Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
She's not as strong as she thinks.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,920
Frankie's scared of you.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,800
The best way to stop her
is to cut her source of income.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
She's planning something big.
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,160
STELLA: My real name is...
SAMMI: Anneka van Cleef.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,640
You were the CEO
of ProsperOz Finances.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,920
Whatever this is, several people
have been killed because of it.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
The job's on. Bay of Fires. Tonight.
9
00:00:22,800 --> 00:00:25,400
I want you to do me proud tonight,
Jackie.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,920
That's the pick-up.
Let's move, alright?
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,800
I just want the money!
12
00:00:31,800 --> 00:00:34,920
Where's Otis?
Otis has joined a religious cult.
13
00:00:34,920 --> 00:00:36,680
The Community?
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,600
It's a bad idea.
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,080
(QUIET CONVERSATION NEARBY)
16
00:01:00,440 --> 00:01:02,160
(MAN SPEAKS RUSSIAN)
17
00:01:08,120 --> 00:01:11,000
(DOOR OPENS)
(MAN SPEAKS RUSSIAN)
18
00:01:13,600 --> 00:01:15,240
(DOOR CLOSES)
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
(DOOR OPENS)
20
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
(DOOR CLOSES)
21
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
She's not gonna be happy.
22
00:05:30,520 --> 00:05:33,000
We swum the whole bay, Frankie.
It's not in there.
23
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
FRANKIE: Keep looking. Find it.
24
00:05:34,720 --> 00:05:37,600
Your only job was to oversee
things went smoothly
25
00:05:37,600 --> 00:05:39,320
and what were you doing?
26
00:05:39,320 --> 00:05:40,800
Sitting in your car, singing,
27
00:05:40,800 --> 00:05:43,920
while six months worth of effort
just drifted out to sea
28
00:05:43,920 --> 00:05:45,600
and my son disappeared.
29
00:05:45,600 --> 00:05:47,840
I found one of our floats, Frankie.
30
00:05:47,840 --> 00:05:50,400
It's been cut.
Was it them?
31
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
Or was it someone else?
Do you want us to keep looking?
32
00:05:53,000 --> 00:05:55,920
Oh, no, no. You just enjoy yourselves
at the beach, boys!
33
00:05:55,920 --> 00:05:57,520
Fuckwits!
34
00:05:58,840 --> 00:06:02,360
Get back in there. Find it!
35
00:06:08,120 --> 00:06:10,040
(MURMURS SLEEPILY)
36
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
(GASPS) God!
Sorry.
37
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Sorry. I...
Oh!
38
00:06:19,000 --> 00:06:21,640
I fell asleep before I could
make it back to your couch.
39
00:06:21,640 --> 00:06:24,600
It's a... (LAUGHS) Oh, you couldn't
sleep on that anyway.
40
00:06:24,600 --> 00:06:26,640
You'd be gutted by the springs.
41
00:06:26,640 --> 00:06:28,160
(CHUCKLES)
Oh!
42
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
You were talking in your sleep.
43
00:06:32,240 --> 00:06:33,880
Did I? Sorry.
44
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
No, it was...interesting.
45
00:06:37,120 --> 00:06:41,280
Mmm. I had this, um...
oh, I had this dream.
46
00:06:41,280 --> 00:06:43,000
I was back in Laos.
47
00:06:44,000 --> 00:06:46,760
In Luang Prabang - it's, um...
48
00:06:47,920 --> 00:06:51,080
We went there once and we booked
through this weird site
49
00:06:51,080 --> 00:06:56,720
and ended up in these noisy rooms on
top of a bar, run by some English...
50
00:06:56,720 --> 00:06:58,640
Come on - Harry's Bar?
51
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
Don't tell me you know it.
52
00:07:01,880 --> 00:07:05,200
I, uh...I worked the Mekong
for a while, helping a friend.
53
00:07:05,200 --> 00:07:06,960
I... Oh, yeah.
54
00:07:06,960 --> 00:07:09,800
Oh, when we stayed at that place,
we didn't sleep for a week,
55
00:07:09,800 --> 00:07:11,560
'cause of the kitchen noise
56
00:07:11,560 --> 00:07:16,040
but I tell you, it has the best
vegie curry this side of the equator.
57
00:07:16,040 --> 00:07:17,960
Its chicken curries are even better.
58
00:07:17,960 --> 00:07:20,360
No, Harry's is vegetarian.
59
00:07:20,360 --> 00:07:22,880
Only till 8:00 - then
everything comes with chicken.
60
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
Yeah, he used to let the chooks
free-range around town till dark,
61
00:07:26,840 --> 00:07:29,320
'cause he believed it was only good
62
00:07:29,320 --> 00:07:32,000
to eat chicken that had
had a good day.
63
00:07:32,000 --> 00:07:34,720
(LAUGHS)
For real.
64
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
That's so stupid!
65
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
Well, it worked.
(BOTH LAUGH)
66
00:07:40,200 --> 00:07:42,120
Yeah.
67
00:07:45,000 --> 00:07:48,400
That was...it was fun, last night.
68
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
I'm not sure what follows
or where...
69
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
You should probably get away.
70
00:07:56,000 --> 00:07:57,800
No,
71
00:07:59,000 --> 00:08:02,200
Then Frankie will know it was me.
I'm staying.
72
00:08:04,720 --> 00:08:06,240
Hmm.
73
00:08:30,880 --> 00:08:33,160
Oh, how many layers have you got on?
74
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
(LAUGHS)
75
00:09:05,400 --> 00:09:08,240
IRIS: I made you guys breakfast.
76
00:09:09,760 --> 00:09:13,320
I could make you breakfast in bed
every morning if you lived here.
77
00:09:13,320 --> 00:09:16,000
Uh...
No. Jeremiah's just...
78
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
He's visiting.
Mm-hm.
79
00:09:18,000 --> 00:09:22,280
Ooh! Chocolate biscuits
for breakfast?
80
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
It's all we had.
81
00:09:23,880 --> 00:09:26,520
I've always wanted to try
orange juice on my cornflakes.
82
00:09:26,520 --> 00:09:28,680
It's my fourth-favourite thing.
Fourth?
83
00:09:28,680 --> 00:09:32,120
Oh, well, this is an amazing feast
but I...
84
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
Why don't you go and get
ready for school, huh?
85
00:09:34,680 --> 00:09:36,320
OK. Bye!
86
00:09:36,320 --> 00:09:38,000
See you later.
87
00:09:42,040 --> 00:09:44,200
(EXHALES)
88
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
Oh, dear. OK.
89
00:09:47,800 --> 00:09:50,000
That's another tumble
down the parent slide.
90
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
I mean, Iris didn't seem to mind.
91
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Iris is 10.
92
00:09:56,000 --> 00:09:58,120
And officially,
she's declared me an uncle.
93
00:09:58,120 --> 00:10:01,880
OK. Somehow, that sounds...that's...
that's just...wrong.
94
00:10:01,880 --> 00:10:03,520
Uh...alright.
95
00:10:03,520 --> 00:10:07,280
Let's just put this down to a...
a lapse of judgement, shall we?
96
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
So, this was a one-off, then?
97
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Yes, absolutely.
What else could it be?
98
00:10:15,000 --> 00:10:17,200
Right. If that's what you want.
Don't you think? Yeah.
99
00:10:17,200 --> 00:10:20,320
Yeah, OK. Just...want to be clear.
100
00:10:20,320 --> 00:10:22,640
Brought on by criminal excitement.
101
00:10:22,640 --> 00:10:25,000
Uh, could I use your bathroom
for a sec?
102
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Yes - as long as
you put the seat down.
103
00:10:31,560 --> 00:10:34,000
You'd better have a good story
ready for Frankie.
104
00:10:35,200 --> 00:10:37,160
She'll be out of control.
105
00:10:41,120 --> 00:10:42,920
(EXHALES)
106
00:10:55,720 --> 00:10:57,880
Oh, my god!
Oh, good. Finally!
107
00:10:57,880 --> 00:11:02,000
Sorry. Sorry. Sorry it's so early
but we thought you'd want to know.
108
00:11:02,000 --> 00:11:04,320
Is that Jeremiah's truck outside?
109
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
Uh, yes. Um...I'm...
110
00:11:06,240 --> 00:11:09,120
Well, he left it here yesterday,
'cause he ran out of petrol.
111
00:11:09,120 --> 00:11:11,240
Uh, what do I want to know?
We have a code for you.
112
00:11:11,240 --> 00:11:14,240
It had us thrown at first, 'cause
silly me forgot to count the comma.
113
00:11:14,240 --> 00:11:15,880
So you've cracked it?
114
00:11:15,880 --> 00:11:18,000
"Cracked it?" Wow.
Do people really say that?
115
00:11:18,000 --> 00:11:19,680
Uh...look, we might have.
116
00:11:19,680 --> 00:11:23,000
We have. It's a Russian quote.
Dostoyevsky.
117
00:11:23,000 --> 00:11:25,640
"Man is sometimes extraordinary.
118
00:11:25,640 --> 00:11:28,440
"Passionately in love
with suffering."
119
00:11:28,440 --> 00:11:31,560
Yes, I might have heard him say that.
So, does that work?
120
00:11:32,560 --> 00:11:34,520
Well, we don't know.
We haven't tried it.
121
00:11:34,520 --> 00:11:36,920
Although, you know,
if you typed it in Russian,
122
00:11:36,920 --> 00:11:38,440
it would be 63 characters.
123
00:11:38,440 --> 00:11:40,840
And if it's in English, it would
depend on the translation.
124
00:11:40,840 --> 00:11:42,360
And he may not have used a comma.
125
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
So not that watertight, then.
126
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
No, it will work.
127
00:11:45,640 --> 00:11:47,720
Could I get you to
move that car, Magda?
128
00:11:47,720 --> 00:11:49,760
I managed to fix that flat.
129
00:11:49,760 --> 00:11:51,360
Oh, great.
130
00:11:51,360 --> 00:11:53,760
Can Jeremiah drive me
to the school bus?
131
00:11:53,760 --> 00:11:57,880
I think he's still
out of petrol, sweetie.
132
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
Hmm.
133
00:12:00,560 --> 00:12:03,280
Jeremiah, wait for me!
134
00:12:05,600 --> 00:12:08,560
What say we pretend it's
a public holiday and don't open?
135
00:12:08,560 --> 00:12:11,000
No, we did that last week.
Yeah. It was good.
136
00:12:11,000 --> 00:12:13,720
Well, I suppose there's a royal
having a birthday somewhere.
137
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
Yep.
138
00:12:15,360 --> 00:12:17,320
Frankie wants to see you.
139
00:12:17,320 --> 00:12:19,000
Say please.
Now.
140
00:12:21,240 --> 00:12:23,000
Please.
141
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
There's hope for you yet, Tarquin.
142
00:12:25,000 --> 00:12:27,600
Charlie, if I'm not back in 20
minutes, you know what to do.
143
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
Torch the place.
In fact, torch the whole town.
144
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
I'd love to torch the whole town.
145
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
How can I help you, Frankie?
146
00:12:41,280 --> 00:12:43,680
Where were you last night?
147
00:12:45,000 --> 00:12:46,720
Misery Bay Nightclub.
148
00:12:46,720 --> 00:12:48,560
Jeez, that place goes off.
149
00:12:49,800 --> 00:12:51,480
Like it's any of your business!
150
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
Let me put this another way.
151
00:13:00,680 --> 00:13:02,800
Have you seen Jeremiah?
152
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
Yeah.
153
00:13:04,400 --> 00:13:06,520
6'2", dark, curly hair.
154
00:13:06,520 --> 00:13:08,280
Doesn't talk much.
155
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
And last night?
Nah.
156
00:13:10,280 --> 00:13:12,040
Didn't talk much then either.
157
00:13:13,240 --> 00:13:15,280
(GRUNTS)
158
00:13:18,440 --> 00:13:20,560
Don't try me.
159
00:13:20,560 --> 00:13:22,640
We stayed in and played Cluedo.
160
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
If I discover that you're lying...
161
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
..you know I'll come and find you.
162
00:13:34,680 --> 00:13:39,000
And I won't be as sweet and pleasant
as I am now.
163
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
Tell Jeremiah I need to speak to him.
164
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
Yeah, I'll tell him.
Hmm.
165
00:13:48,200 --> 00:13:49,840
Good-oh.
166
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
STELLA: So, if we use this password,
167
00:14:37,120 --> 00:14:40,680
is there any danger
they can track it back to here?
168
00:14:40,680 --> 00:14:43,480
Sorted, sweetie.
We're a protective IVPN.
169
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
If anybody cares to track you,
170
00:14:45,240 --> 00:14:47,720
they'll be directed to
a laundry supplier in Bangladesh
171
00:14:47,720 --> 00:14:49,760
and then a dog groomer
in Austin, Texas.
172
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
It's up to you. Do you want to try?
173
00:14:51,760 --> 00:14:53,800
Yeah but if it's wrong,
we're closed out.
174
00:14:53,800 --> 00:14:56,480
I mean, they will know
they've been hit but not by who.
175
00:14:56,480 --> 00:14:58,960
So...you've got three shots at this.
176
00:15:02,000 --> 00:15:03,680
Oh!
177
00:15:16,480 --> 00:15:18,840
Whoa! Time, now.
We need to re-think this.
178
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
Made the 'O's zeros.
Told you it would work.
179
00:15:29,400 --> 00:15:31,000
OK.
180
00:15:31,000 --> 00:15:33,480
Well, it's gonna take me
to...day, at least,
181
00:15:33,480 --> 00:15:35,240
to turn this into human-speak.
182
00:15:35,240 --> 00:15:37,000
You head off. We'll sort it.
183
00:15:40,600 --> 00:15:43,000
What were you up to last night?
184
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Why? It wasn't Wednesday.
Oh, fuck.
185
00:15:53,240 --> 00:15:54,840
What the hell happened to you?
186
00:15:54,840 --> 00:15:56,320
Frankie.
187
00:15:56,320 --> 00:15:58,760
She's looking for you.
She's not her usual cheerful self.
188
00:15:58,760 --> 00:16:00,920
Which one hit you?
What the hell did you do?
189
00:16:00,920 --> 00:16:02,880
Oh, she might be
having a few issues.
190
00:16:02,880 --> 00:16:05,000
What the hell did you do?
191
00:16:05,000 --> 00:16:07,920
Cut loose her drug drop but
she can't possibly know that yet!
192
00:16:07,920 --> 00:16:10,000
Are you bat-shit-fucking crazy?
193
00:16:10,000 --> 00:16:12,080
I mean, maybe. The thought occurred.
Bat-shit!
194
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
I hear you. What'd you tell Frankie?
195
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
That you were with me all night.
196
00:16:15,440 --> 00:16:16,960
Like a fool.
197
00:16:16,960 --> 00:16:19,600
Playing Cluedo.
You saw what she did to him!
198
00:16:19,600 --> 00:16:21,680
To everyone.
What she's done to this town!
199
00:16:21,680 --> 00:16:23,440
This is gonna blow up in your face.
200
00:16:23,440 --> 00:16:25,320
She's grillin' everyone.
201
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
It's not gonna take her long
to figure out I was lying
202
00:16:27,520 --> 00:16:30,440
and then she'll kill you, me,
Joseph, all of us.
203
00:16:30,440 --> 00:16:32,200
No, no, no, no. I'll sort it out.
204
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
You can't sort it out!
205
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
All you'll do is die,
unless we run, now.
206
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
Look, if you're worried about him,
207
00:16:43,680 --> 00:16:45,880
we can organise a home for him
once he's out of here.
208
00:16:45,880 --> 00:16:48,000
He left you and your mum
when you were eight!
209
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
He's the only family I've got left.
210
00:16:50,120 --> 00:16:51,800
We have to go!
211
00:16:51,800 --> 00:16:53,640
Listen.
212
00:16:53,640 --> 00:16:56,040
We've got some time.
213
00:16:56,040 --> 00:17:00,000
OK? And I...I've gotta sort out
a couple of things, like him.
214
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
OK.
215
00:17:05,160 --> 00:17:06,720
OK.
216
00:17:06,720 --> 00:17:08,440
Good.
217
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I'll pack a bag.
218
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
Good.
219
00:17:19,080 --> 00:17:22,000
(IMITATES TRAIN CHUGGING)
220
00:17:29,320 --> 00:17:32,480
Well, there's a slow-moving
train wreck.
221
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
You and Jodie shacking up together.
222
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
(CHUCKLES) Jesus Christ.
223
00:17:38,680 --> 00:17:43,000
OK, so you - YOU - are now offering
relationship advice, are you?
224
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Mate, someone has to.
225
00:17:46,000 --> 00:17:48,840
(WHISPERS) God damn.
226
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Are you happy by the rubbish bin
227
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
or do you want to come to our place?
228
00:18:12,440 --> 00:18:15,800
Well, you might have to camp in
with my, uh, grandson, Jasper.
229
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
I can't say it's gonna be
any better than out here.
230
00:18:18,600 --> 00:18:21,240
She farts like
a brewery draught horse.
231
00:18:21,240 --> 00:18:23,360
We've got chicken on tonight.
You like chicken?
232
00:18:23,360 --> 00:18:25,320
Yeah, that'd be good.
233
00:18:25,320 --> 00:18:27,400
Are any of Mum's people out there?
234
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
No, mate. Not the present.
235
00:18:29,000 --> 00:18:30,800
I know how to avoid
her cameras, though.
236
00:18:32,240 --> 00:18:34,240
Yeah. You know, come when I'm in.
237
00:18:41,440 --> 00:18:44,840
MAN: What night was this again?
FRANKIE: Last night.
238
00:18:44,840 --> 00:18:49,000
Last night I spent
worry about my toe.
239
00:18:49,000 --> 00:18:52,200
I put metho on it,
I put gentian violet on it,
240
00:18:52,200 --> 00:18:54,560
I scraped it out -
that was most of Saturday.
241
00:18:54,560 --> 00:18:56,600
I've had it for years.
I can show you if you want.
242
00:18:56,600 --> 00:18:58,920
It's not pretty, thought.
Oi!
243
00:18:58,920 --> 00:19:01,200
Which one of you heroes hit her?
244
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
I did.
245
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
She told you what I was doing?
246
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
Cluedo.
All night.
247
00:19:10,080 --> 00:19:11,800
Alright.
248
00:19:11,800 --> 00:19:14,120
No. Fuck off, Jeremiah...
249
00:19:14,120 --> 00:19:15,720
(GRUNTS) Oh!
250
00:19:17,320 --> 00:19:19,000
(GROANS)
251
00:19:25,600 --> 00:19:27,720
Look again.
252
00:19:27,720 --> 00:19:33,000
Go back and check through every inch
of that surveillance footage.
253
00:19:33,000 --> 00:19:34,840
Find his car.
254
00:19:34,840 --> 00:19:37,000
But Sammi has already checked.
255
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Check again.
256
00:19:39,000 --> 00:19:41,240
Just remembered something else,
Saturday night.
257
00:19:41,240 --> 00:19:44,080
Just before I went to bed,
I found a leech in my shoe.
258
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Go away.
Can do.
259
00:19:52,280 --> 00:19:54,440
Oh, Jeremiah. I wasn't
expecting you...
260
00:19:54,440 --> 00:19:56,120
I need you to do me a favour.
261
00:19:56,120 --> 00:19:58,240
What, now?
No, eat first.
262
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
(SIGHS HEAVILY)
263
00:20:03,480 --> 00:20:05,240
What kind of favour?
264
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
I want you to go and tell Frankie
265
00:20:08,760 --> 00:20:11,960
you know who sabotaged
her drug drop.
266
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
I do?
267
00:20:14,600 --> 00:20:16,560
Me. I did it.
Right.
268
00:20:16,560 --> 00:20:18,680
Right.
(SIGHS)
269
00:20:18,680 --> 00:20:20,600
So you want me to arrest you?
270
00:20:21,720 --> 00:20:24,600
Arrest me for what -
for stopping a major drug deal?
271
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
Yeah, when you put it like that...
272
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
Yeah...
It sounds a bit risky.
273
00:20:31,200 --> 00:20:34,000
Handling Frankie with that kind of
news - she won't be happy.
274
00:20:35,840 --> 00:20:37,800
If you want to save people
275
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
and actually be a policeman,
276
00:20:40,000 --> 00:20:41,720
this is your chance.
277
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Yeah?
278
00:20:44,440 --> 00:20:47,000
Wait 12 hours, then go and tell her.
279
00:20:47,000 --> 00:20:48,480
Right.
280
00:20:48,480 --> 00:20:50,360
But...but what do I say?
Oh, well, write...
281
00:20:50,360 --> 00:20:52,000
I'll write it down for you.
282
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
(PHONE RINGS)
283
00:22:05,760 --> 00:22:07,640
(HANGS UP)
284
00:22:10,880 --> 00:22:14,360
OK. So, on the 18th of every month,
the same code appears.
285
00:22:14,360 --> 00:22:16,560
That seems to be
a green light, so...
286
00:22:16,560 --> 00:22:21,080
And every 24 hours, the payments hit
a series of banks around the world.
287
00:22:21,080 --> 00:22:22,520
I mean, we don't know how much
288
00:22:22,520 --> 00:22:25,680
but it seems that every transaction
going through ProsperOz,
289
00:22:25,680 --> 00:22:28,120
they cream off 0.8%.
290
00:22:28,120 --> 00:22:31,000
Oh. That doesn't seem that much.
291
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
0.8% of every transaction?
292
00:22:34,240 --> 00:22:37,680
They've got $30 billion
tied up in their super fund.
293
00:22:37,680 --> 00:22:40,080
On any day, there are...what?
294
00:22:40,080 --> 00:22:41,720
15,000 transactions?
295
00:22:41,720 --> 00:22:43,640
We're talking millions of dollars.
296
00:22:52,240 --> 00:22:54,840
Otis? Otis!
297
00:22:57,200 --> 00:22:59,280
Eat this.
298
00:23:02,000 --> 00:23:03,920
You have to help me get out of here.
299
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
I'm going to try.
300
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
Tell him I'll sort out this screw-up.
301
00:23:23,200 --> 00:23:26,560
Whoever did this will pay with their
life and he'll get what he's owed.
302
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
I'm probably not
needed here anymore.
303
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
Stay.
304
00:23:39,440 --> 00:23:42,640
He knows I'm good for this.
Tell him I'll fix this.
305
00:23:42,640 --> 00:23:45,720
I'll have another batch ready
in 12 weeks and...
306
00:23:45,720 --> 00:23:49,120
and I can start paying at least 10%,
starting next month.
307
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
(SPEAKS RUSSIAN)
308
00:23:57,160 --> 00:23:59,440
He says the organisation
is not a bank.
309
00:23:59,440 --> 00:24:01,640
They don't accept
monthly repayments.
310
00:24:01,640 --> 00:24:03,520
Can he understand what I'm saying?
311
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Ask him!
312
00:24:05,240 --> 00:24:08,240
Does he speak English?
That's not a good idea.
313
00:24:10,080 --> 00:24:13,160
Well, that's as good
as it's gonna get, for the moment.
314
00:24:17,240 --> 00:24:20,520
I'm sure my people
will be understanding.
315
00:24:20,520 --> 00:24:22,800
The last thing any of us want
is trouble.
316
00:24:32,680 --> 00:24:35,160
Well...what do you think?
317
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
I think we get ready for trouble.
318
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
(BEEPING)
319
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
(CRASH!)
320
00:26:00,680 --> 00:26:04,000
I mean, this is what you wanted,
wasn't it?
321
00:26:04,000 --> 00:26:05,840
Now you know how they do it.
322
00:26:07,480 --> 00:26:09,000
Yeah.
323
00:26:11,240 --> 00:26:14,080
But you can't prove
any of this, can you?
324
00:26:14,080 --> 00:26:15,720
No.
325
00:26:17,520 --> 00:26:20,280
They'd tie this up in court
for a thousand years
326
00:26:20,280 --> 00:26:22,040
and fight every single payment
327
00:26:22,040 --> 00:26:24,120
and then never reach a conclusion.
328
00:26:24,120 --> 00:26:26,440
Oh, they may not. How do you know?
329
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
Because it's what I'd do.
330
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
Actually, it's what I did.
331
00:26:33,000 --> 00:26:36,280
Every pensioner claim for roof
damage, every fire-affected house,
332
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
we argued and delayed
333
00:26:38,000 --> 00:26:41,720
and do you know, for every cost
against your superannuation,
334
00:26:41,720 --> 00:26:45,800
we created a charge that nobody
understood but everyone paid.
335
00:26:48,640 --> 00:26:51,440
I thought finding this out
would be my ticket out of here.
336
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
Instead, it turns out
it's just karma.
337
00:27:01,880 --> 00:27:04,200
Look, I'm not complaining,
Frankie, OK?
338
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
But this is the payday
that you promised, yeah?
339
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
You did say I'd get that money
last week.
340
00:27:08,000 --> 00:27:10,440
Right? There are people
that I owe money to!
341
00:27:10,440 --> 00:27:13,040
What's Greek for,
"Get the fuck out of my sight"?
342
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
Oh, mate...
Hey, hey.
343
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Safer not to answer
right now, Kerry.
344
00:27:17,000 --> 00:27:18,800
Listen...
Kerry.
345
00:27:20,360 --> 00:27:21,840
Enough...
Come on.
346
00:27:21,840 --> 00:27:23,440
Eh, eh. Yeah. OK. OK.
Yeah.
347
00:27:23,440 --> 00:27:25,320
(SPEAKS INDISTINCTLY)
348
00:27:55,800 --> 00:27:57,720
I don't have time for this.
349
00:27:57,720 --> 00:28:01,520
Something bad has happened
350
00:28:01,520 --> 00:28:06,040
to some things I care about
very much.
351
00:28:06,040 --> 00:28:09,560
I have no interest in you
or what you do.
352
00:28:12,000 --> 00:28:15,280
Call it...woman's intuition.
353
00:28:15,280 --> 00:28:19,520
Where were you two nights ago?
354
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
Oh, can you be more specific?
355
00:28:22,600 --> 00:28:24,560
Other than showering, making a meal,
356
00:28:24,560 --> 00:28:26,760
reading a bedtime story
for my daughter.
357
00:28:26,760 --> 00:28:30,160
I should just kill you right now.
358
00:28:31,360 --> 00:28:33,040
You're not gonna kill me here.
359
00:28:33,040 --> 00:28:35,000
Why not?
360
00:28:35,000 --> 00:28:36,560
I don't care.
361
00:28:37,600 --> 00:28:39,440
Tarquin, do you care?
362
00:28:39,440 --> 00:28:41,160
No, I don't care.
363
00:28:41,160 --> 00:28:43,840
Arthur?
Nuh.
364
00:28:43,840 --> 00:28:45,640
See?
365
00:28:45,640 --> 00:28:47,600
No-one cares.
366
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Well, go ahead.
367
00:28:50,400 --> 00:28:52,080
Do it, then.
368
00:28:52,080 --> 00:28:54,160
Just shut up and kill me.
(VEHICLE APPROACHES)
369
00:28:54,160 --> 00:28:56,000
Frankie.
370
00:28:57,000 --> 00:28:59,120
I'll catch up with you later.
371
00:29:05,000 --> 00:29:07,360
What's cooking, good-looking?
372
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Need a lift?
373
00:29:12,800 --> 00:29:14,720
Make yourself at home.
374
00:29:17,680 --> 00:29:22,000
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
375
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
I take it that is you.
What did they look like?
376
00:29:26,000 --> 00:29:27,720
Sorry.
377
00:29:27,720 --> 00:29:30,080
Sammi printed this off
from a surveillance camera.
378
00:29:40,960 --> 00:29:43,800
This woman - you see her?
379
00:29:44,960 --> 00:29:47,360
Yeah, I know her.
She's that actress.
380
00:29:47,360 --> 00:29:50,280
She's in that film where
she falls in love with a fish.
381
00:29:50,280 --> 00:29:52,280
Oh, hang on - did she
fall in love with a fish,
382
00:29:52,280 --> 00:29:54,680
or did she turn into a fish
and fall in love with a bloke?
383
00:29:54,680 --> 00:29:56,600
Didn't like it much either way.
384
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
She's in that, uh,
other film too, isn't she?
385
00:29:58,560 --> 00:30:01,720
Oh, the other one! Yeah,
with, uh...with the spiders.
386
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
And the fangs and that.
387
00:30:03,320 --> 00:30:05,080
You. You, lady - you know?
388
00:30:06,080 --> 00:30:08,200
Yeah. I know exactly who she is.
389
00:30:08,200 --> 00:30:10,360
Yeah?
Didn't turn into a fish.
390
00:30:10,360 --> 00:30:13,120
That's the wrong film. She got eaten
by mutant piranhas.
391
00:30:13,120 --> 00:30:14,920
From eating piranhas.
392
00:30:33,160 --> 00:30:35,560
(WHISPERS) Rebecca? Becca!
393
00:30:37,240 --> 00:30:39,200
No.
I need your phone.
394
00:30:39,200 --> 00:30:41,360
I don't have a phone.
Yes, you do.
395
00:30:41,360 --> 00:30:43,000
I've seen it
396
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
and unless you give it to me,
I'll tell them.
397
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
I mean it.
398
00:30:47,480 --> 00:30:49,480
It's in my shoe.
399
00:30:49,480 --> 00:30:51,680
You know you'll face
eternal damnation.
400
00:30:51,680 --> 00:30:53,600
It's your phone.
401
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
We both will.
402
00:31:06,720 --> 00:31:08,760
(PHONE RINGS)
403
00:31:10,560 --> 00:31:12,560
What do you want me to do about it?
404
00:31:12,560 --> 00:31:14,280
I hardly even know him!
405
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
In trouble, are we?
406
00:31:18,040 --> 00:31:21,000
Oh, a cousin, or someone
I sort of know, needs help.
407
00:31:30,640 --> 00:31:32,280
(DOOR BANGS OPEN)
408
00:31:32,280 --> 00:31:34,240
Jesus!
JEREMIAH: Jason, we're on.
409
00:31:34,240 --> 00:31:37,640
First thing tomorrow, I need you
to do exactly what I ask you to do.
410
00:31:37,640 --> 00:31:40,080
There's a lot of lives depending
on you getting this right.
411
00:31:40,080 --> 00:31:42,440
No, no, I understand. I understand.
You'd better, mate.
412
00:31:43,600 --> 00:31:46,000
Well, it is the Frankie thing, right?
413
00:31:46,000 --> 00:31:47,960
Yeah.
No, no. I'm good. I'm good!
414
00:31:47,960 --> 00:31:50,360
Actually, I've been practising -
you want to hear...?
415
00:31:50,360 --> 00:31:52,000
(DOOR BANGS SHUT)
416
00:31:53,080 --> 00:31:56,400
(ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO)
(SINGS ALONG TUNELESSLY)
417
00:32:00,520 --> 00:32:02,800
Connor and Manfred
have it under control.
418
00:32:02,800 --> 00:32:05,160
Magda and Heather will take over
in the morning.
419
00:32:05,160 --> 00:32:07,600
Ah, it's all fine. You're safe now.
420
00:32:07,600 --> 00:32:10,480
I've, uh, had a lot of experience
at this kind of thing.
421
00:32:10,480 --> 00:32:12,400
IRIS: One more, Grandpa?
422
00:32:12,400 --> 00:32:14,440
Uh, no, thanks, Iris.
423
00:32:14,440 --> 00:32:16,520
I've had an adequate sufficiency.
424
00:32:16,520 --> 00:32:18,320
Why don't you finish them, hmm?
425
00:32:19,800 --> 00:32:21,360
Do you have children, Graham?
426
00:32:23,000 --> 00:32:24,760
Uh, no.
427
00:32:24,760 --> 00:32:27,800
Uh...my wife died from breast cancer
before we could have them.
428
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
I'm sorry.
429
00:32:31,760 --> 00:32:33,680
This one was a bit of a shock.
430
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
We were told we couldn't have kids.
431
00:32:36,440 --> 00:32:38,720
She turned up four years
after we adopted Otis.
432
00:32:38,720 --> 00:32:41,160
Mmm, some kids know they're needed.
433
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
(VEHICLE APPROACHES)
434
00:32:50,560 --> 00:32:52,360
Stay here.
435
00:33:01,240 --> 00:33:03,000
Hi.
Hey.
436
00:33:04,640 --> 00:33:07,040
Well, you're just in time
for some more inedible food.
437
00:33:09,000 --> 00:33:11,160
I'm just passing.
You've got a guest.
438
00:33:11,160 --> 00:33:13,320
Oh, it's only Graham. Come in.
439
00:33:17,120 --> 00:33:19,000
Hey, I'm glad you're here.
440
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Really glad, actually.
441
00:33:23,640 --> 00:33:26,000
The other night,
on the water, it was...
442
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
..it was kind of amazing, wasn't it?
443
00:33:29,000 --> 00:33:31,600
Yeah, it was a bit...different.
444
00:33:31,600 --> 00:33:35,960
I feel like I'm still on
some kind of high. What about you?
445
00:33:35,960 --> 00:33:37,720
I'm coming down.
446
00:33:38,800 --> 00:33:40,880
We've set a lot of firecrackers off.
447
00:33:40,880 --> 00:33:42,760
Yeah. Let 'em bang.
448
00:33:44,360 --> 00:33:47,000
I came back with this
enormous sense of...
449
00:33:47,000 --> 00:33:49,720
of freedom, like I could
jump out of my body
450
00:33:49,720 --> 00:33:52,160
and be a completely different person.
451
00:33:52,160 --> 00:33:55,200
Listen, it's getting
really dangerous in town.
452
00:33:55,200 --> 00:33:57,160
Oh, it's always dangerous in town.
453
00:33:57,160 --> 00:33:59,560
That's about the first thing
you told me.
454
00:33:59,560 --> 00:34:01,600
But it's like that...
455
00:34:01,600 --> 00:34:03,240
that danger...
456
00:34:05,480 --> 00:34:07,240
I don't know - it's like, uh...
457
00:34:08,520 --> 00:34:10,320
..I could become someone...
458
00:34:11,520 --> 00:34:13,520
..completely different.
459
00:34:13,520 --> 00:34:16,440
Don't get too carried away.
What you said to me in the hut.
460
00:34:18,000 --> 00:34:20,480
You just have to go with it and hope.
461
00:34:20,480 --> 00:34:22,120
You were right!
462
00:34:23,120 --> 00:34:25,000
I'm OK
463
00:34:25,000 --> 00:34:27,640
and I think you are
a huge part of that.
464
00:34:27,640 --> 00:34:30,280
I thought I was
a lapse of judgement.
465
00:34:30,280 --> 00:34:32,000
Did I say that?
You sort of did.
466
00:34:32,000 --> 00:34:33,720
I didn't mean it.
467
00:34:36,480 --> 00:34:38,240
Look, I...
468
00:34:38,240 --> 00:34:41,760
The last thing I want to do
is get between you and Jodie.
469
00:34:44,000 --> 00:34:45,920
We're heading
to the mainland tonight.
470
00:34:45,920 --> 00:34:47,600
That's what I came to tell you.
471
00:34:50,800 --> 00:34:52,640
OK.
472
00:34:54,360 --> 00:34:56,200
And when will you be back?
473
00:34:57,760 --> 00:35:00,000
Hard to say.
JACK: Hey. I've gotta talk to you.
474
00:35:00,000 --> 00:35:02,480
It's urgent.
Can this wait?
475
00:35:02,480 --> 00:35:04,880
No, it can't.
476
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
Alright. Uh, just give me a...
477
00:35:09,920 --> 00:35:12,240
So, uh...so, you're saying...what?
478
00:35:12,240 --> 00:35:14,720
This will be the last time
we see each other?
479
00:35:16,520 --> 00:35:18,480
Might be safer that way.
480
00:35:21,000 --> 00:35:22,600
OK.
481
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
Right.
482
00:35:31,720 --> 00:35:33,880
(SHUTS CAR DOOR, STARTS ENGINE)
483
00:35:34,960 --> 00:35:38,000
What's so important?
Otis is in some sort of trouble.
484
00:35:38,000 --> 00:35:40,880
What sort of trouble?
Elysha called me from the Community.
485
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
Wait - Otis is with the Community?
486
00:35:43,560 --> 00:35:45,240
Get him out.
487
00:35:45,240 --> 00:35:48,320
The devil that I once told you about
is Thaddeus.
488
00:35:48,320 --> 00:35:50,320
His real name is John Stiles.
489
00:35:50,320 --> 00:35:52,440
He's the brother of Vicky Stiles.
490
00:35:52,440 --> 00:35:54,520
Who's she?
491
00:35:54,520 --> 00:35:56,320
Who's Frankie.
492
00:35:56,320 --> 00:35:59,000
Get Otis out!
493
00:36:56,000 --> 00:36:57,640
Otis?
494
00:36:57,640 --> 00:36:59,600
Otis! Oh, my god!
495
00:36:59,600 --> 00:37:01,720
Oh, my god!
496
00:37:01,720 --> 00:37:04,000
(WEEPS) Oh, my god.
497
00:37:04,000 --> 00:37:05,560
What have they...?
498
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
I'm sorry, Mum.
499
00:37:07,680 --> 00:37:10,400
Oh, enough. It's alright, sweetie.
500
00:37:10,400 --> 00:37:12,640
I'm gonna get you out of here, OK?
501
00:37:12,640 --> 00:37:16,080
What have they...?
502
00:37:16,080 --> 00:37:18,000
(CHAINS CLINK)
503
00:37:18,000 --> 00:37:19,880
What the fuck...?!
504
00:37:41,240 --> 00:37:43,040
You get me the keys.
505
00:37:47,360 --> 00:37:49,960
Now! Get me the keys!
506
00:37:49,960 --> 00:37:52,480
It was necessary
to teach Otis a lesson.
507
00:37:52,480 --> 00:37:55,840
You unlock my son, you crazy fuck.
508
00:37:57,400 --> 00:37:59,840
He has pledged himself
to the Community.
509
00:37:59,840 --> 00:38:02,520
Do I look like I care
about some pledge
510
00:38:02,520 --> 00:38:04,960
from some squalid, tin-pot sect?
511
00:38:07,080 --> 00:38:08,800
No.
512
00:38:10,440 --> 00:38:12,960
But you have a stink
from the outside.
513
00:38:14,000 --> 00:38:16,200
And everyone here can smell it.
514
00:38:16,200 --> 00:38:18,760
So I think it's wise
that you leave now.
515
00:38:18,760 --> 00:38:21,360
I'm not leaving without my son.
516
00:38:22,440 --> 00:38:24,840
Your son is with us now.
517
00:38:33,240 --> 00:38:38,000
This will travel through your throat
and clear out the other side.
518
00:38:39,000 --> 00:38:40,640
Maybe.
519
00:38:41,680 --> 00:38:44,360
But if the earthly tent we live in
is destroyed,
520
00:38:44,360 --> 00:38:46,200
we have a building from God.
521
00:38:47,280 --> 00:38:50,120
An eternal house in heaven.
522
00:38:50,120 --> 00:38:53,520
"In my father's house,
there are many rooms,"
523
00:38:53,520 --> 00:38:56,680
where I will be welcomed
with open arms,
524
00:38:56,680 --> 00:38:59,000
into every single one of them.
525
00:38:59,000 --> 00:39:02,640
Good. You want a room in God's house?
I can arrange that.
526
00:39:02,640 --> 00:39:04,720
He is immortal!
527
00:39:07,080 --> 00:39:09,360
Make up your mind.
I can't hold this forever.
528
00:39:14,480 --> 00:39:16,960
Let the boy go.
529
00:39:22,000 --> 00:39:24,040
Unlock him.
530
00:39:27,400 --> 00:39:29,800
Elysha! Return to your place!
531
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
I'm going with him.
532
00:39:31,800 --> 00:39:33,880
Then you'll burn
with the rest of them.
533
00:39:37,000 --> 00:39:38,680
Quickly.
534
00:40:14,880 --> 00:40:16,600
Let's go!
535
00:40:32,440 --> 00:40:34,120
(YELLS IN FRUSTRATION)
536
00:40:48,800 --> 00:40:50,560
(CLATTERING NEARBY)
537
00:41:14,520 --> 00:41:16,760
You cleaned the kitchen?
Of course.
538
00:41:16,760 --> 00:41:18,320
I do it every day.
539
00:41:24,160 --> 00:41:25,760
You hate porridge. I'm sorry...
540
00:41:25,760 --> 00:41:30,080
No, no. It's just a while
since I smelt actual food.
541
00:41:30,080 --> 00:41:31,880
Sit down. Thank you.
542
00:41:31,880 --> 00:41:33,360
This is...
543
00:41:34,360 --> 00:41:36,160
..amazing.
544
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Is that porridge?
Did...did you make this?
545
00:41:43,000 --> 00:41:46,080
Yes. And I cleaned the kitchen.
546
00:41:46,080 --> 00:41:49,040
And I taught Elysha everything
she knows, didn't I?
547
00:41:49,040 --> 00:41:50,880
Elysha.
She did.
548
00:42:05,280 --> 00:42:07,120
I'll...
549
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
Piss off.
550
00:42:16,440 --> 00:42:21,080
Sorry. I have some information
you might want.
551
00:42:21,080 --> 00:42:23,160
Oh, I doubt that very much.
552
00:42:24,160 --> 00:42:26,120
It's about Jeremiah.
553
00:42:26,120 --> 00:42:28,160
I know he's shot through.
554
00:42:28,160 --> 00:42:30,920
So you know about
the other night, then?
555
00:42:31,920 --> 00:42:33,680
Tell me.
556
00:42:42,000 --> 00:42:45,600
Oh, I was sealing off the road,
like you wanted me to.
557
00:42:46,920 --> 00:42:50,200
And I saw him coming up the road
558
00:42:50,200 --> 00:42:52,160
with a kayak on his roof.
559
00:42:52,160 --> 00:42:56,240
I stopped him and he said
he was going fishing.
560
00:42:56,240 --> 00:42:57,840
Was she with him?
561
00:42:58,840 --> 00:43:00,320
Who?
562
00:43:00,320 --> 00:43:02,000
The poodle.
563
00:43:02,000 --> 00:43:04,280
There was no dogs. I...
564
00:43:04,280 --> 00:43:06,720
I stopped him.
He said he was going fishing.
565
00:43:06,720 --> 00:43:08,560
Um...there was no-one else with him.
566
00:43:08,560 --> 00:43:12,480
And you're absolutely sure
there was no-one with him.
567
00:43:12,480 --> 00:43:14,880
No-one else was there.
568
00:43:18,920 --> 00:43:21,000
You too, eh?
569
00:43:25,040 --> 00:43:28,280
(SLOW ROCK MUSIC PLAYS)
(MAN HUMS ALONG TUNELESSLY)
570
00:43:56,360 --> 00:43:58,520
Excuse me.
571
00:43:59,840 --> 00:44:02,800
I apologise for interrupting
you two handsome men but...
572
00:44:04,000 --> 00:44:06,440
..was that Russian
you were speaking?
573
00:44:06,440 --> 00:44:08,360
Why do you want to know?
574
00:44:08,360 --> 00:44:10,680
He speaks English too!
575
00:44:10,680 --> 00:44:13,360
Ooh!
How exciting.
576
00:44:16,000 --> 00:44:21,360
My friend and I have a very...long
fascination with everything Russian.
577
00:44:23,480 --> 00:44:26,000
Are you on holidays?
Holiday?
578
00:44:26,000 --> 00:44:27,760
Yes.
579
00:44:27,760 --> 00:44:30,440
We're here to see...apples.
580
00:44:35,480 --> 00:44:37,520
We have Geeveston Fannys.
581
00:45:04,760 --> 00:45:07,000
Are you allowed to draw
on the walls?
582
00:45:07,000 --> 00:45:08,560
Looks like it.
583
00:45:39,800 --> 00:45:42,600
The two of them shot through.
They had help.
584
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
You'll find them.
585
00:45:47,000 --> 00:45:48,560
Yeah.
586
00:45:49,840 --> 00:45:51,560
And those that helped them.
587
00:45:53,600 --> 00:45:56,800
Do you remember that little
mongrel Doberman cross
588
00:45:56,800 --> 00:45:58,400
the old man dragged home?
589
00:46:01,560 --> 00:46:05,960
No matter how much we fed him or how
many balls we threw for it,
590
00:46:05,960 --> 00:46:08,000
it never stopped biting us.
591
00:46:09,760 --> 00:46:11,360
He was ungrateful.
592
00:46:12,360 --> 00:46:13,880
Hmm.
593
00:46:13,880 --> 00:46:15,400
What happened to that dog?
594
00:46:17,480 --> 00:46:19,120
I drowned it in the pig trough.
595
00:46:25,200 --> 00:46:27,160
(CHUCKLES)
596
00:46:28,880 --> 00:46:30,760
Oh!
597
00:46:30,760 --> 00:46:34,000
After everything I've done
for everyone in this town...
598
00:46:37,400 --> 00:46:39,360
..they're just like that mongrel.
599
00:46:42,320 --> 00:46:44,440
No-one remembers
what you've done for them.
600
00:46:46,360 --> 00:46:48,000
No-one thanked me.
601
00:46:52,280 --> 00:46:55,520
I should just leave this shit-hole
and let them rot.
602
00:47:00,000 --> 00:47:01,760
They can't be saved.
603
00:47:01,760 --> 00:47:05,640
They're infected with the same
poison that infects all outsiders.
604
00:47:10,280 --> 00:47:13,000
I'm sick of trying to make this
shit-hole work.
605
00:47:17,680 --> 00:47:21,440
Now Jack's run off
and fuck knows where he's hiding out.
606
00:47:21,440 --> 00:47:23,400
I set all this up for him!
607
00:47:25,440 --> 00:47:28,160
He turned out to be just as spineless
as the rest of them.
608
00:47:33,040 --> 00:47:34,960
I wake up every morning
609
00:47:34,960 --> 00:47:39,080
and can't decide if I'd be happier
alive or dead.
610
00:47:47,120 --> 00:47:49,000
You still want the guns?
611
00:47:52,400 --> 00:47:54,000
Of course I do.
612
00:47:56,040 --> 00:47:58,440
(LIVELY RUSSIAN DANCE MUSIC PLAYS)
613
00:48:07,080 --> 00:48:09,840
(LAUGHS)
614
00:48:09,840 --> 00:48:11,640
Ya-hoo!
615
00:48:14,400 --> 00:48:16,320
Ah!
616
00:48:16,320 --> 00:48:19,320
Come here. I have a knee
for you to sit on.
617
00:48:19,320 --> 00:48:21,280
Oh, later, later.
618
00:48:21,280 --> 00:48:23,720
Just relax for a bit. Drink your tea.
619
00:48:25,680 --> 00:48:27,800
We'll show you boys a good time.
620
00:48:27,800 --> 00:48:29,680
(LAUGHS)
621
00:48:34,160 --> 00:48:36,480
You don't like our tea?
622
00:48:37,720 --> 00:48:40,000
(LAUGHS, COUGHS)
623
00:48:40,000 --> 00:48:41,720
(COUGHS)
624
00:48:41,720 --> 00:48:44,600
I'm curious to know what you have
seen since you've been in Tasmania.
625
00:48:44,600 --> 00:48:47,280
Apart from the...the apples.
(SPLUTTERS)
626
00:48:48,480 --> 00:48:50,320
(GROANS)
627
00:49:03,160 --> 00:49:05,000
You speak Russian?
628
00:49:05,000 --> 00:49:06,600
(GAGS)
629
00:49:06,600 --> 00:49:08,280
Vodka's bad.
630
00:49:20,800 --> 00:49:25,520
Us? We're friends of the lady
that you came here to kill.
631
00:49:25,520 --> 00:49:27,360
(COUGHS, SPLUTTERS)
632
00:49:27,360 --> 00:49:29,440
It won't be long for you now.
633
00:49:29,440 --> 00:49:32,280
And the world will be a better place
for it.
634
00:49:32,280 --> 00:49:35,520
(GAGS, COUGHS)
635
00:49:47,000 --> 00:49:48,600
Stop worrying!
636
00:49:48,600 --> 00:49:52,400
In a few hours, we're gonna be
in a magical land, far, far away.
637
00:49:52,400 --> 00:49:54,760
You really haven't travelled enough.
There's no magic.
638
00:49:54,760 --> 00:49:57,440
Oh! Listen to Mr Cheerful!
639
00:49:57,440 --> 00:49:59,000
Yeah.
640
00:49:59,000 --> 00:50:02,480
First thing I'm gonna do is go to the
biggest department store I can find
641
00:50:02,480 --> 00:50:04,440
and buy some Egyptian cotton sheets.
642
00:50:04,440 --> 00:50:07,360
How about you?
Should probably get some rest.
643
00:50:07,360 --> 00:50:09,400
(GLOOMILY) "I should
probably get some rest."
644
00:50:09,400 --> 00:50:12,240
Why? So we can wake up in three
hours' time and be miserable again?
645
00:50:12,240 --> 00:50:14,200
What do you want from me?
A comedy routine?
646
00:50:22,440 --> 00:50:25,040
You were with her the night you
sabotaged Frankie, weren't you?
647
00:50:26,600 --> 00:50:29,000
You went and put our lives in danger
for her.
648
00:50:29,000 --> 00:50:30,720
Didn't you?
649
00:50:32,000 --> 00:50:33,920
We both...
650
00:50:33,920 --> 00:50:36,280
had plenty of reasons
for doing what we did.
651
00:50:36,280 --> 00:50:38,280
So you perform this act of daring,
652
00:50:38,280 --> 00:50:42,000
then you go your separate ways
and the two of you...shake hands?
653
00:50:44,680 --> 00:50:46,280
Pretty much.
654
00:50:47,400 --> 00:50:49,440
Are you even getting on the boat
with me tomorrow?
655
00:50:52,000 --> 00:50:54,160
You haven't organised a home
for your dad, have you?
656
00:50:55,280 --> 00:50:57,440
This was your dumb-arse plan
all along!
657
00:50:57,440 --> 00:50:59,640
I had to make sure
that you were safe.
658
00:51:01,560 --> 00:51:03,040
Well...
659
00:51:03,040 --> 00:51:06,320
maybe it's time
we took our separate paths.
660
00:51:06,320 --> 00:51:08,240
I'm not saying that...
Shut up.
661
00:51:08,240 --> 00:51:10,000
I'm getting to the good bit.
662
00:51:10,000 --> 00:51:11,560
OK.
663
00:51:12,560 --> 00:51:14,320
Piss off, you arsehole.
664
00:51:14,320 --> 00:51:16,520
And fuck you for wasting my time!
665
00:51:19,080 --> 00:51:21,000
(TELEVISION SWITCHES ON)
666
00:51:33,000 --> 00:51:35,040
MAN: Pass us the pretzels
when you're ready?
667
00:51:36,880 --> 00:51:40,040
Wouldn't rush. They taste like
cat piss and sweat.
668
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Someone told me that the way
to spot a true local around here
669
00:51:47,000 --> 00:51:49,720
is by the way they wear flip-flops
in the middle of winter.
670
00:51:49,720 --> 00:51:51,600
Is that true?
(CHUCKLES) Yeah.
671
00:51:51,600 --> 00:51:54,000
And usually why dogs start
snarling first.
672
00:51:55,240 --> 00:51:57,000
Are you passing through?
673
00:51:58,360 --> 00:52:00,000
Something like that.
674
00:52:01,560 --> 00:52:07,000
Paper bag, buying a pizza,
sitting alone, drinking at a bar.
675
00:52:07,000 --> 00:52:09,160
What crime did you commit?
676
00:52:10,560 --> 00:52:12,880
Lying? Cheating?
677
00:52:12,880 --> 00:52:14,800
Forget an anniversary?
678
00:52:14,800 --> 00:52:16,840
Ah, you don't know
the half of it, mate.
679
00:52:18,480 --> 00:52:21,760
My trouble is that I love
each and every single one of them.
680
00:52:23,040 --> 00:52:25,000
I take it you're not married.
681
00:52:25,000 --> 00:52:26,480
No.
682
00:52:27,480 --> 00:52:30,440
I wasn't blessed with the, uh...
the gift of commitment.
683
00:52:31,440 --> 00:52:32,920
You?
684
00:52:33,920 --> 00:52:37,400
Oh, I have a gift for
committing to the wrong woman
685
00:52:37,400 --> 00:52:39,480
and sticking like glue way too long.
686
00:52:42,160 --> 00:52:43,680
Love everything.
687
00:52:44,680 --> 00:52:46,440
If you love everything,
688
00:52:46,440 --> 00:52:50,680
then you will perceive
the divine mystery of all things.
689
00:52:52,520 --> 00:52:54,520
Dostoyevsky.
690
00:52:54,520 --> 00:52:58,040
To me, that's just a licence
to love them all.
691
00:52:58,040 --> 00:53:00,360
I find one hard enough.
692
00:53:01,560 --> 00:53:05,000
Every now and then, you meet one
that you have to go back for.
693
00:53:07,480 --> 00:53:09,440
She said, "I'm glad you're here."
694
00:53:11,000 --> 00:53:13,600
She was really happy I'd come over.
I don't...
695
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
What does it sound like to you?
696
00:53:17,000 --> 00:53:19,880
Not sure I follow.
I'm not sure I do.
697
00:53:24,000 --> 00:53:27,840
Sounds like whoever this woman is
really got under your skin, though.
698
00:53:27,840 --> 00:53:29,640
Nah. No.
699
00:53:31,440 --> 00:53:32,920
No.
700
00:53:34,240 --> 00:53:36,000
Well, maybe...yeah, maybe she did.
701
00:53:37,800 --> 00:53:39,520
I've got myself one of those.
702
00:53:40,720 --> 00:53:43,000
She's an itch
I just can't scratch, you know?
703
00:53:44,600 --> 00:53:46,800
Yeah.
(PHONE RINGS, BUZZES)
704
00:53:46,800 --> 00:53:50,000
Ah. I have to take this.
705
00:53:54,360 --> 00:53:56,000
Da.
706
00:54:12,120 --> 00:54:14,160
(COUGHS VOILENTLY)
707
00:54:18,840 --> 00:54:20,960
(COUGHS, GAGS)
708
00:54:56,320 --> 00:55:00,080
What is stopping us doing
exactly what they do?
709
00:55:00,080 --> 00:55:03,000
Why can't we use their codes
and steal their money
710
00:55:03,000 --> 00:55:04,760
before they do?
711
00:55:04,760 --> 00:55:07,120
We know the day that they signal
a payment's due.
712
00:55:07,120 --> 00:55:09,320
We know they're paid two hours later.
713
00:55:09,320 --> 00:55:12,800
So what is stopping us from
setting up our own daisy chain
714
00:55:12,800 --> 00:55:16,200
of off-shore banks
and bogus accounts?
715
00:55:16,200 --> 00:55:19,000
But you could still only collect
from banks in Tasmania
716
00:55:19,000 --> 00:55:20,720
and the banking laws here are tight.
717
00:55:20,720 --> 00:55:22,240
Yeah. But I think we can do it.
718
00:55:22,240 --> 00:55:24,000
It'll need setting up -
719
00:55:24,000 --> 00:55:27,360
I'll need specialised assets
working on the ground to pull it off.
720
00:55:27,360 --> 00:55:31,400
If what you mean by
'specialised assets' is...people,
721
00:55:31,400 --> 00:55:34,440
this is probably the best town
in Australia for them.
722
00:55:34,440 --> 00:55:38,880
I mean, you are living
in a town of criminals.
723
00:55:40,400 --> 00:55:41,880
I know.
724
00:55:45,360 --> 00:55:48,840
It's absolutely perfect, isn't it?
725
00:55:50,720 --> 00:55:53,720
Captions by Red Bee Media
726
00:55:55,880 --> 00:55:59,600
I'm looking for a dear friend
of mine, Anneka van Cleef.
727
00:55:59,600 --> 00:56:02,400
She might not be going by
that name anymore.
728
00:56:02,400 --> 00:56:05,720
There's three more looking for you.
Connor thinks they're Russian.
729
00:56:05,720 --> 00:56:07,720
Are you sure?
One spoke good English.
730
00:56:09,920 --> 00:56:12,640
What do you need, Stella?
For you to keep my children safe.
731
00:56:12,640 --> 00:56:14,720
I don't believe you're telling me
the full story.
732
00:56:14,720 --> 00:56:17,360
I've got Russian mercenaries
looking for me in town.
733
00:56:17,360 --> 00:56:19,960
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
734
00:56:19,960 --> 00:56:21,720
All that bloodshed.
735
00:56:21,720 --> 00:56:23,440
Pain. It still lingers.
736
00:56:23,440 --> 00:56:26,000
Its claws hold on to you.
737
00:56:26,000 --> 00:56:27,720
They won't let go.
738
00:56:29,040 --> 00:56:32,040
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
53246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.