All language subtitles for Bloody Daddy (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,750 --> 00:03:07,667 Masks. 2 00:03:16,833 --> 00:03:17,792 This is your mask. 3 00:03:19,250 --> 00:03:20,083 It's your mask, bro. 4 00:03:20,167 --> 00:03:22,458 It reeks of that aphrodisiac oil you use for your mustache. 5 00:03:22,792 --> 00:03:25,375 No, man. It's Unani medicine. 6 00:03:25,542 --> 00:03:27,458 It's just genetics. We start losing hair after we hit 35. 7 00:03:30,750 --> 00:03:31,667 Huh? 8 00:03:32,667 --> 00:03:34,167 Why is he going towards Barakhamba? 9 00:03:34,250 --> 00:03:35,542 He's gonna take a U-turn. 10 00:03:36,250 --> 00:03:37,125 Seat belts. 11 00:03:38,958 --> 00:03:39,958 What are you trying to do? 12 00:03:41,250 --> 00:03:42,417 What are you doing? 13 00:04:18,833 --> 00:04:20,042 -Out! -Show me your hands! 14 00:04:20,167 --> 00:04:21,750 -Hands up! -Get out! Out now! 15 00:04:22,542 --> 00:04:23,417 Hands up! 16 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 Where's the bag?! 17 00:04:25,458 --> 00:04:26,750 Where's the bag? 18 00:04:27,000 --> 00:04:27,917 Where's the bag?! 19 00:04:28,208 --> 00:04:29,125 Where's the bag?! 20 00:04:30,042 --> 00:04:31,042 Where's the bag?! 21 00:04:32,708 --> 00:04:33,542 Open up! 22 00:04:36,958 --> 00:04:37,917 Hurry up! 23 00:04:40,708 --> 00:04:41,875 Hurry up! Move it! 24 00:04:47,042 --> 00:04:47,875 Hurry up! 25 00:04:56,583 --> 00:04:57,542 What's going on? 26 00:05:04,125 --> 00:05:06,125 He's seen my bloody face! Get the gun and the bag! 27 00:05:56,583 --> 00:05:57,458 Hey! 28 00:05:58,000 --> 00:05:58,958 Stop! 29 00:06:49,083 --> 00:06:49,917 Are you alright? 30 00:06:50,125 --> 00:06:51,250 I'm fine. Where's the car? 31 00:06:51,333 --> 00:06:53,042 Forget the car. We've hit the jackpot! 32 00:06:53,125 --> 00:06:54,208 There's three kilograms extra! 33 00:06:54,458 --> 00:06:55,750 -What? -Look! 34 00:07:00,167 --> 00:07:01,417 What's wrong with you, bro? 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,875 Oh, shit! 36 00:07:06,208 --> 00:07:07,500 -Let's go to a hospital. -No, no. 37 00:07:08,458 --> 00:07:09,292 You know what… 38 00:07:09,917 --> 00:07:10,792 Just leave. I'll see you later. 39 00:07:11,167 --> 00:07:12,042 -Are you sure? -Yeah. 40 00:07:12,417 --> 00:07:13,375 Go on. 41 00:07:23,958 --> 00:07:25,625 Sir, no mask, no entry. 42 00:07:29,375 --> 00:07:30,292 That's what I'm here for. 43 00:07:30,417 --> 00:07:32,042 Anything else I could help you with, sir? 44 00:07:32,625 --> 00:07:33,542 Painkillers… 45 00:07:35,250 --> 00:07:36,083 bandages. 46 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 Wake up! Hurry up! 47 00:09:09,667 --> 00:09:11,208 We're gonna miss the breakfast, bro! 48 00:09:11,375 --> 00:09:12,708 Don't "bro" me. I'm your father, alright? 49 00:09:13,042 --> 00:09:14,000 Whatever… 50 00:09:16,042 --> 00:09:17,667 And get ready yourself before you dish out sermons! 51 00:09:22,958 --> 00:09:23,833 "Bro…" 52 00:09:25,125 --> 00:09:27,292 Delhi NCR has reported a surge in… 53 00:09:27,375 --> 00:09:29,417 Use your bloody hands. What are you doing? 54 00:09:30,833 --> 00:09:31,792 What are you doing, Dad? 55 00:09:31,875 --> 00:09:33,708 It's unhygienic. People will see. 56 00:09:33,917 --> 00:09:35,208 Take this as well. Done? 57 00:09:36,125 --> 00:09:37,542 And get rid of that mask. How are you gonna eat? 58 00:09:37,875 --> 00:09:39,000 Wait at the table, I'll join you. 59 00:09:39,917 --> 00:09:43,542 A man was killed in a shootout at Connaught Place. 60 00:09:43,917 --> 00:09:48,458 Sources claim that the victim was carrying some suspicious items. 61 00:09:48,708 --> 00:09:53,500 The commissioner has vowed to bring these instances under control. 62 00:09:53,875 --> 00:09:57,042 The next news is from Beijing, where… 63 00:10:04,917 --> 00:10:06,208 Got new kicks, Athi? 64 00:10:06,292 --> 00:10:07,917 -That's nice! -What are you doing? 65 00:10:08,333 --> 00:10:09,458 You got me killed! 66 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 These are six months old. 67 00:10:11,625 --> 00:10:13,208 A birthday gift from Mom and Akash. 68 00:10:13,958 --> 00:10:15,125 Does he treat you alright? 69 00:10:16,083 --> 00:10:17,000 That Akash? 70 00:10:18,708 --> 00:10:20,500 -Excuse me, waiter? -Yes? 71 00:10:21,042 --> 00:10:23,250 -One glass of lactose-free chocolate milk. -Yes, sir. 72 00:10:23,542 --> 00:10:26,208 -And one gluten-free bread with avocado. -Okay. Sure, sir. 73 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 -Mohit… -Yes, sir? 74 00:10:28,208 --> 00:10:29,125 just a second, buddy. 75 00:10:31,292 --> 00:10:32,542 "Lactose-free milk"? 76 00:10:32,875 --> 00:10:34,417 "Gluten-free bread with avocado"? 77 00:10:34,917 --> 00:10:35,875 Just give up eating instead? 78 00:10:36,625 --> 00:10:38,125 -Mohit, you know what… -Yes, sir? 79 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 get him full-fat milk. 80 00:10:40,708 --> 00:10:42,000 -Sure, sir. -And just the usual bread. 81 00:10:42,083 --> 00:10:42,917 Alright, sir. 82 00:10:43,000 --> 00:10:44,292 Thank you, Mohit. 83 00:10:45,292 --> 00:10:46,167 His name's Mohit. 84 00:10:47,250 --> 00:10:48,125 What's happening to you? 85 00:10:48,500 --> 00:10:49,583 Who's teaching you this nonsense? 86 00:10:49,792 --> 00:10:51,292 Akash and your mom? 87 00:10:52,042 --> 00:10:54,125 Just eat normal food. You're just a kid. 88 00:10:54,500 --> 00:10:56,583 -What are you doing? -Can you just let me live my life? 89 00:10:57,167 --> 00:10:59,042 Had I spoken to my father like you just did, 90 00:10:59,458 --> 00:11:00,000 he would've thrashed me. 91 00:11:00,000 --> 00:11:00,708 he would've thrashed me. 92 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 -Really? -Yeah, really. 93 00:11:02,917 --> 00:11:04,583 Alright, tell me something. 94 00:11:05,167 --> 00:11:06,583 Why have you brought me to this hotel? 95 00:11:07,542 --> 00:11:08,625 We're on a holiday, man! 96 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 -On a holiday? -Yeah. 97 00:11:09,875 --> 00:11:11,625 Which Delhite comes to Gurugram on a holiday? 98 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 We're in the middle of a pandemic, bro. 99 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 Where do you want me to take you? 100 00:11:15,708 --> 00:11:17,167 This is the best you can get, alright? 101 00:11:17,375 --> 00:11:18,667 And you think I should believe you? 102 00:11:18,750 --> 00:11:20,625 You should believe me. And you should say, "Thank you." 103 00:11:20,875 --> 00:11:22,750 I've been holed up in a hotel room for 24 hours, 104 00:11:22,833 --> 00:11:23,875 waiting for you to come. 105 00:11:24,042 --> 00:11:25,917 We haven't even spent an hour together. 106 00:11:26,375 --> 00:11:28,542 -Is this what you call a holiday? -Come on, Athi! 107 00:11:28,917 --> 00:11:30,000 Stop yapping, bro. 108 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 Watch a movie! 109 00:11:31,292 --> 00:11:33,083 Order some room service! What's your problem? 110 00:11:33,333 --> 00:11:35,375 And you think room service will make things better? 111 00:11:36,000 --> 00:11:37,458 You know, it's my fault. 112 00:11:37,583 --> 00:11:40,417 I made a choice to stay with you after you separated from Mom. 113 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 I thought you'd change and all, but no. 114 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Mom was right. You won't. 115 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 Maybe that's why she chose Akash over you. 116 00:11:51,583 --> 00:11:52,542 You know what? 117 00:11:53,833 --> 00:11:55,708 If you think he's better, just like your mom does, 118 00:11:56,625 --> 00:11:57,750 go and live with him. 119 00:11:59,708 --> 00:12:00,000 I'm really okay with it. 120 00:12:00,000 --> 00:12:00,792 I'm really okay with it. 121 00:12:01,667 --> 00:12:02,958 You're free to go. No problem. 122 00:12:07,792 --> 00:12:08,833 Whatever… 123 00:12:23,208 --> 00:12:24,125 Athi! 124 00:12:31,667 --> 00:12:32,542 I'm sorry, man. 125 00:12:33,875 --> 00:12:35,833 Riya's gonna be here in 30 minutes. 126 00:12:36,292 --> 00:12:37,708 I know. Mom called me. 127 00:12:40,917 --> 00:12:43,083 Let's go to a better place next week. 128 00:12:43,250 --> 00:12:45,125 -We'll go go-karting. -No, don't bother. 129 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 I'm going to Goa with Mom and Akash next week. 130 00:12:48,500 --> 00:12:51,083 -The tickets are already booked. -Yeah, I remember. 131 00:12:51,708 --> 00:12:54,125 And you don't have the time anyway. 132 00:12:54,292 --> 00:12:55,667 Come on, man! My job's really difficult. 133 00:12:55,750 --> 00:12:56,583 You know that. 134 00:12:57,000 --> 00:12:58,542 Bro, everyone's job is difficult! 135 00:12:58,708 --> 00:13:00,000 It's not about a holiday. 136 00:13:00,000 --> 00:13:00,042 It's not about a holiday. 137 00:13:00,292 --> 00:13:01,250 It's about time. 138 00:13:02,542 --> 00:13:03,792 And the way you're living… 139 00:13:04,333 --> 00:13:05,458 you'll be lonely someday. 140 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 Yeah, fine, I'm working on it. 141 00:13:08,917 --> 00:13:09,792 And listen… 142 00:13:10,708 --> 00:13:12,042 I'll be late tonight. 143 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 Just order some room service, alright? 144 00:13:14,458 --> 00:13:15,333 Whatever… 145 00:13:16,583 --> 00:13:17,708 Get some pasta, alright? 146 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 And watch a great movie! I love you! 147 00:13:32,208 --> 00:13:33,375 What the hell is he doing here? 148 00:13:34,625 --> 00:13:35,542 You know him? 149 00:13:36,292 --> 00:13:37,250 Yeah, he's the SP's pet. 150 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Let's find out. 151 00:13:42,333 --> 00:13:44,875 Sir, I think it was a robbery. Seven rounds fired. 152 00:13:45,042 --> 00:13:46,542 He's a bloody scumbag. 153 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 Someone's pretty mad if they've sent him out here. 154 00:13:50,750 --> 00:13:51,792 What department is he from? 155 00:13:52,083 --> 00:13:53,292 Anti-corruption. 156 00:13:53,833 --> 00:13:54,958 What the fruit! 157 00:13:55,333 --> 00:13:56,417 And she's the bonus? 158 00:13:56,542 --> 00:13:57,500 Your squeeze? 159 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 Lady Singham. 160 00:13:58,750 --> 00:13:59,667 Yes? 161 00:14:01,958 --> 00:14:06,000 Alright, the eye contact has lit up your face! 162 00:14:07,375 --> 00:14:09,167 Let's look there. Come on. 163 00:14:14,042 --> 00:14:15,125 Hey! Up! 164 00:14:16,167 --> 00:14:17,667 -You were here when it happened, right? -Yes, sir. 165 00:14:18,167 --> 00:14:19,042 What did you see? 166 00:14:20,083 --> 00:14:23,208 I've already told the department everything I've seen! 167 00:14:23,292 --> 00:14:24,125 Really? 168 00:14:24,250 --> 00:14:26,042 And who do you think we are? Pie chuckers? 169 00:14:26,167 --> 00:14:27,375 Come here, a******. 170 00:14:27,708 --> 00:14:28,958 I'll slap the shit out of you! 171 00:14:29,208 --> 00:14:30,083 Repeat it! 172 00:14:30,167 --> 00:14:31,333 We're cops! 173 00:14:32,333 --> 00:14:34,042 I was working the morning shift, sir. 174 00:14:34,708 --> 00:14:36,583 Two men opened fire at a car. 175 00:14:37,875 --> 00:14:38,708 Really? 176 00:14:40,417 --> 00:14:41,958 -What did they look like? -Who? 177 00:14:42,167 --> 00:14:43,042 Your uncles. 178 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 The shooters, dumbass. 179 00:14:46,333 --> 00:14:47,375 Did you see them? 180 00:14:47,708 --> 00:14:49,208 -Yes, I did, sir. -What did they look like? 181 00:14:49,625 --> 00:14:52,333 One looked like he was an African or a Nigerian. 182 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 And the man who ran after him… 183 00:14:55,667 --> 00:14:57,000 looked just like you, sir. 184 00:15:02,250 --> 00:15:03,167 You think that's funny? 185 00:15:03,333 --> 00:15:04,917 No, sir, I'm not kidding, he… 186 00:15:06,083 --> 00:15:08,250 Don't get me wrong, sir. Please don't mind. 187 00:15:08,458 --> 00:15:09,583 But he did look just like you. 188 00:15:09,667 --> 00:15:11,125 Hey, CID! 189 00:15:11,375 --> 00:15:13,417 Are there any CCTV cameras nearby? 190 00:15:14,167 --> 00:15:15,917 Yeah, but none of those are working, sir. 191 00:15:16,583 --> 00:15:19,375 -The JCBs rolled over the sewage line. -Alright, that's enough. 192 00:15:19,458 --> 00:15:20,875 -It ruined the CC-- -Yeah, alright, man! 193 00:15:21,042 --> 00:15:23,292 We're grateful for your help! Stop! 194 00:15:23,833 --> 00:15:24,667 We got it. 195 00:15:24,792 --> 00:15:25,833 Hello? Yeah, Riya. 196 00:15:25,958 --> 00:15:27,875 -I'll call you later. I'm busy. -Stop saying foolish things like, 197 00:15:27,958 --> 00:15:29,208 "He looked like you." 198 00:15:30,125 --> 00:15:31,333 -Am I clear? -What are you saying? 199 00:15:42,375 --> 00:15:44,542 I've called him at least 25 times! 200 00:15:44,667 --> 00:15:46,625 I've tried texting as well. No response. 201 00:15:46,708 --> 00:15:48,167 I even called at the hotel room. 202 00:15:48,375 --> 00:15:49,458 There's no answer. 203 00:15:49,875 --> 00:15:50,833 Where is Atharv? 204 00:15:51,708 --> 00:15:52,625 What is he doing here? 205 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Sumair, please! 206 00:15:55,708 --> 00:15:57,667 He must be roaming around at the hotel. Must've left his phone behind. 207 00:15:57,917 --> 00:16:00,000 -He might've gone swimming-- -Swimming pools are shut, Sumair! 208 00:16:00,000 --> 00:16:00,292 -He might've gone swimming-- -Swimming pools are shut, Sumair! 209 00:16:00,375 --> 00:16:02,750 And when was the last time you saw Atharv without a phone in his hand? 210 00:16:03,417 --> 00:16:04,375 Tell me honestly. 211 00:16:04,583 --> 00:16:07,167 -Did you two have another-- -Hey! Don't start with it again! 212 00:16:07,333 --> 00:16:08,750 There are no problems between me and him. 213 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 We were spending some really good father-son quality time. 214 00:16:11,417 --> 00:16:12,792 -Sure. -And he's in his space right now. 215 00:16:13,208 --> 00:16:14,417 When was the last time you saw him? 216 00:16:14,625 --> 00:16:15,833 11:00 a.m. I met him for breakfast! 217 00:16:15,917 --> 00:16:17,042 And you were gonna pick him up! 218 00:16:17,125 --> 00:16:19,250 -It's 5:30 p.m., Sumair! -Relax, man. 219 00:16:21,417 --> 00:16:22,292 Relax, Riya. 220 00:16:24,417 --> 00:16:25,250 Riya? 221 00:16:25,458 --> 00:16:27,292 He's tried to run away thrice! We always find him. 222 00:16:27,375 --> 00:16:28,917 And you were the reason he ran away thrice! 223 00:16:29,000 --> 00:16:30,625 So, obviously, I can't relax! 224 00:16:30,750 --> 00:16:31,583 Riya? 225 00:16:35,917 --> 00:16:36,833 What's his height? 226 00:16:38,875 --> 00:16:40,042 Go on, tell him. 227 00:16:42,125 --> 00:16:43,000 He's… 228 00:16:43,625 --> 00:16:45,250 -He's 4'8. -Okay. 229 00:16:45,708 --> 00:16:46,583 5'1. 230 00:16:47,958 --> 00:16:48,833 He's 5'1. 231 00:16:52,167 --> 00:16:54,125 Yeah, okay, just write down this one. 232 00:16:54,375 --> 00:16:55,667 Yeah, it's 5'1. 233 00:16:57,708 --> 00:16:58,667 You're pregnant? 234 00:17:00,083 --> 00:17:00,958 Yes! 235 00:17:01,583 --> 00:17:02,417 Three months! 236 00:17:03,542 --> 00:17:05,083 -Are you two married yet? -No. 237 00:17:05,583 --> 00:17:06,875 Why don't you do it if you're pregnant? 238 00:17:06,958 --> 00:17:08,792 Oh, my God! Can you please stay out of it 239 00:17:08,875 --> 00:17:10,417 and help look for our son? 240 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 You stay out of it. He's my responsibility. I'll find him. 241 00:17:14,042 --> 00:17:14,875 Wow! 242 00:17:15,500 --> 00:17:16,375 Look at you. 243 00:17:17,458 --> 00:17:19,042 You're talking about responsibility? 244 00:17:20,667 --> 00:17:22,667 You were irresponsible as a husband, 245 00:17:23,292 --> 00:17:25,542 and you're a total failure as a father! 246 00:17:27,792 --> 00:17:28,750 Are you done? 247 00:17:44,167 --> 00:17:45,417 Athi, where the hell are you, man?! 248 00:17:45,708 --> 00:17:47,708 Everyone's worried sick for you! 249 00:17:47,917 --> 00:17:49,000 -And Riya-- -Sumair! 250 00:17:55,792 --> 00:17:56,708 How are you, brother? 251 00:17:58,250 --> 00:17:59,125 Sikandar. 252 00:18:02,167 --> 00:18:03,208 Sikandar Chowdhary. 253 00:18:05,167 --> 00:18:06,125 Sorry, who? 254 00:18:06,958 --> 00:18:07,917 What can I do for you? 255 00:18:08,750 --> 00:18:10,542 Don't ask obvious questions, man. 256 00:18:11,083 --> 00:18:12,042 I think you know. 257 00:18:13,625 --> 00:18:15,250 What is my son doing there, Sikandar? 258 00:18:16,000 --> 00:18:17,083 Another obvious question! 259 00:18:17,667 --> 00:18:19,833 Well, let me ask one as well. 260 00:18:21,542 --> 00:18:22,833 What were you doing there? 261 00:18:23,750 --> 00:18:25,917 My men have identified you, Sumair. 262 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Morris! 263 00:18:29,458 --> 00:18:31,625 He's been working for me for the past ten years. 264 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 I had gotten him his resident visa. 265 00:18:34,875 --> 00:18:35,792 And now… 266 00:18:36,083 --> 00:18:37,292 he's an Aadhaar Card holder. 267 00:18:38,042 --> 00:18:39,875 I had given him a double appraisal last year. 268 00:18:40,333 --> 00:18:41,292 Do you know why? 269 00:18:41,542 --> 00:18:42,875 One, he doesn't lie. 270 00:18:43,667 --> 00:18:44,542 And two, 271 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 he hates drugs. 272 00:18:48,167 --> 00:18:50,083 Anyway, let's not beat around the bush. 273 00:18:50,708 --> 00:18:52,167 I need my bag, brother. 274 00:18:53,542 --> 00:18:54,667 And I know you have it. 275 00:18:56,458 --> 00:18:57,500 I don't understand. 276 00:18:58,042 --> 00:18:58,917 Hey, buddy! 277 00:18:59,167 --> 00:19:00,000 Your dad says he doesn't understand. 278 00:19:00,000 --> 00:19:00,958 Your dad says he doesn't understand. 279 00:19:01,333 --> 00:19:02,208 Talk some sense into him. 280 00:19:02,583 --> 00:19:03,458 Hello? 281 00:19:03,833 --> 00:19:04,667 Hello, Atharv? 282 00:19:05,208 --> 00:19:06,083 Yeah, it's me. 283 00:19:06,583 --> 00:19:07,417 Are you okay? 284 00:19:07,500 --> 00:19:08,667 I'm sounding okay, right? 285 00:19:08,958 --> 00:19:10,917 Who are these people? Why have they brought me here? 286 00:19:11,333 --> 00:19:14,042 -I know something is going on. -Hey, stop worrying, man. 287 00:19:15,417 --> 00:19:16,375 I'm coming, alright? 288 00:19:16,750 --> 00:19:18,125 Let me talk to Sikandar. 289 00:19:19,625 --> 00:19:20,542 Thanks, buddy. 290 00:19:21,625 --> 00:19:22,458 Yeah? 291 00:19:22,917 --> 00:19:25,292 Sikandar, if you even touch my son… 292 00:19:25,583 --> 00:19:26,625 Calm down, brother. 293 00:19:27,250 --> 00:19:28,750 I've already touched him. 294 00:19:29,458 --> 00:19:30,708 Gently, for now. 295 00:19:37,792 --> 00:19:38,917 Listen to me carefully. 296 00:19:39,375 --> 00:19:40,750 You know me, right? 297 00:19:41,500 --> 00:19:43,000 So, don't complicate my shit. 298 00:19:44,292 --> 00:19:45,625 Let's keep it simple, man. 299 00:19:46,958 --> 00:19:48,042 Bring my stuff. 300 00:19:48,792 --> 00:19:49,708 Take your son. 301 00:19:51,500 --> 00:19:52,833 I'm sure you know the address. 302 00:19:53,792 --> 00:19:54,625 See ya soon. 303 00:20:10,625 --> 00:20:11,542 Jaggi! 304 00:20:12,000 --> 00:20:13,417 -Can you come in for a minute, please? -I'm coming. 305 00:20:13,500 --> 00:20:15,167 Right now. Please? 306 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 What's wrong? 307 00:20:22,917 --> 00:20:23,875 Get the door. 308 00:20:24,792 --> 00:20:25,667 Close it. 309 00:20:31,333 --> 00:20:32,250 What's wrong? 310 00:20:35,583 --> 00:20:36,875 Sikandar has my son. 311 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 He's f***ing with you. 312 00:20:39,458 --> 00:20:41,417 Have you lost your mind? I just spoke to him! 313 00:20:43,500 --> 00:20:44,625 -To Athi? -Yeah. 314 00:20:51,042 --> 00:20:52,000 What are we gonna do? 315 00:20:52,083 --> 00:20:53,042 What do you mean? 316 00:20:53,917 --> 00:20:56,000 I'll give him the bag and get my son out of there! 317 00:20:57,417 --> 00:20:58,333 "Give him the bag"? 318 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 That's not your bag to "give". 319 00:21:00,000 --> 00:21:00,292 That's not your bag to "give". 320 00:21:02,250 --> 00:21:04,625 Bro, our lives depend on it! 321 00:21:04,917 --> 00:21:05,875 What the hell are you saying? 322 00:21:06,125 --> 00:21:07,542 Take the damn hint, man! 323 00:21:07,958 --> 00:21:09,292 There's three kilograms of extra stuff in there! 324 00:21:09,917 --> 00:21:11,875 You get these opportunities once in a lifetime! 325 00:21:12,375 --> 00:21:13,792 Stop being an emotional fool, man! 326 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 Yeah, you're right. I'm acting like an emotional fool. 327 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 He has my bloody son! Are you getting me?! 328 00:21:27,500 --> 00:21:28,833 So, f*** your deal! 329 00:21:29,292 --> 00:21:31,083 And if you try to mess with me… 330 00:21:33,375 --> 00:21:34,458 I'll f*** you up. 331 00:21:36,667 --> 00:21:37,625 Where's the bag? 332 00:21:39,625 --> 00:21:40,583 Where's the bag? 333 00:21:42,792 --> 00:21:43,708 Where is it? 334 00:21:48,875 --> 00:21:49,708 Under the table. 335 00:21:50,500 --> 00:21:51,333 Under my-- 336 00:21:56,042 --> 00:21:57,125 Where else could I have kept it? 337 00:21:57,750 --> 00:21:59,042 This is the safest place. 338 00:22:00,583 --> 00:22:02,167 Let's try and keep one kilogram at least? 339 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 We're never gonna get this opportunity again. 340 00:22:08,875 --> 00:22:09,792 Think about it! 341 00:22:59,750 --> 00:23:00,000 Welcome, sir. Please come in. Thank you. 342 00:23:00,000 --> 00:23:01,458 Welcome, sir. Please come in. Thank you. 343 00:23:02,292 --> 00:23:03,375 Namaste, sir! 344 00:23:05,250 --> 00:23:06,958 Sir, we'll have to check your bag as well. 345 00:23:08,542 --> 00:23:10,250 -Will this do? -Of course, sir! 346 00:23:10,375 --> 00:23:13,000 Welcome, sir. Please come in. 347 00:23:13,542 --> 00:23:15,250 None of them are wearing masks, 348 00:23:15,417 --> 00:23:16,750 and you're worried about bags? 349 00:23:16,875 --> 00:23:18,708 Sir, everyone here has been tested. 350 00:23:18,917 --> 00:23:20,292 Corona stops right here. 351 00:23:20,625 --> 00:23:23,000 We're conducting rapid antigen tests with Akshay Kumar's kits! 352 00:23:23,417 --> 00:23:24,375 Which kits? 353 00:23:24,458 --> 00:23:25,417 Akshay's kits! 354 00:23:29,542 --> 00:23:31,000 Are you here for the wedding as well? 355 00:23:33,167 --> 00:23:35,333 I heard that Badshah is performing. I'm excited! 356 00:23:35,417 --> 00:23:36,500 You've tested positive. 357 00:23:37,250 --> 00:23:38,917 -Me? -No. You, sir. 358 00:23:39,000 --> 00:23:40,667 -What? What rubbish?! -Please wear a mask. 359 00:23:40,750 --> 00:23:43,500 This is a false positive, alright? Don't touch me! 360 00:23:43,583 --> 00:23:44,917 You cannot go inside. 361 00:23:45,833 --> 00:23:47,958 -Sir, please… -I'm vaccinated! 362 00:23:56,167 --> 00:23:57,125 Look at this, sir! 363 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 He's taking it all back to Sikandar. 364 00:24:00,000 --> 00:24:00,958 He's taking it all back to Sikandar. 365 00:24:01,125 --> 00:24:03,083 He's gonna f*** up the deal for his bloody son. 366 00:24:03,750 --> 00:24:05,917 -We had a deal! 50-50. -Hey! Coffee! 367 00:24:06,542 --> 00:24:07,708 Are you getting me, sir? 368 00:24:08,833 --> 00:24:09,708 Will you shut up? 369 00:24:10,000 --> 00:24:11,583 Sir, I've shot Sikandar's man. 370 00:24:12,083 --> 00:24:14,458 If he finds out, he'll f*** me up! 371 00:24:14,542 --> 00:24:15,708 Shut the f*** up! 372 00:24:16,375 --> 00:24:17,458 Stop crapping your pants. 373 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 Why do you f***ing dimwits bite off more than you can chew? 374 00:24:22,167 --> 00:24:24,500 Now if you don't shut your filthy trap… 375 00:24:25,250 --> 00:24:27,458 I'm gonna write a detailed report about you! 376 00:24:28,125 --> 00:24:29,208 Sir, sir… 377 00:25:14,583 --> 00:25:15,500 Listen to me carefully. 378 00:25:17,042 --> 00:25:19,333 -Look at me, you dumbf***! -Sir… 379 00:25:19,708 --> 00:25:21,292 Keep your flapper in your pants, alright? 380 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 And unless I tell you to, 381 00:25:23,500 --> 00:25:26,000 I don't wanna see you move a single muscle. 382 00:25:29,750 --> 00:25:30,875 I'll handle it myself. 383 00:26:00,000 --> 00:26:00,875 Hey! 384 00:26:01,292 --> 00:26:02,250 Oh, shit! 385 00:26:02,333 --> 00:26:03,417 What's wrong? 386 00:26:03,750 --> 00:26:05,667 Reset it! Reset it, right now! 387 00:26:08,458 --> 00:26:09,292 Sit! 388 00:26:12,083 --> 00:26:13,167 If he calls you again, 389 00:26:13,625 --> 00:26:15,542 -you're gonna give me every single detail. -Okay. 390 00:26:15,667 --> 00:26:18,208 And you had a juvenile 50-50 deal, right? 391 00:26:18,333 --> 00:26:19,167 Forget about it. 392 00:26:19,833 --> 00:26:21,083 It's now gonna be 60-40. 393 00:26:22,042 --> 00:26:23,708 You can have 40, and I'll take 60. 394 00:26:24,250 --> 00:26:25,875 With a sprinkle of the extra three kilograms. 395 00:26:26,125 --> 00:26:27,000 Keep it. 396 00:26:28,625 --> 00:26:29,917 Download WhatsApp. 397 00:26:30,458 --> 00:26:32,708 Break it and dump it once the job's done. 398 00:26:33,625 --> 00:26:34,542 What will you do? 399 00:26:36,625 --> 00:26:37,708 Break it and dump it. 400 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 Bloody dumbf***! 401 00:28:17,375 --> 00:28:19,417 Bhaisaab, they've already called us thrice since morning. 402 00:28:19,958 --> 00:28:21,042 They're on their way. 403 00:28:21,542 --> 00:28:22,833 I hope it's a good night. 404 00:28:31,250 --> 00:28:32,083 Yeah, tell me. 405 00:28:32,625 --> 00:28:35,292 Sir, I suspected Sumair. The cop from the narcotics team. 406 00:28:36,417 --> 00:28:38,333 So, I followed him. He's at Etlantis right now, 407 00:28:38,417 --> 00:28:39,792 It's Sikandar Chowdhary's hotel. 408 00:28:40,667 --> 00:28:42,375 Sir, I saw him hiding a bag in the men's loo. 409 00:28:42,458 --> 00:28:45,292 And it must be carrying cocaine worth at least 50 crore rupees. 410 00:28:45,708 --> 00:28:47,958 Aditi… listen to me, alright? 411 00:28:50,250 --> 00:28:51,917 Don't touch the bag, alright? 412 00:28:52,417 --> 00:28:54,333 Don't worry, sir. I've moved the bag. 413 00:28:54,458 --> 00:28:55,292 You moved it? 414 00:28:55,375 --> 00:28:56,583 Yeah, next door. 415 00:28:56,750 --> 00:28:57,625 Next door? 416 00:28:57,708 --> 00:28:59,333 Sir, are you gonna repeat everything I say? 417 00:28:59,792 --> 00:29:00,000 It's above the ceiling panel in the ladies' toilet. 418 00:29:00,000 --> 00:29:02,250 It's above the ceiling panel in the ladies' toilet. 419 00:29:02,708 --> 00:29:04,250 -Third cubicle. -Aditi… 420 00:29:05,167 --> 00:29:06,500 how long have you been a part of the force? 421 00:29:07,250 --> 00:29:09,250 Don't you know the basic rule of investigation? 422 00:29:10,125 --> 00:29:12,792 Never move the bloody evidence! 423 00:29:13,167 --> 00:29:14,333 But I had to, sir! 424 00:29:16,208 --> 00:29:17,417 I'm sorry. I mean… 425 00:29:17,792 --> 00:29:18,917 it's not just a piece of evidence. 426 00:29:19,000 --> 00:29:20,333 It's the bait. 427 00:29:22,292 --> 00:29:24,625 -I can move the bag back if you like. -No! 428 00:29:25,250 --> 00:29:28,500 Look, just stay put, alright? 429 00:29:28,833 --> 00:29:30,042 Or we'll be busy jerking off with the bags, 430 00:29:30,125 --> 00:29:31,667 and Sumair will get away with all the stuff in it. 431 00:29:32,167 --> 00:29:33,208 Just keep an eye on him, alright? 432 00:29:33,958 --> 00:29:34,792 Yes, sir. 433 00:29:35,208 --> 00:29:36,958 -I'll get there in ten minutes. -Sure. 434 00:29:57,208 --> 00:29:58,042 Who is he? 435 00:29:58,417 --> 00:29:59,250 That's Sumair. 436 00:29:59,750 --> 00:30:00,000 You were stressing out for no reason. 437 00:30:00,000 --> 00:30:01,292 You were stressing out for no reason. 438 00:30:02,792 --> 00:30:03,667 Go, get him. 439 00:30:18,333 --> 00:30:19,167 Stop! 440 00:30:21,750 --> 00:30:22,667 Hands up. 441 00:30:23,167 --> 00:30:24,625 Raise your hands! 442 00:30:26,625 --> 00:30:27,875 Turn around. Come on. 443 00:30:30,750 --> 00:30:31,625 Go. 444 00:30:34,542 --> 00:30:35,708 Where's my bag, buddy? 445 00:30:39,958 --> 00:30:40,833 Where's my son? 446 00:30:42,083 --> 00:30:43,250 Where's the rest of my stuff? 447 00:30:45,167 --> 00:30:46,167 It's safe. 448 00:30:46,792 --> 00:30:48,542 You'll get it when the time's right. Where's my son? 449 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 It's safe? 450 00:30:54,750 --> 00:30:56,042 I'll get it when the time's right? 451 00:30:56,833 --> 00:30:58,167 Why are you in a hurry? 452 00:30:59,083 --> 00:31:00,000 My delivery's been delayed by 14 hours because of you. 453 00:31:00,000 --> 00:31:01,792 My delivery's been delayed by 14 hours because of you. 454 00:31:02,292 --> 00:31:03,583 I don't give a damn-- 455 00:31:08,792 --> 00:31:09,708 Do you now? 456 00:31:11,875 --> 00:31:13,625 He just doesn't get it, man. 457 00:31:16,708 --> 00:31:18,708 You know the market, right? 458 00:31:19,208 --> 00:31:20,708 COVID has screwed us all. 459 00:31:20,958 --> 00:31:22,208 Businesses are in shambles. 460 00:31:22,458 --> 00:31:24,042 Especially, our hotel industry. 461 00:31:24,625 --> 00:31:27,292 They've just opened up the lockdown, God knows for how long. 462 00:31:27,500 --> 00:31:29,750 That's the reason people wanna party! 463 00:31:30,042 --> 00:31:31,208 They want to get married. 464 00:31:32,042 --> 00:31:33,250 Tell him, man! 465 00:31:33,500 --> 00:31:36,708 Coke is like pure gold right now! 466 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 The stuff's selling for twice its usual price! 467 00:31:39,458 --> 00:31:41,667 What the hell did you think it was? A bag of chewing tobacco? 468 00:31:42,125 --> 00:31:45,958 You can just take it, shove it in your mouth, and spit it out? 469 00:31:46,375 --> 00:31:47,208 And it's all over? 470 00:31:48,125 --> 00:31:49,208 I was just doing my duty. 471 00:31:51,250 --> 00:31:52,458 "Doing my duty!" 472 00:31:55,000 --> 00:31:57,125 "Sikandar" doesn't translate to "dumbass". 473 00:31:57,208 --> 00:31:59,292 Bhaisaab, he's just a petty thief. 474 00:31:59,458 --> 00:32:00,000 -Stop touching me! -I'm gonna do a lot more! 475 00:32:00,000 --> 00:32:02,917 -Stop touching me! -I'm gonna do a lot more! 476 00:32:03,000 --> 00:32:04,667 Dharmesh! Dharmesh… 477 00:32:04,917 --> 00:32:07,708 Come on, man! What are you doing? Calm down, calm down. 478 00:32:09,125 --> 00:32:10,333 Why are you so hyper, buddy? 479 00:32:11,417 --> 00:32:13,375 Calm down. And don't worry about him, man. 480 00:32:14,167 --> 00:32:16,500 He's just recovered from COVID. How low did your oxygen go? 481 00:32:16,667 --> 00:32:17,500 Seventy-two. 482 00:32:17,708 --> 00:32:20,583 Seventy-two. But he's still breathing. 483 00:32:23,042 --> 00:32:23,917 The stuff's alright. 484 00:32:24,125 --> 00:32:25,500 The stuff's alright. Where's my son? 485 00:32:27,750 --> 00:32:29,208 A father's maternal instincts! 486 00:32:29,917 --> 00:32:31,000 It's paternal instincts, man. 487 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 -Paternal. -Right, sorry. 488 00:32:32,667 --> 00:32:33,583 Sikandar… 489 00:32:36,500 --> 00:32:37,625 Where's Atharv? 490 00:32:39,542 --> 00:32:40,625 He's used the name! 491 00:32:41,292 --> 00:32:42,500 It's getting serious! 492 00:32:43,667 --> 00:32:45,083 Go on. Call Vicky. 493 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 -Who are these men? -Athi! 494 00:33:10,333 --> 00:33:12,417 -Why have they kept me here? -I'm here now. It's gonna be alright. 495 00:33:12,500 --> 00:33:13,333 I want my phone. 496 00:33:13,417 --> 00:33:14,625 -Yeah, I'll tell them! -Hey! 497 00:33:16,667 --> 00:33:17,583 Are you done? 498 00:33:18,583 --> 00:33:20,500 -Vicky, take him away. -No. 499 00:33:21,708 --> 00:33:23,500 -Don't leave me here. -Hey! Stop dragging him! 500 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 -Athi, I'm coming in three minutes! -Hey! 501 00:33:24,667 --> 00:33:28,208 -I'm coming. Three minutes, Athi! -Alright, three minutes is good for me. 502 00:33:28,417 --> 00:33:29,667 Nice jacket, man! 503 00:33:31,208 --> 00:33:32,542 Did you get it at a flea market? 504 00:33:33,958 --> 00:33:35,042 Go on! Get the bag! 505 00:33:39,375 --> 00:33:40,333 Go on. 506 00:33:57,417 --> 00:33:59,042 The bride looks just like Katrina! 507 00:33:59,542 --> 00:34:00,000 There are cameras everywhere! 508 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 There are cameras everywhere! 509 00:34:01,417 --> 00:34:03,375 You'll end up getting fired on your first day! 510 00:34:03,792 --> 00:34:05,208 -A glass of water, please. -Yes, sir. 511 00:34:06,417 --> 00:34:08,667 -Sir! -Drop it! 512 00:34:09,625 --> 00:34:12,083 It looks like you guys are having a big party in there! 513 00:34:12,167 --> 00:34:13,417 Yeah, my dad's getting married for the fourth time. 514 00:34:13,500 --> 00:34:14,333 Wanna join us? 515 00:34:22,792 --> 00:34:23,625 Sir? 516 00:34:24,542 --> 00:34:25,875 Are you a guest at this wedding as well? 517 00:34:32,292 --> 00:34:33,417 Are you married? 518 00:34:35,208 --> 00:34:36,125 I'm divorced. 519 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 It's your first day, right, Bunty? 520 00:34:39,542 --> 00:34:41,333 -Yes, sir. -All the best. 521 00:34:44,792 --> 00:34:47,250 Yeah, Riya, I've found Atharv. 522 00:34:47,833 --> 00:34:49,542 I'll call you back in ten minutes, alright? 523 00:34:49,792 --> 00:34:50,625 Bye. 524 00:34:53,375 --> 00:34:55,083 Sir… I'm sorry, sir! 525 00:35:03,208 --> 00:35:05,667 Guys, the groom's family is still dancing outside. 526 00:35:05,792 --> 00:35:08,542 What's the hurry? Let's go back inside. 527 00:35:24,292 --> 00:35:25,708 You've been ready for a long time, right? 528 00:35:26,458 --> 00:35:28,292 Excuse me! This is the ladies' toilet! 529 00:35:28,542 --> 00:35:29,375 Oh! 530 00:35:30,000 --> 00:35:30,917 Okay, thanks. 531 00:35:31,292 --> 00:35:32,333 Why won't he leave?! 532 00:35:35,417 --> 00:35:36,750 Calm down, you witch! 533 00:35:37,292 --> 00:35:38,708 So annoying! 534 00:36:31,458 --> 00:36:33,750 Sumair, why do you keep disconnecting my call? 535 00:36:34,167 --> 00:36:37,042 And how many times should I tell you I hate voice messages?! 536 00:36:37,917 --> 00:36:40,583 I'm calling you, just answer the damn phone! 537 00:36:40,958 --> 00:36:42,042 Where is Atharv? 538 00:36:42,542 --> 00:36:45,042 I really hope you're not being irresponsible like always. 539 00:36:45,625 --> 00:36:48,167 Listen, just call me. Call me now! 540 00:36:48,250 --> 00:36:50,417 Or at least pick up my call, dammit! 541 00:37:07,500 --> 00:37:08,958 Your daddy was gonna be here in three minutes, right? 542 00:37:09,208 --> 00:37:10,250 Well, it's been a lot more than three minutes. 543 00:37:10,625 --> 00:37:11,500 Where is he? 544 00:37:13,792 --> 00:37:15,042 You think he's gonna come? 545 00:37:16,167 --> 00:37:17,042 I don't know. 546 00:37:17,250 --> 00:37:18,208 "I don't know"? 547 00:37:19,250 --> 00:37:20,417 What does that mean? 548 00:37:31,542 --> 00:37:32,458 Come on. 549 00:37:44,750 --> 00:37:46,000 -Move! -Hey, dumbf***! 550 00:37:46,083 --> 00:37:47,042 Are you blind?! 551 00:37:47,125 --> 00:37:48,917 Come here! Come here! Hey! 552 00:37:49,000 --> 00:37:51,042 Rafa, f*** it! Let's go! 553 00:37:54,042 --> 00:37:55,000 Excuse me… 554 00:37:56,292 --> 00:37:58,292 Sir, your room number? Sir! 555 00:38:00,333 --> 00:38:02,417 Sir, excuse me, can I help you? This is for staff only! 556 00:38:03,000 --> 00:38:03,917 Sir! Hello! 557 00:38:04,292 --> 00:38:06,333 Sir, excuse me. You cannot do this! 558 00:38:07,083 --> 00:38:08,583 -Sir, I need-- -Have you seen my brown bag? 559 00:38:08,667 --> 00:38:10,083 -What brown bag, sir? -A duffle bag. This big? 560 00:38:10,208 --> 00:38:12,000 -No, sir. We don't have a duffle-- -Move! Move! 561 00:38:12,417 --> 00:38:14,958 Sir! Where are you going? I'll call security! 562 00:38:15,083 --> 00:38:18,208 I cannot allow this, sir! I will call security on you! 563 00:38:18,458 --> 00:38:21,333 What did you say? Who're you gonna call? I'm the bloody security, alright? 564 00:38:21,750 --> 00:38:23,083 -Who am I? -Security, sir… 565 00:38:23,250 --> 00:38:24,708 Sir-- Okay, okay. 566 00:38:24,792 --> 00:38:25,792 Sorry, sorry. 567 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 Sorry. Alright. 568 00:38:44,167 --> 00:38:45,083 Hey! 569 00:38:50,083 --> 00:38:51,125 -Move! -Hey! 570 00:38:53,833 --> 00:38:54,792 Come here. 571 00:38:55,167 --> 00:38:56,208 -Sir? -Listen! 572 00:38:56,292 --> 00:38:57,458 -What… -Have you seen my bag? 573 00:38:57,542 --> 00:38:58,458 What bag, sir? 574 00:38:59,292 --> 00:39:00,000 My brown bag! 575 00:39:00,000 --> 00:39:00,417 My brown bag! 576 00:39:01,125 --> 00:39:02,250 The one you wanted to check! 577 00:39:02,542 --> 00:39:03,583 Let go of my jacket. 578 00:39:03,833 --> 00:39:05,000 Jacket, please. 579 00:39:06,625 --> 00:39:07,542 Sorry. 580 00:39:08,125 --> 00:39:09,000 Have you seen it? 581 00:39:09,833 --> 00:39:11,000 I had brought it with me. 582 00:39:11,583 --> 00:39:13,125 You had asked me to get it checked. Have you seen it? 583 00:39:13,208 --> 00:39:14,667 Your friends might have it, sir. 584 00:39:16,333 --> 00:39:18,125 -Who? -Sir, your friends. 585 00:39:18,833 --> 00:39:20,458 A lady walked in right behind you. 586 00:39:21,333 --> 00:39:23,542 And then your boss walked in as well, right? 587 00:39:25,542 --> 00:39:27,458 They showed me their ID just like you did. 588 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 You should ask them, sir. Excuse me. 589 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 -Yeah, Sumair, what's up? -Hey, Jaggi! 590 00:39:50,125 --> 00:39:52,208 -How's your face now? -It's alright. 591 00:39:53,250 --> 00:39:55,583 -Did you find Athi? -I'm inside Sikandar's hotel right now. 592 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 I needed you. Can you come here? 593 00:39:59,625 --> 00:40:00,000 Of course, man! 594 00:40:00,000 --> 00:40:00,750 Of course, man! 595 00:40:01,083 --> 00:40:02,125 You're my brother! 596 00:40:02,542 --> 00:40:03,625 Of course, I'll be there. 597 00:40:04,083 --> 00:40:06,208 -Is everything alright? -Yeah, it's great. 598 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 -We'll talk after you get here. -Yeah, alright. 599 00:40:09,208 --> 00:40:10,583 -Be right there. -Okay. 600 00:40:20,083 --> 00:40:21,500 -Yeah? -Jai Hind, sir! 601 00:40:21,667 --> 00:40:24,792 -What is it? -Sir, Sumair had called me. 602 00:40:25,542 --> 00:40:26,542 He's scared shitless, sir. 603 00:40:26,958 --> 00:40:29,083 Sir, if he mentions my name to Sikandar… 604 00:40:29,583 --> 00:40:30,417 Sikandar-- 605 00:40:30,583 --> 00:40:31,458 You're getting me, right? 606 00:40:31,625 --> 00:40:32,625 What? You didn't know? 607 00:40:33,500 --> 00:40:35,750 He's put up hoardings with your name all over the city! 608 00:40:37,042 --> 00:40:38,125 Sikandar's looking for you. 609 00:40:38,375 --> 00:40:39,542 Sir, what do you want? 610 00:40:40,000 --> 00:40:40,917 Do you want me to leave the city? 611 00:40:41,000 --> 00:40:42,833 You don't need to be so scared, man! 612 00:40:43,667 --> 00:40:44,625 What did you tell him? 613 00:40:44,750 --> 00:40:46,167 Well, as you said, sir… 614 00:40:46,542 --> 00:40:48,167 I told him I'd be there. 615 00:40:48,333 --> 00:40:50,208 So, keep your word and get here. 616 00:40:50,542 --> 00:40:51,375 And listen… 617 00:40:52,000 --> 00:40:54,083 just go with the flow, alright? 618 00:40:54,375 --> 00:40:56,958 I'll teach you how you kill two birds with a stone. 619 00:40:57,708 --> 00:40:58,958 Just get here and enjoy the show. 620 00:40:59,250 --> 00:41:00,000 Yes, sir. Jai Hind, sir. 621 00:41:00,000 --> 00:41:00,917 Yes, sir. Jai Hind, sir. 622 00:41:01,375 --> 00:41:04,833 PRIVATE NUMBER: DID YOU GET THE BAG? 623 00:41:08,625 --> 00:41:10,833 I'M LOOKING FOR IT. 624 00:41:26,208 --> 00:41:28,708 Check the f***ing CCTV, dumbass! He must be in the hotel. 625 00:41:28,833 --> 00:41:30,708 The CCTVs are down. 626 00:41:30,833 --> 00:41:32,500 The technician's on his way. 627 00:41:32,583 --> 00:41:33,625 You dumbf***s… 628 00:41:34,417 --> 00:41:36,042 are busy living in the 2G era. 629 00:41:37,917 --> 00:41:38,750 Hey, Hameed! 630 00:41:39,500 --> 00:41:41,167 What's wrong, darling? Why aren't you drinking? 631 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 I'll fix you a drink. 632 00:41:43,583 --> 00:41:44,792 What would you like? Scotch? 633 00:41:45,000 --> 00:41:46,583 I know you're a Scotch drinker like me. 634 00:41:47,083 --> 00:41:48,208 Hey, Danny! 635 00:41:48,417 --> 00:41:50,750 Get some sushi for my brother Hameed. 636 00:41:50,833 --> 00:41:52,500 Of course! What would you like, sir? 637 00:41:53,000 --> 00:41:54,333 They're just wasting our time. 638 00:41:55,708 --> 00:41:56,792 What's going on, Sikandar? 639 00:41:57,583 --> 00:41:59,167 What? Your package is on the way. 640 00:42:00,542 --> 00:42:02,125 You know Delhi traffic, right? 641 00:42:02,667 --> 00:42:04,250 It'll be here soon. Have a drink. 642 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Are you sure? 643 00:42:05,875 --> 00:42:07,250 Yeah, yeah. Absolutely! 644 00:42:07,542 --> 00:42:09,708 Every TV channel's howling about the same thing. 645 00:42:10,875 --> 00:42:12,125 That was my cocaine, right? 646 00:42:12,333 --> 00:42:13,542 Who was dumb enough to knick it? 647 00:42:13,750 --> 00:42:16,667 Your cocaine's on the way, man! Trust me! 648 00:42:16,875 --> 00:42:19,917 -Danny, give him a taste, man! -Yeah, of course! 649 00:42:20,667 --> 00:42:21,958 It's A-one stuff, Hameed! 650 00:42:23,458 --> 00:42:24,542 Right, Uncle? 651 00:42:26,500 --> 00:42:27,375 Good. 652 00:42:31,667 --> 00:42:33,042 Listen to me carefully, Sikandar. 653 00:42:35,000 --> 00:42:37,333 I've bought the stuff for a big client. 654 00:42:37,833 --> 00:42:39,792 And they've already paid me. 655 00:42:40,250 --> 00:42:42,333 If I don't deliver this stuff tonight, 656 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 then you… 657 00:42:44,583 --> 00:42:46,167 and your Sushi brother… 658 00:42:47,250 --> 00:42:49,875 are gonna end up naked on the streets of Connaught Place. 659 00:42:53,292 --> 00:42:54,875 And do you know where this is gonna end up? 660 00:42:56,750 --> 00:42:57,958 The ding in the front… 661 00:42:58,333 --> 00:42:59,542 and the dong at the back… 662 00:43:00,083 --> 00:43:02,042 are gonna be out there for everyone to see. 663 00:43:08,500 --> 00:43:10,083 -Sir! -Where's Sumair? 664 00:43:10,250 --> 00:43:11,708 I don't know. He just disappeared. 665 00:43:12,167 --> 00:43:13,083 Disappeared? 666 00:43:14,083 --> 00:43:15,500 -I can't find him anywhere. -Did you check the club? 667 00:43:16,042 --> 00:43:16,917 Not yet. 668 00:43:17,000 --> 00:43:19,167 He's a bloody alcoholic. That's where he'll be. 669 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 Hello! Where are you going? 670 00:43:34,708 --> 00:43:36,792 -Guests aren't allowed in here! -Police! Buzz off! 671 00:43:38,792 --> 00:43:40,083 Yeah, keep working. 672 00:43:41,583 --> 00:43:42,792 Keep working. 673 00:43:42,958 --> 00:43:44,833 What are you gawking at? Do your job! 674 00:43:48,167 --> 00:43:49,917 Move! Move! 675 00:43:51,792 --> 00:43:53,167 -Hey! Stop! -Sir! 676 00:43:53,875 --> 00:43:55,208 Why did you run? 677 00:43:55,667 --> 00:43:57,542 -Sir, I'll pay up! -Why did you run?! 678 00:43:57,625 --> 00:43:59,417 -Pay whom? -The rent, sir! I'll pay it! 679 00:43:59,792 --> 00:44:00,000 Sir, I've told Auntie that I'd pay the rent in a couple of months. 680 00:44:00,000 --> 00:44:02,708 Sir, I've told Auntie that I'd pay the rent in a couple of months. 681 00:44:03,292 --> 00:44:05,000 I'm not gonna run. I'll pay up! 682 00:44:05,083 --> 00:44:07,833 -Where are you from? Nepal? -Nepal, sir. 683 00:44:09,000 --> 00:44:10,708 Do you know the punishment for not paying your rent?! 684 00:44:10,958 --> 00:44:12,500 Sir, I couldn't pay because of COVID, sir. 685 00:44:13,042 --> 00:44:15,083 Sir, the hotel was closed and my family was starving, sir. 686 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 -I'm a genuine person, sir. -Yeah, alright. 687 00:44:17,208 --> 00:44:18,542 I make the best Chowmein! 688 00:44:18,625 --> 00:44:20,167 Yeah, I get it. Everyone loves your Chowmein. 689 00:44:20,500 --> 00:44:21,375 What is it?! 690 00:44:21,750 --> 00:44:23,833 Please answer my question. What are you doing here? 691 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 -Your name's Rudraksh, right? -Yeah. 692 00:44:26,083 --> 00:44:27,583 Go cook the f***ing lentils, Rudraksh! 693 00:44:28,292 --> 00:44:30,042 Listen, I need some flour. 694 00:44:30,250 --> 00:44:31,667 -Flour? -The refined flour? 695 00:44:31,792 --> 00:44:33,042 Flour or refined flour? 696 00:44:33,125 --> 00:44:34,208 What do you use for your bloody Chowmein?! 697 00:44:34,292 --> 00:44:36,750 -I use both, sir. -Yeah, so get it! Where is it?! 698 00:44:42,417 --> 00:44:44,333 When is our bag coming? 699 00:44:47,333 --> 00:44:48,208 Come on. 700 00:44:48,417 --> 00:44:50,375 Come on! Get some flour! 701 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 -Hurry! -Police. 702 00:44:53,167 --> 00:44:54,167 Hey! Stop! 703 00:44:55,208 --> 00:44:56,417 Why are you running? Why is he running?! 704 00:44:56,625 --> 00:44:57,917 Sir, he's my roommate. 705 00:44:58,542 --> 00:44:59,875 You haven't paid the rent either, right? 706 00:45:00,042 --> 00:45:00,875 Speak up! 707 00:45:00,958 --> 00:45:01,792 No, sir. 708 00:45:01,875 --> 00:45:03,500 Get out. I'm a cop. 709 00:45:03,875 --> 00:45:05,333 -Who am I? -Police. 710 00:45:05,458 --> 00:45:06,333 Go on. 711 00:45:07,958 --> 00:45:09,042 -Get the flour. -Yes, sir. 712 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Hey, stop! 713 00:45:10,500 --> 00:45:11,833 Come back. Come here. 714 00:45:12,458 --> 00:45:14,333 Come on. Get the flour! Get me some bloody flour! 715 00:45:14,458 --> 00:45:15,375 -Yes, sir. -Come on! 716 00:45:19,042 --> 00:45:20,833 Start packing! What the hell are you doing?! 717 00:45:21,625 --> 00:45:23,167 Sir, how do we pack it? 718 00:45:25,625 --> 00:45:26,500 Plastic bags? 719 00:45:26,917 --> 00:45:28,333 -About this big? Do you have them? -Yes, we do. 720 00:45:28,417 --> 00:45:31,042 -Yes, we do, sir. -Good boy! Go on, get it. 721 00:45:34,250 --> 00:45:35,875 -Relax. -Will this work, sir? 722 00:45:36,875 --> 00:45:37,917 -Yeah, works! -Works? 723 00:45:38,000 --> 00:45:40,250 -Come on. Start filling these up. -Yes, sir. 724 00:45:40,375 --> 00:45:42,625 -Packets of 250 grams each, alright? -Sir, 250? 725 00:45:45,417 --> 00:45:46,917 -Sir… -Do you have a weighing machine? 726 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 -Yes, we do, sir! -You do? 727 00:45:48,958 --> 00:45:49,958 -Get it. -Alright. 728 00:45:50,167 --> 00:45:51,167 -Listen! -Yes, sir? 729 00:45:51,250 --> 00:45:52,292 Get some scissors as well. 730 00:45:52,375 --> 00:45:54,042 -Scissors? -Yeah, scissors. 731 00:45:54,125 --> 00:45:55,500 And do you have some duct tape? 732 00:45:55,625 --> 00:45:56,583 -Duct tape? -Duct tape, brown tape? 733 00:45:56,667 --> 00:45:58,042 -Yes, we do, sir! -You do? 734 00:45:58,125 --> 00:45:59,333 -That's my boy! Get it! -Yes, sir. 735 00:46:04,958 --> 00:46:06,958 -Sir, where should I keep it? -Keep it. 736 00:46:07,208 --> 00:46:08,625 Come on, get here. 737 00:46:09,042 --> 00:46:10,500 -Hold this, and get here. -I am, sir. 738 00:46:12,500 --> 00:46:13,917 -Twenty-five packets, alright? -Twenty-five? 739 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Yeah, twenty-five. Good job. Come on. 740 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 -Sir… -Come on! 741 00:46:20,625 --> 00:46:22,458 -That's 250 grams?! -Sorry, sir. 742 00:46:33,750 --> 00:46:34,792 -Looks good? -Yeah! 743 00:46:41,000 --> 00:46:45,125 Twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four, twenty-five. 744 00:46:45,333 --> 00:46:46,292 Sir, that's it, right? 745 00:46:47,458 --> 00:46:48,458 Do you have a bag? 746 00:46:59,583 --> 00:47:00,000 Sir, bag. 747 00:47:00,000 --> 00:47:00,542 Sir, bag. 748 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 -The scissors? -Scissors? 749 00:47:26,625 --> 00:47:27,708 There it is, sir! 750 00:47:48,708 --> 00:47:49,667 Thank you, sir. 751 00:47:56,667 --> 00:47:57,667 -Take this. -No, sir! 752 00:47:57,750 --> 00:47:59,000 -Take it, man! -Sir… 753 00:47:59,125 --> 00:48:00,000 -Pay your rent, alright? -Thank you so much, sir. 754 00:48:00,000 --> 00:48:00,667 -Pay your rent, alright? -Thank you so much, sir. 755 00:48:00,792 --> 00:48:02,000 -Thank you. -Thank you, sir. 756 00:48:07,667 --> 00:48:09,125 -Here's your drink, sir! -Thank you. 757 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 Sorry, sir! 758 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 You're still here? 759 00:48:15,292 --> 00:48:17,125 Yeah, I have a meeting with Mr. Sikandar. 760 00:48:17,583 --> 00:48:19,125 -Can you please get me some water, Bunty? -Sure, sir. 761 00:48:20,167 --> 00:48:21,167 Sikandar Chowdhary… 762 00:48:21,833 --> 00:48:24,292 -it's his wedding anniversary, right? -What are you saying, sir? 763 00:48:24,917 --> 00:48:26,083 -The boss's anniversary? -Yeah. 764 00:48:26,875 --> 00:48:27,833 You know what? 765 00:48:28,958 --> 00:48:33,542 I'll need a bottle of chilled champagne and a cake in his room in five minutes. 766 00:48:33,625 --> 00:48:34,500 I want you to do it! 767 00:48:36,542 --> 00:48:38,167 -Me? -Yeah, you can do it, right? 768 00:48:38,375 --> 00:48:40,000 -Yes, sir. Thank you. -Yeah? 769 00:48:40,125 --> 00:48:42,208 And it's a surprise, alright? 770 00:48:42,667 --> 00:48:45,667 So, just cover the bottle and the cake. Make sure you hide it, alright? 771 00:48:46,333 --> 00:48:48,250 -Of course, sir! -Alright? 772 00:48:49,458 --> 00:48:51,500 -Thank you, sir. -You'll get the real tip upstairs. 773 00:48:52,250 --> 00:48:53,625 Thank you so much, sir! 774 00:48:54,333 --> 00:48:55,250 And you know what? 775 00:48:56,083 --> 00:48:57,958 Get some buffed-up guys from housekeeping as well. 776 00:48:59,583 --> 00:49:00,000 We need to move some furniture. 777 00:49:00,000 --> 00:49:00,792 We need to move some furniture. 778 00:49:02,083 --> 00:49:03,375 -Can you do it? -Yes, sir. 779 00:49:03,458 --> 00:49:05,167 -You got this? -I got this, sir! 780 00:49:06,625 --> 00:49:07,875 -Yes, sir. -Five minutes, alright? 781 00:49:09,125 --> 00:49:10,042 Thank you, sir. 782 00:49:32,292 --> 00:49:34,833 Your package is here, Hameed! It's here! 783 00:49:35,167 --> 00:49:36,750 I told you! You were stressing out for no reason! 784 00:49:37,583 --> 00:49:38,500 Move! 785 00:49:41,792 --> 00:49:43,208 Where were you, you dumbf***? 786 00:49:44,792 --> 00:49:45,625 Here you go. 787 00:49:46,958 --> 00:49:47,833 Are you happy? 788 00:49:49,708 --> 00:49:50,792 Get these men out of here. 789 00:49:51,417 --> 00:49:52,250 Why? 790 00:49:54,125 --> 00:49:55,625 The cops are swarming your hotel. 791 00:49:56,000 --> 00:49:58,042 The cops? What are they doing here? 792 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 They were tipped off. 793 00:50:00,167 --> 00:50:03,250 They're here for a drug bust. A tip-off about some drugs at the party. 794 00:50:04,833 --> 00:50:07,292 They're roaming around in civilian clothes. 795 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Get them out of here. 796 00:50:09,167 --> 00:50:10,542 How do you know they're cops? 797 00:50:12,125 --> 00:50:13,292 Hey, Sikandar? 798 00:50:13,750 --> 00:50:14,917 Don't f*** with me, alright? 799 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 I'll rip you open right now! 800 00:50:16,333 --> 00:50:18,833 Shut the f*** up, man! You've been yapping my ear off! 801 00:50:19,083 --> 00:50:20,000 F*** you, man! 802 00:50:20,167 --> 00:50:21,417 This is Sikandar's home! 803 00:50:21,750 --> 00:50:24,167 -The cops aren't a problem. -They're from the narcotics department! 804 00:50:24,750 --> 00:50:27,542 Ashraf and Rathore! They're scumbags! 805 00:50:27,667 --> 00:50:30,917 We'll be in trouble if they raid the hotel and find this stuff! 806 00:50:31,125 --> 00:50:33,583 -Hey! Who the hell are you, man?! -Why the hell do you care? 807 00:50:34,167 --> 00:50:35,708 He's my delivery guy. He's safe. 808 00:50:43,958 --> 00:50:46,417 What the f*** is wrong with you dickheads?! 809 00:50:46,958 --> 00:50:48,125 The narco cops are out there! 810 00:50:48,250 --> 00:50:49,417 They'll scour through everything in this hotel! 811 00:50:49,542 --> 00:50:51,542 From your overused mouths to your underused assholes! 812 00:50:51,750 --> 00:50:53,042 I don't wanna go to jail! 813 00:50:53,167 --> 00:50:54,625 -Get this joker out of here! -Hey! 814 00:50:55,042 --> 00:50:56,375 Why the f*** is he screaming?! 815 00:50:56,542 --> 00:50:58,792 -Does he realize who he's talking to?! -Who the f*** are you? 816 00:50:58,875 --> 00:51:00,000 -I'm Hameed! -Yeah, and I'm your daddy! 817 00:51:00,000 --> 00:51:01,500 -I'm Hameed! -Yeah, and I'm your daddy! 818 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 What the… 819 00:51:07,500 --> 00:51:08,792 Narcotics department! Wanna know more? 820 00:51:08,875 --> 00:51:09,750 -Hey! -Hey! 821 00:51:11,667 --> 00:51:13,750 Relax. I might be a narco cop, 822 00:51:14,958 --> 00:51:17,042 but I'm a businessman as well. 823 00:51:17,167 --> 00:51:18,000 Rafa? 824 00:51:19,583 --> 00:51:21,083 Hey! Gun down. 825 00:51:21,208 --> 00:51:22,417 Gun down! 826 00:51:26,917 --> 00:51:27,875 Delivery boy? 827 00:51:29,042 --> 00:51:30,208 From Narcotics? 828 00:51:31,375 --> 00:51:33,417 Today, my respect for you… 829 00:51:33,750 --> 00:51:35,083 has grown by a couple of centimeters. 830 00:51:35,500 --> 00:51:37,208 And that's your size as well, right? 831 00:51:40,208 --> 00:51:42,250 Rafa, take his number. 832 00:51:42,667 --> 00:51:44,917 He's gonna bring us our cocaine as well. 833 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 Hey! Who are they? 834 00:51:52,500 --> 00:51:54,708 -I had warned you! -Danny, get them out of here! 835 00:51:55,000 --> 00:51:57,042 -Hey! Move! Move! -I had warned you! 836 00:51:57,125 --> 00:51:59,167 -Go on! F*** off! -Why couldn't you just listen to me? 837 00:51:59,375 --> 00:52:00,000 I'll deal with you later! 838 00:52:00,000 --> 00:52:00,708 I'll deal with you later! 839 00:52:07,625 --> 00:52:08,875 Brother, they're from the hotel staff. 840 00:52:09,083 --> 00:52:11,792 What the f***? Hotel staff? 841 00:52:22,958 --> 00:52:26,125 Happy anniversary, sir! Many congratulations of the day! 842 00:52:27,125 --> 00:52:28,208 Are you new here? 843 00:52:28,458 --> 00:52:29,958 Yes, sir. It's my first day! 844 00:52:30,125 --> 00:52:31,250 Congratulations. 845 00:52:31,917 --> 00:52:33,417 Thank you, sir… 846 00:52:33,542 --> 00:52:35,125 Have I made a mistake? 847 00:52:35,667 --> 00:52:37,000 Need a hand with your furniture, sir? 848 00:52:38,417 --> 00:52:40,500 My "furniture" is too big for your hand, son. 849 00:52:41,458 --> 00:52:43,125 -Let me take that. -Sure, sir. 850 00:52:43,958 --> 00:52:46,625 My anniversary is on February, 29th. 851 00:52:46,708 --> 00:52:47,583 Leap year. 852 00:52:48,333 --> 00:52:49,667 Every four years, alright? 853 00:52:50,708 --> 00:52:51,833 Yes, sir. 854 00:52:53,292 --> 00:52:56,042 Buzz off! Scram, you cockroaches! 855 00:53:01,708 --> 00:53:02,750 My son, Sikandar. 856 00:53:03,917 --> 00:53:06,167 Yeah, your son. Hold this. 857 00:53:21,500 --> 00:53:22,958 -Yeah, tell me. -Yeah, Vicky… 858 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Is the package ready? 859 00:53:25,875 --> 00:53:27,792 Bring him to the gaming room in ten minutes. 860 00:53:28,375 --> 00:53:29,250 Daddy's coming. 861 00:53:30,667 --> 00:53:31,542 Go on. 862 00:53:31,917 --> 00:53:32,875 First floor. 863 00:53:33,792 --> 00:53:35,708 There's a gaming room right across the club. 864 00:53:41,417 --> 00:53:44,292 I don't want to ever see your face again, alright? 865 00:53:48,083 --> 00:53:49,750 F***ing moron. 866 00:54:41,500 --> 00:54:42,583 Why can't I taste it? 867 00:54:43,792 --> 00:54:44,750 Have you gotten COVID? 868 00:54:45,250 --> 00:54:47,250 -Can you smell anything? -Are you trying to be funny? 869 00:54:48,292 --> 00:54:49,625 Why don't you try it, dumbass? 870 00:54:55,292 --> 00:54:56,708 -This is flour! -Flour? 871 00:54:57,125 --> 00:54:58,125 Check the other packets! 872 00:55:02,625 --> 00:55:04,250 -This is flour as well. -Sikandar! 873 00:55:04,708 --> 00:55:07,167 I'm gonna chop you up and bake you into some delicious pies with this flour! 874 00:55:07,250 --> 00:55:10,042 Open the bloody door! Why the f*** did you lock it?! 875 00:55:10,583 --> 00:55:11,708 Stay here. I'll be back. 876 00:55:20,583 --> 00:55:23,167 -You look worried, Sumair. -Not right now, Aditi! 877 00:55:23,583 --> 00:55:25,458 Oh, come on! Why are you in a hurry? 878 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 What are you doing here? Partying? 879 00:55:30,375 --> 00:55:31,542 Or something personal? 880 00:55:31,792 --> 00:55:33,292 I don't have time for this, Sameer. 881 00:55:34,250 --> 00:55:35,583 They have my son. 882 00:55:35,875 --> 00:55:36,875 That's really sad, man. 883 00:55:37,333 --> 00:55:38,250 Go on! 884 00:55:38,375 --> 00:55:41,708 But before you go, why don't you tell me about the shootout at CP this morning? 885 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 How were you involved? 886 00:55:43,625 --> 00:55:45,333 -What do you mean? -Who are you working for? 887 00:55:45,417 --> 00:55:46,875 Who am I working for? I'm doing my duty! 888 00:55:47,208 --> 00:55:48,500 The car that was attacked today… 889 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 was registered under the name of Dharmesh Chowdhary. 890 00:55:50,708 --> 00:55:52,708 He's Sikandar's younger brother. 891 00:55:52,833 --> 00:55:54,458 And you've just walked out of Sikandar's office, 892 00:55:54,875 --> 00:55:57,083 after hiding a bag full of cocaine in the bathroom. 893 00:55:57,667 --> 00:55:59,292 You're a bloody sell-out! 894 00:55:59,750 --> 00:56:00,000 Come with us! 895 00:56:00,000 --> 00:56:00,583 Come with us! 896 00:56:00,667 --> 00:56:02,875 Don't you get it? My son is in danger, Sameer! 897 00:56:03,000 --> 00:56:05,875 The whole of Gurugram is in danger because of the amount of cocaine you're carrying. 898 00:56:06,000 --> 00:56:07,042 Come on! 899 00:56:07,250 --> 00:56:09,417 -Hey-- Catch him! -Hey! 900 00:56:34,292 --> 00:56:36,042 Cheers! It was a close shave today. 901 00:56:36,958 --> 00:56:38,000 No way, man! 902 00:56:38,083 --> 00:56:39,958 He's a barker, he won't bite. 903 00:56:41,958 --> 00:56:43,458 He left his "couple of centimeters" behind. 904 00:56:45,167 --> 00:56:46,250 What does that f***er think-- 905 00:56:46,375 --> 00:56:47,250 Ring the bell! 906 00:56:50,375 --> 00:56:52,792 -He's back? -Is he back for his ding-dong? 907 00:56:54,583 --> 00:56:56,542 Hey, Sikandar! Open up! 908 00:56:58,500 --> 00:56:59,375 He's swearing? 909 00:56:59,458 --> 00:57:00,000 Break it down! 910 00:57:00,000 --> 00:57:00,375 Break it down! 911 00:57:00,458 --> 00:57:01,333 Yes, boss! 912 00:57:02,583 --> 00:57:04,458 -Open up! -Open it! 913 00:57:04,750 --> 00:57:06,333 Don't open the door. 914 00:57:06,500 --> 00:57:08,417 No, we have a long history. I'll have to open the door. 915 00:57:08,500 --> 00:57:10,292 -But, brother-- -Go on. 916 00:57:21,792 --> 00:57:23,542 -What's wrong-- -You motherf***er! 917 00:57:24,042 --> 00:57:26,542 What were you thinking? Have you forgotten who I am? 918 00:57:26,625 --> 00:57:27,542 Have you lost your mind? 919 00:57:27,625 --> 00:57:30,542 Do I look like a f***ing pastry chef?! You thought you'd get away with the flour? 920 00:57:30,625 --> 00:57:31,542 What flour? 921 00:57:32,208 --> 00:57:33,667 This flour! Go on! Eat it! 922 00:57:33,958 --> 00:57:35,208 Take it and bake a f***ing cake! 923 00:57:35,292 --> 00:57:36,625 You f***ing… 924 00:57:40,333 --> 00:57:41,958 -There he is! -One second, ladies and gentlemen, 925 00:57:42,042 --> 00:57:43,792 are you guys having fun? 926 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 Do you want another lockdown?! 927 00:57:47,375 --> 00:57:49,417 -No! -No! 928 00:57:49,500 --> 00:57:50,542 Shout with me! 929 00:57:52,458 --> 00:57:54,125 -Go! Go! -Go! Go! 930 00:57:54,375 --> 00:57:56,042 -Go, Corona! Go! -Go, Corona! Go! 931 00:57:56,292 --> 00:57:57,833 -Go! Go! -Go! Go! 932 00:57:58,167 --> 00:57:59,792 -Go, Corona! Go! -Go, Corona! Go! 933 00:58:00,000 --> 00:58:01,750 -Go! Go! -Go! Go! 934 00:58:02,083 --> 00:58:03,792 -Go, Corona! Go! -Go, Corona! Go! 935 00:58:04,000 --> 00:58:05,750 -Go! Go! -Go! Go! 936 00:58:06,042 --> 00:58:07,708 -Go, Corona! Go! -Go, Corona! Go! 937 00:58:08,042 --> 00:58:09,833 -Go! Go! -Go! Go! 938 00:58:10,042 --> 00:58:11,625 -Go, Corona! Go! -Go, Corona! Go! 939 00:58:25,542 --> 00:58:27,458 Happy birthday, Aisha! 940 00:58:28,250 --> 00:58:31,333 -Baby, it's your birthday! Give me a kiss. -Akhil, let me go. 941 00:58:31,417 --> 00:58:33,958 Let me go, please. Akhil! 942 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 It's your birthday. You're my girlfriend! It's okay! 943 00:58:36,625 --> 00:58:39,000 No, I'm not your girlfriend. You're drunk! Just let me go! 944 00:58:39,083 --> 00:58:42,500 -Stop being such a princess! -You're making me very uncomfortable! 945 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 -Stop it! -You, b****! 946 00:58:47,208 --> 00:58:48,125 Who the hell are you? 947 00:58:53,167 --> 00:58:55,000 -Who is she? -She's my girlfriend! 948 00:58:55,167 --> 00:58:56,375 -Who is she? -My girlfriend-- 949 00:58:56,500 --> 00:58:57,917 -Who is she?! -Not my girlfriend. 950 00:58:59,917 --> 00:59:00,000 -No means? -No. 951 00:59:00,000 --> 00:59:01,208 -No means? -No. 952 00:59:01,750 --> 00:59:03,167 -No means? -No. 953 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 -No means? -No. 954 00:59:10,250 --> 00:59:11,250 Apologize. 955 00:59:13,958 --> 00:59:15,875 -Sorry. -Please leave. 956 00:59:19,042 --> 00:59:20,583 -Where are you from? -Delhi. 957 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 -From Delhi! -Move! 958 00:59:24,292 --> 00:59:25,125 Strip. 959 00:59:25,750 --> 00:59:26,625 Strip! 960 00:59:27,667 --> 00:59:28,583 Come on. 961 00:59:29,625 --> 00:59:30,625 Strip, a**hole! 962 00:59:31,750 --> 00:59:32,708 Here… 963 00:59:33,125 --> 00:59:34,042 Take the jacket off. 964 00:59:34,125 --> 00:59:35,042 The shirt as well. 965 00:59:35,708 --> 00:59:36,542 Hurry up. 966 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Come on. 967 00:59:44,458 --> 00:59:45,458 The pant! 968 00:59:47,375 --> 00:59:48,250 Take it off! 969 00:59:48,625 --> 00:59:49,792 Okay… 970 00:59:59,375 --> 01:00:00,000 -Squat. -What? 971 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 -Squat. -What? 972 01:00:14,792 --> 01:00:15,833 -Where's he? -I don't know. 973 01:00:18,667 --> 01:00:21,167 PRIVATE NUMBER: WHAT'S GOING ON? 974 01:00:21,250 --> 01:00:23,875 Aditi, you should go home. I'll handle it. 975 01:00:24,583 --> 01:00:26,792 -Sir, what? -Go home. I'll update you. 976 01:00:26,958 --> 01:00:28,292 -Give me a glass of water. -Yes, sir. 977 01:00:37,958 --> 01:00:38,833 Hey! 978 01:00:39,375 --> 01:00:40,542 Why so serious? 979 01:00:40,875 --> 01:00:42,208 Relax, man! 980 01:00:42,417 --> 01:00:43,917 Your daddy's coming to get you! 981 01:00:51,083 --> 01:00:52,250 Why are you wearing this jacket? 982 01:00:52,958 --> 01:00:54,292 Who are you? 983 01:00:54,917 --> 01:00:55,750 Who am I? 984 01:00:56,542 --> 01:00:57,458 This is me! 985 01:00:58,708 --> 01:01:00,000 Hands up! Come on! 986 01:01:00,000 --> 01:01:00,042 Hands up! Come on! 987 01:01:00,792 --> 01:01:02,750 Tell me, why are you wearing this jacket? Where did you find it? 988 01:01:02,833 --> 01:01:03,708 In the bathroom. 989 01:01:04,250 --> 01:01:05,500 Bathroom? What were you doing in there? 990 01:01:07,917 --> 01:01:09,542 How do you have this Police ID? 991 01:01:09,875 --> 01:01:10,875 That's not mine. 992 01:01:11,167 --> 01:01:13,083 I can see that, dumbass! Where's this man?! 993 01:01:24,292 --> 01:01:27,042 Don't be scared! This is a fun place! Come on! 994 01:01:30,167 --> 01:01:31,167 Hey, Lala! 995 01:01:31,583 --> 01:01:32,500 Sheru! 996 01:01:32,792 --> 01:01:34,167 Turn on the lights, man! 997 01:01:34,417 --> 01:01:35,250 Lala! 998 01:01:53,458 --> 01:01:54,792 Come on! Give us a smile, buddy! 999 01:01:55,292 --> 01:01:58,500 Do you wanna hear my favorite song? I'll show you. 1000 01:01:58,583 --> 01:01:59,875 Hey, Nafis! Give me a coin. 1001 01:02:04,250 --> 01:02:05,667 Sir, who is this? 1002 01:02:08,042 --> 01:02:08,875 Hey! 1003 01:02:09,458 --> 01:02:12,958 This is the bonus round of my game! 1004 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 You screwed my Gucci jacket, man! 1005 01:02:18,458 --> 01:02:19,833 And what about my Armani? 1006 01:02:20,208 --> 01:02:22,583 -It was your packet! -But it was your flour! 1007 01:02:22,667 --> 01:02:24,875 -No way, man. It was Sumair-- -Su-- 1008 01:02:35,583 --> 01:02:36,417 Hey! 1009 01:02:38,583 --> 01:02:39,708 What the hell! 1010 01:02:46,250 --> 01:02:47,125 Athi… 1011 01:02:49,167 --> 01:02:51,292 Your delivery boy? Narcotics? 1012 01:02:51,458 --> 01:02:53,875 -He duped you as well? -How can he dupe me-- 1013 01:02:53,958 --> 01:02:56,750 -Sikandar, listen to me carefully-- -I have his son! 1014 01:02:57,042 --> 01:02:58,500 How can he leave without his son? 1015 01:02:59,292 --> 01:03:00,000 I'll call Vicky right now, man. 1016 01:03:00,000 --> 01:03:00,625 I'll call Vicky right now, man. 1017 01:03:03,083 --> 01:03:05,750 Your three minutes are finally up? I've been waiting for you. 1018 01:03:05,833 --> 01:03:06,875 Zip it. 1019 01:03:09,083 --> 01:03:09,917 Yeah, brother? 1020 01:03:11,083 --> 01:03:12,042 Yeah, he just took his son. 1021 01:03:13,625 --> 01:03:14,500 What are you saying? 1022 01:03:14,750 --> 01:03:15,708 Hey! 1023 01:03:16,167 --> 01:03:17,208 Stop, you bastard! 1024 01:03:19,708 --> 01:03:20,875 You duped my brother! 1025 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Stop! 1026 01:03:27,542 --> 01:03:28,917 Out of my way! 1027 01:03:29,083 --> 01:03:30,625 Come on, Athi! Move! 1028 01:03:36,208 --> 01:03:37,083 Dad! 1029 01:03:39,083 --> 01:03:39,958 Hey! 1030 01:03:40,125 --> 01:03:41,042 Hey! 1031 01:03:41,792 --> 01:03:42,667 Dad! 1032 01:03:44,167 --> 01:03:45,000 Come on! 1033 01:03:46,708 --> 01:03:48,542 Come on! I'll teach you a lesson! 1034 01:03:48,708 --> 01:03:49,917 Come on! 1035 01:04:33,792 --> 01:04:34,625 Hey! 1036 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 Hey! Enough! 1037 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Hey! Don't move! 1038 01:05:00,000 --> 01:05:00,042 Hey! Don't move! 1039 01:05:17,958 --> 01:05:19,000 Get up! 1040 01:05:20,958 --> 01:05:21,792 Get lost! 1041 01:05:22,042 --> 01:05:22,875 Dad! 1042 01:05:27,833 --> 01:05:28,708 Dad! 1043 01:05:33,667 --> 01:05:34,500 Dad! 1044 01:05:37,750 --> 01:05:38,917 Athi! 1045 01:05:43,625 --> 01:05:45,417 -Dad! -Hey, come here. 1046 01:05:45,500 --> 01:05:46,458 Hey! 1047 01:05:46,542 --> 01:05:47,417 Get up! 1048 01:05:52,875 --> 01:05:54,208 Look! 1049 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 -Dad… -What the-- 1050 01:06:08,167 --> 01:06:09,792 -Hello, brother? -Where are you? 1051 01:06:09,875 --> 01:06:11,958 The cop's screwing the whole gaming room! 1052 01:06:14,417 --> 01:06:16,292 -Where's the kid? -I have him. 1053 01:06:17,750 --> 01:06:19,583 I'm gonna kill him if he hits me! 1054 01:06:19,667 --> 01:06:21,917 -I'm gonna kill this kid as well! -No, you're not. 1055 01:06:27,167 --> 01:06:28,333 He has my bag. 1056 01:06:29,500 --> 01:06:30,667 Bring me the kid. 1057 01:06:33,833 --> 01:06:34,708 He's coming. 1058 01:06:42,042 --> 01:06:43,667 -Hey! Stay back! -Dad… 1059 01:06:44,500 --> 01:06:46,375 I'll shoot your bloody kid! Stay back! 1060 01:06:52,708 --> 01:06:53,958 -Come on! -Dad! 1061 01:06:55,000 --> 01:06:55,833 Dad! 1062 01:06:58,000 --> 01:06:59,125 -Keep moving! -Dad! 1063 01:06:59,750 --> 01:07:00,000 Stop! 1064 01:07:00,000 --> 01:07:00,583 Stop! 1065 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Athi! 1066 01:07:02,250 --> 01:07:03,167 Dad! 1067 01:07:03,250 --> 01:07:04,083 Athi! 1068 01:07:07,750 --> 01:07:08,583 Dad… 1069 01:07:09,833 --> 01:07:10,708 Dad! 1070 01:07:15,208 --> 01:07:16,042 Buzz off! 1071 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Athi! 1072 01:07:19,417 --> 01:07:21,000 -Dad! -Move! 1073 01:07:22,125 --> 01:07:23,667 -Athi! -Dad! 1074 01:07:23,750 --> 01:07:24,583 Hey… 1075 01:07:25,375 --> 01:07:26,375 Athi! 1076 01:07:26,458 --> 01:07:27,292 Dad! 1077 01:08:44,458 --> 01:08:46,125 Actually, I don't trust you. 1078 01:08:46,208 --> 01:08:47,417 You're talking about responsibility? 1079 01:08:47,500 --> 01:08:50,333 -We haven't even spent an hour together. -You're a total failure as a father! 1080 01:08:50,417 --> 01:08:52,292 Maybe that's why she chose Akash over you. 1081 01:08:52,375 --> 01:08:54,125 And the way you're living, you'll be lonely someday. 1082 01:08:54,208 --> 01:08:56,083 And you think room service will make things better? 1083 01:08:56,167 --> 01:08:57,167 Why have you brought me here? 1084 01:08:57,250 --> 01:08:58,125 Don't leave me here. 1085 01:08:58,208 --> 01:09:00,000 Athi, I'm coming in three minutes! 1086 01:09:00,000 --> 01:09:00,250 Athi, I'm coming in three minutes! 1087 01:09:03,750 --> 01:09:04,667 Come on. 1088 01:09:06,792 --> 01:09:08,208 Bhaisaab, I spared him because of you. 1089 01:09:08,708 --> 01:09:10,083 Or I would've killed his dad! 1090 01:09:10,208 --> 01:09:12,375 -He's insane! -Vicky, man! Calm down. 1091 01:09:12,708 --> 01:09:13,625 He's a kid. 1092 01:09:14,083 --> 01:09:15,125 Come here, son. 1093 01:09:16,042 --> 01:09:16,875 Have a seat. 1094 01:09:17,875 --> 01:09:19,292 Have a seat. This is your hotel. 1095 01:09:21,542 --> 01:09:22,458 Would you like a beverage? 1096 01:09:23,833 --> 01:09:25,083 Don't be shy, buddy! 1097 01:09:25,750 --> 01:09:26,667 Tell me. Would you like a beverage? 1098 01:09:29,458 --> 01:09:30,375 Hot chocolate. 1099 01:09:31,083 --> 01:09:32,958 With lactose-free milk. 1100 01:09:33,500 --> 01:09:34,667 With what? 1101 01:09:35,375 --> 01:09:36,958 With lactose-free milk. 1102 01:09:37,625 --> 01:09:39,042 Lactose-free milk? 1103 01:09:40,000 --> 01:09:40,875 Wow. 1104 01:09:42,833 --> 01:09:44,292 Get the kid whatever he wants. 1105 01:09:44,375 --> 01:09:46,042 You can order it if we don't have it in the hotel. 1106 01:09:47,042 --> 01:09:49,667 Why do you take lactose-free milk? 1107 01:09:49,917 --> 01:09:51,500 It's healthy. 1108 01:09:51,917 --> 01:09:52,792 Hear that? 1109 01:09:53,292 --> 01:09:54,792 This is the new generation! 1110 01:09:55,042 --> 01:09:55,917 Intelligent! 1111 01:09:56,333 --> 01:09:59,292 They know what they should and shouldn't do! 1112 01:09:59,375 --> 01:10:00,000 Vicky! 1113 01:10:00,000 --> 01:10:00,208 Vicky! 1114 01:10:01,792 --> 01:10:03,042 I'm proud of you, son. 1115 01:10:04,167 --> 01:10:05,875 I'm not so proud of your father. 1116 01:10:06,208 --> 01:10:07,625 He's a weird man! 1117 01:10:08,417 --> 01:10:09,542 I don't think he loves you. 1118 01:10:10,167 --> 01:10:12,417 In fact, I think he doesn't even care about you. 1119 01:10:13,208 --> 01:10:14,083 Look, I… 1120 01:10:15,042 --> 01:10:16,083 I'm not a bad guy. 1121 01:10:16,167 --> 01:10:17,708 I'm just a businessman who deals in cocaine. 1122 01:10:18,208 --> 01:10:21,083 And your father has taken my cocaine worth 50 crore rupees. 1123 01:10:21,167 --> 01:10:22,208 And he won't return it. 1124 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 I told him… 1125 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 give me my bag and take your son. 1126 01:10:26,833 --> 01:10:27,667 But no! 1127 01:10:27,958 --> 01:10:30,958 If I were your father, I would've gladly sacrificed this hotel for you! 1128 01:10:31,792 --> 01:10:34,917 Do you know what he gave me in exchange for your life? 1129 01:10:36,708 --> 01:10:37,583 Flour… 1130 01:10:38,292 --> 01:10:39,250 Flour, buddy! 1131 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 Look! 1132 01:10:42,417 --> 01:10:44,417 Do I look like a bloody pastry chef? 1133 01:10:44,833 --> 01:10:45,708 No, right? 1134 01:10:46,917 --> 01:10:48,667 You guys are wasting your time. 1135 01:10:53,083 --> 01:10:54,917 If my dad has your drugs, 1136 01:10:55,708 --> 01:10:56,583 you should forget about it. 1137 01:10:56,875 --> 01:10:58,333 You're not gonna get it back. 1138 01:11:03,625 --> 01:11:04,625 This kid… 1139 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 What the f*** is happening here?! 1140 01:11:19,167 --> 01:11:20,167 Call Morris. 1141 01:11:25,167 --> 01:11:26,667 What a cocky kid. 1142 01:11:27,708 --> 01:11:28,542 Morris? 1143 01:11:29,167 --> 01:11:30,042 Yeah, come inside. 1144 01:11:42,625 --> 01:11:43,625 Look at me! 1145 01:11:44,958 --> 01:11:47,208 I've worked really hard to build this 7-star hotel. 1146 01:11:48,625 --> 01:11:49,750 You and your father… 1147 01:11:50,125 --> 01:11:51,417 are putting me off-balance. 1148 01:11:52,583 --> 01:11:54,625 Do you know who I was before I built this hotel? 1149 01:11:56,458 --> 01:11:57,292 A butcher. 1150 01:11:58,375 --> 01:12:00,000 If your dad doesn't get me my bag in an hour, 1151 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 If your dad doesn't get me my bag in an hour, 1152 01:12:01,708 --> 01:12:03,875 I'll send you back to him in a bag. 1153 01:12:05,042 --> 01:12:06,042 In kheema-form. 1154 01:12:07,417 --> 01:12:08,500 You know what kheema is? 1155 01:12:10,708 --> 01:12:11,583 Minced meat! 1156 01:12:16,542 --> 01:12:19,167 Take him away, man. Give him his bloody lactose-free milk. 1157 01:12:19,458 --> 01:12:21,667 Come on. Let's get you some lactose-free milk. 1158 01:12:25,000 --> 01:12:25,875 Morris… 1159 01:12:30,250 --> 01:12:32,375 Find that bastard! Now! 1160 01:12:32,458 --> 01:12:33,333 Yes, boss. 1161 01:12:51,000 --> 01:12:53,333 Why are you still here? I had asked you to leave, right? 1162 01:12:54,167 --> 01:12:55,667 I won't leave till I get him, sir! 1163 01:12:56,208 --> 01:12:58,458 Aditi, I know that man, alright? 1164 01:12:58,708 --> 01:12:59,625 He's a shrewd man! 1165 01:12:59,917 --> 01:13:00,000 He must've duped us already and gotten away. 1166 01:13:00,000 --> 01:13:01,667 He must've duped us already and gotten away. 1167 01:13:01,750 --> 01:13:04,458 No, sir. The dope in that bag is worth 50 crore rupees. 1168 01:13:04,917 --> 01:13:06,417 He won't leave without it. 1169 01:13:07,250 --> 01:13:08,083 You know what? 1170 01:13:09,083 --> 01:13:10,333 Just go home! 1171 01:13:10,792 --> 01:13:11,750 This is an order. 1172 01:13:38,167 --> 01:13:39,083 Police! 1173 01:13:39,208 --> 01:13:41,458 -Have you seen anyone in a dark gray suit? -No. 1174 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 He just came in! 1175 01:13:42,875 --> 01:13:43,708 No, ma'am. 1176 01:13:43,875 --> 01:13:44,708 Shit… 1177 01:13:47,875 --> 01:13:49,958 -Have you seen anyone? -No, ma'am. 1178 01:13:50,042 --> 01:13:51,250 -Have you seen him? -No, ma'am. 1179 01:13:55,042 --> 01:13:57,333 No one came here! I swear! 1180 01:14:10,958 --> 01:14:12,958 Sumair, what the hell are you doing?! 1181 01:14:13,042 --> 01:14:14,167 Where's my bag, Aditi? 1182 01:14:14,333 --> 01:14:15,417 Back off, Sumair! 1183 01:14:15,750 --> 01:14:17,250 I know you're working for Sikandar! 1184 01:14:17,458 --> 01:14:19,250 You're the rat in the department. 1185 01:14:19,333 --> 01:14:21,375 I don't have the time for this, Aditi! Where's my bag?! 1186 01:14:21,875 --> 01:14:23,083 I know the truth about you! 1187 01:14:23,292 --> 01:14:25,167 There's no coming back from here. I know who you are-- 1188 01:14:27,500 --> 01:14:29,292 I've been working undercover for the past two years… 1189 01:14:30,458 --> 01:14:32,958 to bust this drug racket and you f***ed it up for me! 1190 01:14:33,208 --> 01:14:34,042 Where's the bag? 1191 01:14:35,333 --> 01:14:38,417 The shootout at CP this morning, I had set it up! 1192 01:14:38,917 --> 01:14:41,375 I asked Jaggi to accompany me because he's been f***ing dirty for years! 1193 01:14:42,500 --> 01:14:44,042 Look at me! 1194 01:14:45,250 --> 01:14:47,000 He's working for a senior cop! 1195 01:14:47,208 --> 01:14:48,792 And that's the guy I need to get, you understand? 1196 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 You understand?! 1197 01:14:49,917 --> 01:14:50,958 F***ing liar! 1198 01:14:51,875 --> 01:14:52,708 I'm a liar? 1199 01:14:54,708 --> 01:14:55,875 I'm a liar, huh? 1200 01:14:56,500 --> 01:14:57,375 Liar? 1201 01:15:03,125 --> 01:15:04,292 -Who is he, Aditi? -I don't know. 1202 01:15:04,375 --> 01:15:06,625 -Who is he? Who is he, Aditi? -I don't know! 1203 01:15:06,708 --> 01:15:08,250 -You know him, Aditi! -Atharv… 1204 01:15:08,333 --> 01:15:09,167 Atharv! 1205 01:15:10,125 --> 01:15:11,583 He's my f***ing son! 1206 01:15:12,708 --> 01:15:14,167 And Sikandar has him! 1207 01:15:14,250 --> 01:15:15,958 I don't know what the f*** he's doing to him! 1208 01:15:17,625 --> 01:15:20,375 And if he gets hurt because of you chumps, I'll f*** y'all up! 1209 01:15:20,708 --> 01:15:22,458 -I'll f*** you up! -You're hurting me, Sumair. Stop it! 1210 01:15:44,583 --> 01:15:45,542 Ladies' toilet. 1211 01:15:46,458 --> 01:15:47,417 Third cubicle. 1212 01:15:48,333 --> 01:15:49,792 Exactly where you had kept it. 1213 01:15:58,458 --> 01:16:00,000 I can't believe you don't trust me. 1214 01:16:00,000 --> 01:16:00,375 I can't believe you don't trust me. 1215 01:16:03,083 --> 01:16:04,250 You have no idea… 1216 01:16:05,333 --> 01:16:07,583 that the roots of the corruption in this department go all the way up. 1217 01:16:08,750 --> 01:16:10,042 We're just pawns. 1218 01:16:11,708 --> 01:16:13,125 The real game, it's up there. 1219 01:16:18,458 --> 01:16:19,292 I'm sorry. 1220 01:16:26,542 --> 01:16:28,667 -Did a cop show up here? -No, sir! 1221 01:16:28,875 --> 01:16:30,375 -Are you lying? -No, sir, I'm not. 1222 01:16:30,542 --> 01:16:31,792 Tell me the truth, or I'll… 1223 01:17:32,958 --> 01:17:35,000 -Hey, what are you doing? -Shut up! 1224 01:20:03,833 --> 01:20:06,042 -What? -Bhaisaab, the staff had called. 1225 01:20:06,167 --> 01:20:07,375 He's behind the kitchen. 1226 01:20:07,833 --> 01:20:08,708 Alright. 1227 01:20:08,833 --> 01:20:09,917 Behind the kitchen. Let's go. 1228 01:20:19,458 --> 01:20:20,292 Where's the key? 1229 01:20:21,458 --> 01:20:22,667 Where's the key to these handcuffs? 1230 01:20:24,875 --> 01:20:25,917 In the pocket… 1231 01:20:27,125 --> 01:20:28,042 "In the pocket." 1232 01:20:30,375 --> 01:20:32,125 Of course, it's in the pocket, dumbf***! 1233 01:20:46,333 --> 01:20:47,625 How did you get my ID? 1234 01:20:48,417 --> 01:20:49,292 How… 1235 01:20:51,917 --> 01:20:53,292 I'm gonna keep your car. 1236 01:20:55,250 --> 01:20:56,833 Which one do you drive? 1237 01:20:57,417 --> 01:20:59,583 Walk home, f***er! 1238 01:21:04,000 --> 01:21:05,708 I would like to raise a toast… 1239 01:21:05,875 --> 01:21:07,625 to my amazing husband! 1240 01:21:08,542 --> 01:21:10,500 Thank you for always protecting me. 1241 01:21:10,875 --> 01:21:14,833 Thank you for always being there with me when things got… rough. 1242 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Hey! Stop! 1243 01:21:26,208 --> 01:21:28,125 In all our difficult times… 1244 01:21:28,750 --> 01:21:30,958 you always stood by my side. 1245 01:21:31,125 --> 01:21:32,542 You are my rock. 1246 01:21:33,292 --> 01:21:34,667 Cheers! 1247 01:21:34,750 --> 01:21:36,208 -Thank you. -Congratulations. 1248 01:21:36,458 --> 01:21:37,375 Thank you. 1249 01:21:40,500 --> 01:21:41,458 Who's this guy? 1250 01:21:41,750 --> 01:21:42,583 What's going on? 1251 01:21:42,833 --> 01:21:43,958 Is this someone you know? 1252 01:21:44,750 --> 01:21:46,708 Papa? What's happening? 1253 01:21:47,417 --> 01:21:48,333 Who are you? 1254 01:21:51,125 --> 01:21:52,167 Congratulations. 1255 01:22:09,333 --> 01:22:10,667 You f***ing-- 1256 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 Have you lost your bloody mind? 1257 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 These are my hotel's guests! 1258 01:22:14,500 --> 01:22:16,333 You'll ruin my business! Put it away! 1259 01:22:21,000 --> 01:22:21,833 What's happening? 1260 01:22:26,458 --> 01:22:28,458 -Oh, my goodness! -Oh, man! 1261 01:22:37,167 --> 01:22:38,042 Stop it! 1262 01:22:39,792 --> 01:22:41,167 Oh, my goodness! 1263 01:22:54,292 --> 01:22:55,125 Hey, stop it! 1264 01:23:21,625 --> 01:23:22,667 Oh my God! 1265 01:23:31,792 --> 01:23:33,125 Guys, Badshah's here! 1266 01:23:37,083 --> 01:23:38,083 Badshah's here! 1267 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 It's okay. 1268 01:23:43,458 --> 01:23:45,833 Sweetheart, don't cry, please. 1269 01:23:45,917 --> 01:23:48,083 Please, I'm extremely sorry. 1270 01:23:48,292 --> 01:23:50,625 We didn't realize that a goon had entered our hotel. 1271 01:23:50,708 --> 01:23:51,875 We're trying to nab him. 1272 01:23:51,958 --> 01:23:54,042 Don't cry. Don't cry. See, Badshah… 1273 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Badshah is here. 1274 01:23:56,125 --> 01:23:57,000 Get up, buddy. 1275 01:24:00,167 --> 01:24:01,208 Take care of her, alright? 1276 01:24:02,542 --> 01:24:03,625 And have a great evening. 1277 01:24:04,375 --> 01:24:05,542 Because I'm not having one. 1278 01:24:11,083 --> 01:24:12,000 Sir, it's piping hot. 1279 01:24:13,792 --> 01:24:14,667 Sir, careful. 1280 01:24:21,917 --> 01:24:25,500 -See, the vegetables have gone under it. -I'll get them, sir. 1281 01:24:26,500 --> 01:24:27,333 Aditi. 1282 01:24:27,750 --> 01:24:28,625 Are you alright? 1283 01:24:29,708 --> 01:24:31,083 I should be asking you that. 1284 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 -What are you looking at? -No, sir. Nothing. 1285 01:24:41,917 --> 01:24:42,750 Hey, stop! 1286 01:24:44,208 --> 01:24:45,042 Stop. 1287 01:24:59,792 --> 01:25:00,000 Why aren't you answering your phone, man?! 1288 01:25:00,000 --> 01:25:01,500 Why aren't you answering your phone, man?! 1289 01:25:03,375 --> 01:25:05,000 What the f***! 1290 01:25:05,667 --> 01:25:06,833 They've thrashed you. 1291 01:25:11,792 --> 01:25:13,167 Sir, did he thrash you a lot? 1292 01:25:15,667 --> 01:25:18,083 Sumair has gone rogue in our department, Aditi. 1293 01:25:20,708 --> 01:25:22,458 Sir, I'm not completely sure about that. 1294 01:25:26,833 --> 01:25:27,667 What do you mean? 1295 01:25:31,417 --> 01:25:33,375 He told me that he was working undercover… 1296 01:25:33,708 --> 01:25:36,333 to expose a senior officer from the department… 1297 01:25:36,875 --> 01:25:38,792 who's the center of this drug nexus. 1298 01:25:39,250 --> 01:25:41,250 And Jaggi works for that officer. 1299 01:25:41,583 --> 01:25:42,458 Did you get it? 1300 01:25:46,000 --> 01:25:50,125 I've spent the past ten years of my life chasing corrupt officers like him! 1301 01:25:50,542 --> 01:25:53,042 This is what they all say when they're caught. 1302 01:25:53,792 --> 01:25:54,875 "I was working undercover." 1303 01:25:59,667 --> 01:26:00,000 Sumair is a threat to our department. 1304 01:26:00,000 --> 01:26:02,167 Sumair is a threat to our department. 1305 01:26:02,292 --> 01:26:03,625 I know where the bag is. 1306 01:26:04,042 --> 01:26:05,167 You're worried about the bag? 1307 01:26:06,292 --> 01:26:07,167 Where's Athi? 1308 01:26:07,417 --> 01:26:08,708 If I see him now… 1309 01:26:09,167 --> 01:26:11,125 I'll take him down personally. 1310 01:26:14,125 --> 01:26:16,667 He's toying with you. Trying to manipulate you. 1311 01:26:17,917 --> 01:26:20,125 Keep your personal shit aside and use your brain. 1312 01:26:22,750 --> 01:26:23,583 Are you alright? 1313 01:26:25,000 --> 01:26:25,875 Yeah, I'm alright. 1314 01:26:27,208 --> 01:26:28,042 Come on. 1315 01:26:28,458 --> 01:26:29,292 Yeah. 1316 01:26:30,667 --> 01:26:31,500 Brother! 1317 01:26:33,042 --> 01:26:33,875 Let's go through the back. 1318 01:26:35,125 --> 01:26:36,167 Yeah, why not? 1319 01:26:38,625 --> 01:26:40,167 I'll clean up and come. You stay here. 1320 01:26:52,417 --> 01:26:54,000 -Who is it? -Personal. 1321 01:27:07,125 --> 01:27:09,167 Jaggi! 1322 01:27:15,000 --> 01:27:15,958 PRIVATE NUMBER: WHERE ARE YOU? 1323 01:27:16,042 --> 01:27:17,000 I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU FOR AGES! 1324 01:27:17,083 --> 01:27:18,417 WE DON'T HAVE THE TIME, JAGGI. DID YOU REACH THE HOTEL? 1325 01:27:18,500 --> 01:27:19,625 DID YOU FIND SUMAIR? 1326 01:27:54,917 --> 01:27:56,375 I can still save your life. 1327 01:28:02,542 --> 01:28:03,375 Yeah? 1328 01:28:08,458 --> 01:28:09,292 I'll be back. 1329 01:28:11,250 --> 01:28:12,083 Rafa… 1330 01:28:21,333 --> 01:28:22,833 Just stay here and give me your gun. 1331 01:28:23,833 --> 01:28:25,375 -Bhaisaab? -Just stay here! 1332 01:28:25,792 --> 01:28:27,917 Give me the gun. I'll be back. 1333 01:28:36,750 --> 01:28:37,583 Give me the gun. 1334 01:28:38,708 --> 01:28:39,583 Give me the gun. 1335 01:28:45,542 --> 01:28:46,375 Come on. 1336 01:28:49,000 --> 01:28:51,167 You're making a big mistake, delivery boy. 1337 01:29:04,083 --> 01:29:05,292 Where's my son, Sikandar? 1338 01:29:05,667 --> 01:29:07,417 -I'll shoot him! -Go on! Shoot! 1339 01:29:07,500 --> 01:29:08,667 -Kill me! -Yeah, go ahead! 1340 01:29:08,750 --> 01:29:10,583 You and your son can go to hell! 1341 01:29:10,667 --> 01:29:12,333 -Shoot! Are you f***ing scared? -Shut up! 1342 01:29:12,417 --> 01:29:14,958 -Shoot him! He wants to die! -Hey, Sikandar! 1343 01:29:15,125 --> 01:29:16,833 I know this is your plan! 1344 01:29:17,000 --> 01:29:18,208 He's working with you 1345 01:29:18,292 --> 01:29:19,250 -and you wanna take all my stuff! -Shut up! 1346 01:29:19,333 --> 01:29:21,250 Shut up! You've been chewing my ear off all evening! 1347 01:29:21,333 --> 01:29:23,042 -Shut up! -I've made you what you are! 1348 01:29:23,125 --> 01:29:26,458 He was a small-time dope peddler at Majnu's shop! 1349 01:29:26,542 --> 01:29:27,708 I turned the business white! 1350 01:29:27,792 --> 01:29:29,167 Coke was my f***ing idea! 1351 01:29:29,250 --> 01:29:30,625 Balls, it was your idea! 1352 01:29:30,875 --> 01:29:32,667 -I've taken this business from you! -Hey, shut up! 1353 01:29:32,833 --> 01:29:36,583 -You're a f***ing pimp! -Ask your wife who the real pimp is! 1354 01:29:37,125 --> 01:29:39,875 Ask her why your daughter doesn't look like you! 1355 01:29:39,958 --> 01:29:41,292 -Quiet! -And you know that smokin' tattoo 1356 01:29:41,375 --> 01:29:42,542 on her left thigh?! 1357 01:29:42,625 --> 01:29:44,875 -That was my idea as well! -Shut the f*** up! 1358 01:29:44,958 --> 01:29:46,042 Hey, I'll shoot you! 1359 01:30:04,875 --> 01:30:06,000 Flour? Really? 1360 01:30:06,167 --> 01:30:07,167 Where's my son? 1361 01:30:16,125 --> 01:30:17,042 Shit! 1362 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Jaggi! 1363 01:30:21,792 --> 01:30:22,625 Jaggi! 1364 01:30:27,042 --> 01:30:28,792 Look, I don't have the time for this. 1365 01:30:30,250 --> 01:30:33,083 Tell me where the bag is, or I swear on my kids' lives 1366 01:30:33,167 --> 01:30:34,292 I'll kill your son. 1367 01:30:35,750 --> 01:30:36,625 Check the car. 1368 01:30:44,667 --> 01:30:45,792 There's one more dead body here. 1369 01:30:50,542 --> 01:30:51,375 Fuck! 1370 01:30:53,125 --> 01:30:55,042 Jaggi! Jaggi, where's my phone? 1371 01:30:56,917 --> 01:30:58,208 Where's my phone, you dumbf***?! 1372 01:30:58,417 --> 01:31:00,000 Sumair-- Sumair has it. 1373 01:31:00,000 --> 01:31:00,417 Sumair-- Sumair has it. 1374 01:31:00,958 --> 01:31:01,792 Sumair… 1375 01:31:02,083 --> 01:31:04,708 -Hospital… hospital… -Yeah. 1376 01:31:05,167 --> 01:31:06,792 -Hospital. -I'll take you to a hospital. 1377 01:31:18,833 --> 01:31:20,167 F***ing dumbf***! 1378 01:31:46,875 --> 01:31:47,750 Did you find anything? 1379 01:31:49,042 --> 01:31:49,875 Flour. 1380 01:31:56,208 --> 01:31:58,083 Oh, my God! It's a ladies' toilet! 1381 01:31:58,167 --> 01:31:59,042 Sorry, ladies. 1382 01:31:59,125 --> 01:32:00,000 This is my hotel. Problem with plumbing. 1383 01:32:00,000 --> 01:32:00,833 This is my hotel. Problem with plumbing. 1384 01:32:00,917 --> 01:32:01,792 Please continue. 1385 01:32:06,125 --> 01:32:06,958 Where is it? 1386 01:32:09,792 --> 01:32:10,667 Get it! 1387 01:32:16,958 --> 01:32:19,417 Are you f***ing with me again? Get the bag! 1388 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 Boss! 1389 01:32:44,500 --> 01:32:45,375 Boss! 1390 01:32:52,708 --> 01:32:53,708 Boss, get up. 1391 01:32:59,458 --> 01:33:00,000 Do you have kids? 1392 01:33:00,000 --> 01:33:00,500 Do you have kids? 1393 01:33:01,667 --> 01:33:03,917 One. He's one year younger than you. 1394 01:33:05,583 --> 01:33:07,792 So, I'm guessing this is how you treat him as well. 1395 01:33:12,375 --> 01:33:13,292 What do you mean by "this"? 1396 01:33:15,125 --> 01:33:16,917 What are you doing, Danny? He's a kid! 1397 01:33:17,000 --> 01:33:18,125 He's getting smart with me. 1398 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Don't grow up to be a man like your father, alright? 1399 01:33:22,500 --> 01:33:23,333 Come on, Vicky! 1400 01:33:23,833 --> 01:33:25,500 My mood is ruined. 1401 01:33:25,792 --> 01:33:26,875 Let's get a drink. 1402 01:33:35,083 --> 01:33:37,500 Pick up! Pick up! Please, Dad! Pick up! 1403 01:33:44,542 --> 01:33:46,875 -Hello? -Dad! It's me. 1404 01:33:47,458 --> 01:33:48,625 Whose phone is this, Athi? 1405 01:33:49,375 --> 01:33:50,542 Sikandar's brother. 1406 01:33:50,958 --> 01:33:52,167 They've just gone out. 1407 01:33:52,542 --> 01:33:53,792 They're threatening me, Dad! 1408 01:33:54,250 --> 01:33:55,125 What? 1409 01:33:55,583 --> 01:33:56,542 Yes, Dad. 1410 01:33:58,250 --> 01:33:59,875 Did anyone hit you, son? 1411 01:34:01,500 --> 01:34:03,667 Sikandar's brother hit me. 1412 01:34:05,708 --> 01:34:09,000 Sikandar said if you don't return the bag in an hour, 1413 01:34:09,958 --> 01:34:11,167 he'll chop me into pieces. 1414 01:34:12,542 --> 01:34:13,750 Dad, you'll come for me, right? 1415 01:34:14,542 --> 01:34:15,750 I'm really scared. 1416 01:34:16,458 --> 01:34:17,500 Of course, son! 1417 01:34:18,083 --> 01:34:19,417 Are you sure you will come? 1418 01:34:21,458 --> 01:34:22,750 You're my world, sweetheart. 1419 01:34:24,375 --> 01:34:26,125 You mean everything to me, Atharv. 1420 01:34:29,833 --> 01:34:30,958 Now, be strong, okay? 1421 01:34:33,042 --> 01:34:33,917 Be strong. 1422 01:34:36,083 --> 01:34:37,292 Please come soon, Dad. 1423 01:34:37,958 --> 01:34:39,000 Daddy's coming. 1424 01:35:09,750 --> 01:35:11,167 Bro, this drink. Over there. 1425 01:35:11,250 --> 01:35:12,083 Yeah, thank you. 1426 01:35:12,667 --> 01:35:13,625 Get me some ice, Bunty. 1427 01:35:14,125 --> 01:35:16,167 Sir, you really screwed me today. 1428 01:35:16,250 --> 01:35:17,583 It isn't the boss's anniversary. 1429 01:35:18,750 --> 01:35:20,333 Can't you see? I'm equally screwed! 1430 01:35:20,625 --> 01:35:22,208 Sir, your face looks like shit! 1431 01:35:22,500 --> 01:35:23,917 -Give me some ice and fix me a drink. -Sure. 1432 01:35:24,000 --> 01:35:25,125 -Single malt. -Yes, sir. 1433 01:35:28,500 --> 01:35:31,208 Hello? Yeah, we need backup. 1434 01:35:31,542 --> 01:35:32,958 -A glass of water, please. -Yes, ma'am. 1435 01:35:33,292 --> 01:35:35,625 Immediately! There's been a shootout! 1436 01:35:36,458 --> 01:35:38,833 Emerald Etlantis Hotel, MG Road. 1437 01:35:39,667 --> 01:35:40,542 Got it? 1438 01:35:41,250 --> 01:35:42,083 Yeah. 1439 01:35:42,292 --> 01:35:44,500 -Okay and send an ambulance as well. -Hello? 1440 01:35:44,583 --> 01:35:45,417 We have two casualties. 1441 01:35:45,500 --> 01:35:48,542 Yes, sir. On the way. Yes, I'm on my way. 1442 01:35:49,167 --> 01:35:50,208 Okay, listen, hurry up! 1443 01:35:51,167 --> 01:35:52,000 Hurry up. 1444 01:36:02,792 --> 01:36:04,000 Who's drinking milk at a bar? 1445 01:36:04,250 --> 01:36:05,625 It's for the boss's brother. 1446 01:36:06,167 --> 01:36:09,792 People are drinking hot chocolate on a Saturday evening! 1447 01:36:10,042 --> 01:36:11,500 And the one with lactose-free milk! 1448 01:36:11,583 --> 01:36:14,167 I wasted two hours looking for this milk! 1449 01:36:15,292 --> 01:36:16,958 Sir, may I please go? 1450 01:36:28,000 --> 01:36:29,792 We've been guarding this place for so long. 1451 01:36:29,875 --> 01:36:31,625 Well, it's our job. 1452 01:36:34,167 --> 01:36:35,083 Hi. 1453 01:36:35,250 --> 01:36:36,250 Please open the gate. 1454 01:36:39,917 --> 01:36:40,792 Hello, sir! 1455 01:36:42,167 --> 01:36:43,333 Where should I keep it? 1456 01:36:43,958 --> 01:36:45,292 -Keep it there. -Okay, sir. 1457 01:36:49,708 --> 01:36:52,250 There's your lactose-free chocolate milk. 1458 01:36:52,333 --> 01:36:53,208 Drink up. 1459 01:37:26,292 --> 01:37:27,208 Buh-bye. 1460 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 You look like a good kid from a decent family. 1461 01:37:44,417 --> 01:37:45,583 This isn't the right place for you. 1462 01:37:45,708 --> 01:37:46,833 Go on. Leave. 1463 01:38:36,750 --> 01:38:37,875 Stay back, Athi. 1464 01:38:52,208 --> 01:38:53,125 Dad! 1465 01:38:58,958 --> 01:39:00,000 Dad! Dad, get up! 1466 01:39:00,000 --> 01:39:02,083 Dad! Dad, get up! 1467 01:39:31,000 --> 01:39:32,708 You shouldn't have hit my son. 1468 01:40:05,708 --> 01:40:07,417 -Where's my bag? -Dad! 1469 01:40:08,542 --> 01:40:09,417 Danny! 1470 01:40:10,208 --> 01:40:11,250 -Danny! -Where's my bag? 1471 01:40:11,333 --> 01:40:12,167 Dad! 1472 01:40:12,833 --> 01:40:13,958 Danny, open up! 1473 01:40:15,250 --> 01:40:16,458 -Danny! -Answer me! 1474 01:40:16,542 --> 01:40:19,208 -Where's my bag? -Are you here for me or for the bag? 1475 01:40:21,042 --> 01:40:22,917 -Vicky! -Athi, get out of here! 1476 01:40:23,000 --> 01:40:24,875 No, I won't! Answer me! 1477 01:40:25,167 --> 01:40:27,625 Are you here for me or for the bag full of drugs? 1478 01:40:27,708 --> 01:40:28,792 Bhaisaab, hurry! 1479 01:40:28,875 --> 01:40:32,625 Listen to me, alright? I'm your father! And I need to do my job. 1480 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Not getting the bag will mess everything up! 1481 01:40:34,292 --> 01:40:35,667 Get out of here. I'll explain later. 1482 01:40:35,750 --> 01:40:37,833 Go on! Hurry! 1483 01:40:38,417 --> 01:40:39,292 Break it. 1484 01:40:42,667 --> 01:40:43,500 Hey! 1485 01:40:44,042 --> 01:40:44,875 Hey! 1486 01:40:50,417 --> 01:40:52,375 Danny! Vicky! 1487 01:41:57,583 --> 01:42:00,000 Be it the father or the son, fire at will. 1488 01:42:00,000 --> 01:42:00,875 Be it the father or the son, fire at will. 1489 01:42:03,083 --> 01:42:04,458 We'll find the son first, Bhaisaab. 1490 01:42:05,667 --> 01:42:07,125 He has my phone. 1491 01:42:08,875 --> 01:42:10,083 I'm tracking the brat. 1492 01:42:11,458 --> 01:42:13,708 Badshah! Badshah! 1493 01:42:13,792 --> 01:42:16,458 Ladies and gentlemen! 1494 01:42:17,000 --> 01:42:19,458 All you people of Gurugram… 1495 01:42:19,667 --> 01:42:23,583 please welcome, the Bad Boy… 1496 01:42:24,292 --> 01:42:26,750 Badshah! 1497 01:42:45,833 --> 01:42:47,417 Hey! How long is it gonna take? 1498 01:42:47,583 --> 01:42:49,375 I'm working on it, sir. Just give me a minute. 1499 01:43:40,875 --> 01:43:41,708 Dad! 1500 01:44:07,125 --> 01:44:08,083 Athi, come on! 1501 01:44:58,625 --> 01:44:59,458 Dad! 1502 01:44:59,833 --> 01:45:00,000 Dad! 1503 01:45:00,000 --> 01:45:00,708 Dad! 1504 01:45:25,542 --> 01:45:26,417 Sir, done. 1505 01:45:43,333 --> 01:45:44,333 Just hold on to my hand, alright? 1506 01:46:02,958 --> 01:46:04,208 -Get him from the back. -Yes. 1507 01:46:11,875 --> 01:46:12,958 Bhaisaab, I'm here! 1508 01:46:14,208 --> 01:46:16,292 Sir, I've found Sumair. Service corridor. 1509 01:46:16,667 --> 01:46:17,542 Where are you? 1510 01:46:17,667 --> 01:46:18,583 Right behind you. 1511 01:46:22,167 --> 01:46:23,042 Where are you going? 1512 01:46:23,667 --> 01:46:24,500 Wait! 1513 01:46:24,708 --> 01:46:25,542 Let them fight. 1514 01:46:26,042 --> 01:46:27,625 We'll arrest the mongrels who survive. 1515 01:46:28,167 --> 01:46:29,000 You get that? 1516 01:46:46,625 --> 01:46:47,458 What's going on? 1517 01:46:48,458 --> 01:46:49,708 Hey! Come here! 1518 01:46:50,375 --> 01:46:51,917 -What's wrong? -Fire alarm. 1519 01:46:53,167 --> 01:46:55,250 Get out of here. And call for backup. Quick! 1520 01:47:05,875 --> 01:47:06,875 Where did he go?! 1521 01:47:09,792 --> 01:47:10,917 Stop! Stop! 1522 01:47:12,000 --> 01:47:13,708 What are you doing, Dad? Let's go! 1523 01:47:13,958 --> 01:47:15,042 -Hurry up! -Wait a second! 1524 01:47:15,167 --> 01:47:16,708 What will you do with the gas cylinders? 1525 01:47:17,917 --> 01:47:18,917 Let's go! 1526 01:47:29,208 --> 01:47:31,125 -Unlock it, Dad! -It isn't working! 1527 01:47:31,208 --> 01:47:32,208 Whose keys are these? 1528 01:47:33,042 --> 01:47:34,042 Whose car is that? 1529 01:47:34,208 --> 01:47:35,750 That's the one! Come on! 1530 01:47:36,000 --> 01:47:37,417 Whose car is it? 1531 01:47:38,250 --> 01:47:39,167 Wait. 1532 01:47:39,333 --> 01:47:40,792 I'll explain everything. Just get in. 1533 01:47:40,958 --> 01:47:42,375 Run! Come on. 1534 01:47:44,917 --> 01:47:46,375 Sit! Seat belt? 1535 01:47:52,375 --> 01:47:53,542 Vicky, get the bag. 1536 01:48:01,542 --> 01:48:03,500 -Let's go, brother. -Check it to be sure. 1537 01:48:13,167 --> 01:48:14,042 It's alright. 1538 01:48:16,000 --> 01:48:16,958 You f***er! 1539 01:48:17,042 --> 01:48:19,250 -You killed my brother! -Gun down! 1540 01:48:19,333 --> 01:48:20,500 -Hey! -Drop the gun! 1541 01:48:23,208 --> 01:48:24,083 Hold fire! 1542 01:48:24,708 --> 01:48:25,625 Don't shoot! 1543 01:48:30,958 --> 01:48:31,833 Vicky! 1544 01:48:35,250 --> 01:48:36,083 Vicky! 1545 01:48:39,458 --> 01:48:41,625 Sumair, stop! I said, stop! 1546 01:49:08,458 --> 01:49:09,542 It's over, Sikandar. 1547 01:49:10,792 --> 01:49:11,667 Let's go. 1548 01:49:25,250 --> 01:49:26,167 Listen, Athi. 1549 01:49:27,875 --> 01:49:30,167 -I need you to promise me something. -Not now, Dad. 1550 01:49:30,250 --> 01:49:31,417 Please, just drive. 1551 01:49:31,667 --> 01:49:32,542 Say you promise me. 1552 01:49:33,667 --> 01:49:34,500 I promise. 1553 01:49:35,583 --> 01:49:36,667 Whatever happened tonight… 1554 01:49:39,250 --> 01:49:40,458 you're not gonna tell anyone about it. 1555 01:49:41,792 --> 01:49:42,667 No, I won't. 1556 01:49:43,000 --> 01:49:44,250 Nobody means nobody. 1557 01:49:50,167 --> 01:49:51,333 Take the phone out of my pocket. 1558 01:50:03,542 --> 01:50:04,458 Answer your phone. 1559 01:50:05,917 --> 01:50:06,875 It's your phone. 1560 01:50:14,833 --> 01:50:15,917 It's Jaggi's phone. 1561 01:50:17,708 --> 01:50:18,708 Check his messages. 1562 01:50:23,000 --> 01:50:24,458 PRIVATE NUMBER: WHERE ARE YOU 1563 01:50:24,542 --> 01:50:25,792 I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU FOR AGES! 1564 01:50:25,875 --> 01:50:28,167 WE DON'T HAVE THE TIME, JAGGI. DID YOU REACH THE HOTEL? 1565 01:50:28,250 --> 01:50:30,500 DID YOU FIND SUMAIR? 1566 01:50:50,292 --> 01:50:51,458 Answer the phone, Jaggi! 1567 01:50:51,750 --> 01:50:54,625 He knows that we're the center of this drug nexus. 1568 01:50:54,708 --> 01:50:56,208 And that we work for Sikandar. 1569 01:50:56,750 --> 01:50:58,917 Take him behind the hotel and just kill him. 1570 01:51:02,708 --> 01:51:03,917 Keep driving! Eyes on the road! 1571 01:51:08,792 --> 01:51:09,625 Good job. 1572 01:51:14,042 --> 01:51:15,375 It's been a long night, huh? 1573 01:51:17,000 --> 01:51:18,458 Yeah, it's been a very long night. 1574 01:51:20,708 --> 01:51:21,625 Wear your seat belt. 1575 01:51:22,542 --> 01:51:23,417 Seat belt. 1576 01:51:28,542 --> 01:51:30,750 Eyes on the road! Keep driving! 1577 01:52:16,917 --> 01:52:17,792 Dad! 1578 01:52:18,750 --> 01:52:21,000 -Please don't fall asleep, Dad. -Sorry. 1579 01:52:24,458 --> 01:52:25,292 Athi! 1580 01:52:26,250 --> 01:52:27,292 I know you think that… 1581 01:52:29,042 --> 01:52:30,292 I'm irresponsible. 1582 01:52:31,833 --> 01:52:33,083 That I don't have time for you. 1583 01:52:36,167 --> 01:52:37,250 And that I don't care. 1584 01:52:42,042 --> 01:52:43,708 The last one isn't true, son. 1585 01:52:45,125 --> 01:52:46,000 I care. 1586 01:52:48,375 --> 01:52:49,417 I care a lot, son. 1587 01:53:00,125 --> 01:53:01,458 Sir! Sir! 1588 01:53:07,417 --> 01:53:09,125 -What happened, sir? -What happened? 1589 01:53:10,417 --> 01:53:12,083 Sikandar shot everybody! 1590 01:53:15,792 --> 01:53:16,667 Come, sir. 1591 01:53:18,333 --> 01:53:19,250 Easy. 1592 01:55:26,083 --> 01:55:26,958 This man… 1593 01:55:27,542 --> 01:55:29,333 He's still taking things lightly, Athi. 1594 01:55:29,792 --> 01:55:30,625 Just look at him. 1595 01:55:31,417 --> 01:55:34,083 But this man is the light of my life, Mom. 1596 01:55:39,000 --> 01:55:40,000 Easy, man. 1597 01:55:45,708 --> 01:55:46,542 Looking nice. 1598 01:55:47,875 --> 01:55:49,417 You and your sarcasm… 1599 01:55:49,750 --> 01:55:50,750 No, I'm serious. 1600 01:55:52,042 --> 01:55:54,625 Akash, I need a favor, man. 1601 01:55:55,292 --> 01:55:57,167 We left our car at the hotel, so… 1602 01:55:57,375 --> 01:55:59,250 if you don't mind, can you drop us there? 1603 01:56:01,167 --> 01:56:03,083 -Of course. Let's go. -Thanks. 1604 01:56:13,833 --> 01:56:15,875 So, Athi, what plans now? 1605 01:56:16,292 --> 01:56:18,292 You're coming with me and Akash to Goa, right? 1606 01:56:19,417 --> 01:56:21,333 No, Mom. I have plans with Dad. 1607 01:56:24,375 --> 01:56:25,208 What plans? 1608 01:56:26,375 --> 01:56:27,292 Staycation, right? 1609 01:56:28,208 --> 01:56:29,708 Dad, you promised! 1610 01:56:31,375 --> 01:56:32,208 Of course… 1611 01:56:34,167 --> 01:56:35,000 Sorry. 1612 01:56:36,500 --> 01:56:37,417 We have plans. 1613 01:57:04,333 --> 01:57:05,708 Thanks. Bye. 1614 01:57:06,083 --> 01:57:06,917 Bye. 1615 01:57:11,083 --> 01:57:11,917 Sumair! 1616 01:57:14,208 --> 01:57:15,375 Hey, Supercop! 1617 01:57:16,208 --> 01:57:18,042 Why are you still following me? 1618 01:57:18,375 --> 01:57:19,583 I took a bullet for you. 1619 01:57:20,042 --> 01:57:22,208 Well, you did it for the medal. 1620 01:57:23,583 --> 01:57:24,625 But on a serious note, 1621 01:57:25,875 --> 01:57:27,000 I'm really sorry about that day. 1622 01:57:27,917 --> 01:57:28,792 Me too. 1623 01:57:31,875 --> 01:57:34,042 -Glad to see Atharv's alright. -He's fine. 1624 01:57:34,333 --> 01:57:35,208 Thanks. 1625 01:57:36,250 --> 01:57:39,375 There's gonna be an inquiry next week about the missing three extra kilograms. 1626 01:57:43,167 --> 01:57:45,792 Yeah, three extra kilograms. 1627 01:57:46,125 --> 01:57:47,417 You'll be there for that, right? 1628 01:57:48,083 --> 01:57:49,750 Yeah, of course. Of course, I'll be there. 1629 01:57:51,375 --> 01:57:52,208 Great. 1630 01:57:52,292 --> 01:57:54,375 Sameer is just a fish in the pond. 1631 01:57:55,458 --> 01:57:57,125 There are many like him in the department. 1632 01:57:57,625 --> 01:57:59,000 Yeah, and we'll catch them together. 1633 01:58:01,708 --> 01:58:02,625 -Yeah! -Yeah! 1634 01:58:04,250 --> 01:58:06,125 -Alright, take care. -I'll see you around. 1635 01:58:06,292 --> 01:58:07,333 -Bye. -Bye. 1636 01:58:17,458 --> 01:58:18,500 What's wrong? What are you looking at? 1637 01:58:20,625 --> 01:58:22,375 Are you ready for your holiday? Let's go? 111128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.