All language subtitles for Bay.of.Fires.S01E07.Vodka.Borscht.and.Tears.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,200 She's not as strong as she thinks. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,920 Frankie's scared of you. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,800 The best way to stop her is to cut her source of income. 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,160 She's planning something big. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,160 STELLA: My real name is... SAMMI: Anneka van Cleef. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,640 You were the CEO of ProsperOz Finances. 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,920 Whatever this is, several people have been killed because of it. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,800 The job's on. Bay of Fires. Tonight. 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,400 I want you to do me proud tonight, Jackie. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,920 That's the pick-up. Let's move, alright? 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,800 I just want the money! 12 00:00:31,800 --> 00:00:34,920 Where's Otis? Otis has joined a religious cult. 13 00:00:34,920 --> 00:00:36,680 The Community? 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,600 It's a bad idea. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 (QUIET CONVERSATION NEARBY) 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,160 (MAN SPEAKS RUSSIAN) 17 00:01:08,120 --> 00:01:11,000 (DOOR OPENS) (MAN SPEAKS RUSSIAN) 18 00:01:13,600 --> 00:01:15,240 (DOOR CLOSES) 19 00:01:18,840 --> 00:01:20,880 (DOOR OPENS) 20 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 (DOOR CLOSES) 21 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 She's not gonna be happy. 22 00:05:30,520 --> 00:05:33,000 We swum the whole bay, Frankie. It's not in there. 23 00:05:33,000 --> 00:05:34,720 FRANKIE: Keep looking. Find it. 24 00:05:34,720 --> 00:05:37,600 Your only job was to oversee things went smoothly 25 00:05:37,600 --> 00:05:39,320 and what were you doing? 26 00:05:39,320 --> 00:05:40,800 Sitting in your car, singing, 27 00:05:40,800 --> 00:05:43,920 while six months worth of effort just drifted out to sea 28 00:05:43,920 --> 00:05:45,600 and my son disappeared. 29 00:05:45,600 --> 00:05:47,840 I found one of our floats, Frankie. 30 00:05:47,840 --> 00:05:50,400 It's been cut. Was it them? 31 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 Or was it someone else? Do you want us to keep looking? 32 00:05:53,000 --> 00:05:55,920 Oh, no, no. You just enjoy yourselves at the beach, boys! 33 00:05:55,920 --> 00:05:57,520 Fuckwits! 34 00:05:58,840 --> 00:06:02,360 Get back in there. Find it! 35 00:06:08,120 --> 00:06:10,040 (MURMURS SLEEPILY) 36 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 (GASPS) God! Sorry. 37 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Sorry. I... Oh! 38 00:06:19,000 --> 00:06:21,640 I fell asleep before I could make it back to your couch. 39 00:06:21,640 --> 00:06:24,600 It's a... (LAUGHS) Oh, you couldn't sleep on that anyway. 40 00:06:24,600 --> 00:06:26,640 You'd be gutted by the springs. 41 00:06:26,640 --> 00:06:28,160 (CHUCKLES) Oh! 42 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 You were talking in your sleep. 43 00:06:32,240 --> 00:06:33,880 Did I? Sorry. 44 00:06:33,880 --> 00:06:35,880 No, it was...interesting. 45 00:06:37,120 --> 00:06:41,280 Mmm. I had this, um... oh, I had this dream. 46 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 I was back in Laos. 47 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 In Luang Prabang - it's, um... 48 00:06:47,920 --> 00:06:51,080 We went there once and we booked through this weird site 49 00:06:51,080 --> 00:06:56,720 and ended up in these noisy rooms on top of a bar, run by some English... 50 00:06:56,720 --> 00:06:58,640 Come on - Harry's Bar? 51 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 Don't tell me you know it. 52 00:07:01,880 --> 00:07:05,200 I, uh...I worked the Mekong for a while, helping a friend. 53 00:07:05,200 --> 00:07:06,960 I... Oh, yeah. 54 00:07:06,960 --> 00:07:09,800 Oh, when we stayed at that place, we didn't sleep for a week, 55 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 'cause of the kitchen noise 56 00:07:11,560 --> 00:07:16,040 but I tell you, it has the best vegie curry this side of the equator. 57 00:07:16,040 --> 00:07:17,960 Its chicken curries are even better. 58 00:07:17,960 --> 00:07:20,360 No, Harry's is vegetarian. 59 00:07:20,360 --> 00:07:22,880 Only till 8:00 - then everything comes with chicken. 60 00:07:22,880 --> 00:07:26,840 Yeah, he used to let the chooks free-range around town till dark, 61 00:07:26,840 --> 00:07:29,320 'cause he believed it was only good 62 00:07:29,320 --> 00:07:32,000 to eat chicken that had had a good day. 63 00:07:32,000 --> 00:07:34,720 (LAUGHS) For real. 64 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 That's so stupid! 65 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 Well, it worked. (BOTH LAUGH) 66 00:07:40,200 --> 00:07:42,120 Yeah. 67 00:07:45,000 --> 00:07:48,400 That was...it was fun, last night. 68 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 I'm not sure what follows or where... 69 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 You should probably get away. 70 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 No, 71 00:07:59,000 --> 00:08:02,200 Then Frankie will know it was me. I'm staying. 72 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 Hmm. 73 00:08:30,880 --> 00:08:33,160 Oh, how many layers have you got on? 74 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 (LAUGHS) 75 00:09:05,400 --> 00:09:08,240 IRIS: I made you guys breakfast. 76 00:09:09,760 --> 00:09:13,320 I could make you breakfast in bed every morning if you lived here. 77 00:09:13,320 --> 00:09:16,000 Uh... No. Jeremiah's just... 78 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 He's visiting. Mm-hm. 79 00:09:18,000 --> 00:09:22,280 Ooh! Chocolate biscuits for breakfast? 80 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 It's all we had. 81 00:09:23,880 --> 00:09:26,520 I've always wanted to try orange juice on my cornflakes. 82 00:09:26,520 --> 00:09:28,680 It's my fourth-favourite thing. Fourth? 83 00:09:28,680 --> 00:09:32,120 Oh, well, this is an amazing feast but I... 84 00:09:32,120 --> 00:09:34,680 Why don't you go and get ready for school, huh? 85 00:09:34,680 --> 00:09:36,320 OK. Bye! 86 00:09:36,320 --> 00:09:38,000 See you later. 87 00:09:42,040 --> 00:09:44,200 (EXHALES) 88 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 Oh, dear. OK. 89 00:09:47,800 --> 00:09:50,000 That's another tumble down the parent slide. 90 00:09:51,400 --> 00:09:54,000 I mean, Iris didn't seem to mind. 91 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Iris is 10. 92 00:09:56,000 --> 00:09:58,120 And officially, she's declared me an uncle. 93 00:09:58,120 --> 00:10:01,880 OK. Somehow, that sounds...that's... that's just...wrong. 94 00:10:01,880 --> 00:10:03,520 Uh...alright. 95 00:10:03,520 --> 00:10:07,280 Let's just put this down to a... a lapse of judgement, shall we? 96 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 So, this was a one-off, then? 97 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Yes, absolutely. What else could it be? 98 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 Right. If that's what you want. Don't you think? Yeah. 99 00:10:17,200 --> 00:10:20,320 Yeah, OK. Just...want to be clear. 100 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 Brought on by criminal excitement. 101 00:10:22,640 --> 00:10:25,000 Uh, could I use your bathroom for a sec? 102 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Yes - as long as you put the seat down. 103 00:10:31,560 --> 00:10:34,000 You'd better have a good story ready for Frankie. 104 00:10:35,200 --> 00:10:37,160 She'll be out of control. 105 00:10:41,120 --> 00:10:42,920 (EXHALES) 106 00:10:55,720 --> 00:10:57,880 Oh, my god! Oh, good. Finally! 107 00:10:57,880 --> 00:11:02,000 Sorry. Sorry. Sorry it's so early but we thought you'd want to know. 108 00:11:02,000 --> 00:11:04,320 Is that Jeremiah's truck outside? 109 00:11:04,320 --> 00:11:06,240 Uh, yes. Um...I'm... 110 00:11:06,240 --> 00:11:09,120 Well, he left it here yesterday, 'cause he ran out of petrol. 111 00:11:09,120 --> 00:11:11,240 Uh, what do I want to know? We have a code for you. 112 00:11:11,240 --> 00:11:14,240 It had us thrown at first, 'cause silly me forgot to count the comma. 113 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 So you've cracked it? 114 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 "Cracked it?" Wow. Do people really say that? 115 00:11:18,000 --> 00:11:19,680 Uh...look, we might have. 116 00:11:19,680 --> 00:11:23,000 We have. It's a Russian quote. Dostoyevsky. 117 00:11:23,000 --> 00:11:25,640 "Man is sometimes extraordinary. 118 00:11:25,640 --> 00:11:28,440 "Passionately in love with suffering." 119 00:11:28,440 --> 00:11:31,560 Yes, I might have heard him say that. So, does that work? 120 00:11:32,560 --> 00:11:34,520 Well, we don't know. We haven't tried it. 121 00:11:34,520 --> 00:11:36,920 Although, you know, if you typed it in Russian, 122 00:11:36,920 --> 00:11:38,440 it would be 63 characters. 123 00:11:38,440 --> 00:11:40,840 And if it's in English, it would depend on the translation. 124 00:11:40,840 --> 00:11:42,360 And he may not have used a comma. 125 00:11:42,360 --> 00:11:44,080 So not that watertight, then. 126 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 No, it will work. 127 00:11:45,640 --> 00:11:47,720 Could I get you to move that car, Magda? 128 00:11:47,720 --> 00:11:49,760 I managed to fix that flat. 129 00:11:49,760 --> 00:11:51,360 Oh, great. 130 00:11:51,360 --> 00:11:53,760 Can Jeremiah drive me to the school bus? 131 00:11:53,760 --> 00:11:57,880 I think he's still out of petrol, sweetie. 132 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 Hmm. 133 00:12:00,560 --> 00:12:03,280 Jeremiah, wait for me! 134 00:12:05,600 --> 00:12:08,560 What say we pretend it's a public holiday and don't open? 135 00:12:08,560 --> 00:12:11,000 No, we did that last week. Yeah. It was good. 136 00:12:11,000 --> 00:12:13,720 Well, I suppose there's a royal having a birthday somewhere. 137 00:12:13,720 --> 00:12:15,360 Yep. 138 00:12:15,360 --> 00:12:17,320 Frankie wants to see you. 139 00:12:17,320 --> 00:12:19,000 Say please. Now. 140 00:12:21,240 --> 00:12:23,000 Please. 141 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 There's hope for you yet, Tarquin. 142 00:12:25,000 --> 00:12:27,600 Charlie, if I'm not back in 20 minutes, you know what to do. 143 00:12:27,600 --> 00:12:30,000 Torch the place. In fact, torch the whole town. 144 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 I'd love to torch the whole town. 145 00:12:39,320 --> 00:12:41,280 How can I help you, Frankie? 146 00:12:41,280 --> 00:12:43,680 Where were you last night? 147 00:12:45,000 --> 00:12:46,720 Misery Bay Nightclub. 148 00:12:46,720 --> 00:12:48,560 Jeez, that place goes off. 149 00:12:49,800 --> 00:12:51,480 Like it's any of your business! 150 00:12:53,200 --> 00:12:55,800 Let me put this another way. 151 00:13:00,680 --> 00:13:02,800 Have you seen Jeremiah? 152 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 Yeah. 153 00:13:04,400 --> 00:13:06,520 6'2", dark, curly hair. 154 00:13:06,520 --> 00:13:08,280 Doesn't talk much. 155 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 And last night? Nah. 156 00:13:10,280 --> 00:13:12,040 Didn't talk much then either. 157 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 (GRUNTS) 158 00:13:18,440 --> 00:13:20,560 Don't try me. 159 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 We stayed in and played Cluedo. 160 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 If I discover that you're lying... 161 00:13:32,440 --> 00:13:34,680 ..you know I'll come and find you. 162 00:13:34,680 --> 00:13:39,000 And I won't be as sweet and pleasant as I am now. 163 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 Tell Jeremiah I need to speak to him. 164 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 Yeah, I'll tell him. Hmm. 165 00:13:48,200 --> 00:13:49,840 Good-oh. 166 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 STELLA: So, if we use this password, 167 00:14:37,120 --> 00:14:40,680 is there any danger they can track it back to here? 168 00:14:40,680 --> 00:14:43,480 Sorted, sweetie. We're a protective IVPN. 169 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 If anybody cares to track you, 170 00:14:45,240 --> 00:14:47,720 they'll be directed to a laundry supplier in Bangladesh 171 00:14:47,720 --> 00:14:49,760 and then a dog groomer in Austin, Texas. 172 00:14:49,760 --> 00:14:51,760 It's up to you. Do you want to try? 173 00:14:51,760 --> 00:14:53,800 Yeah but if it's wrong, we're closed out. 174 00:14:53,800 --> 00:14:56,480 I mean, they will know they've been hit but not by who. 175 00:14:56,480 --> 00:14:58,960 So...you've got three shots at this. 176 00:15:02,000 --> 00:15:03,680 Oh! 177 00:15:16,480 --> 00:15:18,840 Whoa! Time, now. We need to re-think this. 178 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 Made the 'O's zeros. Told you it would work. 179 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 OK. 180 00:15:31,000 --> 00:15:33,480 Well, it's gonna take me to...day, at least, 181 00:15:33,480 --> 00:15:35,240 to turn this into human-speak. 182 00:15:35,240 --> 00:15:37,000 You head off. We'll sort it. 183 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 What were you up to last night? 184 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Why? It wasn't Wednesday. Oh, fuck. 185 00:15:53,240 --> 00:15:54,840 What the hell happened to you? 186 00:15:54,840 --> 00:15:56,320 Frankie. 187 00:15:56,320 --> 00:15:58,760 She's looking for you. She's not her usual cheerful self. 188 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 Which one hit you? What the hell did you do? 189 00:16:00,920 --> 00:16:02,880 Oh, she might be having a few issues. 190 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 What the hell did you do? 191 00:16:05,000 --> 00:16:07,920 Cut loose her drug drop but she can't possibly know that yet! 192 00:16:07,920 --> 00:16:10,000 Are you bat-shit-fucking crazy? 193 00:16:10,000 --> 00:16:12,080 I mean, maybe. The thought occurred. Bat-shit! 194 00:16:12,080 --> 00:16:13,760 I hear you. What'd you tell Frankie? 195 00:16:13,760 --> 00:16:15,440 That you were with me all night. 196 00:16:15,440 --> 00:16:16,960 Like a fool. 197 00:16:16,960 --> 00:16:19,600 Playing Cluedo. You saw what she did to him! 198 00:16:19,600 --> 00:16:21,680 To everyone. What she's done to this town! 199 00:16:21,680 --> 00:16:23,440 This is gonna blow up in your face. 200 00:16:23,440 --> 00:16:25,320 She's grillin' everyone. 201 00:16:25,320 --> 00:16:27,520 It's not gonna take her long to figure out I was lying 202 00:16:27,520 --> 00:16:30,440 and then she'll kill you, me, Joseph, all of us. 203 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 No, no, no, no. I'll sort it out. 204 00:16:32,200 --> 00:16:33,920 You can't sort it out! 205 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 All you'll do is die, unless we run, now. 206 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 Look, if you're worried about him, 207 00:16:43,680 --> 00:16:45,880 we can organise a home for him once he's out of here. 208 00:16:45,880 --> 00:16:48,000 He left you and your mum when you were eight! 209 00:16:48,000 --> 00:16:50,120 He's the only family I've got left. 210 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 We have to go! 211 00:16:51,800 --> 00:16:53,640 Listen. 212 00:16:53,640 --> 00:16:56,040 We've got some time. 213 00:16:56,040 --> 00:17:00,000 OK? And I...I've gotta sort out a couple of things, like him. 214 00:17:02,600 --> 00:17:04,120 OK. 215 00:17:05,160 --> 00:17:06,720 OK. 216 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 Good. 217 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 I'll pack a bag. 218 00:17:13,000 --> 00:17:14,640 Good. 219 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 (IMITATES TRAIN CHUGGING) 220 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 Well, there's a slow-moving train wreck. 221 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 You and Jodie shacking up together. 222 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 (CHUCKLES) Jesus Christ. 223 00:17:38,680 --> 00:17:43,000 OK, so you - YOU - are now offering relationship advice, are you? 224 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Mate, someone has to. 225 00:17:46,000 --> 00:17:48,840 (WHISPERS) God damn. 226 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Are you happy by the rubbish bin 227 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 or do you want to come to our place? 228 00:18:12,440 --> 00:18:15,800 Well, you might have to camp in with my, uh, grandson, Jasper. 229 00:18:15,800 --> 00:18:18,600 I can't say it's gonna be any better than out here. 230 00:18:18,600 --> 00:18:21,240 She farts like a brewery draught horse. 231 00:18:21,240 --> 00:18:23,360 We've got chicken on tonight. You like chicken? 232 00:18:23,360 --> 00:18:25,320 Yeah, that'd be good. 233 00:18:25,320 --> 00:18:27,400 Are any of Mum's people out there? 234 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 No, mate. Not the present. 235 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 I know how to avoid her cameras, though. 236 00:18:32,240 --> 00:18:34,240 Yeah. You know, come when I'm in. 237 00:18:41,440 --> 00:18:44,840 MAN: What night was this again? FRANKIE: Last night. 238 00:18:44,840 --> 00:18:49,000 Last night I spent worry about my toe. 239 00:18:49,000 --> 00:18:52,200 I put metho on it, I put gentian violet on it, 240 00:18:52,200 --> 00:18:54,560 I scraped it out - that was most of Saturday. 241 00:18:54,560 --> 00:18:56,600 I've had it for years. I can show you if you want. 242 00:18:56,600 --> 00:18:58,920 It's not pretty, thought. Oi! 243 00:18:58,920 --> 00:19:01,200 Which one of you heroes hit her? 244 00:19:02,520 --> 00:19:04,480 I did. 245 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 She told you what I was doing? 246 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 Cluedo. All night. 247 00:19:10,080 --> 00:19:11,800 Alright. 248 00:19:11,800 --> 00:19:14,120 No. Fuck off, Jeremiah... 249 00:19:14,120 --> 00:19:15,720 (GRUNTS) Oh! 250 00:19:17,320 --> 00:19:19,000 (GROANS) 251 00:19:25,600 --> 00:19:27,720 Look again. 252 00:19:27,720 --> 00:19:33,000 Go back and check through every inch of that surveillance footage. 253 00:19:33,000 --> 00:19:34,840 Find his car. 254 00:19:34,840 --> 00:19:37,000 But Sammi has already checked. 255 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Check again. 256 00:19:39,000 --> 00:19:41,240 Just remembered something else, Saturday night. 257 00:19:41,240 --> 00:19:44,080 Just before I went to bed, I found a leech in my shoe. 258 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 Go away. Can do. 259 00:19:52,280 --> 00:19:54,440 Oh, Jeremiah. I wasn't expecting you... 260 00:19:54,440 --> 00:19:56,120 I need you to do me a favour. 261 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 What, now? No, eat first. 262 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 (SIGHS HEAVILY) 263 00:20:03,480 --> 00:20:05,240 What kind of favour? 264 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 I want you to go and tell Frankie 265 00:20:08,760 --> 00:20:11,960 you know who sabotaged her drug drop. 266 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 I do? 267 00:20:14,600 --> 00:20:16,560 Me. I did it. Right. 268 00:20:16,560 --> 00:20:18,680 Right. (SIGHS) 269 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 So you want me to arrest you? 270 00:20:21,720 --> 00:20:24,600 Arrest me for what - for stopping a major drug deal? 271 00:20:26,000 --> 00:20:28,600 Yeah, when you put it like that... 272 00:20:28,600 --> 00:20:31,200 Yeah... It sounds a bit risky. 273 00:20:31,200 --> 00:20:34,000 Handling Frankie with that kind of news - she won't be happy. 274 00:20:35,840 --> 00:20:37,800 If you want to save people 275 00:20:37,800 --> 00:20:40,000 and actually be a policeman, 276 00:20:40,000 --> 00:20:41,720 this is your chance. 277 00:20:41,720 --> 00:20:43,240 Yeah? 278 00:20:44,440 --> 00:20:47,000 Wait 12 hours, then go and tell her. 279 00:20:47,000 --> 00:20:48,480 Right. 280 00:20:48,480 --> 00:20:50,360 But...but what do I say? Oh, well, write... 281 00:20:50,360 --> 00:20:52,000 I'll write it down for you. 282 00:21:30,280 --> 00:21:32,320 (PHONE RINGS) 283 00:22:05,760 --> 00:22:07,640 (HANGS UP) 284 00:22:10,880 --> 00:22:14,360 OK. So, on the 18th of every month, the same code appears. 285 00:22:14,360 --> 00:22:16,560 That seems to be a green light, so... 286 00:22:16,560 --> 00:22:21,080 And every 24 hours, the payments hit a series of banks around the world. 287 00:22:21,080 --> 00:22:22,520 I mean, we don't know how much 288 00:22:22,520 --> 00:22:25,680 but it seems that every transaction going through ProsperOz, 289 00:22:25,680 --> 00:22:28,120 they cream off 0.8%. 290 00:22:28,120 --> 00:22:31,000 Oh. That doesn't seem that much. 291 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 0.8% of every transaction? 292 00:22:34,240 --> 00:22:37,680 They've got $30 billion tied up in their super fund. 293 00:22:37,680 --> 00:22:40,080 On any day, there are...what? 294 00:22:40,080 --> 00:22:41,720 15,000 transactions? 295 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 We're talking millions of dollars. 296 00:22:52,240 --> 00:22:54,840 Otis? Otis! 297 00:22:57,200 --> 00:22:59,280 Eat this. 298 00:23:02,000 --> 00:23:03,920 You have to help me get out of here. 299 00:23:03,920 --> 00:23:05,760 I'm going to try. 300 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Tell him I'll sort out this screw-up. 301 00:23:23,200 --> 00:23:26,560 Whoever did this will pay with their life and he'll get what he's owed. 302 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 I'm probably not needed here anymore. 303 00:23:37,800 --> 00:23:39,440 Stay. 304 00:23:39,440 --> 00:23:42,640 He knows I'm good for this. Tell him I'll fix this. 305 00:23:42,640 --> 00:23:45,720 I'll have another batch ready in 12 weeks and... 306 00:23:45,720 --> 00:23:49,120 and I can start paying at least 10%, starting next month. 307 00:23:51,040 --> 00:23:53,080 (SPEAKS RUSSIAN) 308 00:23:57,160 --> 00:23:59,440 He says the organisation is not a bank. 309 00:23:59,440 --> 00:24:01,640 They don't accept monthly repayments. 310 00:24:01,640 --> 00:24:03,520 Can he understand what I'm saying? 311 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 Ask him! 312 00:24:05,240 --> 00:24:08,240 Does he speak English? That's not a good idea. 313 00:24:10,080 --> 00:24:13,160 Well, that's as good as it's gonna get, for the moment. 314 00:24:17,240 --> 00:24:20,520 I'm sure my people will be understanding. 315 00:24:20,520 --> 00:24:22,800 The last thing any of us want is trouble. 316 00:24:32,680 --> 00:24:35,160 Well...what do you think? 317 00:24:36,160 --> 00:24:38,000 I think we get ready for trouble. 318 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 (BEEPING) 319 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 (CRASH!) 320 00:26:00,680 --> 00:26:04,000 I mean, this is what you wanted, wasn't it? 321 00:26:04,000 --> 00:26:05,840 Now you know how they do it. 322 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Yeah. 323 00:26:11,240 --> 00:26:14,080 But you can't prove any of this, can you? 324 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 No. 325 00:26:17,520 --> 00:26:20,280 They'd tie this up in court for a thousand years 326 00:26:20,280 --> 00:26:22,040 and fight every single payment 327 00:26:22,040 --> 00:26:24,120 and then never reach a conclusion. 328 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 Oh, they may not. How do you know? 329 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 Because it's what I'd do. 330 00:26:30,000 --> 00:26:31,880 Actually, it's what I did. 331 00:26:33,000 --> 00:26:36,280 Every pensioner claim for roof damage, every fire-affected house, 332 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 we argued and delayed 333 00:26:38,000 --> 00:26:41,720 and do you know, for every cost against your superannuation, 334 00:26:41,720 --> 00:26:45,800 we created a charge that nobody understood but everyone paid. 335 00:26:48,640 --> 00:26:51,440 I thought finding this out would be my ticket out of here. 336 00:26:52,520 --> 00:26:54,560 Instead, it turns out it's just karma. 337 00:27:01,880 --> 00:27:04,200 Look, I'm not complaining, Frankie, OK? 338 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 But this is the payday that you promised, yeah? 339 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 You did say I'd get that money last week. 340 00:27:08,000 --> 00:27:10,440 Right? There are people that I owe money to! 341 00:27:10,440 --> 00:27:13,040 What's Greek for, "Get the fuck out of my sight"? 342 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 Oh, mate... Hey, hey. 343 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Safer not to answer right now, Kerry. 344 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 Listen... Kerry. 345 00:27:20,360 --> 00:27:21,840 Enough... Come on. 346 00:27:21,840 --> 00:27:23,440 Eh, eh. Yeah. OK. OK. Yeah. 347 00:27:23,440 --> 00:27:25,320 (SPEAKS INDISTINCTLY) 348 00:27:55,800 --> 00:27:57,720 I don't have time for this. 349 00:27:57,720 --> 00:28:01,520 Something bad has happened 350 00:28:01,520 --> 00:28:06,040 to some things I care about very much. 351 00:28:06,040 --> 00:28:09,560 I have no interest in you or what you do. 352 00:28:12,000 --> 00:28:15,280 Call it...woman's intuition. 353 00:28:15,280 --> 00:28:19,520 Where were you two nights ago? 354 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 Oh, can you be more specific? 355 00:28:22,600 --> 00:28:24,560 Other than showering, making a meal, 356 00:28:24,560 --> 00:28:26,760 reading a bedtime story for my daughter. 357 00:28:26,760 --> 00:28:30,160 I should just kill you right now. 358 00:28:31,360 --> 00:28:33,040 You're not gonna kill me here. 359 00:28:33,040 --> 00:28:35,000 Why not? 360 00:28:35,000 --> 00:28:36,560 I don't care. 361 00:28:37,600 --> 00:28:39,440 Tarquin, do you care? 362 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 No, I don't care. 363 00:28:41,160 --> 00:28:43,840 Arthur? Nuh. 364 00:28:43,840 --> 00:28:45,640 See? 365 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 No-one cares. 366 00:28:48,720 --> 00:28:50,400 Well, go ahead. 367 00:28:50,400 --> 00:28:52,080 Do it, then. 368 00:28:52,080 --> 00:28:54,160 Just shut up and kill me. (VEHICLE APPROACHES) 369 00:28:54,160 --> 00:28:56,000 Frankie. 370 00:28:57,000 --> 00:28:59,120 I'll catch up with you later. 371 00:29:05,000 --> 00:29:07,360 What's cooking, good-looking? 372 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Need a lift? 373 00:29:12,800 --> 00:29:14,720 Make yourself at home. 374 00:29:17,680 --> 00:29:22,000 Two men turned up at the motel, looking for an Anneka van Cleef. 375 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 I take it that is you. What did they look like? 376 00:29:26,000 --> 00:29:27,720 Sorry. 377 00:29:27,720 --> 00:29:30,080 Sammi printed this off from a surveillance camera. 378 00:29:40,960 --> 00:29:43,800 This woman - you see her? 379 00:29:44,960 --> 00:29:47,360 Yeah, I know her. She's that actress. 380 00:29:47,360 --> 00:29:50,280 She's in that film where she falls in love with a fish. 381 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 Oh, hang on - did she fall in love with a fish, 382 00:29:52,280 --> 00:29:54,680 or did she turn into a fish and fall in love with a bloke? 383 00:29:54,680 --> 00:29:56,600 Didn't like it much either way. 384 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 She's in that, uh, other film too, isn't she? 385 00:29:58,560 --> 00:30:01,720 Oh, the other one! Yeah, with, uh...with the spiders. 386 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 And the fangs and that. 387 00:30:03,320 --> 00:30:05,080 You. You, lady - you know? 388 00:30:06,080 --> 00:30:08,200 Yeah. I know exactly who she is. 389 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 Yeah? Didn't turn into a fish. 390 00:30:10,360 --> 00:30:13,120 That's the wrong film. She got eaten by mutant piranhas. 391 00:30:13,120 --> 00:30:14,920 From eating piranhas. 392 00:30:33,160 --> 00:30:35,560 (WHISPERS) Rebecca? Becca! 393 00:30:37,240 --> 00:30:39,200 No. I need your phone. 394 00:30:39,200 --> 00:30:41,360 I don't have a phone. Yes, you do. 395 00:30:41,360 --> 00:30:43,000 I've seen it 396 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 and unless you give it to me, I'll tell them. 397 00:30:45,000 --> 00:30:46,480 I mean it. 398 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 It's in my shoe. 399 00:30:49,480 --> 00:30:51,680 You know you'll face eternal damnation. 400 00:30:51,680 --> 00:30:53,600 It's your phone. 401 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 We both will. 402 00:31:06,720 --> 00:31:08,760 (PHONE RINGS) 403 00:31:10,560 --> 00:31:12,560 What do you want me to do about it? 404 00:31:12,560 --> 00:31:14,280 I hardly even know him! 405 00:31:16,040 --> 00:31:18,040 In trouble, are we? 406 00:31:18,040 --> 00:31:21,000 Oh, a cousin, or someone I sort of know, needs help. 407 00:31:30,640 --> 00:31:32,280 (DOOR BANGS OPEN) 408 00:31:32,280 --> 00:31:34,240 Jesus! JEREMIAH: Jason, we're on. 409 00:31:34,240 --> 00:31:37,640 First thing tomorrow, I need you to do exactly what I ask you to do. 410 00:31:37,640 --> 00:31:40,080 There's a lot of lives depending on you getting this right. 411 00:31:40,080 --> 00:31:42,440 No, no, I understand. I understand. You'd better, mate. 412 00:31:43,600 --> 00:31:46,000 Well, it is the Frankie thing, right? 413 00:31:46,000 --> 00:31:47,960 Yeah. No, no. I'm good. I'm good! 414 00:31:47,960 --> 00:31:50,360 Actually, I've been practising - you want to hear...? 415 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 (DOOR BANGS SHUT) 416 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 (ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO) (SINGS ALONG TUNELESSLY) 417 00:32:00,520 --> 00:32:02,800 Connor and Manfred have it under control. 418 00:32:02,800 --> 00:32:05,160 Magda and Heather will take over in the morning. 419 00:32:05,160 --> 00:32:07,600 Ah, it's all fine. You're safe now. 420 00:32:07,600 --> 00:32:10,480 I've, uh, had a lot of experience at this kind of thing. 421 00:32:10,480 --> 00:32:12,400 IRIS: One more, Grandpa? 422 00:32:12,400 --> 00:32:14,440 Uh, no, thanks, Iris. 423 00:32:14,440 --> 00:32:16,520 I've had an adequate sufficiency. 424 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 Why don't you finish them, hmm? 425 00:32:19,800 --> 00:32:21,360 Do you have children, Graham? 426 00:32:23,000 --> 00:32:24,760 Uh, no. 427 00:32:24,760 --> 00:32:27,800 Uh...my wife died from breast cancer before we could have them. 428 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 I'm sorry. 429 00:32:31,760 --> 00:32:33,680 This one was a bit of a shock. 430 00:32:34,720 --> 00:32:36,440 We were told we couldn't have kids. 431 00:32:36,440 --> 00:32:38,720 She turned up four years after we adopted Otis. 432 00:32:38,720 --> 00:32:41,160 Mmm, some kids know they're needed. 433 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 (VEHICLE APPROACHES) 434 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 Stay here. 435 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 Hi. Hey. 436 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 Well, you're just in time for some more inedible food. 437 00:33:09,000 --> 00:33:11,160 I'm just passing. You've got a guest. 438 00:33:11,160 --> 00:33:13,320 Oh, it's only Graham. Come in. 439 00:33:17,120 --> 00:33:19,000 Hey, I'm glad you're here. 440 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Really glad, actually. 441 00:33:23,640 --> 00:33:26,000 The other night, on the water, it was... 442 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 ..it was kind of amazing, wasn't it? 443 00:33:29,000 --> 00:33:31,600 Yeah, it was a bit...different. 444 00:33:31,600 --> 00:33:35,960 I feel like I'm still on some kind of high. What about you? 445 00:33:35,960 --> 00:33:37,720 I'm coming down. 446 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 We've set a lot of firecrackers off. 447 00:33:40,880 --> 00:33:42,760 Yeah. Let 'em bang. 448 00:33:44,360 --> 00:33:47,000 I came back with this enormous sense of... 449 00:33:47,000 --> 00:33:49,720 of freedom, like I could jump out of my body 450 00:33:49,720 --> 00:33:52,160 and be a completely different person. 451 00:33:52,160 --> 00:33:55,200 Listen, it's getting really dangerous in town. 452 00:33:55,200 --> 00:33:57,160 Oh, it's always dangerous in town. 453 00:33:57,160 --> 00:33:59,560 That's about the first thing you told me. 454 00:33:59,560 --> 00:34:01,600 But it's like that... 455 00:34:01,600 --> 00:34:03,240 that danger... 456 00:34:05,480 --> 00:34:07,240 I don't know - it's like, uh... 457 00:34:08,520 --> 00:34:10,320 ..I could become someone... 458 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 ..completely different. 459 00:34:13,520 --> 00:34:16,440 Don't get too carried away. What you said to me in the hut. 460 00:34:18,000 --> 00:34:20,480 You just have to go with it and hope. 461 00:34:20,480 --> 00:34:22,120 You were right! 462 00:34:23,120 --> 00:34:25,000 I'm OK 463 00:34:25,000 --> 00:34:27,640 and I think you are a huge part of that. 464 00:34:27,640 --> 00:34:30,280 I thought I was a lapse of judgement. 465 00:34:30,280 --> 00:34:32,000 Did I say that? You sort of did. 466 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 I didn't mean it. 467 00:34:36,480 --> 00:34:38,240 Look, I... 468 00:34:38,240 --> 00:34:41,760 The last thing I want to do is get between you and Jodie. 469 00:34:44,000 --> 00:34:45,920 We're heading to the mainland tonight. 470 00:34:45,920 --> 00:34:47,600 That's what I came to tell you. 471 00:34:50,800 --> 00:34:52,640 OK. 472 00:34:54,360 --> 00:34:56,200 And when will you be back? 473 00:34:57,760 --> 00:35:00,000 Hard to say. JACK: Hey. I've gotta talk to you. 474 00:35:00,000 --> 00:35:02,480 It's urgent. Can this wait? 475 00:35:02,480 --> 00:35:04,880 No, it can't. 476 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 Alright. Uh, just give me a... 477 00:35:09,920 --> 00:35:12,240 So, uh...so, you're saying...what? 478 00:35:12,240 --> 00:35:14,720 This will be the last time we see each other? 479 00:35:16,520 --> 00:35:18,480 Might be safer that way. 480 00:35:21,000 --> 00:35:22,600 OK. 481 00:35:25,000 --> 00:35:26,560 Right. 482 00:35:31,720 --> 00:35:33,880 (SHUTS CAR DOOR, STARTS ENGINE) 483 00:35:34,960 --> 00:35:38,000 What's so important? Otis is in some sort of trouble. 484 00:35:38,000 --> 00:35:40,880 What sort of trouble? Elysha called me from the Community. 485 00:35:40,880 --> 00:35:43,560 Wait - Otis is with the Community? 486 00:35:43,560 --> 00:35:45,240 Get him out. 487 00:35:45,240 --> 00:35:48,320 The devil that I once told you about is Thaddeus. 488 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 His real name is John Stiles. 489 00:35:50,320 --> 00:35:52,440 He's the brother of Vicky Stiles. 490 00:35:52,440 --> 00:35:54,520 Who's she? 491 00:35:54,520 --> 00:35:56,320 Who's Frankie. 492 00:35:56,320 --> 00:35:59,000 Get Otis out! 493 00:36:56,000 --> 00:36:57,640 Otis? 494 00:36:57,640 --> 00:36:59,600 Otis! Oh, my god! 495 00:36:59,600 --> 00:37:01,720 Oh, my god! 496 00:37:01,720 --> 00:37:04,000 (WEEPS) Oh, my god. 497 00:37:04,000 --> 00:37:05,560 What have they...? 498 00:37:05,560 --> 00:37:07,680 I'm sorry, Mum. 499 00:37:07,680 --> 00:37:10,400 Oh, enough. It's alright, sweetie. 500 00:37:10,400 --> 00:37:12,640 I'm gonna get you out of here, OK? 501 00:37:12,640 --> 00:37:16,080 What have they...? 502 00:37:16,080 --> 00:37:18,000 (CHAINS CLINK) 503 00:37:18,000 --> 00:37:19,880 What the fuck...?! 504 00:37:41,240 --> 00:37:43,040 You get me the keys. 505 00:37:47,360 --> 00:37:49,960 Now! Get me the keys! 506 00:37:49,960 --> 00:37:52,480 It was necessary to teach Otis a lesson. 507 00:37:52,480 --> 00:37:55,840 You unlock my son, you crazy fuck. 508 00:37:57,400 --> 00:37:59,840 He has pledged himself to the Community. 509 00:37:59,840 --> 00:38:02,520 Do I look like I care about some pledge 510 00:38:02,520 --> 00:38:04,960 from some squalid, tin-pot sect? 511 00:38:07,080 --> 00:38:08,800 No. 512 00:38:10,440 --> 00:38:12,960 But you have a stink from the outside. 513 00:38:14,000 --> 00:38:16,200 And everyone here can smell it. 514 00:38:16,200 --> 00:38:18,760 So I think it's wise that you leave now. 515 00:38:18,760 --> 00:38:21,360 I'm not leaving without my son. 516 00:38:22,440 --> 00:38:24,840 Your son is with us now. 517 00:38:33,240 --> 00:38:38,000 This will travel through your throat and clear out the other side. 518 00:38:39,000 --> 00:38:40,640 Maybe. 519 00:38:41,680 --> 00:38:44,360 But if the earthly tent we live in is destroyed, 520 00:38:44,360 --> 00:38:46,200 we have a building from God. 521 00:38:47,280 --> 00:38:50,120 An eternal house in heaven. 522 00:38:50,120 --> 00:38:53,520 "In my father's house, there are many rooms," 523 00:38:53,520 --> 00:38:56,680 where I will be welcomed with open arms, 524 00:38:56,680 --> 00:38:59,000 into every single one of them. 525 00:38:59,000 --> 00:39:02,640 Good. You want a room in God's house? I can arrange that. 526 00:39:02,640 --> 00:39:04,720 He is immortal! 527 00:39:07,080 --> 00:39:09,360 Make up your mind. I can't hold this forever. 528 00:39:14,480 --> 00:39:16,960 Let the boy go. 529 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 Unlock him. 530 00:39:27,400 --> 00:39:29,800 Elysha! Return to your place! 531 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 I'm going with him. 532 00:39:31,800 --> 00:39:33,880 Then you'll burn with the rest of them. 533 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 Quickly. 534 00:40:14,880 --> 00:40:16,600 Let's go! 535 00:40:32,440 --> 00:40:34,120 (YELLS IN FRUSTRATION) 536 00:40:48,800 --> 00:40:50,560 (CLATTERING NEARBY) 537 00:41:14,520 --> 00:41:16,760 You cleaned the kitchen? Of course. 538 00:41:16,760 --> 00:41:18,320 I do it every day. 539 00:41:24,160 --> 00:41:25,760 You hate porridge. I'm sorry... 540 00:41:25,760 --> 00:41:30,080 No, no. It's just a while since I smelt actual food. 541 00:41:30,080 --> 00:41:31,880 Sit down. Thank you. 542 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 This is... 543 00:41:34,360 --> 00:41:36,160 ..amazing. 544 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Is that porridge? Did...did you make this? 545 00:41:43,000 --> 00:41:46,080 Yes. And I cleaned the kitchen. 546 00:41:46,080 --> 00:41:49,040 And I taught Elysha everything she knows, didn't I? 547 00:41:49,040 --> 00:41:50,880 Elysha. She did. 548 00:42:05,280 --> 00:42:07,120 I'll... 549 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 Piss off. 550 00:42:16,440 --> 00:42:21,080 Sorry. I have some information you might want. 551 00:42:21,080 --> 00:42:23,160 Oh, I doubt that very much. 552 00:42:24,160 --> 00:42:26,120 It's about Jeremiah. 553 00:42:26,120 --> 00:42:28,160 I know he's shot through. 554 00:42:28,160 --> 00:42:30,920 So you know about the other night, then? 555 00:42:31,920 --> 00:42:33,680 Tell me. 556 00:42:42,000 --> 00:42:45,600 Oh, I was sealing off the road, like you wanted me to. 557 00:42:46,920 --> 00:42:50,200 And I saw him coming up the road 558 00:42:50,200 --> 00:42:52,160 with a kayak on his roof. 559 00:42:52,160 --> 00:42:56,240 I stopped him and he said he was going fishing. 560 00:42:56,240 --> 00:42:57,840 Was she with him? 561 00:42:58,840 --> 00:43:00,320 Who? 562 00:43:00,320 --> 00:43:02,000 The poodle. 563 00:43:02,000 --> 00:43:04,280 There was no dogs. I... 564 00:43:04,280 --> 00:43:06,720 I stopped him. He said he was going fishing. 565 00:43:06,720 --> 00:43:08,560 Um...there was no-one else with him. 566 00:43:08,560 --> 00:43:12,480 And you're absolutely sure there was no-one with him. 567 00:43:12,480 --> 00:43:14,880 No-one else was there. 568 00:43:18,920 --> 00:43:21,000 You too, eh? 569 00:43:25,040 --> 00:43:28,280 (SLOW ROCK MUSIC PLAYS) (MAN HUMS ALONG TUNELESSLY) 570 00:43:56,360 --> 00:43:58,520 Excuse me. 571 00:43:59,840 --> 00:44:02,800 I apologise for interrupting you two handsome men but... 572 00:44:04,000 --> 00:44:06,440 ..was that Russian you were speaking? 573 00:44:06,440 --> 00:44:08,360 Why do you want to know? 574 00:44:08,360 --> 00:44:10,680 He speaks English too! 575 00:44:10,680 --> 00:44:13,360 Ooh! How exciting. 576 00:44:16,000 --> 00:44:21,360 My friend and I have a very...long fascination with everything Russian. 577 00:44:23,480 --> 00:44:26,000 Are you on holidays? Holiday? 578 00:44:26,000 --> 00:44:27,760 Yes. 579 00:44:27,760 --> 00:44:30,440 We're here to see...apples. 580 00:44:35,480 --> 00:44:37,520 We have Geeveston Fannys. 581 00:45:04,760 --> 00:45:07,000 Are you allowed to draw on the walls? 582 00:45:07,000 --> 00:45:08,560 Looks like it. 583 00:45:39,800 --> 00:45:42,600 The two of them shot through. They had help. 584 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 You'll find them. 585 00:45:47,000 --> 00:45:48,560 Yeah. 586 00:45:49,840 --> 00:45:51,560 And those that helped them. 587 00:45:53,600 --> 00:45:56,800 Do you remember that little mongrel Doberman cross 588 00:45:56,800 --> 00:45:58,400 the old man dragged home? 589 00:46:01,560 --> 00:46:05,960 No matter how much we fed him or how many balls we threw for it, 590 00:46:05,960 --> 00:46:08,000 it never stopped biting us. 591 00:46:09,760 --> 00:46:11,360 He was ungrateful. 592 00:46:12,360 --> 00:46:13,880 Hmm. 593 00:46:13,880 --> 00:46:15,400 What happened to that dog? 594 00:46:17,480 --> 00:46:19,120 I drowned it in the pig trough. 595 00:46:25,200 --> 00:46:27,160 (CHUCKLES) 596 00:46:28,880 --> 00:46:30,760 Oh! 597 00:46:30,760 --> 00:46:34,000 After everything I've done for everyone in this town... 598 00:46:37,400 --> 00:46:39,360 ..they're just like that mongrel. 599 00:46:42,320 --> 00:46:44,440 No-one remembers what you've done for them. 600 00:46:46,360 --> 00:46:48,000 No-one thanked me. 601 00:46:52,280 --> 00:46:55,520 I should just leave this shit-hole and let them rot. 602 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 They can't be saved. 603 00:47:01,760 --> 00:47:05,640 They're infected with the same poison that infects all outsiders. 604 00:47:10,280 --> 00:47:13,000 I'm sick of trying to make this shit-hole work. 605 00:47:17,680 --> 00:47:21,440 Now Jack's run off and fuck knows where he's hiding out. 606 00:47:21,440 --> 00:47:23,400 I set all this up for him! 607 00:47:25,440 --> 00:47:28,160 He turned out to be just as spineless as the rest of them. 608 00:47:33,040 --> 00:47:34,960 I wake up every morning 609 00:47:34,960 --> 00:47:39,080 and can't decide if I'd be happier alive or dead. 610 00:47:47,120 --> 00:47:49,000 You still want the guns? 611 00:47:52,400 --> 00:47:54,000 Of course I do. 612 00:47:56,040 --> 00:47:58,440 (LIVELY RUSSIAN DANCE MUSIC PLAYS) 613 00:48:07,080 --> 00:48:09,840 (LAUGHS) 614 00:48:09,840 --> 00:48:11,640 Ya-hoo! 615 00:48:14,400 --> 00:48:16,320 Ah! 616 00:48:16,320 --> 00:48:19,320 Come here. I have a knee for you to sit on. 617 00:48:19,320 --> 00:48:21,280 Oh, later, later. 618 00:48:21,280 --> 00:48:23,720 Just relax for a bit. Drink your tea. 619 00:48:25,680 --> 00:48:27,800 We'll show you boys a good time. 620 00:48:27,800 --> 00:48:29,680 (LAUGHS) 621 00:48:34,160 --> 00:48:36,480 You don't like our tea? 622 00:48:37,720 --> 00:48:40,000 (LAUGHS, COUGHS) 623 00:48:40,000 --> 00:48:41,720 (COUGHS) 624 00:48:41,720 --> 00:48:44,600 I'm curious to know what you have seen since you've been in Tasmania. 625 00:48:44,600 --> 00:48:47,280 Apart from the...the apples. (SPLUTTERS) 626 00:48:48,480 --> 00:48:50,320 (GROANS) 627 00:49:03,160 --> 00:49:05,000 You speak Russian? 628 00:49:05,000 --> 00:49:06,600 (GAGS) 629 00:49:06,600 --> 00:49:08,280 Vodka's bad. 630 00:49:20,800 --> 00:49:25,520 Us? We're friends of the lady that you came here to kill. 631 00:49:25,520 --> 00:49:27,360 (COUGHS, SPLUTTERS) 632 00:49:27,360 --> 00:49:29,440 It won't be long for you now. 633 00:49:29,440 --> 00:49:32,280 And the world will be a better place for it. 634 00:49:32,280 --> 00:49:35,520 (GAGS, COUGHS) 635 00:49:47,000 --> 00:49:48,600 Stop worrying! 636 00:49:48,600 --> 00:49:52,400 In a few hours, we're gonna be in a magical land, far, far away. 637 00:49:52,400 --> 00:49:54,760 You really haven't travelled enough. There's no magic. 638 00:49:54,760 --> 00:49:57,440 Oh! Listen to Mr Cheerful! 639 00:49:57,440 --> 00:49:59,000 Yeah. 640 00:49:59,000 --> 00:50:02,480 First thing I'm gonna do is go to the biggest department store I can find 641 00:50:02,480 --> 00:50:04,440 and buy some Egyptian cotton sheets. 642 00:50:04,440 --> 00:50:07,360 How about you? Should probably get some rest. 643 00:50:07,360 --> 00:50:09,400 (GLOOMILY) "I should probably get some rest." 644 00:50:09,400 --> 00:50:12,240 Why? So we can wake up in three hours' time and be miserable again? 645 00:50:12,240 --> 00:50:14,200 What do you want from me? A comedy routine? 646 00:50:22,440 --> 00:50:25,040 You were with her the night you sabotaged Frankie, weren't you? 647 00:50:26,600 --> 00:50:29,000 You went and put our lives in danger for her. 648 00:50:29,000 --> 00:50:30,720 Didn't you? 649 00:50:32,000 --> 00:50:33,920 We both... 650 00:50:33,920 --> 00:50:36,280 had plenty of reasons for doing what we did. 651 00:50:36,280 --> 00:50:38,280 So you perform this act of daring, 652 00:50:38,280 --> 00:50:42,000 then you go your separate ways and the two of you...shake hands? 653 00:50:44,680 --> 00:50:46,280 Pretty much. 654 00:50:47,400 --> 00:50:49,440 Are you even getting on the boat with me tomorrow? 655 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 You haven't organised a home for your dad, have you? 656 00:50:55,280 --> 00:50:57,440 This was your dumb-arse plan all along! 657 00:50:57,440 --> 00:50:59,640 I had to make sure that you were safe. 658 00:51:01,560 --> 00:51:03,040 Well... 659 00:51:03,040 --> 00:51:06,320 maybe it's time we took our separate paths. 660 00:51:06,320 --> 00:51:08,240 I'm not saying that... Shut up. 661 00:51:08,240 --> 00:51:10,000 I'm getting to the good bit. 662 00:51:10,000 --> 00:51:11,560 OK. 663 00:51:12,560 --> 00:51:14,320 Piss off, you arsehole. 664 00:51:14,320 --> 00:51:16,520 And fuck you for wasting my time! 665 00:51:19,080 --> 00:51:21,000 (TELEVISION SWITCHES ON) 666 00:51:33,000 --> 00:51:35,040 MAN: Pass us the pretzels when you're ready? 667 00:51:36,880 --> 00:51:40,040 Wouldn't rush. They taste like cat piss and sweat. 668 00:51:43,000 --> 00:51:47,000 Someone told me that the way to spot a true local around here 669 00:51:47,000 --> 00:51:49,720 is by the way they wear flip-flops in the middle of winter. 670 00:51:49,720 --> 00:51:51,600 Is that true? (CHUCKLES) Yeah. 671 00:51:51,600 --> 00:51:54,000 And usually why dogs start snarling first. 672 00:51:55,240 --> 00:51:57,000 Are you passing through? 673 00:51:58,360 --> 00:52:00,000 Something like that. 674 00:52:01,560 --> 00:52:07,000 Paper bag, buying a pizza, sitting alone, drinking at a bar. 675 00:52:07,000 --> 00:52:09,160 What crime did you commit? 676 00:52:10,560 --> 00:52:12,880 Lying? Cheating? 677 00:52:12,880 --> 00:52:14,800 Forget an anniversary? 678 00:52:14,800 --> 00:52:16,840 Ah, you don't know the half of it, mate. 679 00:52:18,480 --> 00:52:21,760 My trouble is that I love each and every single one of them. 680 00:52:23,040 --> 00:52:25,000 I take it you're not married. 681 00:52:25,000 --> 00:52:26,480 No. 682 00:52:27,480 --> 00:52:30,440 I wasn't blessed with the, uh... the gift of commitment. 683 00:52:31,440 --> 00:52:32,920 You? 684 00:52:33,920 --> 00:52:37,400 Oh, I have a gift for committing to the wrong woman 685 00:52:37,400 --> 00:52:39,480 and sticking like glue way too long. 686 00:52:42,160 --> 00:52:43,680 Love everything. 687 00:52:44,680 --> 00:52:46,440 If you love everything, 688 00:52:46,440 --> 00:52:50,680 then you will perceive the divine mystery of all things. 689 00:52:52,520 --> 00:52:54,520 Dostoyevsky. 690 00:52:54,520 --> 00:52:58,040 To me, that's just a licence to love them all. 691 00:52:58,040 --> 00:53:00,360 I find one hard enough. 692 00:53:01,560 --> 00:53:05,000 Every now and then, you meet one that you have to go back for. 693 00:53:07,480 --> 00:53:09,440 She said, "I'm glad you're here." 694 00:53:11,000 --> 00:53:13,600 She was really happy I'd come over. I don't... 695 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 What does it sound like to you? 696 00:53:17,000 --> 00:53:19,880 Not sure I follow. I'm not sure I do. 697 00:53:24,000 --> 00:53:27,840 Sounds like whoever this woman is really got under your skin, though. 698 00:53:27,840 --> 00:53:29,640 Nah. No. 699 00:53:31,440 --> 00:53:32,920 No. 700 00:53:34,240 --> 00:53:36,000 Well, maybe...yeah, maybe she did. 701 00:53:37,800 --> 00:53:39,520 I've got myself one of those. 702 00:53:40,720 --> 00:53:43,000 She's an itch I just can't scratch, you know? 703 00:53:44,600 --> 00:53:46,800 Yeah. (PHONE RINGS, BUZZES) 704 00:53:46,800 --> 00:53:50,000 Ah. I have to take this. 705 00:53:54,360 --> 00:53:56,000 Da. 706 00:54:12,120 --> 00:54:14,160 (COUGHS VOILENTLY) 707 00:54:18,840 --> 00:54:20,960 (COUGHS, GAGS) 708 00:54:56,320 --> 00:55:00,080 What is stopping us doing exactly what they do? 709 00:55:00,080 --> 00:55:03,000 Why can't we use their codes and steal their money 710 00:55:03,000 --> 00:55:04,760 before they do? 711 00:55:04,760 --> 00:55:07,120 We know the day that they signal a payment's due. 712 00:55:07,120 --> 00:55:09,320 We know they're paid two hours later. 713 00:55:09,320 --> 00:55:12,800 So what is stopping us from setting up our own daisy chain 714 00:55:12,800 --> 00:55:16,200 of off-shore banks and bogus accounts? 715 00:55:16,200 --> 00:55:19,000 But you could still only collect from banks in Tasmania 716 00:55:19,000 --> 00:55:20,720 and the banking laws here are tight. 717 00:55:20,720 --> 00:55:22,240 Yeah. But I think we can do it. 718 00:55:22,240 --> 00:55:24,000 It'll need setting up - 719 00:55:24,000 --> 00:55:27,360 I'll need specialised assets working on the ground to pull it off. 720 00:55:27,360 --> 00:55:31,400 If what you mean by 'specialised assets' is...people, 721 00:55:31,400 --> 00:55:34,440 this is probably the best town in Australia for them. 722 00:55:34,440 --> 00:55:38,880 I mean, you are living in a town of criminals. 723 00:55:40,400 --> 00:55:41,880 I know. 724 00:55:45,360 --> 00:55:48,840 It's absolutely perfect, isn't it? 725 00:55:50,720 --> 00:55:53,720 Captions by Red Bee Media 726 00:55:55,880 --> 00:55:59,600 I'm looking for a dear friend of mine, Anneka van Cleef. 727 00:55:59,600 --> 00:56:02,400 She might not be going by that name anymore. 728 00:56:02,400 --> 00:56:05,720 There's three more looking for you. Connor thinks they're Russian. 729 00:56:05,720 --> 00:56:07,720 Are you sure? One spoke good English. 730 00:56:09,920 --> 00:56:12,640 What do you need, Stella? For you to keep my children safe. 731 00:56:12,640 --> 00:56:14,720 I don't believe you're telling me the full story. 732 00:56:14,720 --> 00:56:17,360 I've got Russian mercenaries looking for me in town. 733 00:56:17,360 --> 00:56:19,960 I've got nowhere to go and no way of getting out. 734 00:56:19,960 --> 00:56:21,720 All that bloodshed. 735 00:56:21,720 --> 00:56:23,440 Pain. It still lingers. 736 00:56:23,440 --> 00:56:26,000 Its claws hold on to you. 737 00:56:26,000 --> 00:56:27,720 They won't let go. 738 00:56:29,040 --> 00:56:32,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 53246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.