> 01:13:51,250
-Have you seen him?
-No, ma'am.
1179
01:13:55,042 --> 01:13:57,333
No one came here! I swear!
1180
01:14:10,958 --> 01:14:12,958
Sumair, what the hell are you doing?!
1181
01:14:13,042 --> 01:14:14,167
Where's my bag, Aditi?
1182
01:14:14,333 --> 01:14:15,417
Back off, Sumair!
1183
01:14:15,750 --> 01:14:17,250
I know you're working for Sikandar!
1184
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
You're the rat in the department.
1185
01:14:19,333 --> 01:14:21,375
I don't have the time for this, Aditi!
Where's my bag?!
1186
01:14:21,875 --> 01:14:23,083
I know the truth about you!
1187
01:14:23,292 --> 01:14:25,167
There's no coming back from here.
I know who you are--
1188
01:14:27,500 --> 01:14:29,292
I've been working undercover
for the past two yearsâ¦
1189
01:14:30,458 --> 01:14:32,958
to bust this drug racket
and you f***ed it up for me!
1190
01:14:33,208 --> 01:14:34,042
Where's the bag?
1191
01:14:35,333 --> 01:14:38,417
The shootout at CP this morning,
I had set it up!
1192
01:14:38,917 --> 01:14:41,375
I asked Jaggi to accompany me
because he's been f***ing dirty for years!
1193
01:14:42,500 --> 01:14:44,042
Look at me!
1194
01:14:45,250 --> 01:14:47,000
He's working for a senior cop!
1195
01:14:47,208 --> 01:14:48,792
And that's the guy I need to get,
you understand?
1196
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
You understand?!
1197
01:14:49,917 --> 01:14:50,958
F***ing liar!
1198
01:14:51,875 --> 01:14:52,708
I'm a liar?
1199
01:14:54,708 --> 01:14:55,875
I'm a liar, huh?
1200
01:14:56,500 --> 01:14:57,375
Liar?
1201
01:15:03,125 --> 01:15:04,292
-Who is he, Aditi?
-I don't know.
1202
01:15:04,375 --> 01:15:06,625
-Who is he? Who is he, Aditi?
-I don't know!
1203
01:15:06,708 --> 01:15:08,250
-You know him, Aditi!
-Atharvâ¦
1204
01:15:08,333 --> 01:15:09,167
Atharv!
1205
01:15:10,125 --> 01:15:11,583
He's my f***ing son!
1206
01:15:12,708 --> 01:15:14,167
And Sikandar has him!
1207
01:15:14,250 --> 01:15:15,958
I don't know what the f***
he's doing to him!
1208
01:15:17,625 --> 01:15:20,375
And if he gets hurt because of you chumps,
I'll f*** y'all up!
1209
01:15:20,708 --> 01:15:22,458
-I'll f*** you up!
-You're hurting me, Sumair. Stop it!
1210
01:15:44,583 --> 01:15:45,542
Ladies' toilet.
1211
01:15:46,458 --> 01:15:47,417
Third cubicle.
1212
01:15:48,333 --> 01:15:49,792
Exactly where you had kept it.
1213
01:15:58,458 --> 01:16:00,000
I can't believe you don't trust me.
1214
01:16:00,000 --> 01:16:00,375
I can't believe you don't trust me.
1215
01:16:03,083 --> 01:16:04,250
You have no ideaâ¦
1216
01:16:05,333 --> 01:16:07,583
that the roots of the corruption
in this department go all the way up.
1217
01:16:08,750 --> 01:16:10,042
We're just pawns.
1218
01:16:11,708 --> 01:16:13,125
The real game, it's up there.
1219
01:16:18,458 --> 01:16:19,292
I'm sorry.
1220
01:16:26,542 --> 01:16:28,667
-Did a cop show up here?
-No, sir!
1221
01:16:28,875 --> 01:16:30,375
-Are you lying?
-No, sir, I'm not.
1222
01:16:30,542 --> 01:16:31,792
Tell me the truth, or I'llâ¦
1223
01:17:32,958 --> 01:17:35,000
-Hey, what are you doing?
-Shut up!
1224
01:20:03,833 --> 01:20:06,042
-What?
-Bhaisaab, the staff had called.
1225
01:20:06,167 --> 01:20:07,375
He's behind the kitchen.
1226
01:20:07,833 --> 01:20:08,708
Alright.
1227
01:20:08,833 --> 01:20:09,917
Behind the kitchen. Let's go.
1228
01:20:19,458 --> 01:20:20,292
Where's the key?
1229
01:20:21,458 --> 01:20:22,667
Where's the key to these handcuffs?
1230
01:20:24,875 --> 01:20:25,917
In the pocketâ¦
1231
01:20:27,125 --> 01:20:28,042
"In the pocket."
1232
01:20:30,375 --> 01:20:32,125
Of course, it's in the pocket, dumbf***!
1233
01:20:46,333 --> 01:20:47,625
How did you get my ID?
1234
01:20:48,417 --> 01:20:49,292
Howâ¦
1235
01:20:51,917 --> 01:20:53,292
I'm gonna keep your car.
1236
01:20:55,250 --> 01:20:56,833
Which one do you drive?
1237
01:20:57,417 --> 01:20:59,583
Walk home, f***er!
1238
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
I would like to raise a toastâ¦
1239
01:21:05,875 --> 01:21:07,625
to my amazing husband!
1240
01:21:08,542 --> 01:21:10,500
Thank you for always protecting me.
1241
01:21:10,875 --> 01:21:14,833
Thank you for always being there
with me when things got⦠rough.
1242
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Hey! Stop!
1243
01:21:26,208 --> 01:21:28,125
In all our difficult timesâ¦
1244
01:21:28,750 --> 01:21:30,958
you always stood by my side.
1245
01:21:31,125 --> 01:21:32,542
You are my rock.
1246
01:21:33,292 --> 01:21:34,667
Cheers!
1247
01:21:34,750 --> 01:21:36,208
-Thank you.
-Congratulations.
1248
01:21:36,458 --> 01:21:37,375
Thank you.
1249
01:21:40,500 --> 01:21:41,458
Who's this guy?
1250
01:21:41,750 --> 01:21:42,583
What's going on?
1251
01:21:42,833 --> 01:21:43,958
Is this someone you know?
1252
01:21:44,750 --> 01:21:46,708
Papa? What's happening?
1253
01:21:47,417 --> 01:21:48,333
Who are you?
1254
01:21:51,125 --> 01:21:52,167
Congratulations.
1255
01:22:09,333 --> 01:22:10,667
You f***ing--
1256
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
Have you lost your bloody mind?
1257
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
These are my hotel's guests!
1258
01:22:14,500 --> 01:22:16,333
You'll ruin my business!
Put it away!
1259
01:22:21,000 --> 01:22:21,833
What's happening?
1260
01:22:26,458 --> 01:22:28,458
-Oh, my goodness!
-Oh, man!
1261
01:22:37,167 --> 01:22:38,042
Stop it!
1262
01:22:39,792 --> 01:22:41,167
Oh, my goodness!
1263
01:22:54,292 --> 01:22:55,125
Hey, stop it!
1264
01:23:21,625 --> 01:23:22,667
Oh my God!
1265
01:23:31,792 --> 01:23:33,125
Guys, Badshah's here!
1266
01:23:37,083 --> 01:23:38,083
Badshah's here!
1267
01:23:42,250 --> 01:23:43,250
It's okay.
1268
01:23:43,458 --> 01:23:45,833
Sweetheart, don't cry, please.
1269
01:23:45,917 --> 01:23:48,083
Please, I'm extremely sorry.
1270
01:23:48,292 --> 01:23:50,625
We didn't realize that
a goon had entered our hotel.
1271
01:23:50,708 --> 01:23:51,875
We're trying to nab him.
1272
01:23:51,958 --> 01:23:54,042
Don't cry. Don't cry.
See, Badshahâ¦
1273
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Badshah is here.
1274
01:23:56,125 --> 01:23:57,000
Get up, buddy.
1275
01:24:00,167 --> 01:24:01,208
Take care of her, alright?
1276
01:24:02,542 --> 01:24:03,625
And have a great evening.
1277
01:24:04,375 --> 01:24:05,542
Because I'm not having one.
1278
01:24:11,083 --> 01:24:12,000
Sir, it's piping hot.
1279
01:24:13,792 --> 01:24:14,667
Sir, careful.
1280
01:24:21,917 --> 01:24:25,500
-See, the vegetables have gone under it.
-I'll get them, sir.
1281
01:24:26,500 --> 01:24:27,333
Aditi.
1282
01:24:27,750 --> 01:24:28,625
Are you alright?
1283
01:24:29,708 --> 01:24:31,083
I should be asking you that.
1284
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
-What are you looking at?
-No, sir. Nothing.
1285
01:24:41,917 --> 01:24:42,750
Hey, stop!
1286
01:24:44,208 --> 01:24:45,042
Stop.
1287
01:24:59,792 --> 01:25:00,000
Why aren't you answering your phone, man?!
1288
01:25:00,000 --> 01:25:01,500
Why aren't you answering your phone, man?!
1289
01:25:03,375 --> 01:25:05,000
What the f***!
1290
01:25:05,667 --> 01:25:06,833
They've thrashed you.
1291
01:25:11,792 --> 01:25:13,167
Sir, did he thrash you a lot?
1292
01:25:15,667 --> 01:25:18,083
Sumair has gone rogue
in our department, Aditi.
1293
01:25:20,708 --> 01:25:22,458
Sir, I'm not completely sure about that.
1294
01:25:26,833 --> 01:25:27,667
What do you mean?
1295
01:25:31,417 --> 01:25:33,375
He told me that he was working undercoverâ¦
1296
01:25:33,708 --> 01:25:36,333
to expose a senior officer
from the departmentâ¦
1297
01:25:36,875 --> 01:25:38,792
who's the center of this drug nexus.
1298
01:25:39,250 --> 01:25:41,250
And Jaggi works for that officer.
1299
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
Did you get it?
1300
01:25:46,000 --> 01:25:50,125
I've spent the past ten years of my life
chasing corrupt officers like him!
1301
01:25:50,542 --> 01:25:53,042
This is what they all say
when they're caught.
1302
01:25:53,792 --> 01:25:54,875
"I was working undercover."
1303
01:25:59,667 --> 01:26:00,000
Sumair is a threat to our department.
1304
01:26:00,000 --> 01:26:02,167
Sumair is a threat to our department.
1305
01:26:02,292 --> 01:26:03,625
I know where the bag is.
1306
01:26:04,042 --> 01:26:05,167
You're worried about the bag?
1307
01:26:06,292 --> 01:26:07,167
Where's Athi?
1308
01:26:07,417 --> 01:26:08,708
If I see him nowâ¦
1309
01:26:09,167 --> 01:26:11,125
I'll take him down personally.
1310
01:26:14,125 --> 01:26:16,667
He's toying with you.
Trying to manipulate you.
1311
01:26:17,917 --> 01:26:20,125
Keep your personal shit aside
and use your brain.
1312
01:26:22,750 --> 01:26:23,583
Are you alright?
1313
01:26:25,000 --> 01:26:25,875
Yeah, I'm alright.
1314
01:26:27,208 --> 01:26:28,042
Come on.
1315
01:26:28,458 --> 01:26:29,292
Yeah.
1316
01:26:30,667 --> 01:26:31,500
Brother!
1317
01:26:33,042 --> 01:26:33,875
Let's go through the back.
1318
01:26:35,125 --> 01:26:36,167
Yeah, why not?
1319
01:26:38,625 --> 01:26:40,167
I'll clean up and come.
You stay here.
1320
01:26:52,417 --> 01:26:54,000
-Who is it?
-Personal.
1321
01:27:07,125 --> 01:27:09,167
Jaggi!
1322
01:27:15,000 --> 01:27:15,958
PRIVATE NUMBER:
WHERE ARE YOU?
1323
01:27:16,042 --> 01:27:17,000
I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU FOR AGES!
1324
01:27:17,083 --> 01:27:18,417
WE DON'T HAVE THE TIME, JAGGI.
DID YOU REACH THE HOTEL?
1325
01:27:18,500 --> 01:27:19,625
DID YOU FIND SUMAIR?
1326
01:27:54,917 --> 01:27:56,375
I can still save your life.
1327
01:28:02,542 --> 01:28:03,375
Yeah?
1328
01:28:08,458 --> 01:28:09,292
I'll be back.
1329
01:28:11,250 --> 01:28:12,083
Rafaâ¦
1330
01:28:21,333 --> 01:28:22,833
Just stay here and give me your gun.
1331
01:28:23,833 --> 01:28:25,375
-Bhaisaab?
-Just stay here!
1332
01:28:25,792 --> 01:28:27,917
Give me the gun. I'll be back.
1333
01:28:36,750 --> 01:28:37,583
Give me the gun.
1334
01:28:38,708 --> 01:28:39,583
Give me the gun.
1335
01:28:45,542 --> 01:28:46,375
Come on.
1336
01:28:49,000 --> 01:28:51,167
You're making a big mistake, delivery boy.
1337
01:29:04,083 --> 01:29:05,292
Where's my son, Sikandar?
1338
01:29:05,667 --> 01:29:07,417
-I'll shoot him!
-Go on! Shoot!
1339
01:29:07,500 --> 01:29:08,667
-Kill me!
-Yeah, go ahead!
1340
01:29:08,750 --> 01:29:10,583
You and your son can go to hell!
1341
01:29:10,667 --> 01:29:12,333
-Shoot! Are you f***ing scared?
-Shut up!
1342
01:29:12,417 --> 01:29:14,958
-Shoot him! He wants to die!
-Hey, Sikandar!
1343
01:29:15,125 --> 01:29:16,833
I know this is your plan!
1344
01:29:17,000 --> 01:29:18,208
He's working with you
1345
01:29:18,292 --> 01:29:19,250
-and you wanna take all my stuff!
-Shut up!
1346
01:29:19,333 --> 01:29:21,250
Shut up! You've been
chewing my ear off all evening!
1347
01:29:21,333 --> 01:29:23,042
-Shut up!
-I've made you what you are!
1348
01:29:23,125 --> 01:29:26,458
He was a small-time dope peddler
at Majnu's shop!
1349
01:29:26,542 --> 01:29:27,708
I turned the business white!
1350
01:29:27,792 --> 01:29:29,167
Coke was my f***ing idea!
1351
01:29:29,250 --> 01:29:30,625
Balls, it was your idea!
1352
01:29:30,875 --> 01:29:32,667
-I've taken this business from you!
-Hey, shut up!
1353
01:29:32,833 --> 01:29:36,583
-You're a f***ing pimp!
-Ask your wife who the real pimp is!
1354
01:29:37,125 --> 01:29:39,875
Ask her why your daughter
doesn't look like you!
1355
01:29:39,958 --> 01:29:41,292
-Quiet!
-And you know that smokin' tattoo
1356
01:29:41,375 --> 01:29:42,542
on her left thigh?!
1357
01:29:42,625 --> 01:29:44,875
-That was my idea as well!
-Shut the f*** up!
1358
01:29:44,958 --> 01:29:46,042
Hey, I'll shoot you!
1359
01:30:04,875 --> 01:30:06,000
Flour? Really?
1360
01:30:06,167 --> 01:30:07,167
Where's my son?
1361
01:30:16,125 --> 01:30:17,042
Shit!
1362
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Jaggi!
1363
01:30:21,792 --> 01:30:22,625
Jaggi!
1364
01:30:27,042 --> 01:30:28,792
Look, I don't have the time for this.
1365
01:30:30,250 --> 01:30:33,083
Tell me where the bag is,
or I swear on my kids' lives
1366
01:30:33,167 --> 01:30:34,292
I'll kill your son.
1367
01:30:35,750 --> 01:30:36,625
Check the car.
1368
01:30:44,667 --> 01:30:45,792
There's one more dead body here.
1369
01:30:50,542 --> 01:30:51,375
Fuck!
1370
01:30:53,125 --> 01:30:55,042
Jaggi! Jaggi, where's my phone?
1371
01:30:56,917 --> 01:30:58,208
Where's my phone, you dumbf***?!
1372
01:30:58,417 --> 01:31:00,000
Sumair-- Sumair has it.
1373
01:31:00,000 --> 01:31:00,417
Sumair-- Sumair has it.
1374
01:31:00,958 --> 01:31:01,792
Sumairâ¦
1375
01:31:02,083 --> 01:31:04,708
-Hospital⦠hospitalâ¦
-Yeah.
1376
01:31:05,167 --> 01:31:06,792
-Hospital.
-I'll take you to a hospital.
1377
01:31:18,833 --> 01:31:20,167
F***ing dumbf***!
1378
01:31:46,875 --> 01:31:47,750
Did you find anything?
1379
01:31:49,042 --> 01:31:49,875
Flour.
1380
01:31:56,208 --> 01:31:58,083
Oh, my God! It's a ladies' toilet!
1381
01:31:58,167 --> 01:31:59,042
Sorry, ladies.
1382
01:31:59,125 --> 01:32:00,000
This is my hotel.
Problem with plumbing.
1383
01:32:00,000 --> 01:32:00,833
This is my hotel.
Problem with plumbing.
1384
01:32:00,917 --> 01:32:01,792
Please continue.
1385
01:32:06,125 --> 01:32:06,958
Where is it?
1386
01:32:09,792 --> 01:32:10,667
Get it!
1387
01:32:16,958 --> 01:32:19,417
Are you f***ing with me again?
Get the bag!
1388
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Boss!
1389
01:32:44,500 --> 01:32:45,375
Boss!
1390
01:32:52,708 --> 01:32:53,708
Boss, get up.
1391
01:32:59,458 --> 01:33:00,000
Do you have kids?
1392
01:33:00,000 --> 01:33:00,500
Do you have kids?
1393
01:33:01,667 --> 01:33:03,917
One. He's one year younger than you.
1394
01:33:05,583 --> 01:33:07,792
So, I'm guessing this is
how you treat him as well.
1395
01:33:12,375 --> 01:33:13,292
What do you mean by "this"?
1396
01:33:15,125 --> 01:33:16,917
What are you doing, Danny?
He's a kid!
1397
01:33:17,000 --> 01:33:18,125
He's getting smart with me.
1398
01:33:18,208 --> 01:33:20,500
Don't grow up to be
a man like your father, alright?
1399
01:33:22,500 --> 01:33:23,333
Come on, Vicky!
1400
01:33:23,833 --> 01:33:25,500
My mood is ruined.
1401
01:33:25,792 --> 01:33:26,875
Let's get a drink.
1402
01:33:35,083 --> 01:33:37,500
Pick up! Pick up!
Please, Dad! Pick up!
1403
01:33:44,542 --> 01:33:46,875
-Hello?
-Dad! It's me.
1404
01:33:47,458 --> 01:33:48,625
Whose phone is this, Athi?
1405
01:33:49,375 --> 01:33:50,542
Sikandar's brother.
1406
01:33:50,958 --> 01:33:52,167
They've just gone out.
1407
01:33:52,542 --> 01:33:53,792
They're threatening me, Dad!
1408
01:33:54,250 --> 01:33:55,125
What?
1409
01:33:55,583 --> 01:33:56,542
Yes, Dad.
1410
01:33:58,250 --> 01:33:59,875
Did anyone hit you, son?
1411
01:34:01,500 --> 01:34:03,667
Sikandar's brother hit me.
1412
01:34:05,708 --> 01:34:09,000
Sikandar said if you don't
return the bag in an hour,
1413
01:34:09,958 --> 01:34:11,167
he'll chop me into pieces.
1414
01:34:12,542 --> 01:34:13,750
Dad, you'll come for me, right?
1415
01:34:14,542 --> 01:34:15,750
I'm really scared.
1416
01:34:16,458 --> 01:34:17,500
Of course, son!
1417
01:34:18,083 --> 01:34:19,417
Are you sure you will come?
1418
01:34:21,458 --> 01:34:22,750
You're my world, sweetheart.
1419
01:34:24,375 --> 01:34:26,125
You mean everything to me, Atharv.
1420
01:34:29,833 --> 01:34:30,958
Now, be strong, okay?
1421
01:34:33,042 --> 01:34:33,917
Be strong.
1422
01:34:36,083 --> 01:34:37,292
Please come soon, Dad.
1423
01:34:37,958 --> 01:34:39,000
Daddy's coming.
1424
01:35:09,750 --> 01:35:11,167
Bro, this drink. Over there.
1425
01:35:11,250 --> 01:35:12,083
Yeah, thank you.
1426
01:35:12,667 --> 01:35:13,625
Get me some ice, Bunty.
1427
01:35:14,125 --> 01:35:16,167
Sir, you really screwed me today.
1428
01:35:16,250 --> 01:35:17,583
It isn't the boss's anniversary.
1429
01:35:18,750 --> 01:35:20,333
Can't you see?
I'm equally screwed!
1430
01:35:20,625 --> 01:35:22,208
Sir, your face looks like shit!
1431
01:35:22,500 --> 01:35:23,917
-Give me some ice and fix me a drink.
-Sure.
1432
01:35:24,000 --> 01:35:25,125
-Single malt.
-Yes, sir.
1433
01:35:28,500 --> 01:35:31,208
Hello? Yeah, we need backup.
1434
01:35:31,542 --> 01:35:32,958
-A glass of water, please.
-Yes, ma'am.
1435
01:35:33,292 --> 01:35:35,625
Immediately! There's been a shootout!
1436
01:35:36,458 --> 01:35:38,833
Emerald Etlantis Hotel, MG Road.
1437
01:35:39,667 --> 01:35:40,542
Got it?
1438
01:35:41,250 --> 01:35:42,083
Yeah.
1439
01:35:42,292 --> 01:35:44,500
-Okay and send an ambulance as well.
-Hello?
1440
01:35:44,583 --> 01:35:45,417
We have two casualties.
1441
01:35:45,500 --> 01:35:48,542
Yes, sir. On the way.
Yes, I'm on my way.
1442
01:35:49,167 --> 01:35:50,208
Okay, listen, hurry up!
1443
01:35:51,167 --> 01:35:52,000
Hurry up.
1444
01:36:02,792 --> 01:36:04,000
Who's drinking milk at a bar?
1445
01:36:04,250 --> 01:36:05,625
It's for the boss's brother.
1446
01:36:06,167 --> 01:36:09,792
People are drinking hot chocolate
on a Saturday evening!
1447
01:36:10,042 --> 01:36:11,500
And the one with lactose-free milk!
1448
01:36:11,583 --> 01:36:14,167
I wasted two hours looking for this milk!
1449
01:36:15,292 --> 01:36:16,958
Sir, may I please go?
1450
01:36:28,000 --> 01:36:29,792
We've been guarding this place
for so long.
1451
01:36:29,875 --> 01:36:31,625
Well, it's our job.
1452
01:36:34,167 --> 01:36:35,083
Hi.
1453
01:36:35,250 --> 01:36:36,250
Please open the gate.
1454
01:36:39,917 --> 01:36:40,792
Hello, sir!
1455
01:36:42,167 --> 01:36:43,333
Where should I keep it?
1456
01:36:43,958 --> 01:36:45,292
-Keep it there.
-Okay, sir.
1457
01:36:49,708 --> 01:36:52,250
There's your lactose-free chocolate milk.
1458
01:36:52,333 --> 01:36:53,208
Drink up.
1459
01:37:26,292 --> 01:37:27,208
Buh-bye.
1460
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
You look like a good kid
from a decent family.
1461
01:37:44,417 --> 01:37:45,583
This isn't the right place for you.
1462
01:37:45,708 --> 01:37:46,833
Go on. Leave.
1463
01:38:36,750 --> 01:38:37,875
Stay back, Athi.
1464
01:38:52,208 --> 01:38:53,125
Dad!
1465
01:38:58,958 --> 01:39:00,000
Dad! Dad, get up!
1466
01:39:00,000 --> 01:39:02,083
Dad! Dad, get up!
1467
01:39:31,000 --> 01:39:32,708
You shouldn't have hit my son.
1468
01:40:05,708 --> 01:40:07,417
-Where's my bag?
-Dad!
1469
01:40:08,542 --> 01:40:09,417
Danny!
1470
01:40:10,208 --> 01:40:11,250
-Danny!
-Where's my bag?
1471
01:40:11,333 --> 01:40:12,167
Dad!
1472
01:40:12,833 --> 01:40:13,958
Danny, open up!
1473
01:40:15,250 --> 01:40:16,458
-Danny!
-Answer me!
1474
01:40:16,542 --> 01:40:19,208
-Where's my bag?
-Are you here for me or for the bag?
1475
01:40:21,042 --> 01:40:22,917
-Vicky!
-Athi, get out of here!
1476
01:40:23,000 --> 01:40:24,875
No, I won't! Answer me!
1477
01:40:25,167 --> 01:40:27,625
Are you here for me
or for the bag full of drugs?
1478
01:40:27,708 --> 01:40:28,792
Bhaisaab, hurry!
1479
01:40:28,875 --> 01:40:32,625
Listen to me, alright?
I'm your father! And I need to do my job.
1480
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Not getting the bag
will mess everything up!
1481
01:40:34,292 --> 01:40:35,667
Get out of here.
I'll explain later.
1482
01:40:35,750 --> 01:40:37,833
Go on! Hurry!
1483
01:40:38,417 --> 01:40:39,292
Break it.
1484
01:40:42,667 --> 01:40:43,500
Hey!
1485
01:40:44,042 --> 01:40:44,875
Hey!
1486
01:40:50,417 --> 01:40:52,375
Danny! Vicky!
1487
01:41:57,583 --> 01:42:00,000
Be it the father or the son,
fire at will.
1488
01:42:00,000 --> 01:42:00,875
Be it the father or the son,
fire at will.
1489
01:42:03,083 --> 01:42:04,458
We'll find the son first, Bhaisaab.
1490
01:42:05,667 --> 01:42:07,125
He has my phone.
1491
01:42:08,875 --> 01:42:10,083
I'm tracking the brat.
1492
01:42:11,458 --> 01:42:13,708
Badshah! Badshah!
1493
01:42:13,792 --> 01:42:16,458
Ladies and gentlemen!
1494
01:42:17,000 --> 01:42:19,458
All you people of Gurugramâ¦
1495
01:42:19,667 --> 01:42:23,583
please welcome, the Bad Boyâ¦
1496
01:42:24,292 --> 01:42:26,750
Badshah!
1497
01:42:45,833 --> 01:42:47,417
Hey! How long is it gonna take?
1498
01:42:47,583 --> 01:42:49,375
I'm working on it, sir.
Just give me a minute.
1499
01:43:40,875 --> 01:43:41,708
Dad!
1500
01:44:07,125 --> 01:44:08,083
Athi, come on!
1501
01:44:58,625 --> 01:44:59,458
Dad!
1502
01:44:59,833 --> 01:45:00,000
Dad!
1503
01:45:00,000 --> 01:45:00,708
Dad!
1504
01:45:25,542 --> 01:45:26,417
Sir, done.
1505
01:45:43,333 --> 01:45:44,333
Just hold on to my hand, alright?
1506
01:46:02,958 --> 01:46:04,208
-Get him from the back.
-Yes.
1507
01:46:11,875 --> 01:46:12,958
Bhaisaab, I'm here!
1508
01:46:14,208 --> 01:46:16,292
Sir, I've found Sumair. Service corridor.
1509
01:46:16,667 --> 01:46:17,542
Where are you?
1510
01:46:17,667 --> 01:46:18,583
Right behind you.
1511
01:46:22,167 --> 01:46:23,042
Where are you going?
1512
01:46:23,667 --> 01:46:24,500
Wait!
1513
01:46:24,708 --> 01:46:25,542
Let them fight.
1514
01:46:26,042 --> 01:46:27,625
We'll arrest the mongrels who survive.
1515
01:46:28,167 --> 01:46:29,000
You get that?
1516
01:46:46,625 --> 01:46:47,458
What's going on?
1517
01:46:48,458 --> 01:46:49,708
Hey! Come here!
1518
01:46:50,375 --> 01:46:51,917
-What's wrong?
-Fire alarm.
1519
01:46:53,167 --> 01:46:55,250
Get out of here.
And call for backup. Quick!
1520
01:47:05,875 --> 01:47:06,875
Where did he go?!
1521
01:47:09,792 --> 01:47:10,917
Stop! Stop!
1522
01:47:12,000 --> 01:47:13,708
What are you doing, Dad?
Let's go!
1523
01:47:13,958 --> 01:47:15,042
-Hurry up!
-Wait a second!
1524
01:47:15,167 --> 01:47:16,708
What will you do with the gas cylinders?
1525
01:47:17,917 --> 01:47:18,917
Let's go!
1526
01:47:29,208 --> 01:47:31,125
-Unlock it, Dad!
-It isn't working!
1527
01:47:31,208 --> 01:47:32,208
Whose keys are these?
1528
01:47:33,042 --> 01:47:34,042
Whose car is that?
1529
01:47:34,208 --> 01:47:35,750
That's the one! Come on!
1530
01:47:36,000 --> 01:47:37,417
Whose car is it?
1531
01:47:38,250 --> 01:47:39,167
Wait.
1532
01:47:39,333 --> 01:47:40,792
I'll explain everything. Just get in.
1533
01:47:40,958 --> 01:47:42,375
Run! Come on.
1534
01:47:44,917 --> 01:47:46,375
Sit! Seat belt?
1535
01:47:52,375 --> 01:47:53,542
Vicky, get the bag.
1536
01:48:01,542 --> 01:48:03,500
-Let's go, brother.
-Check it to be sure.
1537
01:48:13,167 --> 01:48:14,042
It's alright.
1538
01:48:16,000 --> 01:48:16,958
You f***er!
1539
01:48:17,042 --> 01:48:19,250
-You killed my brother!
-Gun down!
1540
01:48:19,333 --> 01:48:20,500
-Hey!
-Drop the gun!
1541
01:48:23,208 --> 01:48:24,083
Hold fire!
1542
01:48:24,708 --> 01:48:25,625
Don't shoot!
1543
01:48:30,958 --> 01:48:31,833
Vicky!
1544
01:48:35,250 --> 01:48:36,083
Vicky!
1545
01:48:39,458 --> 01:48:41,625
Sumair, stop! I said, stop!
1546
01:49:08,458 --> 01:49:09,542
It's over, Sikandar.
1547
01:49:10,792 --> 01:49:11,667
Let's go.
1548
01:49:25,250 --> 01:49:26,167
Listen, Athi.
1549
01:49:27,875 --> 01:49:30,167
-I need you to promise me something.
-Not now, Dad.
1550
01:49:30,250 --> 01:49:31,417
Please, just drive.
1551
01:49:31,667 --> 01:49:32,542
Say you promise me.
1552
01:49:33,667 --> 01:49:34,500
I promise.
1553
01:49:35,583 --> 01:49:36,667
Whatever happened tonightâ¦
1554
01:49:39,250 --> 01:49:40,458
you're not gonna tell anyone about it.
1555
01:49:41,792 --> 01:49:42,667
No, I won't.
1556
01:49:43,000 --> 01:49:44,250
Nobody means nobody.
1557
01:49:50,167 --> 01:49:51,333
Take the phone out of my pocket.
1558
01:50:03,542 --> 01:50:04,458
Answer your phone.
1559
01:50:05,917 --> 01:50:06,875
It's your phone.
1560
01:50:14,833 --> 01:50:15,917
It's Jaggi's phone.
1561
01:50:17,708 --> 01:50:18,708
Check his messages.
1562
01:50:23,000 --> 01:50:24,458
PRIVATE NUMBER:
WHERE ARE YOU
1563
01:50:24,542 --> 01:50:25,792
I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU FOR AGES!
1564
01:50:25,875 --> 01:50:28,167
WE DON'T HAVE THE TIME, JAGGI.
DID YOU REACH THE HOTEL?
1565
01:50:28,250 --> 01:50:30,500
DID YOU FIND SUMAIR?
1566
01:50:50,292 --> 01:50:51,458
Answer the phone, Jaggi!
1567
01:50:51,750 --> 01:50:54,625
He knows that we're the center
of this drug nexus.
1568
01:50:54,708 --> 01:50:56,208
And that we work for Sikandar.
1569
01:50:56,750 --> 01:50:58,917
Take him behind the hotel
and just kill him.
1570
01:51:02,708 --> 01:51:03,917
Keep driving! Eyes on the road!
1571
01:51:08,792 --> 01:51:09,625
Good job.
1572
01:51:14,042 --> 01:51:15,375
It's been a long night, huh?
1573
01:51:17,000 --> 01:51:18,458
Yeah, it's been a very long night.
1574
01:51:20,708 --> 01:51:21,625
Wear your seat belt.
1575
01:51:22,542 --> 01:51:23,417
Seat belt.
1576
01:51:28,542 --> 01:51:30,750
Eyes on the road! Keep driving!
1577
01:52:16,917 --> 01:52:17,792
Dad!
1578
01:52:18,750 --> 01:52:21,000
-Please don't fall asleep, Dad.
-Sorry.
1579
01:52:24,458 --> 01:52:25,292
Athi!
1580
01:52:26,250 --> 01:52:27,292
I know you think thatâ¦
1581
01:52:29,042 --> 01:52:30,292
I'm irresponsible.
1582
01:52:31,833 --> 01:52:33,083
That I don't have time for you.
1583
01:52:36,167 --> 01:52:37,250
And that I don't care.
1584
01:52:42,042 --> 01:52:43,708
The last one isn't true, son.
1585
01:52:45,125 --> 01:52:46,000
I care.
1586
01:52:48,375 --> 01:52:49,417
I care a lot, son.
1587
01:53:00,125 --> 01:53:01,458
Sir! Sir!
1588
01:53:07,417 --> 01:53:09,125
-What happened, sir?
-What happened?
1589
01:53:10,417 --> 01:53:12,083
Sikandar shot everybody!
1590
01:53:15,792 --> 01:53:16,667
Come, sir.
1591
01:53:18,333 --> 01:53:19,250
Easy.
1592
01:55:26,083 --> 01:55:26,958
This manâ¦
1593
01:55:27,542 --> 01:55:29,333
He's still taking things lightly, Athi.
1594
01:55:29,792 --> 01:55:30,625
Just look at him.
1595
01:55:31,417 --> 01:55:34,083
But this man is the light of my life, Mom.
1596
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
Easy, man.
1597
01:55:45,708 --> 01:55:46,542
Looking nice.
1598
01:55:47,875 --> 01:55:49,417
You and your sarcasmâ¦
1599
01:55:49,750 --> 01:55:50,750
No, I'm serious.
1600
01:55:52,042 --> 01:55:54,625
Akash, I need a favor, man.
1601
01:55:55,292 --> 01:55:57,167
We left our car at the hotel, soâ¦
1602
01:55:57,375 --> 01:55:59,250
if you don't mind,
can you drop us there?
1603
01:56:01,167 --> 01:56:03,083
-Of course. Let's go.
-Thanks.
1604
01:56:13,833 --> 01:56:15,875
So, Athi, what plans now?
1605
01:56:16,292 --> 01:56:18,292
You're coming with me and Akash to Goa, right?
1606
01:56:19,417 --> 01:56:21,333
No, Mom. I have plans with Dad.
1607
01:56:24,375 --> 01:56:25,208
What plans?
1608
01:56:26,375 --> 01:56:27,292
Staycation, right?
1609
01:56:28,208 --> 01:56:29,708
Dad, you promised!
1610
01:56:31,375 --> 01:56:32,208
Of courseâ¦
1611
01:56:34,167 --> 01:56:35,000
Sorry.
1612
01:56:36,500 --> 01:56:37,417
We have plans.
1613
01:57:04,333 --> 01:57:05,708
Thanks. Bye.
1614
01:57:06,083 --> 01:57:06,917
Bye.
1615
01:57:11,083 --> 01:57:11,917
Sumair!
1616
01:57:14,208 --> 01:57:15,375
Hey, Supercop!
1617
01:57:16,208 --> 01:57:18,042
Why are you still following me?
1618
01:57:18,375 --> 01:57:19,583
I took a bullet for you.
1619
01:57:20,042 --> 01:57:22,208
Well, you did it for the medal.
1620
01:57:23,583 --> 01:57:24,625
But on a serious note,
1621
01:57:25,875 --> 01:57:27,000
I'm really sorry about that day.
1622
01:57:27,917 --> 01:57:28,792
Me too.
1623
01:57:31,875 --> 01:57:34,042
-Glad to see Atharv's alright.
-He's fine.
1624
01:57:34,333 --> 01:57:35,208
Thanks.
1625
01:57:36,250 --> 01:57:39,375
There's gonna be an inquiry next week
about the missing three extra kilograms.
1626
01:57:43,167 --> 01:57:45,792
Yeah, three extra kilograms.
1627
01:57:46,125 --> 01:57:47,417
You'll be there for that, right?
1628
01:57:48,083 --> 01:57:49,750
Yeah, of course.
Of course, I'll be there.
1629
01:57:51,375 --> 01:57:52,208
Great.
1630
01:57:52,292 --> 01:57:54,375
Sameer is just a fish in the pond.
1631
01:57:55,458 --> 01:57:57,125
There are many like him in the department.
1632
01:57:57,625 --> 01:57:59,000
Yeah, and we'll catch them together.
1633
01:58:01,708 --> 01:58:02,625
-Yeah!
-Yeah!
1634
01:58:04,250 --> 01:58:06,125
-Alright, take care.
-I'll see you around.
1635
01:58:06,292 --> 01:58:07,333
-Bye.
-Bye.
1636
01:58:17,458 --> 01:58:18,500
What's wrong?
What are you looking at?
1637
01:58:20,625 --> 01:58:22,375
Are you ready for your holiday?
Let's go?
111128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.