All language subtitles for Barbie.2023.NORDiCSUBS.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PTNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 Aikojen alusta asti, - 2 00:01:11,446 --> 00:01:15,158 siitä asti kun on ollut pikkutyttöjä, - 3 00:01:15,242 --> 00:01:18,662 on ollut nukkeja. 4 00:01:20,789 --> 00:01:24,751 Mutta nuket olivat aina ja ikuisesti vauvanukkeja. 5 00:01:26,962 --> 00:01:31,592 Niillä leikkivät tytöt voivat leikkiä vain äitiä. 6 00:01:31,675 --> 00:01:36,305 Mikä voikin olla hauskaa, ainakin hetken. 7 00:01:37,639 --> 00:01:39,016 Kysy vaikka äidiltäsi. 8 00:01:41,643 --> 00:01:43,687 Tämä jatkui siihen asti, kunnes... Subs/Sync: PTNK 9 00:02:50,796 --> 00:02:53,757 Kyllä, Barbie muutti kaiken. 10 00:02:54,383 --> 00:02:57,260 Sitten hän muutti kaiken uudestaan. 11 00:02:57,344 --> 00:02:59,429 Kaikki nämä naiset ovat Barbie, - 12 00:02:59,513 --> 00:03:02,724 ja Barbie on kaikki nämä naiset. 13 00:03:03,141 --> 00:03:06,186 Hän saattoi aloittaa naisena uimapuvussa, - 14 00:03:06,269 --> 00:03:09,147 mutta hänestä tuli niin paljon enemmän. 15 00:03:09,231 --> 00:03:11,942 Hänellä oli omaa rahaa, oma talo, - 16 00:03:12,025 --> 00:03:15,237 oma auto, oma ura. 17 00:03:15,904 --> 00:03:20,659 Koska Barbie voi olla mikä vain, naiset voivat olla mitä vain. 18 00:03:20,742 --> 00:03:23,036 Tämä on heijastunut takaisin - 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,914 nykypäivän pikkutyttöihin tosimaailmassa. 20 00:03:25,997 --> 00:03:27,624 TOSIMAAILMA 21 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 Tytöistä voi tulla naisia, jotka voivat saavuttaa kaiken haluamansa. 22 00:03:33,380 --> 00:03:40,303 Barbien ansiosta kaikki feminismin ja tasa-arvon ongelmat on ratkaistu. 23 00:03:41,388 --> 00:03:44,266 Ainakin Barbiet ajattelevat niin. 24 00:03:44,349 --> 00:03:47,227 Hehän sentään asuvat Barbiemaassa. 25 00:03:47,310 --> 00:03:49,563 En minä voi heidän kuplaansa puhkaista. 26 00:03:50,647 --> 00:03:53,024 Tässä on yksi Barbieista. 27 00:03:53,108 --> 00:03:55,777 Elämässä parasta päiväänsä joka päivä. 28 00:03:57,446 --> 00:04:01,867 Kun herään pinkissä maailmassani 29 00:04:01,950 --> 00:04:05,954 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 30 00:04:06,037 --> 00:04:07,122 Hei Barbie 31 00:04:07,205 --> 00:04:08,290 Hei 32 00:04:08,373 --> 00:04:10,500 Hän on niin kiva 33 00:04:10,584 --> 00:04:14,379 Söpösti laitettuna shakkia pelaamassa 34 00:04:15,797 --> 00:04:18,550 On meillä tärkeitä juttuja tehtävänä 35 00:04:18,633 --> 00:04:22,804 Hän ja hän ja minä ja sinä 36 00:04:22,888 --> 00:04:27,058 Ja pinkki sopii kaikkeen 37 00:04:27,142 --> 00:04:29,060 Kaunis päästä varpaisiin 38 00:04:29,144 --> 00:04:31,188 Olen valmis lähtemään, tiedäthän 39 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 Pinkki, juotavan hyvää 40 00:04:35,567 --> 00:04:39,905 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 41 00:04:41,281 --> 00:04:44,659 Mitä sinulla on päällä? Mekko vai puku? 42 00:04:45,035 --> 00:04:48,789 Ihan sama, molemmat näyttävät hyvältä päälläsi 43 00:04:48,872 --> 00:04:53,043 Hei Barbie, pidän tyylistäsi 44 00:04:53,126 --> 00:04:57,339 Jos tuo oikeasti olisi peili Näkisit täydellisen hymyn 45 00:04:57,422 --> 00:05:01,843 Ympäri ja ympäri ja ympäri ja ympäri 46 00:05:04,346 --> 00:05:05,847 Siinä on Barbieni 47 00:05:05,931 --> 00:05:08,391 Anna palaa, Barbie 48 00:05:08,475 --> 00:05:09,935 Siinä on Barbieni 49 00:05:12,687 --> 00:05:14,231 Siinä on Barbieni 50 00:05:14,523 --> 00:05:16,858 Anna palaa, Barbie 51 00:05:16,942 --> 00:05:18,360 Siinä on Barbieni 52 00:05:21,279 --> 00:05:24,449 On meillä tärkeää tekemistä 53 00:05:24,533 --> 00:05:28,537 Hän ja hän ja minä ja sinä 54 00:05:28,620 --> 00:05:33,166 Pinkki sopii kaiken kanssa 55 00:05:33,250 --> 00:05:36,878 Kaunis päästä varpaisiin Olen valmis lähtemään, tiedäthän 56 00:05:36,962 --> 00:05:39,256 Pinkkiä - Kaunista 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Juotavan hyvää 58 00:05:41,299 --> 00:05:45,720 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 59 00:05:45,804 --> 00:05:47,764 P, pirteä 60 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 I, ihana 61 00:05:49,766 --> 00:05:51,810 N, nolla surua 62 00:05:51,893 --> 00:05:53,854 K, kiva 63 00:05:53,937 --> 00:05:55,313 Kun leikkii Barbieilla, - 64 00:05:56,147 --> 00:05:59,442 kukaan ei vaivaudu saattamaan heitä ulos. 65 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Ne vain laitetaan, minne haluaa niiden menevän. 66 00:06:03,613 --> 00:06:06,324 Sinun täytyy lentää, tyttö 67 00:06:06,408 --> 00:06:08,201 Voi käyttää mielikuvitusta. 68 00:06:08,285 --> 00:06:09,786 Hei, lauloin yhä 69 00:06:10,912 --> 00:06:12,038 Hei, Barbie. 70 00:06:12,497 --> 00:06:14,040 Hei, Skipper. - Hei, Barbie. 71 00:06:14,124 --> 00:06:14,833 Ja Midge. 72 00:06:14,916 --> 00:06:17,294 Midge oli Barbien raskaana oleva ystävä. 73 00:06:17,627 --> 00:06:19,087 Ei näytetäkään Midgeä. 74 00:06:19,170 --> 00:06:20,672 Mattel poisti hänet, - 75 00:06:20,881 --> 00:06:23,425 koska raskaana oleva nukke on liian outo. 76 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 No, Barbiella on taas - 77 00:06:25,427 --> 00:06:26,553 tärkeä päivä edessä. 78 00:06:26,636 --> 00:06:29,639 Pinkki sopii kaiken kanssa 79 00:06:29,723 --> 00:06:32,100 Hei, Barbie. - Huomenta, Barbie. 80 00:06:32,183 --> 00:06:33,268 Huomenta. 81 00:06:33,351 --> 00:06:35,270 Taas hieno päivä. 82 00:06:35,353 --> 00:06:36,187 Hei. 83 00:06:37,230 --> 00:06:39,024 Hei, tytöt. - Huomenta! 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,361 Kääntykää viereisen Barbien puoleen. 85 00:06:43,653 --> 00:06:45,530 Kertokaa rakastavanne häntä. Kehukaa. 86 00:06:45,614 --> 00:06:47,532 Toimittaja-Barbie, kysy mitä vain. 87 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 Miten voit olla niin ihana? 88 00:06:49,409 --> 00:06:50,493 En kommentoi. 89 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 Musta Barbie, presidentti 90 00:06:52,787 --> 00:06:54,873 Oikeasti, en kommentoi. 91 00:06:55,916 --> 00:06:57,292 Rakastan teitä. 92 00:06:57,375 --> 00:07:01,338 Journalismin Nobel-palkinto menee... Barbielle. 93 00:07:01,796 --> 00:07:04,174 Tein kovasti töitä, joten ansaitsen sen. 94 00:07:04,257 --> 00:07:07,385 Ja kirjallisuuden Nobel-palkinto menee... Barbielle. 95 00:07:07,928 --> 00:07:10,430 Olet sukupolven ääni. - Tiedän. 96 00:07:10,513 --> 00:07:12,474 Arviomme mukaan raha ei ole puhetta, - 97 00:07:12,557 --> 00:07:15,435 eikä yhtiöillä täten ole sananvapautta. 98 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 Joten vaatimukset sen harjoittamiseen - 99 00:07:18,021 --> 00:07:19,356 on vain niiden yritys - 100 00:07:19,439 --> 00:07:21,650 muuttaa demokratiamme plutokratiaksi. 101 00:07:22,567 --> 00:07:24,861 Tämä saa tunteelliseksi, ja ilmaisen sen. 102 00:07:25,153 --> 00:07:28,239 Pystyn olemaan sekä looginen - 103 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 että tunteva samaan aikaan. 104 00:07:30,408 --> 00:07:33,870 Eikä se vähennä kykyjäni, vaan laajentaa niitä. 105 00:07:43,088 --> 00:07:44,130 Hei, Barbie. 106 00:07:44,839 --> 00:07:46,508 Mihin Barbie ei pystyisikään? 107 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 Hei, Barbie. 108 00:07:49,719 --> 00:07:50,929 Jee, avaruus! 109 00:07:52,555 --> 00:07:53,765 Juku. 110 00:07:53,848 --> 00:07:55,433 BARBIEMAA 111 00:07:55,517 --> 00:07:58,019 Nähdään taas 112 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 Barbiella on hieno päivä joka päivä, - 113 00:08:02,399 --> 00:08:05,777 mutta Kenillä on hieno päivä vain, jos Barbie katsoo häntä. 114 00:08:12,993 --> 00:08:13,910 Hei, Barbie! 115 00:08:14,703 --> 00:08:15,495 Hei, Ken. 116 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 Hei, Barbie! 117 00:08:17,205 --> 00:08:18,039 Hei, Barbie. 118 00:08:18,707 --> 00:08:20,125 Hei, Ken. - Hei, Ken. 119 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 Hei, Ken. 120 00:08:22,002 --> 00:08:23,545 Hei, Ken. - Ostin meille jätskit. 121 00:08:23,628 --> 00:08:25,255 Kiva. - Hei, Barbie. 122 00:08:25,338 --> 00:08:26,673 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 123 00:08:26,756 --> 00:08:27,966 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 124 00:08:28,049 --> 00:08:28,717 Hei, Barbie. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,051 Hei, Barbie! - Hei, Ken. 126 00:08:30,135 --> 00:08:30,844 Hei, Ken. 127 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 128 00:08:33,013 --> 00:08:34,556 Hei, Barbiet. 129 00:08:34,639 --> 00:08:37,308 Heippa, Barbiet. - Heippa, Barbiet. 130 00:08:37,726 --> 00:08:38,476 Hei, Barbie. 131 00:08:39,269 --> 00:08:40,478 Ai hei, Allan. 132 00:08:40,562 --> 00:08:43,523 Allaneita ei ole useita. On vain Allan. 133 00:08:43,606 --> 00:08:46,359 Joo, olen... hämmentynyt siitä. 134 00:08:47,027 --> 00:08:49,362 Hei, Barbie. Katsos minua. 135 00:09:07,130 --> 00:09:08,298 Ken! 136 00:09:12,135 --> 00:09:13,720 EI! 137 00:09:18,683 --> 00:09:20,769 Voi ei! 138 00:09:24,355 --> 00:09:25,482 Sattui varmaan. 139 00:09:25,565 --> 00:09:27,025 Ken. - Ai hei, Barbie. 140 00:09:27,108 --> 00:09:29,652 Hei. - Miten paljon tuosta näitte? 141 00:09:29,736 --> 00:09:30,945 Näimme koko jutun. 142 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 Nostetaanpa sinut jaloillesi. 143 00:09:32,864 --> 00:09:34,866 Olette niin vahvoja. - Käytä jalkoja. 144 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 Oletko kunnossa? - Jep. Täysin. 145 00:09:37,410 --> 00:09:39,913 Rannassa oli vähän liikaa rantaa sinulle. 146 00:09:39,996 --> 00:09:43,166 Ellen olisi loukkaantunut, piiskaisin sinut heti. 147 00:09:43,249 --> 00:09:44,751 Piiskaan sinut milloin vain. 148 00:09:44,834 --> 00:09:46,503 Pidä jäätelöäni, Ken. 149 00:09:47,504 --> 00:09:49,005 Selvä, Ken. Tehdään se. 150 00:09:50,048 --> 00:09:51,049 Piiskataan. 151 00:09:51,132 --> 00:09:53,510 Piiskaaja saa piiskata minut ensin. 152 00:09:53,593 --> 00:09:55,762 Piiskaan molemmat samaan aikaan. 153 00:09:55,845 --> 00:09:57,388 Et osaa piiskata edes itseäsi. 154 00:09:57,472 --> 00:09:59,766 Miten piiskaat molemmat? - Kenit? 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,392 Piiskaa itseäsi! - Miksi hermostut? 156 00:10:01,476 --> 00:10:04,771 No niin, Kenit. Kukaan ei piiskaa ketään. 157 00:10:05,188 --> 00:10:06,231 Onko selvä? 158 00:10:06,523 --> 00:10:07,440 Mennään. 159 00:10:08,399 --> 00:10:09,651 Ei hätää. 160 00:10:09,734 --> 00:10:11,444 Pärjäsit hyvin. - Sattuuko yhä? 161 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 Hoidamme kuntoon. 162 00:10:19,994 --> 00:10:21,162 Nyt! 163 00:10:22,831 --> 00:10:24,999 Barbie, pidä kädestäni! - Ei hätää. 164 00:10:25,416 --> 00:10:26,751 Pysy kanssani, Barbie! 165 00:10:28,461 --> 00:10:29,420 Hienoa. 166 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 Ei edes murtunut. Toivut kyllä. 167 00:10:31,589 --> 00:10:34,092 Surffaus on vaarallisempaa kuin luullaan. 168 00:10:34,175 --> 00:10:35,677 Olet hirveän rohkea, Ken. 169 00:10:36,928 --> 00:10:38,805 Kiitos, Barbie. - Joo. 170 00:10:38,888 --> 00:10:40,932 Surffaus ei ole edes työtäni. - Niin. 171 00:10:41,015 --> 00:10:44,102 Enkä ole rantavahti, kuten yleisesti luullaan. 172 00:10:44,185 --> 00:10:46,396 Yleisesti. - Oikeastaan työni... 173 00:10:47,689 --> 00:10:49,941 on vain ranta. - Aivan. 174 00:10:50,024 --> 00:10:51,818 Ja teetkin hyvää työtä rannalla. 175 00:10:51,901 --> 00:10:53,278 Paranet tuota pikaa. 176 00:10:53,361 --> 00:10:56,447 Itse asiassa paranit jo sanoessani sen. 177 00:10:56,531 --> 00:10:58,116 Fantastista. - Kiva. 178 00:10:58,199 --> 00:10:59,284 Barbie. - Niin? 179 00:10:59,367 --> 00:11:01,452 Saanko tulla luoksesi illalla? - Toki. 180 00:11:01,536 --> 00:11:06,291 Ei mitään ihmeitä. Vain jättijuhlat, koreografia ja oma biisi Barbien kanssa. 181 00:11:06,374 --> 00:11:07,709 Käy ihmeessä. 182 00:11:07,792 --> 00:11:09,210 Tosi siistiä. - Niin. 183 00:11:09,294 --> 00:11:12,172 Selvä. Heippa. - Selvä. Heippa. 184 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 PRESIDENTTI 185 00:12:19,155 --> 00:12:21,574 Hei, Barbie. - Hei, Ken. 186 00:12:28,414 --> 00:12:30,959 Näytät hyvältä, Barbie. - Kiitti, Ken. 187 00:12:44,681 --> 00:12:46,599 Hei, Ken. - Hei. 188 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 Jes, jes! - Hei, Barbie. 189 00:12:48,476 --> 00:12:49,978 Hei, Barbie. - Barbiet! 190 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 Moi, Ken. 191 00:13:05,410 --> 00:13:07,161 Hei, Barbie. Tsekkaas tätä. 192 00:13:10,581 --> 00:13:12,375 Tuskin pystyt tuollaiseen, Ken! 193 00:13:14,252 --> 00:13:15,336 Mitä? 194 00:13:15,420 --> 00:13:16,879 Villit bileet, Barbie. 195 00:13:16,963 --> 00:13:19,966 Kiitti, Barbie. Juku, ihan täydellinen ilta. 196 00:13:20,049 --> 00:13:21,551 Täydellisen täydellinen. 197 00:13:21,634 --> 00:13:23,761 Ja sinä näytät niin kauniilta, Barbie. 198 00:13:23,845 --> 00:13:25,763 Kiitti, Barbie. Tuntuu kauniilta. 199 00:13:25,847 --> 00:13:27,724 Samoin. - Paras päivä ikinä. 200 00:13:27,807 --> 00:13:31,060 Paras päivä ikinä. Kuten eilinen ja huominen - 201 00:13:31,144 --> 00:13:34,731 ja ylihuominen ja jopa keskiviikot, ja kaikki päivät aina. 202 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 Jee, Barbie! 203 00:13:37,358 --> 00:13:39,235 Ajatteletteko koskaan kuolemaa? 204 00:13:49,620 --> 00:13:51,289 En tiedä, miksi sanoin noin. 205 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 Haluan kuollakseni tanssia. 206 00:14:34,123 --> 00:14:35,166 Vaude. 207 00:14:35,666 --> 00:14:36,959 Voit mennä nyt. 208 00:14:37,835 --> 00:14:40,296 Ajattelin, että voisin jäädä yöksi. - Miksi? 209 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 Tyttöystävä/poikaystävä. 210 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Ja tekisimme mitä? 211 00:14:45,009 --> 00:14:46,386 En oikeastaan ole varma. 212 00:14:47,303 --> 00:14:49,806 Mutta en halua, että jäät. 213 00:14:49,889 --> 00:14:52,642 Johtuuko Kenistä? - Ken on vain hyvä ystävä. 214 00:14:52,725 --> 00:14:54,727 Ja tämä on Barbien Unelmatalo. 215 00:14:54,811 --> 00:14:56,687 Ei Kenin Unelmatalo. Eikö niin? 216 00:14:57,897 --> 00:15:00,441 Olet aina oikeassa. - Ja on tyttöjen ilta. 217 00:15:00,525 --> 00:15:02,568 Tule, Barbie! Pyjamabileet! 218 00:15:02,652 --> 00:15:03,986 Tule. Presidentti tuli. 219 00:15:04,070 --> 00:15:05,530 Niin olen. Ei kestä. 220 00:15:06,322 --> 00:15:09,367 Joka ilta on tyttöjen ilta. - Joka ilta. Ikuisesti. 221 00:15:10,910 --> 00:15:13,204 Joka ilta. - Aina ja ikuisesti. 222 00:15:13,621 --> 00:15:14,997 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 223 00:15:21,170 --> 00:15:22,463 Minäkin rakastan sinua. 224 00:15:22,547 --> 00:15:25,591 Tyttöjen ilta! Tyttöjen ilta! 225 00:15:25,675 --> 00:15:27,343 En voi. Täytyy mennä. 226 00:15:35,893 --> 00:15:37,019 Hyvää yötä, Barbiet! 227 00:15:37,103 --> 00:15:39,272 En todellakaan ajattele kuolemaa enää. 228 00:16:02,336 --> 00:16:06,591 Kun herään pinkissä maailmassani 229 00:16:06,674 --> 00:16:07,592 Hei, Barbie. 230 00:16:07,675 --> 00:16:10,636 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 231 00:16:10,720 --> 00:16:12,847 Hei, Barbie - Hei 232 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 Mikä stressaa? - Hei, Barbie. 233 00:16:15,183 --> 00:16:17,059 Ehkä ne sinnikkäät... 234 00:16:17,143 --> 00:16:19,604 Hei, Barbie. - ...ajatukset kuolemasta 235 00:16:20,271 --> 00:16:23,399 Älähän nyt, on tärkeitä juttuja tehtävänä 236 00:16:23,483 --> 00:16:27,487 Hän ja hän ja minä ja sinä 237 00:16:27,570 --> 00:16:32,074 Ja pinkki sopii kaikkeen... - Oi kylmää! 238 00:16:32,158 --> 00:16:33,826 Kaunis päästä varpaisiin 239 00:16:33,910 --> 00:16:35,870 Olen valmis lähtöön, tiedäthän 240 00:16:35,953 --> 00:16:38,247 Pinkkiä, kaikki järjestyy 241 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 Se on juotavan hyvää 242 00:16:40,291 --> 00:16:42,001 Pidämme muistakin väreistä 243 00:16:42,084 --> 00:16:44,587 Mutta pinkki näyttää niin hyvältä meillä 244 00:16:44,670 --> 00:16:46,631 P, paniikki 245 00:16:46,714 --> 00:16:48,674 I, inhoa 246 00:16:48,758 --> 00:16:50,176 N, nyt yököttää 247 00:16:50,259 --> 00:16:51,260 MAITOA VANHAA! 248 00:16:51,344 --> 00:16:52,386 K, kuolema 249 00:16:53,513 --> 00:16:55,223 Siinä on Barbieni 250 00:16:55,306 --> 00:16:57,517 Anna palaa, Barbie 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 Siinä on Barbieni 252 00:17:01,103 --> 00:17:03,189 Sattuiko, tyttö? 253 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 Hei, Barbie. 254 00:17:05,983 --> 00:17:08,819 Olen kunnossa. Ei hätää. 255 00:17:09,237 --> 00:17:12,323 Hoidat homman, Barbie! - Anna mennä! 256 00:17:12,406 --> 00:17:13,491 Hyvä tsemppi, Kenit. 257 00:17:13,574 --> 00:17:14,867 Yläfemma! 258 00:17:14,951 --> 00:17:16,327 Hei, Barbie. 259 00:17:16,410 --> 00:17:18,496 Tule, Barbie. Juostaan kohti vettä. 260 00:17:18,579 --> 00:17:19,664 Selvä. 261 00:17:31,217 --> 00:17:32,218 Jalkani! 262 00:17:35,263 --> 00:17:36,180 Voi ei. 263 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 Jess! Hienoa! 264 00:17:44,105 --> 00:17:45,064 Hei, Barbie. 265 00:17:45,147 --> 00:17:45,898 Kaikki hyvin? 266 00:17:45,982 --> 00:17:47,942 Hei, Barbie. - Minä vain kaaduin. 267 00:17:48,025 --> 00:17:49,652 Kaaduit? - Tosi noloa. 268 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Barbiet ei nolostu. - Tiedän. 269 00:17:51,404 --> 00:17:53,447 En edes ymmärrä tätä, - 270 00:17:53,531 --> 00:17:57,285 mutta jalkani... kantapääni ovat maassa. 271 00:17:57,368 --> 00:17:59,120 En ole enää varpaillani. 272 00:17:59,203 --> 00:18:00,663 Ei hätää. Näytäpä. 273 00:18:03,916 --> 00:18:06,586 Lättäjalat! 274 00:18:15,803 --> 00:18:17,054 Lopeta, Ken. 275 00:18:17,138 --> 00:18:18,848 Olen pahoillani. 276 00:18:18,931 --> 00:18:21,976 Olen Stereotyyppinen Barbie enkä tee oletuksia - 277 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 liittyen syysuhteisiin tapahtumista, - 278 00:18:24,312 --> 00:18:27,064 mutta joillain tapahtumilla voi olla yhteys. 279 00:18:28,774 --> 00:18:32,403 Hengitys haisi, kylmä suihku, vohveli paloi ja putosin katolta. 280 00:18:32,486 --> 00:18:33,446 Sinä reistailet. 281 00:18:33,529 --> 00:18:36,657 Mitä? Ei, minä vain... Reistailenko? 282 00:18:36,741 --> 00:18:38,409 En ole nähnyt vastaavaa ennen. 283 00:18:38,492 --> 00:18:40,578 Yleensä se liittyy vain tukkaan. 284 00:18:40,661 --> 00:18:43,122 Sinun pitää käydä Oudon Barbien luona. 285 00:18:43,539 --> 00:18:46,042 En ole koskaan joutunut käymään. 286 00:18:46,125 --> 00:18:47,835 Koska et ole reistaillut. 287 00:18:47,918 --> 00:18:51,088 Hän oli kuulemma kaikkein kaunein Barbie, - 288 00:18:51,172 --> 00:18:54,425 mutta sai liian kovaa kohtelua Tosimaailmassa. 289 00:19:05,645 --> 00:19:08,814 Joutuu nyt tekemään muista Barbieista täydellisiä - 290 00:19:08,898 --> 00:19:11,317 mennessään itse huonompaan kuntoon. 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,028 Ja sanomme häntä Oudoksi Barbieksi - 292 00:19:14,111 --> 00:19:16,030 selän takana ja päin naamaa. 293 00:19:16,113 --> 00:19:17,198 Hän on niin outo. 294 00:19:18,574 --> 00:19:20,785 Miksi hän on aina spagaatissa? 295 00:19:28,417 --> 00:19:32,004 En ikinä käyttäisi korkoja, jos jalkani olisivat tällaiset. 296 00:19:35,758 --> 00:19:36,967 Huhuu? 297 00:19:37,051 --> 00:19:37,802 Vuf. 298 00:19:39,345 --> 00:19:40,137 Hau. 299 00:19:42,056 --> 00:19:42,765 Vuf. 300 00:19:44,183 --> 00:19:45,226 Hau. 301 00:19:45,810 --> 00:19:49,188 Hei. Mikä meno, kaunis neito? 302 00:19:49,647 --> 00:19:51,023 Hei. - Tervetuloa. 303 00:19:51,399 --> 00:19:53,109 Tervetuloa Outolaani. 304 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 Hei, miten menee? - Kiva tavata. 305 00:19:59,281 --> 00:20:01,534 Anteeksi nuo koirat. Miten voin auttaa? 306 00:20:01,617 --> 00:20:04,912 Piti tulla tapaamaan sinua jalkojeni takia. 307 00:20:04,995 --> 00:20:06,288 Ne ovat... 308 00:20:12,670 --> 00:20:14,213 Lättäjalat. 309 00:20:14,296 --> 00:20:15,214 Niin. 310 00:20:15,297 --> 00:20:17,258 En ole ennen nähnyt. - Etkö? 311 00:20:18,134 --> 00:20:21,011 No, osaatko korjata ne? 312 00:20:21,303 --> 00:20:23,472 Olet Stereotyyppinen Barbie, vai mitä? 313 00:20:24,265 --> 00:20:25,725 Se sinun Kenisi - 314 00:20:25,975 --> 00:20:28,894 on kivan näköinen pikku proteiinipakkaus. 315 00:20:29,186 --> 00:20:30,104 Niin kai. 316 00:20:30,187 --> 00:20:33,566 Olisi kiva nähdä, millainen nakupala on farkkujen sisällä. 317 00:20:34,108 --> 00:20:36,652 Oli miten oli, mikä edelsi tätä? - Ei mikään. 318 00:20:36,736 --> 00:20:39,613 Tosi hauska lentopallopeli. 319 00:20:40,573 --> 00:20:43,075 Siinä kaikki? - Kuoleman ajatuksia. 320 00:20:43,576 --> 00:20:44,577 Siis mitä? 321 00:20:46,746 --> 00:20:48,914 Ehkä jotain kuoleman ajatuksia. 322 00:20:48,998 --> 00:20:50,750 Kuoleman ajatuksia! 323 00:20:50,833 --> 00:20:52,042 Onko se ongelma? 324 00:20:52,960 --> 00:20:54,670 Mitä? - Olen kuullut tästä. 325 00:20:54,754 --> 00:20:57,631 En uskonut sitä mahdolliseksi, mutta se on. 326 00:20:59,508 --> 00:21:01,886 Olet tehnyt sen. Olet avannut portaalin. 327 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 En avannut portaalia. 328 00:21:03,929 --> 00:21:07,600 Joku avasi, ja nyt on aukko jatkumossa - 329 00:21:07,683 --> 00:21:10,519 Barbiemaan ja Tosimaailman välisessä kalvossa. 330 00:21:10,603 --> 00:21:14,774 Jos haluat olla Stereotyypinen Barbie taas, tyttöseni, saat korjata sen. 331 00:21:14,857 --> 00:21:17,485 Tai outoutesi lisääntyvät. Katso reittäsi. 332 00:21:19,487 --> 00:21:21,238 Mitä tuo on? - Selluliittia. 333 00:21:21,322 --> 00:21:22,948 Leviää kaikkialle. - Mitä? 334 00:21:23,032 --> 00:21:25,826 Ja sinusta tulee surullinen, nyyhky ja mutkikas. 335 00:21:25,910 --> 00:21:26,786 EI! 336 00:21:27,328 --> 00:21:28,496 Mitä pitää tehdä? 337 00:21:29,038 --> 00:21:32,082 Sinun täytyy mennä Tosimaailmaan. - Selvä. 338 00:21:32,166 --> 00:21:34,335 Etsittävä tyttö, joka leikkii sinulla. 339 00:21:34,418 --> 00:21:36,670 Leikkii minulla? - Meillä kaikilla leikitään. 340 00:21:36,754 --> 00:21:39,131 Mutta yleensä on jonkinlainen ero. Kiitos. 341 00:21:39,215 --> 00:21:43,219 On tyttö ja nukke. He eivät saa tulla samoiksi. 342 00:21:43,302 --> 00:21:44,762 Onko käymässä niin? - On. 343 00:21:44,845 --> 00:21:46,931 Sinulla leikkivä tyttö on surullinen. 344 00:21:47,014 --> 00:21:48,891 Ajatukset, tunteet ja ihmisyys - 345 00:21:48,974 --> 00:21:51,143 sekaantuvat nukkeisuuteesi. 346 00:21:51,435 --> 00:21:52,978 Miksi hän olisi surullinen? 347 00:21:53,062 --> 00:21:55,689 Hoidimme niin, että naiset Tosimaailmassa - 348 00:21:55,773 --> 00:21:58,442 voivat olla onnellisia ja vahvoja. - Niin, - 349 00:21:58,526 --> 00:22:00,778 mutta sinäkin liityt tähän. - Minä? 350 00:22:00,861 --> 00:22:02,530 Portaalin avaus vaatii kaksi. 351 00:22:02,613 --> 00:22:05,866 Olen aina halunnut kaiken pysyvän aivan samana. 352 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 Oli miten oli, te kaksi - 353 00:22:07,993 --> 00:22:10,663 olette punoutumassa erottamattomasti yhteen. 354 00:22:10,955 --> 00:22:13,666 Sinun pitää auttaa häntä auttaaksesi itseäsi. 355 00:22:18,921 --> 00:22:19,797 Pitäisikö... 356 00:22:20,297 --> 00:22:21,757 No, miten on? 357 00:22:21,841 --> 00:22:24,969 Voit palata normaalielämään ja unohtaa tämän, - 358 00:22:25,052 --> 00:22:27,930 tai saada tietää totuuden maailmankaikkeudesta. 359 00:22:28,931 --> 00:22:31,642 Valinta on nyt sinun. 360 00:22:32,309 --> 00:22:33,602 Ensimmäinen. Korkkari. 361 00:22:34,186 --> 00:22:36,397 Ei. Teemme uudestaan. 362 00:22:37,106 --> 00:22:39,525 Sinun pitäisi haluta tietää. - En halua. 363 00:22:39,608 --> 00:22:40,860 Muru, kuuntele. 364 00:22:40,943 --> 00:22:42,903 Sinun täytyy haluta tietää. Uudestaan. 365 00:22:42,987 --> 00:22:45,239 En ole Seikkaileva, vaan Stereotyyppinen. 366 00:22:45,322 --> 00:22:48,367 Olen se, josta sanotaan: "Ajattele Barbieta." 367 00:22:49,034 --> 00:22:49,869 Se olen minä. 368 00:22:50,870 --> 00:22:53,914 Olen pettynyt. Olet pettymys. Mikä pettymys. 369 00:22:53,998 --> 00:22:56,000 Selvä, olen valmis unohtamaan nyt. 370 00:22:56,083 --> 00:22:58,294 Ei! Sinä valitset tämän! 371 00:22:58,377 --> 00:23:01,171 Sait valita, jotta tuntisit hallitsevasi. 372 00:23:01,255 --> 00:23:03,173 Ei siis ole vaihtoehto yhtä? - Ei! 373 00:23:03,257 --> 00:23:06,468 Sinä joudut korjaamaan sen repeämän. 374 00:23:06,552 --> 00:23:08,762 Syytä Mattelia. He laativat säännöt. 375 00:23:08,846 --> 00:23:10,347 En halua. 376 00:23:10,431 --> 00:23:11,974 Siis selluliittia tulossa. 377 00:23:12,266 --> 00:23:14,602 EI! Ei, ei, ei. Hyvä on. 378 00:23:17,396 --> 00:23:19,148 Lähetä minut portaalin läpi. 379 00:23:20,232 --> 00:23:22,943 Ei oikeasti ole portaalia, se on vain sanonta. 380 00:23:23,027 --> 00:23:25,654 Oikeasti pääset urheiluautolla, pikaveneellä, - 381 00:23:25,738 --> 00:23:28,365 rakettialuksella, tandempyörällä, - 382 00:23:28,449 --> 00:23:30,618 matkailuautolla, moottorikelkalla - 383 00:23:31,118 --> 00:23:34,121 enimmän matkaa Los Angelesin osavaltioon, - 384 00:23:34,204 --> 00:23:36,540 missä käytät neonia ja rullaluistimia - 385 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 ja tulet Kalifornian maahan. 386 00:23:38,834 --> 00:23:40,878 Outoa, aivan. Älä mieti sitä liikaa. 387 00:23:40,961 --> 00:23:43,589 Miten löydän sen tytön päästyäni sinne? 388 00:23:44,506 --> 00:23:45,799 Tiedät sitten. 389 00:23:46,508 --> 00:23:48,761 Selvä. Ja miten pääsen takaisin? 390 00:23:48,844 --> 00:23:50,554 Samoin, mutta käänteisesti. 391 00:23:50,638 --> 00:23:53,515 Pitäisi liikkua eteenpäin, mutta järjestys... 392 00:23:53,599 --> 00:23:55,517 Älä mieti sitä liikaa. - Selvä. 393 00:23:55,601 --> 00:23:59,813 Sillä ellet löydä häntä ja korjaa asioita, - 394 00:23:59,897 --> 00:24:01,732 rumasta tulee rumempaa - 395 00:24:01,815 --> 00:24:03,651 ja oudosta oudompaa. 396 00:24:03,734 --> 00:24:05,569 Ja sitten näytät minulta. 397 00:24:07,947 --> 00:24:08,906 Anteeksi. 398 00:24:09,740 --> 00:24:11,951 Ymmärrän. Aiheutin tuon itse. 399 00:24:12,242 --> 00:24:14,244 Mutta minä uskon sinuun. - Kiitos. 400 00:24:14,328 --> 00:24:16,705 Mene. Ole varovainen. Rakastan sinua. 401 00:24:17,164 --> 00:24:19,208 Heippa. - Heippa. 402 00:24:19,291 --> 00:24:21,001 Hyvää matkaa todellisuuteen - 403 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 ja onnea kalvon korjaukseen, - 404 00:24:24,296 --> 00:24:26,507 joka erottaa maailmamme toisistaan, - 405 00:24:26,590 --> 00:24:29,134 ettet saa selluliittia! 406 00:24:31,387 --> 00:24:33,764 Hän lähtee ilman sinua. - Olet pihalla, Ken. 407 00:24:34,390 --> 00:24:36,266 Hän kirjaimellisesti pyysi minua. 408 00:24:36,350 --> 00:24:38,477 Sanoin, että jään mieluummin tänne. 409 00:24:38,560 --> 00:24:39,812 Miksi? Pelottaako? 410 00:24:39,895 --> 00:24:42,022 Ei. - Lyön vetoa, että pelottaa. 411 00:24:42,106 --> 00:24:44,066 Ja ettei hän halua sinua mukaansa. 412 00:24:44,775 --> 00:24:48,278 Väärä veto molemmista, ja minä lyön vetoa eri suuntaan. 413 00:24:48,362 --> 00:24:49,613 Niinkö? - Niin. 414 00:24:49,697 --> 00:24:52,950 Mihin suuntaan? Et edes tiedä. 415 00:24:53,033 --> 00:24:54,159 En halua lähteä. 416 00:24:54,243 --> 00:24:56,161 Yritän keksiä syitä olla lähtemättä. 417 00:24:56,245 --> 00:24:58,330 Älä lähde. - Tulee kauhea ikävä teitä. 418 00:24:58,414 --> 00:25:01,000 Kunpa joku voisi tulla mukaan, mutta ette voi. 419 00:25:01,083 --> 00:25:02,001 Pitää hoitaa yksin. 420 00:25:02,084 --> 00:25:03,752 Mikä lintu mielessäni? - Papukaija. 421 00:25:03,836 --> 00:25:05,379 Delfiini. Siis ei, lintu. 422 00:25:06,338 --> 00:25:08,424 Pelikaani. - Hitsi. 423 00:25:09,008 --> 00:25:10,050 Tulee ikävä sinua. 424 00:25:10,134 --> 00:25:12,011 Palaan pian täydellisin jaloin, - 425 00:25:12,094 --> 00:25:13,554 ja unohdamme koko jutun. 426 00:25:13,637 --> 00:25:16,098 Näet, mitä olemme tehneet maailman hyväksi. 427 00:25:16,181 --> 00:25:17,891 Olet sankari heille. 428 00:25:17,975 --> 00:25:20,019 Kiitollisille, vahvoille naisille, - 429 00:25:20,102 --> 00:25:22,354 joiden ihana elämä on Barbien ansiota. 430 00:25:22,438 --> 00:25:25,733 Jokainen nainen varmaan kiittää ja halaa sinua. 431 00:25:26,025 --> 00:25:28,902 Olette oikeassa. Tässä sitä mennään. 432 00:25:29,695 --> 00:25:30,612 Heippa. 433 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 Heippa, Barbie. - Heippa. 434 00:25:34,992 --> 00:25:37,286 Heippa, Barbie. Onnea todellisuudessa. 435 00:25:37,369 --> 00:25:38,996 Varo selluliittia! 436 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 BARBIEMAA 437 00:25:40,956 --> 00:25:44,293 Kävin lääkärissä, kävin vuorilla 438 00:25:44,376 --> 00:25:48,630 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 439 00:25:49,089 --> 00:25:53,135 On enemmän kuin yksi vastaus näihin kysymyksiin 440 00:25:53,218 --> 00:25:56,221 Ohjaamassa minua mutkaisella tiellä 441 00:25:56,305 --> 00:26:00,267 Ja mitä vähemmän etsin lopullisen alkulähdettä 442 00:26:00,350 --> 00:26:05,272 Lähempänä olen kaunista 443 00:26:05,355 --> 00:26:07,566 Lähempänä olen kaunista... 444 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Mitä teet täällä? 445 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Tulen mukaasi. 446 00:26:17,659 --> 00:26:19,953 Ei. Astu ulos. - En voi. 447 00:26:20,037 --> 00:26:21,789 Löin tuplavedon Kenin kanssa, - 448 00:26:21,872 --> 00:26:24,500 etkä voi nolata minua Kenin edessä. 449 00:26:24,583 --> 00:26:25,918 Ken ei ole cool! 450 00:26:26,001 --> 00:26:27,169 On minulle. 451 00:26:27,252 --> 00:26:28,837 Sinä vain hidastaisit. 452 00:26:28,921 --> 00:26:30,923 Barbie, mitä jos siellä on ranta? 453 00:26:31,256 --> 00:26:33,092 Tarvitset ranta-ammattilaisen. 454 00:26:35,385 --> 00:26:36,762 Toitko rullaluistimesi? 455 00:26:37,638 --> 00:26:39,473 En mene minnekään ilman niitä. 456 00:26:41,016 --> 00:26:43,185 Ole kiltti. - Hyvä on. 457 00:26:44,603 --> 00:26:46,355 Tehdään tämä. 458 00:26:46,438 --> 00:26:48,107 Saanko istua edessä? - Et. 459 00:26:48,190 --> 00:26:49,316 TOSIMAAILMAAN 460 00:26:49,399 --> 00:26:52,945 Niinpä Barbie ja Ken alkoivat seikkailunsa - 461 00:26:53,028 --> 00:26:55,030 Tosimaailmaan. 462 00:27:27,729 --> 00:27:28,856 Barbie. 463 00:27:30,149 --> 00:27:31,108 Jess! 464 00:27:39,575 --> 00:27:41,743 Vautsi. Tämä on Tosimaailma. 465 00:27:41,827 --> 00:27:44,163 Barbie, sanoinhan että täällä olisi ranta. 466 00:27:44,246 --> 00:27:44,997 Niin. 467 00:27:53,547 --> 00:27:54,631 Jee! 468 00:27:57,384 --> 00:27:58,343 Mitä nyt? 469 00:27:58,427 --> 00:28:00,387 Heitä hymy, blondi. 470 00:28:01,889 --> 00:28:03,724 Miksi miehet katsovat minua? 471 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 Tuijottavat myös minua. 472 00:28:05,392 --> 00:28:06,476 Ihana! 473 00:28:07,853 --> 00:28:10,397 Olen vähän kiusaantunut. 474 00:28:11,023 --> 00:28:13,525 En tiedä sitä sanaa, mutta... - Kivat trikoot. 475 00:28:13,609 --> 00:28:17,362 ...olen tietoinen, mutta itsestäni tietoinen. 476 00:28:17,446 --> 00:28:18,530 Ei tunnu tuolta. 477 00:28:18,614 --> 00:28:20,908 Minun tunnettani voisi sanoa ihailluksi. 478 00:28:20,991 --> 00:28:23,118 Hitto, tyttö! - Muttei töllistellyksi. 479 00:28:24,161 --> 00:28:25,787 Ei mitään väkivallan sävyä. 480 00:28:25,871 --> 00:28:28,373 Minun tunteessani on väkivallan sävy. 481 00:28:28,916 --> 00:28:30,542 Katso, rakennustyömaa. 482 00:28:30,626 --> 00:28:33,170 Tarvitsemme hyvää naisenergiaa. - Joo. 483 00:28:33,253 --> 00:28:34,796 Tytöt! Juhuu! 484 00:28:35,547 --> 00:28:38,717 Ranet pirtelön kanssa? - Jos kehun bodia, panetko vastaan? 485 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 Olenko taivaassa? - Peili taskussa? 486 00:28:40,469 --> 00:28:42,804 Olet enkeli. - Näen itseni shortseissasi. 487 00:28:42,888 --> 00:28:45,807 En tiedä, mitä tarkoitatte letkauksillanne, - 488 00:28:45,891 --> 00:28:49,478 mutta huomaan jotain vihjailua, joka on kaksimielistä, - 489 00:28:49,561 --> 00:28:53,607 ja haluaisin vain ilmoittaa, ettei minulla ole vaginaa. 490 00:28:54,608 --> 00:28:56,526 Eikä hänellä ole penistä. 491 00:28:56,610 --> 00:28:58,362 Meillä ei ole sukuelimiä. 492 00:28:58,445 --> 00:28:59,404 Ei se mitään. 493 00:28:59,488 --> 00:29:00,989 Ei haittaa. - Ihan kiva. 494 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Minulla on kaikki genitaalit. 495 00:29:04,117 --> 00:29:08,664 Luulisi, että työmaa lounasaikaan olisi loistopaikka naisvoimalle, - 496 00:29:08,747 --> 00:29:11,708 mutta tämä oli niin... miehinen. 497 00:29:12,834 --> 00:29:16,338 Kaikki on melkein kuin... päinvastaista täällä. 498 00:29:19,466 --> 00:29:20,342 Katso. 499 00:29:20,425 --> 00:29:22,177 Korkein oikeus. - Niin fiksuja. 500 00:29:22,261 --> 00:29:23,095 MISS UNIVERSUM 501 00:29:23,178 --> 00:29:25,305 Brian, anna palaa! 502 00:29:29,017 --> 00:29:30,560 JA KEN 503 00:29:30,644 --> 00:29:32,562 Rakastan trikoita. 504 00:29:32,646 --> 00:29:34,189 Ja minä kyynärsuojuksia. 505 00:29:34,273 --> 00:29:36,275 Pitänee hankkia erilaiset vaatteet. 506 00:29:38,652 --> 00:29:39,987 Näytämme upeilta. 507 00:29:40,070 --> 00:29:41,613 Ihanat hapsut. - Ja denimiä. 508 00:29:43,573 --> 00:29:44,783 Hei, hemmo. 509 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 Teidän pitää maksaa noista. 510 00:29:49,955 --> 00:29:53,041 Lisävaatteet tekevät terää. - Sitä voi kuvitella enemmän. 511 00:29:53,125 --> 00:29:55,252 Kuulkaas. Voitte pitää ne. 512 00:29:55,752 --> 00:29:58,547 Outo Barbie sanoi, että löytäisin sen tytön, - 513 00:29:58,630 --> 00:30:00,007 mutta ei ole hajuakaan. 514 00:30:01,133 --> 00:30:02,676 Mitä fiksu Barbie tekisi? 515 00:30:03,135 --> 00:30:05,012 Nyt pitää miettiä rauhassa. 516 00:30:05,470 --> 00:30:07,472 Kuka leikkii minulla? 517 00:30:07,556 --> 00:30:09,474 On tylsää, kun ihmiset miettivät. 518 00:30:09,558 --> 00:30:11,810 Mitä pikemmin keksin, sitä pikemmin kotona. 519 00:30:12,185 --> 00:30:14,062 Mitä minun pitäisi tehdä? - Ken! 520 00:30:14,146 --> 00:30:15,689 Mene kävelylle. - Yksinkö? 521 00:30:15,772 --> 00:30:16,982 Niin. - Oikeasti? Minne? 522 00:30:17,316 --> 00:30:18,358 Minne tahansa. 523 00:30:18,442 --> 00:30:20,319 Voinko mennä tuonne? - Voit. Selvä. 524 00:30:26,158 --> 00:30:27,659 Älä mene kauas. - Selvä! 525 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 Anteeksi, herra. 526 00:30:34,499 --> 00:30:35,542 Kiitti vaan. 527 00:30:46,428 --> 00:30:47,220 Mitä mies? 528 00:30:48,013 --> 00:30:48,930 Nyt lujana. 529 00:30:49,014 --> 00:30:49,848 Hyvä treeni. 530 00:30:49,931 --> 00:30:51,141 Miehet, miehet. 531 00:30:51,224 --> 00:30:53,769 Olet äijä! - Ei, sinä olet! 532 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Miehet, miehet, miehet. 533 00:31:05,322 --> 00:31:08,075 Olemme ylittämässä odotukset. 534 00:31:08,158 --> 00:31:09,242 Hyvää kamaa. 535 00:31:09,326 --> 00:31:10,160 Ei huoleta. 536 00:31:10,243 --> 00:31:11,912 Ei nyt, Margaret. Kättä päälle. 537 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 Teemme paljon rahaa. - Olemme tärkeitä. 538 00:31:37,104 --> 00:31:38,438 Jess! 539 00:32:17,686 --> 00:32:19,521 HYVÄNTEKEVÄISYYS 540 00:32:46,006 --> 00:32:47,090 Se tuntui... 541 00:32:48,341 --> 00:32:50,802 kipeältä, mutta hyvältä. 542 00:32:59,519 --> 00:33:01,396 Yritän saada tämän toimimaan. 543 00:33:01,480 --> 00:33:04,524 Sanomalla minua hulluksi? Ei onnistu niin. 544 00:33:04,608 --> 00:33:05,734 En tiedä, mitä tämä... 545 00:33:45,524 --> 00:33:47,025 Olet niin kaunis. 546 00:33:48,527 --> 00:33:49,945 Tiedän sen. 547 00:33:56,910 --> 00:33:59,120 Barbie! Barbie! 548 00:33:59,204 --> 00:34:00,038 Jess! 549 00:34:00,455 --> 00:34:01,164 Keksin sen! 550 00:34:01,248 --> 00:34:02,207 Mitä sinä keksit? 551 00:34:02,290 --> 00:34:03,708 Sinä ensin. - Ei, sinä. 552 00:34:03,792 --> 00:34:05,126 Samaan aikaan. - Selvä. 553 00:34:05,627 --> 00:34:07,337 Hän on koulussa. - Miehet hallitsevat! 554 00:34:07,754 --> 00:34:09,130 Mitä? - Onko hän koulussa? 555 00:34:09,214 --> 00:34:10,173 Mitä sinä sanoit? 556 00:34:10,257 --> 00:34:11,633 En mitään. - Selvä. 557 00:34:11,716 --> 00:34:13,635 Mennään sitten kouluun. - Selvä! 558 00:34:13,718 --> 00:34:15,095 Tule. 559 00:34:25,355 --> 00:34:28,483 MATTELIN PÄÄKONTTORI, LOS ANGELES, KALIFORNIA 560 00:34:32,779 --> 00:34:34,906 Haloo. - Tässä FBI: n Dan. 561 00:34:34,990 --> 00:34:37,867 Tässä Mattelin Aaron. - Yks hailee kuka olet, Aaron. 562 00:34:37,951 --> 00:34:39,911 Oletko harjoittelija? - En, vaan... 563 00:34:39,995 --> 00:34:42,664 Kaksi nukkeanne on vapaana. - Mahdotonta. 564 00:34:42,747 --> 00:34:44,124 Mistä tiedät? - Älä käy. 565 00:34:44,207 --> 00:34:48,003 Pari blondia, vastaavat Barbiea ja Keniä. Rullaluistelevat Santa Monicassa. 566 00:34:48,086 --> 00:34:50,130 Tarvitsemme Mattelin apua tässä. 567 00:34:50,213 --> 00:34:51,631 Älä pasko sänkyyn, Aaron! 568 00:34:51,715 --> 00:34:52,632 En pasko. 569 00:34:55,302 --> 00:34:56,761 Huono juttu. Tosi huono. 570 00:34:57,345 --> 00:34:59,264 Mikä? - Näin kävi kerran. 571 00:34:59,639 --> 00:35:00,557 Mitä? Milloin? 572 00:35:00,640 --> 00:35:04,811 10 vuotta sitten nainen nimeltä Skipper tuli perheen kotiin Key Westissä. 573 00:35:04,894 --> 00:35:08,315 Pyysi saada vahtia lapsia. Yritti viedä vauvan surffaamaan. 574 00:35:08,398 --> 00:35:09,399 Jessus. - Tiedän. 575 00:35:09,482 --> 00:35:13,612 Se selvitettiin ja salattiin, mutta tämä on vakavaa. 576 00:35:14,195 --> 00:35:16,239 Menen ylös asti. - Kukaan ei mene. 577 00:35:16,323 --> 00:35:18,325 Minun täytyy. - Et ehkä palaa. 578 00:35:19,909 --> 00:35:20,910 Tiedän. 579 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 YLÖS ASTI 580 00:35:28,251 --> 00:35:30,795 ENSI SUKUPOLVEN VOIMAANNUTUS LEIKIN KAUTTA. 581 00:35:30,879 --> 00:35:34,507 Lähempänä olen ihanaa 582 00:35:36,885 --> 00:35:38,637 Hei. - Hei, Aaron. 583 00:35:38,720 --> 00:35:40,138 Uusia piirroksia? - JUU. 584 00:35:40,221 --> 00:35:42,974 Aloin juuri piirtää näitä outoja malleja. 585 00:35:43,058 --> 00:35:44,434 Nämä ovat erilaisia. 586 00:35:44,517 --> 00:35:46,519 Se on Kuolemaa ajatteleva Barbie. 587 00:35:47,312 --> 00:35:48,855 Selluliitti-Barbie. 588 00:35:49,397 --> 00:35:50,815 Lamauttava häpeä -Barbie. 589 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Selvä. Minun täytyy puhua huippujohdolle. 590 00:35:54,486 --> 00:35:55,570 Ei. - Minun täytyy. 591 00:35:55,654 --> 00:35:56,905 Ei. - Minä menen. 592 00:35:56,988 --> 00:36:00,283 Heillä on iso korporaatioaivoriihi. Ketään ei saa päästää. 593 00:36:00,367 --> 00:36:02,327 Aaron, seis! - Voimautetaan tyttöjä. 594 00:36:02,410 --> 00:36:03,411 Aina! 595 00:36:03,495 --> 00:36:05,121 Mitä me oikeasti myymme? 596 00:36:05,205 --> 00:36:06,915 Minäpä kerron. Myymme unelmia. 597 00:36:07,290 --> 00:36:09,042 Ja mielikuvitusta! 598 00:36:09,876 --> 00:36:11,670 Ja säihkettä! 599 00:36:11,961 --> 00:36:13,380 Innostun. Olen kiihkeä. 600 00:36:13,463 --> 00:36:16,091 Entä mitä säihkeen jälkeen tulee? 601 00:36:16,508 --> 00:36:17,759 Naisten edustus. 602 00:36:18,843 --> 00:36:19,594 Anteeksi? 603 00:36:20,887 --> 00:36:23,098 Kuka olet? - Aaron Dinkins. 604 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 Meillä on kokous, Aaron Dinkins. 605 00:36:25,266 --> 00:36:26,935 Halunnette kuulla tämän. 606 00:36:27,018 --> 00:36:28,311 Etkö voi meilata sitä? 607 00:36:28,395 --> 00:36:31,064 Ja lähettää minulle PP. Päivän päätteeksi. 608 00:36:31,940 --> 00:36:32,816 Siistiä. - Joo. 609 00:36:32,899 --> 00:36:35,735 Saanko kuiskata sen? 610 00:36:36,277 --> 00:36:37,404 Hyvä on. Kuiskaa. 611 00:37:00,593 --> 00:37:01,928 EI! Ei! 612 00:37:04,055 --> 00:37:05,557 Hakekaa tuoli. - Ja kärry. 613 00:37:05,640 --> 00:37:06,391 Ei hätää. 614 00:37:07,892 --> 00:37:09,519 Oletko kunnossa? - Ei hätää. 615 00:37:09,602 --> 00:37:10,895 Hän on kunnossa. 616 00:37:14,149 --> 00:37:16,109 Key Westin Skipperin toisto. 617 00:37:16,192 --> 00:37:19,821 Ja kaikella kunnioituksella, se oli Skipper. 618 00:37:19,904 --> 00:37:22,532 Tämä on... Barbie. 619 00:37:25,368 --> 00:37:26,202 Jos selviää, - 620 00:37:26,286 --> 00:37:28,872 että nukkemme tulevat tänne Barbiemaasta - 621 00:37:28,955 --> 00:37:31,458 täysikokoisina versioina itsestään... 622 00:37:32,500 --> 00:37:34,252 vaeltamaan maan päälle, - 623 00:37:35,545 --> 00:37:37,630 se olisi erittäin huono juttu. 624 00:37:37,922 --> 00:37:39,924 Barbie Tosimaailmassa? 625 00:37:41,134 --> 00:37:42,135 Se on mahdotonta. 626 00:37:42,218 --> 00:37:44,888 Meillä on ehdoton juttu käsissämme. 627 00:37:44,971 --> 00:37:46,806 Katastrofaalinen! 628 00:37:47,140 --> 00:37:49,309 En voi painottaa sitä tarpeeksi! - Mitä? 629 00:37:50,226 --> 00:37:52,061 Se nimi? - Aaron Dinkins, sir. 630 00:37:52,145 --> 00:37:53,438 Aaron Dickinson? - Dinkins. 631 00:37:53,521 --> 00:37:56,107 Aivan! - Onko Barbiemaa toinen todellisuus - 632 00:37:56,191 --> 00:37:58,943 vai paikka, jossa mielikuvitus... 633 00:37:59,027 --> 00:38:00,069 On! 634 00:38:00,153 --> 00:38:00,820 Selvä. 635 00:38:00,904 --> 00:38:04,199 Pidä sitä kaupunkina Ruotsissa, Aaron Dinkins. 636 00:38:04,783 --> 00:38:05,742 Ruotsissa. 637 00:38:06,159 --> 00:38:07,118 Aivan. 638 00:38:09,412 --> 00:38:10,663 Paljonko sinä painat? 639 00:38:10,747 --> 00:38:11,956 EI sillä väliä. 640 00:38:12,832 --> 00:38:14,250 Kuulostaa laatikkotyöltä. 641 00:38:14,542 --> 00:38:15,835 Kukaan ei lepää, - 642 00:38:15,919 --> 00:38:18,922 ennen kuin se nukke on takaisin laatikossa. 643 00:38:19,214 --> 00:38:20,173 UUDISRAIVAAJIEN KOTI 644 00:38:20,256 --> 00:38:23,092 Davy Crockett -yläaste, kuten näyssäni. 645 00:38:23,176 --> 00:38:24,511 Mies ja hevonen. 646 00:38:24,594 --> 00:38:26,346 Aloin saada outoja tuntemuksia. 647 00:38:26,429 --> 00:38:29,265 Kuten pelko ilman erityistä kohdetta. 648 00:38:29,349 --> 00:38:31,226 Mitä se on? - Ahdistusta. 649 00:38:31,309 --> 00:38:33,728 Minullakin on. He ovat kamalia tässä iässä. 650 00:38:33,812 --> 00:38:35,271 Tuntuu ihmeelliseltä. 651 00:38:35,355 --> 00:38:37,273 Koska lapset eivät suutu isille. 652 00:38:37,607 --> 00:38:39,818 Hänen täytyy olla täällä jossain. 653 00:38:39,901 --> 00:38:41,152 Pitää löytää pian. 654 00:38:41,236 --> 00:38:44,656 Käyn kirjastossa etsimässä kirjoja autoista. 655 00:38:44,739 --> 00:38:46,115 Älä joudu vaikeuksiin. 656 00:38:46,199 --> 00:38:47,408 En joudu! 657 00:39:01,631 --> 00:39:03,049 Mitä teet? 658 00:39:04,342 --> 00:39:05,844 Mikä tuon tytön nimi on? 659 00:39:06,219 --> 00:39:07,262 Se on Sasha. 660 00:39:07,554 --> 00:39:09,347 Hei, Sasha! - Älä puhu sille. 661 00:39:09,430 --> 00:39:12,433 Sasha voi puhua sinulle, mutta sinä et Sashalle. 662 00:39:12,517 --> 00:39:14,769 Hän murskaa sinut. - Ei huolta. 663 00:39:14,853 --> 00:39:16,938 Minusta pidetään, koska olen nätti. 664 00:39:18,940 --> 00:39:19,858 Kiitos. 665 00:39:23,152 --> 00:39:27,031 Hei, tytöt. Sasha, miten menee? 666 00:39:29,617 --> 00:39:30,326 Kuka olet? 667 00:39:33,204 --> 00:39:36,499 Olen vain kaikkien aikojen lempinaisesi. 668 00:39:36,583 --> 00:39:38,001 Barbie! 669 00:39:39,836 --> 00:39:41,504 Luuletko tosiaan olevasi Barbie? 670 00:39:42,338 --> 00:39:43,548 Joo. - Se on hullu. 671 00:39:43,631 --> 00:39:45,049 Karkasiko hourulasta? 672 00:39:45,133 --> 00:39:47,552 Siis oikea Barbie, ammattimainen bimbo. 673 00:39:47,635 --> 00:39:49,095 Ei Barbie ole bimbo. 674 00:39:49,178 --> 00:39:53,099 Vaan lääkäri ja juristi ja senaattori ja Nobel-palkinnon voittaja. 675 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 Voititko Nobel-palkinnon? 676 00:39:54,851 --> 00:39:58,438 En minä, mutta Barbie voitti. 677 00:39:58,521 --> 00:39:59,564 Joo. 678 00:39:59,647 --> 00:40:02,775 Ettekö aio kiittää ja halata minua? 679 00:40:05,320 --> 00:40:07,071 Koska olen lempilelunne. 680 00:40:07,155 --> 00:40:09,866 Leikittiin Barbeilla viimeksi viisivuotiaina. 681 00:40:10,450 --> 00:40:12,118 Inhosin hiuspäisiä nukkeja. 682 00:40:12,201 --> 00:40:14,621 Leikin Barbiella, ellei ollut mitään muuta. 683 00:40:14,704 --> 00:40:15,747 Rakastin Barbieta. 684 00:40:17,790 --> 00:40:20,084 Mutta silloinkin se oli kamalaa. 685 00:40:20,168 --> 00:40:21,169 Kamalaa? 686 00:40:22,712 --> 00:40:23,630 Miksi? 687 00:40:24,088 --> 00:40:25,298 Anna mennä, Sasha. 688 00:40:25,381 --> 00:40:26,466 Lyttää Barbie. 689 00:40:27,800 --> 00:40:30,762 Selvä, Barbie. Tehdään tämä. 690 00:40:31,596 --> 00:40:34,807 Olet saanut naiset tuntemaan itsensä huonoksi. 691 00:40:34,891 --> 00:40:36,643 Olet käsittänyt ihan väärin. 692 00:40:36,726 --> 00:40:39,312 Edustat kaikkea väärää kulttuurissamme. 693 00:40:39,395 --> 00:40:42,774 Seksualisoitua kapitalismia, väärää kauneusihannetta... 694 00:40:42,857 --> 00:40:45,902 Ei, ei. Kuvaat jotain stereotyyppistä. 695 00:40:45,985 --> 00:40:48,905 Barbie on niin paljon enemmän. 696 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Katso itseäsi. 697 00:40:51,282 --> 00:40:54,160 Olen teknisesti Stereotyyppinen Barbie. 698 00:40:54,243 --> 00:40:58,790 Työnsit feminismiä 50 vuotta taaksepäin. Tuhosit tyttöjen omanarvontunnon - 699 00:40:58,873 --> 00:41:02,293 ja tapat planeetan ylistämällä hirveää kulutusta. 700 00:41:02,377 --> 00:41:06,756 Ei, on tarkoitukseni auttaa teitä ja tehdä teistä onnellisia ja vahvoja. 701 00:41:06,839 --> 00:41:08,341 Minä olen vahva. 702 00:41:08,424 --> 00:41:13,179 Ja ennen kuin sanoit olevasi Barbie, en ollut ajatellut sinua vuosiin, fasisti! 703 00:41:20,061 --> 00:41:21,062 Selvä. 704 00:41:21,521 --> 00:41:24,023 Se tapahtuu taas. Minun täytyy... 705 00:41:24,107 --> 00:41:25,858 Suotteko anteeksi? 706 00:41:25,942 --> 00:41:28,236 Oli oikein mukava jutella kanssanne. 707 00:41:35,618 --> 00:41:37,036 Ne eivät ikinä usko. 708 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 MIKSI MIEHET HALLITSEVAT 709 00:41:44,711 --> 00:41:45,378 SODAT 710 00:41:45,461 --> 00:41:46,337 PATRIARKAATTI 711 00:41:46,421 --> 00:41:47,213 HEVOSET 712 00:41:50,842 --> 00:41:52,552 Anteeksi, mitähän kello on? 713 00:41:53,469 --> 00:41:54,721 Kunnioitat minua. 714 00:41:54,804 --> 00:41:56,848 En, mutta tiedättekö mitä kello on? 715 00:41:57,640 --> 00:41:59,183 Ei, en tiedä. 716 00:42:00,727 --> 00:42:01,561 Selvä. 717 00:42:01,644 --> 00:42:03,938 Miksei Barbie kertonut patriarkaatista, - 718 00:42:04,022 --> 00:42:07,316 missä miehet ja hevoset pyörittävät kaikkea? 719 00:42:07,692 --> 00:42:09,068 Toki. 720 00:42:09,152 --> 00:42:10,862 Aion etsiä onneani siellä. 721 00:42:10,945 --> 00:42:13,906 Selvä juttu. No niin... 722 00:42:13,990 --> 00:42:16,576 Otan korkeatasoisen, hyväpalkkaisen työn. 723 00:42:16,659 --> 00:42:19,495 Tarvitsette ainakin MBA: n. Ja monilla täällä on PhD. 724 00:42:19,579 --> 00:42:20,663 Eikö mieheys riitä? 725 00:42:20,747 --> 00:42:22,623 Oikeastaan se on päinvastoin nyt. 726 00:42:22,707 --> 00:42:25,710 Ette selvästikään hoida patriarkaattia hyvin. 727 00:42:25,793 --> 00:42:27,837 EI! Ei, me... 728 00:42:28,880 --> 00:42:32,300 Hoidamme sen hyvin. Piilotamme vain paremmin. 729 00:42:32,383 --> 00:42:33,593 Ai. 730 00:42:34,302 --> 00:42:37,680 En anna teidän tehdä umpilisäkkeen poistoa. 731 00:42:37,764 --> 00:42:39,182 Olen mies. - Ette lääkäri. 732 00:42:39,265 --> 00:42:40,308 Pyydän. 733 00:42:40,391 --> 00:42:42,393 Voinko puhua lääkärille? - Puhutte. 734 00:42:42,477 --> 00:42:43,853 Haetko minulle kahvin? - En. 735 00:42:43,936 --> 00:42:44,937 Ja kynän. 736 00:42:45,021 --> 00:42:46,022 Valkotakin. - Ei. 737 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 Veitsen. - Ei. 738 00:42:47,023 --> 00:42:49,025 Siinä. Tohtori! - Kutsukaa vartija. 739 00:42:49,108 --> 00:42:51,277 Haluaisin hakea työhön rannalla. 740 00:42:51,360 --> 00:42:52,862 Haluatko olla rantavahti? 741 00:42:53,821 --> 00:42:57,617 En ole koulutettu menemään tuonne. Olen koulutettu seisomaan tässä. 742 00:42:57,700 --> 00:42:59,410 Ketään ei ole vaarassa tässä. 743 00:42:59,494 --> 00:43:01,954 Vaikka olisi, en ole koulutettu pelastamaan. 744 00:43:02,038 --> 00:43:03,081 En palkkaa sinua. 745 00:43:03,164 --> 00:43:05,249 En voi edes rantailla täällä! 746 00:43:09,337 --> 00:43:11,631 Hän piti minua fasistina. 747 00:43:11,714 --> 00:43:16,344 En hallitse rautateitä tai kaupankäyntiä. 748 00:43:18,471 --> 00:43:19,555 Siinähän sinä. - Voi ei. 749 00:43:19,639 --> 00:43:20,807 Se meni surkeasti. 750 00:43:20,890 --> 00:43:24,894 Pitää löytää paikka, missä voin alkaa patriarkaatin alusta. 751 00:43:28,648 --> 00:43:29,690 Neiti Barbie? 752 00:43:29,774 --> 00:43:31,150 Pelkkä Barbie. 753 00:43:31,234 --> 00:43:32,860 Sinun pitää tulla mukaamme. 754 00:43:34,946 --> 00:43:36,614 Keitä olette? - Olemme Mattel. 755 00:43:36,697 --> 00:43:38,491 Mattel? - Mattel. 756 00:43:38,574 --> 00:43:40,243 Luojan kiitos! 757 00:43:40,326 --> 00:43:42,286 Minun pitää puhua jollekin pomolle. 758 00:43:42,370 --> 00:43:43,788 Kaikki on takaperoista. 759 00:43:43,871 --> 00:43:47,125 Miehet katsovat kuin objektia. Tytöt vihaavat. 760 00:43:47,208 --> 00:43:49,544 Minua pidetään hulluna ja pidätetään. 761 00:43:49,627 --> 00:43:50,878 Tänne päin, neiti. 762 00:43:50,962 --> 00:43:52,338 Opin myös itkemään. 763 00:43:52,421 --> 00:43:54,715 Ensin yksi kyynel ja sitten oikein monta. 764 00:43:54,799 --> 00:43:56,384 Pitäisikö seurata Barbiea - 765 00:43:56,467 --> 00:43:58,427 tuohon pelottavaan mustaan autoon? 766 00:43:59,262 --> 00:44:01,556 Tuollaisen oikeastaan haluaisin. 767 00:44:02,223 --> 00:44:05,351 Totta, ei hänellä ole hätää. Mattelin auto. 768 00:44:05,434 --> 00:44:06,394 Joo. - Tiedän. 769 00:44:06,686 --> 00:44:09,147 Palaan Barbiemaahan ja kerron Keneille mitä opin. 770 00:44:09,230 --> 00:44:10,773 Siitä tulee kaunista! 771 00:44:11,524 --> 00:44:12,400 Selvä. 772 00:44:12,483 --> 00:44:14,277 Takaisin Barbiemaahan. - luonne. 773 00:44:15,695 --> 00:44:17,572 Hei, pupulainen. - Älä sano siksi. 774 00:44:17,655 --> 00:44:20,408 Anteeksi. Tulin etuajassa työkriisin takia, - 775 00:44:20,491 --> 00:44:23,202 mutta voisimme hakea pehmikset. 776 00:44:23,286 --> 00:44:25,621 Onneksi ne pidättivät tuon sekopään. 777 00:44:26,956 --> 00:44:29,125 Tuon todellisuusrajoitteisen naisen. 778 00:44:29,208 --> 00:44:30,793 Hän luulee olevansa Barbie. 779 00:44:30,877 --> 00:44:31,544 Mitä sanoit? 780 00:44:31,919 --> 00:44:34,839 Hän uskoo olevansa Barbie. On vakuuttunut siitä. 781 00:44:36,090 --> 00:44:38,217 Mitä sinä teet? Mitä teet? 782 00:44:38,301 --> 00:44:39,886 Äiti. Äiti! 783 00:44:40,845 --> 00:44:42,805 Tule takaisin autoon! 784 00:44:44,682 --> 00:44:46,058 Ei voi olla totta. 785 00:44:47,852 --> 00:44:48,853 Äiti! 786 00:44:50,938 --> 00:44:54,525 Mattel! Tietysti te toitte minut tänne. 787 00:44:54,609 --> 00:44:56,569 Ei todellakaan se Sasha-tyttö. 788 00:44:57,987 --> 00:45:00,114 Kiitti kyydistä. Tämä oli hauskaa. 789 00:45:00,865 --> 00:45:03,451 Vautsi, emäalus! 790 00:45:07,955 --> 00:45:10,333 Barbie! - Ihanaa nähdä sinut. 791 00:45:10,416 --> 00:45:12,627 Hei! - Haluaisitko kivennäisvettä? 792 00:45:12,710 --> 00:45:13,878 Kyllä, kiitos. 793 00:45:14,337 --> 00:45:15,254 Kiitos. 794 00:45:17,882 --> 00:45:19,884 En ole tottunut, että siinä on mitään. 795 00:45:24,013 --> 00:45:24,680 Kiitos. 796 00:45:24,972 --> 00:45:26,557 Olemme odottaneet innolla - 797 00:45:26,641 --> 00:45:28,643 tapaavamme sinut. - Niin tietysti. 798 00:45:28,726 --> 00:45:31,854 Miten voin korjata aukon aika-avaruusjatkumossa, - 799 00:45:31,938 --> 00:45:36,400 palauttaa jalkani, saada selluliitin pois ja olla muuttumatta Oudoksi Barbieksi? 800 00:45:36,484 --> 00:45:38,819 Olemme keskustelleet juuri siitä aiheesta. 801 00:45:39,779 --> 00:45:42,323 Jos sopii, meistä olisi ihanaa, - 802 00:45:42,406 --> 00:45:46,160 jos vain menisit tuohon jättilaatikkoon. 803 00:45:47,995 --> 00:45:48,996 STEREOTYYPPINEN BARBIE 804 00:45:49,080 --> 00:45:51,207 Mene laatikkoon, pääset Barbiemaahan. 805 00:45:51,290 --> 00:45:53,417 Ja kaikki on taas ennallaan. 806 00:45:53,793 --> 00:45:55,878 Pitäisi varmaan hakea Ken ensin. 807 00:45:55,962 --> 00:45:58,089 Ken? - Ken. 808 00:45:58,172 --> 00:45:59,632 Niin, Ken. Barbie ja Ken. 809 00:46:01,175 --> 00:46:03,427 Aivan, Ken. - Hakekaa se tyyppi. 810 00:46:05,388 --> 00:46:07,265 Takaisin Barbiemaahan! 811 00:46:08,641 --> 00:46:10,268 Minä oksennan. Minä oksennan. 812 00:46:11,102 --> 00:46:14,021 Emme ole huolissamme Kenistä. 813 00:46:14,897 --> 00:46:15,815 Koskaan. 814 00:46:16,315 --> 00:46:18,484 No niin, minä sitten menen laatikkoon. 815 00:46:18,567 --> 00:46:19,819 Hyvä juttu. 816 00:46:22,029 --> 00:46:25,491 Kun nyt tulin tänne, saisinko tavata naispomon? 817 00:46:25,574 --> 00:46:27,034 Toimitusjohtajanne. 818 00:46:27,785 --> 00:46:29,036 Se olen minä. 819 00:46:29,120 --> 00:46:30,413 Talousjohtaja. - Minä. 820 00:46:30,496 --> 00:46:31,831 Operatiivinen johtaja. - Tässä. 821 00:46:31,914 --> 00:46:33,416 Barbie-jaoston pomo. - Läsnä. 822 00:46:33,499 --> 00:46:36,002 Minulla ei ole valtaa. Olenko siis nainen? 823 00:46:36,627 --> 00:46:38,337 Onko yhtään naisjohtajaa? 824 00:46:39,088 --> 00:46:42,466 Kuules nyt. Tiedän mihin pyrit tällä, - 825 00:46:42,550 --> 00:46:45,094 ja minä todellakin paheksun sitä. 826 00:46:45,177 --> 00:46:47,930 Yhtiömme on kirjaimellisesti tehty naisista. 827 00:46:48,014 --> 00:46:50,391 Meillä oli naistoimitusjohtaja 90-luvulla. 828 00:46:50,641 --> 00:46:52,768 Ja oli toinenkin... 829 00:46:53,602 --> 00:46:56,314 jonain toisena ajankohtana. 830 00:46:57,857 --> 00:47:00,401 EII siinä oli jo kaksi. 831 00:47:00,693 --> 00:47:04,739 Naiset ovat perusta tälle hyvin pitkälle - 832 00:47:04,822 --> 00:47:06,365 falliselle rakennukselle. 833 00:47:06,449 --> 00:47:09,285 Sukupuolineutraaleja vessoja vaikka lampaat söis. 834 00:47:09,368 --> 00:47:12,038 Jokainen näistä miehistä rakastaa naisia. 835 00:47:12,121 --> 00:47:13,706 Olen äidin poika. 836 00:47:14,123 --> 00:47:15,708 Olen pojan äiti. 837 00:47:16,584 --> 00:47:19,170 Olen naispuolisen tädin sisarenpoika. 838 00:47:20,338 --> 00:47:21,922 Minulla on juutalaisystäviä. 839 00:47:23,841 --> 00:47:25,468 Yritän tässä sanoa, että... 840 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 Mene laatikkoon, lunttu! 841 00:47:29,138 --> 00:47:30,681 Eikö enää voi sanoa lunttu? 842 00:47:30,765 --> 00:47:33,142 En ole ollut laatikossa pitkään aikaan. 843 00:47:33,517 --> 00:47:34,935 Huomaatko? Se on helppoa. 844 00:47:36,562 --> 00:47:37,521 Hyvä on. 845 00:47:39,106 --> 00:47:42,109 Juku, minä muistan tämän hajun. 846 00:47:42,193 --> 00:47:44,278 Todellinen proustilainen takauma. 847 00:47:44,362 --> 00:47:46,989 Muistatteko Proust-Barbien? Ei myynyt hyvin. 848 00:47:47,073 --> 00:47:48,074 HÄNELLÄ ON PARAS PÄIVÄ! 849 00:47:55,831 --> 00:47:58,334 Kuulkaa. Ennen kuin menen laatikkoon, - 850 00:47:58,417 --> 00:48:01,253 voinko tarkistaa vessassa, että tukka on hyvin? 851 00:48:01,337 --> 00:48:02,630 Selvä. Käytkö nopeasti? 852 00:48:04,882 --> 00:48:06,550 Tänne päinkö? - Käytävällä. 853 00:48:06,842 --> 00:48:08,761 Kiitos. - Oikealla. 854 00:48:12,765 --> 00:48:14,934 Hänellä taisi olla kova hätä. 855 00:48:15,935 --> 00:48:17,186 Barbie kiinni! 856 00:48:19,480 --> 00:48:21,690 Et paina sitä nappia. Minä painan. 857 00:48:26,570 --> 00:48:28,239 Käskin napata Barbien! 858 00:48:30,282 --> 00:48:31,784 Missä Barbie on? 859 00:48:32,576 --> 00:48:33,786 Saavutan sinua. 860 00:48:35,704 --> 00:48:36,705 Nappaan sinut. 861 00:48:41,627 --> 00:48:42,336 Barbie! 862 00:48:42,420 --> 00:48:44,213 On nopeampaa ylittää kuutiot. 863 00:48:45,297 --> 00:48:46,799 Nopeampaa. - Niin. 864 00:48:52,138 --> 00:48:53,472 Barbie kiinni! 865 00:48:54,181 --> 00:48:55,683 Barbie! - Hemmetti, Barbie! 866 00:48:55,975 --> 00:48:56,976 Barbie! 867 00:48:57,268 --> 00:48:59,145 Otan sinut kiinni! Barbie! 868 00:49:29,467 --> 00:49:31,510 Ei huolta. Olet turvassa täällä. 869 00:49:32,928 --> 00:49:34,513 Mikä tämä paikka on? 870 00:49:35,389 --> 00:49:39,185 Ajattelen aina parhaiten keittiöpöydän äärellä. 871 00:49:42,438 --> 00:49:43,481 Teetä? 872 00:49:45,065 --> 00:49:46,442 Kyllä, kiitos. 873 00:49:51,071 --> 00:49:52,740 Täällä siis on nainen töissä. 874 00:49:53,782 --> 00:49:56,410 Muruseni, emme ole vain töissä täällä. 875 00:50:03,959 --> 00:50:05,211 Kiitos. 876 00:50:25,523 --> 00:50:26,649 Mitä? 877 00:50:27,566 --> 00:50:29,151 Koska en osaa juoda teetä? 878 00:50:29,568 --> 00:50:32,363 Ei. Sinä näytät erilaiselta. 879 00:50:33,155 --> 00:50:37,117 En yleensä näytä tältä, vaan täydelliseltä. 880 00:50:38,244 --> 00:50:39,203 Enpä tiedä. 881 00:50:40,037 --> 00:50:42,081 Näytät juuri sopivalta. 882 00:50:49,755 --> 00:50:52,007 Tosimaailma ei ole, mitä luulin. 883 00:50:53,217 --> 00:50:54,426 Ei se koskaan ole. 884 00:50:54,510 --> 00:50:56,303 Eikö se olekin ihanaa? 885 00:50:58,055 --> 00:50:59,848 Kuka sinä olet? 886 00:51:01,100 --> 00:51:02,434 Minne hän meni? 887 00:51:03,227 --> 00:51:08,023 Jos menet komeron läpi, löydät portaat aulaan. 888 00:51:08,440 --> 00:51:09,400 Selvä. 889 00:51:12,444 --> 00:51:13,696 Kiitos. 890 00:51:15,656 --> 00:51:16,907 Ruth. 891 00:51:17,783 --> 00:51:19,743 Ruth. Kiitos, Ruth. 892 00:51:20,619 --> 00:51:22,246 Ei kestä, Barbie. 893 00:51:39,054 --> 00:51:40,347 Löytyi! Tuolla hän on! 894 00:51:43,267 --> 00:51:44,768 Avainkortti! - Avainkortti. 895 00:51:44,852 --> 00:51:46,103 Minulla ei ole mukana. 896 00:51:48,314 --> 00:51:49,607 Autoon! 897 00:51:54,737 --> 00:51:57,239 Heti! Tule autoon heti! 898 00:51:57,990 --> 00:51:59,033 Tule. 899 00:52:03,329 --> 00:52:05,998 Voi ei. Emme ikinä saa Barbiea kiinni! 900 00:52:06,081 --> 00:52:07,291 Sitä ei tarvittu! 901 00:52:07,374 --> 00:52:08,542 Barbie! 902 00:52:09,251 --> 00:52:10,502 Tehdään suunnitelma. 903 00:52:11,670 --> 00:52:14,882 Menen yleensä etupenkille. Menen ensimmäiseen. 904 00:52:15,466 --> 00:52:16,133 Pidä kiinni. 905 00:52:19,470 --> 00:52:22,389 Toivottavasti kukaan koululta ei nähnyt tätä. 906 00:52:22,473 --> 00:52:24,224 Miten tämä tapahtui? - En tiedä. 907 00:52:24,308 --> 00:52:26,185 Miten olet täällä? Olet idea. 908 00:52:26,268 --> 00:52:27,353 Loistava idea. 909 00:52:27,436 --> 00:52:30,439 Olen ollut hiukan yksinäinen viime aikoina. 910 00:52:30,522 --> 00:52:32,858 Löysin vanhat Barbiet... - Ne piti antaa pois. 911 00:52:32,941 --> 00:52:36,362 Aloin leikkiä niillä. Tein piirroksia, kuten silloin. Muistatko? 912 00:52:36,445 --> 00:52:38,238 Sen piti olla hauskaa. - Oliko? 913 00:52:38,322 --> 00:52:40,741 Ei ollut. Tuntui surulliselta ja oudolta, - 914 00:52:40,824 --> 00:52:45,079 ja piirroksista tuli sellaisia myös, ja ehkä koska en voinut olla kuin sinä, - 915 00:52:45,162 --> 00:52:46,664 tein sinusta minunlaiseni. 916 00:52:48,415 --> 00:52:52,169 Oliko piirroksilla ajatuksia kuolemasta ja selluliittia? 917 00:52:52,836 --> 00:52:55,714 Oli! Kuolemaa ajatteleva Barbie. 918 00:52:55,798 --> 00:52:58,175 Voi taivas! - Ja selluliittia! 919 00:53:01,804 --> 00:53:03,889 Tulin sinun takiasi! - Tulit takiani! 920 00:53:04,431 --> 00:53:06,475 Ne olivat sinun muistojasi. 921 00:53:32,459 --> 00:53:35,921 Haloo. Haloo? 922 00:53:36,213 --> 00:53:38,340 Haloo! Luetteko toistenne ajatuksia? 923 00:53:38,799 --> 00:53:40,467 Emme! Ei se ole sellaista. 924 00:53:40,551 --> 00:53:43,178 Todellisen Barbien kanssa? - Ei! 925 00:53:43,554 --> 00:53:45,681 Tai ehkä hiukan kuitenkin. 926 00:53:45,764 --> 00:53:49,017 En tajua, että joku haluaa Barbeista eläviä. 927 00:53:49,101 --> 00:53:50,185 Kuuntele, Sasha. 928 00:53:50,269 --> 00:53:53,522 Tylsistynyt äiti tylsässä työssä, ja tytär vihaa. 929 00:53:53,605 --> 00:53:55,816 Enkö saisi pitää vähän hauskaa? 930 00:53:57,192 --> 00:53:58,736 Pitää karistaa nuo pöljät. 931 00:54:01,280 --> 00:54:02,239 Äiti! 932 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 Olen anteeksipyynnön velkaa. 933 00:54:06,243 --> 00:54:08,954 Luulin Barbien tehneen Tosimaailman paremmaksi, - 934 00:54:09,037 --> 00:54:11,749 mutta Tosimaailma on lopullisesti sekaisin! 935 00:54:11,832 --> 00:54:14,793 Se ei ole täydellinen, mutta sinä innostit minua. 936 00:54:16,962 --> 00:54:19,214 Rakastan naisia. Haluan auttaa naisia. 937 00:54:19,298 --> 00:54:20,799 Kaikki vihaavat naisia. 938 00:54:20,883 --> 00:54:23,469 Naiset ja miehet vihaavat naisia. Se on totuus. 939 00:54:23,552 --> 00:54:25,971 Onko? - Mutkikas juttu. Viha on vahva sana. 940 00:54:26,054 --> 00:54:27,139 Herää, äiti! 941 00:54:28,432 --> 00:54:30,392 Olen täysin hereillä, Sasha! 942 00:54:34,104 --> 00:54:36,148 Äiti, missä opit ajamaan näin? 943 00:54:36,815 --> 00:54:38,567 Oli eräs tyyppi. - Isäkö? 944 00:54:39,276 --> 00:54:41,361 Joo, se oli isä. 945 00:55:00,839 --> 00:55:01,715 Matalaksi. 946 00:55:02,716 --> 00:55:04,134 Olet kaunis. - Alä katso. 947 00:55:04,218 --> 00:55:05,219 Selvä, anteeksi. 948 00:55:09,848 --> 00:55:12,643 En voi vältellä ikuisesti. Minne voimme mennä? 949 00:55:13,227 --> 00:55:15,813 Keksin jotain. Voitko ajaa Venice Beachille? 950 00:55:16,104 --> 00:55:17,314 Kyllä voin. 951 00:55:17,856 --> 00:55:20,234 Rakastan rullaluistimia. Minne me menemme? 952 00:55:20,526 --> 00:55:22,027 Barbiemaahan. - Mitä? Äiti! 953 00:55:22,110 --> 00:55:26,490 Annatko todella Barbien viedä sinut ja teinityttäresi mielikuvitusmaahan? 954 00:55:26,573 --> 00:55:28,826 Annan, koska en ikinä saa tehdä mitään. 955 00:55:28,909 --> 00:55:33,580 En mennyt voittamalleni risteilylle koska lomapäiviä oli vähän ja isällä allergia. 956 00:55:33,664 --> 00:55:35,332 Emme voi jättää isää! 957 00:55:35,415 --> 00:55:36,542 Kyllä hän pärjää. 958 00:55:37,000 --> 00:55:38,377 Boligrafos. 959 00:55:38,460 --> 00:55:39,419 Boligrafos. 960 00:55:39,503 --> 00:55:41,129 Boligrafos. 961 00:55:42,798 --> 00:55:43,757 Kyllä se pärjää. 962 00:55:43,841 --> 00:55:45,133 Valmiina hauskanpitoon? 963 00:55:45,217 --> 00:55:46,051 Joo! 964 00:55:46,426 --> 00:55:50,138 Sitten mentiin. Tulkaa tuntemaan taika. 965 00:55:51,557 --> 00:55:52,891 Missä me ollaan? 966 00:55:52,975 --> 00:55:54,101 Mistä nämä vaatteet? 967 00:55:54,184 --> 00:55:55,561 Entä tämä ajopeli? 968 00:55:55,644 --> 00:55:59,231 Lapsena hukkasin nämä saappaat enkä saanut ostaa uutta Barbiea - 969 00:55:59,314 --> 00:56:01,692 vain saappaiden takia. - Näytät hyvältä niissä. 970 00:56:01,775 --> 00:56:02,442 Voi kiitos. 971 00:56:02,526 --> 00:56:04,611 Hei! - Hän oli aina lemppari-Barbieni. 972 00:56:04,695 --> 00:56:05,988 Sinä lempi-ihmiseni. 973 00:56:06,071 --> 00:56:08,740 Älä kerro hänelle, mutten saanut Keniä. 974 00:56:08,824 --> 00:56:10,951 Koska Ken on täysin tarpeeton. 975 00:56:12,286 --> 00:56:14,788 En sanonut tuota. Naiset ovat vallassa, - 976 00:56:14,913 --> 00:56:17,457 hallitsevat rahaa. Kaikki miestenne toimet - 977 00:56:17,541 --> 00:56:18,876 meillä hoitavat naiset. 978 00:56:18,959 --> 00:56:20,168 Kuulostaa siistiltä. 979 00:56:20,335 --> 00:56:22,296 Sasha, katso, delfiinejä! 980 00:56:23,005 --> 00:56:26,550 Lähempänä olen ihanaa 981 00:56:27,885 --> 00:56:29,803 Lähempänä olen ihanaa 982 00:56:29,887 --> 00:56:31,388 Mikä tuo laulu on? 983 00:56:31,471 --> 00:56:32,931 Meillä on naispresidentti. 984 00:56:33,015 --> 00:56:36,059 Hauskaa ja työtä ja ystävyyttä ja naiseutta 24/7. 985 00:56:36,143 --> 00:56:38,103 Leikkivätkö jättiläiskädet teillä? 986 00:56:38,186 --> 00:56:39,354 Ei, ihan hullua. 987 00:56:39,438 --> 00:56:42,566 Anteeksi. Oletko nähnyt naisryhmää pyörillä? 988 00:56:42,649 --> 00:56:46,111 Blondi, ruskeaverikkö ja teini rullaluistelivat tuonne. 989 00:56:46,194 --> 00:56:50,032 Voi ei. Ensimmäinen askel on aina rullaluistimet. 990 00:56:50,115 --> 00:56:51,158 Anteeksi kuinka? 991 00:56:51,241 --> 00:56:52,743 He menivät Barbiemaahan. 992 00:56:53,452 --> 00:56:55,245 Voi ei. - Hän otti ihmisiä mukaan. 993 00:56:55,329 --> 00:56:57,247 Voi merkitä outoja juttuja meille. 994 00:56:57,331 --> 00:56:58,457 Kuten mitä? 995 00:56:58,540 --> 00:57:01,585 Emme yhteisesti voisi edes kuvitella, mitä. 996 00:57:01,668 --> 00:57:05,255 Kahden viisaan puun juontama podcast. 997 00:57:05,339 --> 00:57:08,467 Tai 2000 nuoren isän kuoro. 998 00:57:08,550 --> 00:57:11,303 Ei lähelläkään. Täytyy päästä Barbiemaahan. 999 00:57:11,386 --> 00:57:12,930 Etsikää rullaluistimia! 1000 00:57:13,013 --> 00:57:14,556 Valitkaa suunta ja juoskaa! 1001 00:57:15,724 --> 00:57:19,436 Alan jo tuntea kantapäideni nousevan. Jess! 1002 00:57:19,519 --> 00:57:22,314 Tämä minun piti tehdä. Tuoda sinut tänne. 1003 00:57:22,397 --> 00:57:23,982 Se tuntuu oikealta. - Niin. 1004 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 No niin, tämä on... 1005 00:57:27,527 --> 00:57:28,528 Onpa outoa. 1006 00:57:37,704 --> 00:57:39,539 Ohrapirtelöä tulossa. 1007 00:57:41,208 --> 00:57:46,088 Tuo on presidenttimme, oluen kanssa. Ja kannustusryhmä on korkein oikeus. 1008 00:57:46,171 --> 00:57:48,590 Tämä on paljon parempaa kuin presidenttiys. 1009 00:57:49,299 --> 00:57:51,218 Tässä on jotain outoa. 1010 00:57:51,843 --> 00:57:53,345 Hei, Barbie! 1011 00:57:54,096 --> 00:57:55,973 Ai, selvä. Hei, Ken. 1012 00:57:56,056 --> 00:58:00,560 Ota ohrapirtelö. Isoa miestä janottaa. 1013 00:58:01,645 --> 00:58:04,773 Oli miten oli, näette kohta Unelmataloni. 1014 00:58:04,856 --> 00:58:07,859 Kaikki hankkimani omaisuus innostaa teitä. 1015 00:58:07,943 --> 00:58:09,403 Vaihdetaan vaatteita taas! 1016 00:58:12,572 --> 00:58:13,907 Siinä on kongressi. 1017 00:58:14,199 --> 00:58:15,909 Pinkki? - Pinkki! 1018 00:58:15,993 --> 00:58:17,244 Ja tuo on... 1019 00:58:21,456 --> 00:58:24,292 Nämä ovat Unelmatalot. Asun täällä. 1020 00:58:24,376 --> 00:58:26,378 Talojen läpi näkee. 1021 00:58:26,461 --> 00:58:28,714 Onko jokaisella Barbiella oma talo? 1022 00:58:29,423 --> 00:58:31,883 Siistiä. Missä Kenit asuvat? 1023 00:58:32,759 --> 00:58:34,428 Minä en tiedä. 1024 00:58:34,511 --> 00:58:37,055 Ensin luulin miesten johtavan Tosimaailmaa. 1025 00:58:37,139 --> 00:58:40,183 Ja sitten hetken ajattelin hevosten johtavan sitä. 1026 00:58:41,309 --> 00:58:44,312 Sitten tajusin hevosten olevan miesten jatkeita. 1027 00:58:47,274 --> 00:58:50,485 Minulla oli tuo puutalo. Ostin sen viikkorahoilla. 1028 00:58:50,569 --> 00:58:52,946 En ole nähnyt tuollaista autoa ennen. 1029 00:58:53,030 --> 00:58:54,448 Mitä on tapahtunut? 1030 00:58:55,490 --> 00:58:58,160 Periaatteessa kaiken tarkoitus - 1031 00:58:58,243 --> 00:59:00,787 on laajentaa ja kohottaa miesten läsnäoloa. 1032 00:59:01,038 --> 00:59:02,873 Upeaa. - Kaunista. 1033 00:59:02,956 --> 00:59:04,249 Tiedän. - Barbie tuli. 1034 00:59:04,750 --> 00:59:06,001 Kukas se siinä? - Ken? 1035 00:59:08,754 --> 00:59:09,921 Mitä olet tehnyt? 1036 00:59:10,839 --> 00:59:11,882 Mitkä vaatteet? 1037 00:59:13,383 --> 00:59:16,136 Älä kyseenalaista. Hyväksy se, pikku beibi. 1038 00:59:16,219 --> 00:59:16,970 Pikku beibi. 1039 00:59:17,054 --> 00:59:18,096 Älä sano beibiksi. 1040 00:59:18,180 --> 00:59:20,348 Entäs minibeibi? Kuten minijääkaappi. 1041 00:59:21,099 --> 00:59:22,309 Ei, Ken. 1042 00:59:22,392 --> 00:59:26,146 Tämä on minun Unelmataloni! Minun! 1043 00:59:26,229 --> 00:59:28,231 Ei ole enää Barbien Unelmatalo. 1044 00:59:28,315 --> 00:59:33,528 Tämä on tästä lähtien Kenin Mojo Dojo Casa -talo. 1045 00:59:33,904 --> 00:59:35,822 Ei tarvitse sanoa dojo ja talo. 1046 00:59:35,906 --> 00:59:36,990 Ja casa... 1047 00:59:37,074 --> 00:59:39,326 Mutta se tuntuu hyvältä. Kokeilkaa. 1048 00:59:39,409 --> 00:59:41,578 Mojo Dojo Casa... - Älkää sanoko sitä. 1049 00:59:41,661 --> 00:59:43,663 Mojo Dojo Casa -talo. 1050 00:59:45,499 --> 00:59:47,042 Sano suoraan. Miten outoa? 1051 00:59:47,125 --> 00:59:49,711 Nämä Mojo Dojo Casa -talot - 1052 00:59:49,795 --> 00:59:52,380 kirjaimellisesti lentävät hyllyiltä. 1053 00:59:52,672 --> 00:59:54,174 Penskat kiljuvat niitä. 1054 00:59:54,257 --> 00:59:56,551 Ken on T-paidoissa, mukeissa. 1055 00:59:56,635 --> 00:59:58,678 Ykköstatuointi. - Voi ei. 1056 00:59:58,762 --> 01:00:01,681 Warner Brothers valitsee väkeä Ken-elokuvaan, - 1057 01:00:01,765 --> 01:00:04,101 mikä on jo nyt megahitti. 1058 01:00:05,685 --> 01:00:06,353 Se tapahtuu. 1059 01:00:06,436 --> 01:00:08,897 Käsittämätön juttu. Ellen saa sihteeriäni... 1060 01:00:08,980 --> 01:00:11,149 Assistenttia. - Assistenttisihteeriäni - 1061 01:00:11,233 --> 01:00:15,237 ja hänen tytärtään sulkemaan portaalia, maailmamme voivat muuttua iäksi. 1062 01:00:15,320 --> 01:00:18,281 Mitä väliä, onko se Barbie vai Ken? Rahaa virtaa sisään. 1063 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 Häpeä, johtaja numero kaksi. 1064 01:00:20,826 --> 01:00:24,079 Luuletko, että olen aina vain miettinyt tulosta? 1065 01:00:24,412 --> 01:00:27,833 En! Minua kiinnosti pikkutytöt ja heidän unelmansa. 1066 01:00:27,916 --> 01:00:29,751 Vähiten karmivalla tavalla. 1067 01:00:30,377 --> 01:00:33,213 Luistelkaa lujempaa. Aika loppuu. 1068 01:00:33,296 --> 01:00:35,799 Kuule. Minä vain otan vähän ohrapirtelöä - 1069 01:00:35,882 --> 01:00:38,009 Mojo Dojo Casa -talossani. 1070 01:00:39,177 --> 01:00:41,388 Ken! - Voit jäädä, jos haluat, - 1071 01:00:41,471 --> 01:00:46,143 morsianvaimonani tai pitkäaikaisena sitoutumattomana etätyttöystävänä. 1072 01:00:46,226 --> 01:00:47,352 Mitä sanot? 1073 01:00:48,061 --> 01:00:49,437 Anna ohrapirtelö. 1074 01:00:49,771 --> 01:00:52,274 En anna sinulle ohrapirtelöä. 1075 01:00:53,358 --> 01:00:54,401 Ei se mitään. 1076 01:00:55,110 --> 01:00:58,280 Nyt kun Barbiet ei jyrää, voimme valita tukkamuotimme. 1077 01:00:58,363 --> 01:00:59,197 Pidän hattuja. 1078 01:00:59,281 --> 01:01:02,909 Missä ovat nälkäiset poikani? Syötävää? 1079 01:01:03,535 --> 01:01:06,121 Barbie, ihana nähdä. Uskotko sinä tätä? 1080 01:01:06,204 --> 01:01:07,789 Niin, eikö olekin mahtavaa? 1081 01:01:08,331 --> 01:01:10,333 Tarvitseeko joku ohrapirtelön? 1082 01:01:10,417 --> 01:01:14,754 Mitä sinä teet? Olet lääkäri. - On kiva olla avulias koriste. 1083 01:01:14,838 --> 01:01:17,757 Allan haluaa auttaa hieromaan Kenien jalkoja. 1084 01:01:17,841 --> 01:01:20,135 En pidä siitä. - Me rakastamme sitä. 1085 01:01:20,594 --> 01:01:23,346 Olen lärvinaamainen päiväjuoppo nyt. 1086 01:01:23,430 --> 01:01:24,681 Samoin samaten. 1087 01:01:24,764 --> 01:01:26,808 On kiva kun ei tarvitse päättää. 1088 01:01:26,892 --> 01:01:29,269 Kuin ikuinen kylpyläpäivä aivoille. 1089 01:01:29,811 --> 01:01:31,062 Mikä heitä vaivaa? 1090 01:01:31,146 --> 01:01:33,690 Selitettyämme, miten virheettömän looginen - 1091 01:01:33,773 --> 01:01:35,650 patriarkaatti on, he romahtivat. 1092 01:01:35,734 --> 01:01:36,651 Voi taivas. 1093 01:01:36,735 --> 01:01:41,239 Kuin 1500-luvulla isorokon kanssa. Alkuperäiskansat saivat tartunnan. 1094 01:01:41,323 --> 01:01:44,075 Kiinnitä turvavyö, beibi. 1095 01:01:44,576 --> 01:01:47,829 Sillä Barbiemaa on nyt Kenmaa. 1096 01:01:47,913 --> 01:01:50,498 Tästä tulee kuin Los Angelesin Century City, - 1097 01:01:50,582 --> 01:01:53,710 sillä siellä on homma hallussa. 1098 01:01:53,793 --> 01:01:56,129 Heti kun astut autosta, sanot: 1099 01:01:56,213 --> 01:01:58,423 "Ihan uskomattoman upea paikka!" 1100 01:01:58,840 --> 01:02:01,593 Ei, ei. Century Cityssä ei ole homma hallussa, - 1101 01:02:01,676 --> 01:02:03,220 koska tuotimme pettyksen. 1102 01:02:03,470 --> 01:02:05,555 Ei! Sinä tuotit pettymyksen minulle! 1103 01:02:11,645 --> 01:02:14,105 Siellä minä olin joku. 1104 01:02:16,024 --> 01:02:17,817 Kun kävelin kadulla, - 1105 01:02:19,986 --> 01:02:22,739 minua kunnioitettiin omana itsenäni. 1106 01:02:26,451 --> 01:02:29,663 Eräskin nainen kysyi kelloa minulta. 1107 01:02:29,746 --> 01:02:30,622 Ei ole totta! 1108 01:02:30,705 --> 01:02:31,957 Totta. 1109 01:02:34,876 --> 01:02:36,419 Ilman teknisiä juttuja, - 1110 01:02:36,503 --> 01:02:38,838 kuten MBA: t ja lääketieteen oppiarvot - 1111 01:02:38,922 --> 01:02:43,927 ja vaikka uimaopetus, olisin hallinnut siellä. 1112 01:02:44,010 --> 01:02:45,845 Mutta täällä en tarvitse niitä. 1113 01:02:51,643 --> 01:02:55,146 Täällä olen vain hemmo. Ja tiedättekös... 1114 01:02:59,484 --> 01:03:00,485 Se riittää. 1115 01:03:00,902 --> 01:03:01,861 Kaukosäädin? 1116 01:03:06,283 --> 01:03:07,492 Mikä se on? 1117 01:03:07,575 --> 01:03:08,660 Tuo tuossa. 1118 01:03:10,370 --> 01:03:12,747 Sano hra presidenttipääministeri Keniksi. 1119 01:03:12,831 --> 01:03:15,542 Kerrataan ihmeelliset muutokset Kenien ansiosta. 1120 01:03:15,625 --> 01:03:16,626 Nobel-palkinto - 1121 01:03:16,710 --> 01:03:18,336 hevosissa menee... 1122 01:03:18,420 --> 01:03:19,546 Kenille! 1123 01:03:24,301 --> 01:03:27,470 Teette siitä nyt pysyvää erityisvaalilla, - 1124 01:03:27,554 --> 01:03:29,472 joka muuttaa perustuslakia. 1125 01:03:29,556 --> 01:03:33,727 Aivan. 48 tunnin päästä kaikki Kenit äänestävät muuttaakseen Kenien - 1126 01:03:33,810 --> 01:03:37,355 perustuslain Keneille ja Kenien toimesta! 1127 01:03:42,027 --> 01:03:43,737 Ette voi tehdä tätä. 1128 01:03:44,070 --> 01:03:46,698 Tämä on Barbiemaa. Barbiet raatoivat - 1129 01:03:46,781 --> 01:03:49,617 ja uneksivat rakentaakseen kaiken tällaiseksi. 1130 01:03:50,577 --> 01:03:53,830 Ette voi tehdä sitä päivässä. 1131 01:03:53,913 --> 01:03:56,166 Kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti, kyllä. 1132 01:03:57,625 --> 01:04:00,462 Nyt, jos suot anteeksi, - 1133 01:04:01,504 --> 01:04:04,966 tämä on minun Mojo Dojo Casa -taloni, ei - 1134 01:04:05,675 --> 01:04:08,845 Barbien Mojo Dojo Casa -talo. 1135 01:04:10,180 --> 01:04:11,181 Vai mitä? 1136 01:04:15,602 --> 01:04:16,936 Miltä se tuntuu? 1137 01:04:20,565 --> 01:04:23,234 Ei hauskaa, vai kuinka? 1138 01:04:24,611 --> 01:04:26,988 Poikien ilta! 1139 01:04:42,379 --> 01:04:44,381 Joka ilta on poikien ilta. 1140 01:04:56,810 --> 01:05:00,772 Barbie, vie naismuotisi mukaasi. 1141 01:05:00,855 --> 01:05:04,234 Vie "Palvo discoa" -trumpettihoususi... 1142 01:05:05,735 --> 01:05:08,405 ja Taitoluistelun kaunis harjoitusasu - 1143 01:05:08,488 --> 01:05:10,115 ja Häikäisevä showhame. 1144 01:05:10,865 --> 01:05:11,991 Nuo ovat arkistosta. 1145 01:05:12,075 --> 01:05:14,744 Yöpukujamit Amsterdamissa -setti. 1146 01:05:15,161 --> 01:05:15,829 EI! 1147 01:05:15,912 --> 01:05:18,498 Ja Kauniit kashmirvillaiset palatsihousut. 1148 01:05:19,874 --> 01:05:22,794 Ei palatsihousuja! - Ja häivy! 1149 01:05:25,922 --> 01:05:27,549 Ehkä sopisivat minulle. 1150 01:05:30,677 --> 01:05:31,553 Kultaseni. 1151 01:05:31,636 --> 01:05:34,264 Miksi toivoit minut pilattuun maailmaasi - 1152 01:05:34,347 --> 01:05:38,393 mutkikkaiden ihmisajatustesi ja tunteidesi avulla? 1153 01:05:38,768 --> 01:05:41,604 Mitä? - Barbiemaa oli täydellinen aiemmin. 1154 01:05:42,605 --> 01:05:44,649 Minä olin täydellinen aiemmin. 1155 01:05:45,358 --> 01:05:48,903 Anteeksi. En yrittänyt tehdä mitään. 1156 01:05:48,987 --> 01:05:50,321 Älä pyytele anteeksi. 1157 01:05:51,030 --> 01:05:52,574 Älä syytä äitiäni. 1158 01:05:52,657 --> 01:05:54,325 Herttaista, Sasha. 1159 01:05:54,409 --> 01:05:57,412 Ehkä sinä toivoit meitä. Ehkä sinun syysi. 1160 01:05:57,495 --> 01:05:58,746 En toivonut mitään. 1161 01:05:58,830 --> 01:06:01,541 En ikinä halunnut minkään muuttuvan. 1162 01:06:02,709 --> 01:06:07,338 Kultaseni, se on elämää. Kaikki on muutosta. 1163 01:06:09,757 --> 01:06:11,384 Se on pelottavaa. 1164 01:06:15,763 --> 01:06:16,681 En halua sitä. 1165 01:06:18,099 --> 01:06:20,768 Ei minun elämäni. Ei kiitos. 1166 01:06:20,852 --> 01:06:24,189 Ei, minä en halua tätä. 1167 01:06:30,695 --> 01:06:33,156 Aion vain istua tässä, odottaa ja toivoa, - 1168 01:06:33,239 --> 01:06:37,952 että joku johtajatyyppisistä Barbieista tokenee - 1169 01:06:38,036 --> 01:06:40,121 ja tekee jotain tälle sotkulle. 1170 01:06:40,205 --> 01:06:42,624 Ymmärrän todella tuon tunteen. 1171 01:06:42,707 --> 01:06:45,752 Tuntuu kuin olisi ihminen koko ajan... 1172 01:06:45,835 --> 01:06:49,797 Jättäkää minut vain tähän. Palatkaa pilattuun maailmaanne - 1173 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 ja jättäkää minut omaani. 1174 01:06:51,966 --> 01:06:54,093 Aiotko siis luovuttaa? - Aion. 1175 01:06:59,015 --> 01:07:00,183 Selvä. 1176 01:07:00,683 --> 01:07:02,060 Melkein käy sääliksi, - 1177 01:07:02,143 --> 01:07:04,687 mutta olet juuri sellainen kuin ajattelin. 1178 01:07:08,233 --> 01:07:09,859 Mennään, kulta. Lähdetään... 1179 01:07:09,943 --> 01:07:12,820 Miten me... - Tehkää kaikki päinvastoin. 1180 01:07:14,989 --> 01:07:18,576 Uskomatonta. Tule, äiti. Hän ei ansaitse sinua. 1181 01:07:23,623 --> 01:07:26,417 En ole koskaan ollut näin maassa. 1182 01:07:26,501 --> 01:07:29,837 Henkisesti ja ruumiillisesti. 1183 01:07:30,964 --> 01:07:34,884 Lapset, on aika hakea uusi Masennus-Barbie. 1184 01:07:34,968 --> 01:07:36,803 Hän pitää verkkareita päivin öin. 1185 01:07:37,095 --> 01:07:39,264 Hän oli tänään 7 tuntia Instagramissa - 1186 01:07:39,347 --> 01:07:41,599 etsien entisen bestiksensä kihlakuvia, - 1187 01:07:41,683 --> 01:07:43,518 syöden perhekoon pussin karkkeja. 1188 01:07:43,601 --> 01:07:45,687 Ja nyt leukoihin sattuu. 1189 01:07:45,770 --> 01:07:48,606 Hän aikoo katsoa BBC: n Ylpeys ja ennakkoluuloa - 1190 01:07:48,690 --> 01:07:50,942 seitsemättä kertaa ennen kuin nukahtaa. 1191 01:07:51,025 --> 01:07:53,611 Liittoa perheidemme välillä - 1192 01:07:53,695 --> 01:07:56,281 on pidettävä hyvin paheksuttavana. 1193 01:07:56,364 --> 01:07:58,366 Ahdistuneisuus ja paniikkikohtaus erikseen. 1194 01:07:58,658 --> 01:07:59,742 VOIT OLLA MITÄ VAIN 1195 01:08:00,159 --> 01:08:02,537 Barbie. Barbie, herää. 1196 01:08:02,870 --> 01:08:03,496 Hei. 1197 01:08:03,580 --> 01:08:04,330 Outo. 1198 01:08:05,206 --> 01:08:06,958 Olen kuin sinä nyt. 1199 01:08:07,041 --> 01:08:09,127 Ruma ja vieroksuttu. 1200 01:08:10,044 --> 01:08:10,878 Kiitti. 1201 01:08:11,963 --> 01:08:13,423 Viedään hänet taakse. 1202 01:08:15,133 --> 01:08:16,801 Eikö olekin mahtavaa? - On. 1203 01:08:16,884 --> 01:08:18,511 Odottakaas kun näette veneen. 1204 01:08:18,595 --> 01:08:19,721 Veneen. 1205 01:08:21,389 --> 01:08:22,974 Kaunista maaseutua. 1206 01:08:24,350 --> 01:08:26,311 Hän sanoi voivansa nähdä lävitseni 1207 01:08:26,394 --> 01:08:30,064 Vietin neljä vuotta tavoitellen korkeampaa mieltä 1208 01:08:30,148 --> 01:08:32,942 Sain paperini ja olin vapaa 1209 01:08:34,235 --> 01:08:38,906 Menin lääkärille, menin vuorille 1210 01:08:38,990 --> 01:08:43,536 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 1211 01:08:43,620 --> 01:08:46,414 Keskeytämme lähetyksen uuden radioaseman takia, - 1212 01:08:46,497 --> 01:08:48,583 joka soittaa vain Kenin lempilaulua. 1213 01:08:54,505 --> 01:08:56,341 Lopettakaa tuo, taivaan tähden! 1214 01:09:03,264 --> 01:09:04,682 Kuka sinä olet? - Allan. 1215 01:09:04,766 --> 01:09:06,684 Sinä olet Allan. Hienoa. 1216 01:09:06,768 --> 01:09:08,853 Älkää kertoko Keneille. Yritän paeta. 1217 01:09:08,936 --> 01:09:11,773 En kestä enää yhtään nahkasohvaa. Se lannistaa. 1218 01:09:12,106 --> 01:09:14,567 Kun he oppivat rakentamaan muurin pitkittäin, - 1219 01:09:15,777 --> 01:09:17,904 kukaan ei enää pääse sisään tai ulos. 1220 01:09:17,987 --> 01:09:19,614 Jos haluamme pois, mennään. 1221 01:09:19,697 --> 01:09:22,241 EI, et voi mennä. Barbie Tosimaailmassa - 1222 01:09:22,325 --> 01:09:24,243 aiheutti alunperin nämä ongelmat. 1223 01:09:24,327 --> 01:09:26,663 Kukaan ei piittaa Allanista Tosimaailmassa. 1224 01:09:26,746 --> 01:09:29,457 On tapahtunut ennenkin. Koko N'SYNC, Allaneita. 1225 01:09:30,041 --> 01:09:31,918 Niin, jopa hänkin! 1226 01:09:32,001 --> 01:09:32,877 Hei, te siellä. 1227 01:09:34,170 --> 01:09:36,881 Mitä tehdään? - Menkää autoon ja laulakaa. 1228 01:09:36,964 --> 01:09:38,758 Hei. Valmistautukaa kaikkeen. 1229 01:09:39,175 --> 01:09:40,176 Kuka olet? 1230 01:09:40,259 --> 01:09:42,220 Olen Allan, Kenin kamu. 1231 01:09:42,303 --> 01:09:43,096 KENIT TÖISSÄ 1232 01:09:43,179 --> 01:09:44,597 Hänen vaatteensa sopivat. 1233 01:09:47,517 --> 01:09:48,559 Tule autoon! 1234 01:09:52,438 --> 01:09:53,398 Haluatko köniin? 1235 01:09:53,481 --> 01:09:54,816 Odota! Olet ajokortiton. 1236 01:09:54,899 --> 01:09:56,984 Autossa ei ole moottoria. - Hyvä on. 1237 01:09:58,319 --> 01:10:00,822 KENKUNTA 1238 01:10:01,364 --> 01:10:02,824 Mitä teet? Täytyy mennä. 1239 01:10:02,907 --> 01:10:05,326 Pitää palata. Barbiemaa pitää pelastaa. 1240 01:10:05,410 --> 01:10:06,828 Barbie pitää pelastaa. 1241 01:10:07,203 --> 01:10:10,790 Sinähän vihaat Barbiea! - Sinä et. Uskoit hänen unelmiinsa. 1242 01:10:10,873 --> 01:10:14,293 Olin väärässä. Barbie luovutti. Kenit voittivat. 1243 01:10:14,961 --> 01:10:16,295 Täytyy yrittää. 1244 01:10:16,379 --> 01:10:19,298 Ellei onnistu täydellisesti, voi parantaa. 1245 01:10:19,382 --> 01:10:23,094 En voi parantaa mitään. Pilasin Barbiemaan tyhmillä piirroksillani. 1246 01:10:23,177 --> 01:10:25,012 Ne eivät ole tyhmiä, vaan upeita! 1247 01:10:27,598 --> 01:10:29,308 Pidätkö piirroksistani? 1248 01:10:29,392 --> 01:10:34,439 Ne ovat outoja ja synkkiä ja hulluja. Kaikkea, mitä et myönnä olevasi. 1249 01:10:36,399 --> 01:10:40,194 Minä olen outo, synkkä ja hullu. 1250 01:10:42,947 --> 01:10:45,450 Rauhallisesti. Rauhallisesti... 1251 01:10:47,118 --> 01:10:49,537 Haluatteko lisää Allania? 1252 01:10:49,620 --> 01:10:50,621 EI! 1253 01:10:51,914 --> 01:10:53,166 Täytyy häipyä heti. 1254 01:10:53,249 --> 01:10:55,168 Suu kiinni, Allan! Me palaamme. 1255 01:10:55,918 --> 01:10:57,211 Haetaan nukkeni. 1256 01:11:01,507 --> 01:11:03,134 En ikinä pääse täältä. 1257 01:11:03,426 --> 01:11:06,304 Mistä löydämme Barbien? - Vain yksi mahdollinen paikka. 1258 01:11:08,639 --> 01:11:09,766 Olet kirjailija. 1259 01:11:09,849 --> 01:11:12,977 Tämä on sinun Nobelisi. Muistatko kun sait sen? 1260 01:11:13,060 --> 01:11:15,813 Häntä ei voi ohjelmoida uudelleen. Yritin jo. 1261 01:11:15,897 --> 01:11:19,150 Voi taivas. En edes tiedä, miten pääsin tähän. 1262 01:11:19,233 --> 01:11:20,818 En ansaitse tätä. 1263 01:11:21,360 --> 01:11:23,488 Haluaisin kiittää Keniä. 1264 01:11:24,447 --> 01:11:25,782 Kiitos, Ken. 1265 01:11:26,365 --> 01:11:28,242 Rakastan sinua, Ken. 1266 01:11:28,326 --> 01:11:30,077 Ihmettelen vain tätä, Barb. 1267 01:11:30,203 --> 01:11:32,789 Miksei aivopesu tepsinyt sinuun? 1268 01:11:32,872 --> 01:11:36,042 Altistuminen Tosimaailmalle teki kai immuuniksi. 1269 01:11:36,125 --> 01:11:38,628 Sitä on joko aivopesty tai outo ja ruma. 1270 01:11:38,711 --> 01:11:39,879 Ei mitään välimuotoa. 1271 01:11:39,962 --> 01:11:41,255 Näin on, siskoseni. 1272 01:11:41,339 --> 01:11:42,632 Valmistautukaa, lapset. 1273 01:11:42,715 --> 01:11:45,259 48 tunnin päästä Barbiemaasta tulee Kenmaa. 1274 01:11:45,343 --> 01:11:47,595 Tulkaa, jengi. Barbie löytyy ylhäältä. 1275 01:11:47,678 --> 01:11:49,639 Kenit löysivät meidät. 1276 01:11:51,432 --> 01:11:52,767 EI, ei, ei! 1277 01:11:53,184 --> 01:11:54,143 Ken! 1278 01:11:54,477 --> 01:11:55,686 Ken? 1279 01:12:01,234 --> 01:12:02,860 Ihmisiä. Olemme kunnossa. 1280 01:12:03,361 --> 01:12:04,403 Ja Allan. 1281 01:12:05,196 --> 01:12:08,157 Astukaa Outolaani. Hei! Olen Outo Barbie. 1282 01:12:08,241 --> 01:12:11,160 Teen spagaatteja, tukkani on hassu, haisen kellarilta. 1283 01:12:11,244 --> 01:12:13,871 Voi taivas. Minulla oli Outo Barbie. 1284 01:12:13,955 --> 01:12:17,041 Niin oli. - Niistä tulee outoja kovakouraisuudella. 1285 01:12:17,124 --> 01:12:18,084 Eipä mitään. 1286 01:12:18,459 --> 01:12:20,711 Namupappa-Ken. Ja Korvistaika-Ken. 1287 01:12:20,795 --> 01:12:22,255 Niitä ei jatkettu. 1288 01:12:22,338 --> 01:12:23,506 Namupappa? - Ei, ei. 1289 01:12:23,589 --> 01:12:27,426 En ole namupappa. Tämä on Namu, minä sen isi. 1290 01:12:27,760 --> 01:12:29,470 Minulla on taikakorvarengas. 1291 01:12:29,554 --> 01:12:31,639 Nuo olivat oikeita Kenejä. 1292 01:12:32,181 --> 01:12:34,183 Lisää lopetettuja Barbieita. 1293 01:12:34,267 --> 01:12:36,727 Kasvava Skipper? Saanko? 1294 01:12:36,811 --> 01:12:37,895 Sopii. - Katso tätä. 1295 01:12:39,605 --> 01:12:41,691 Tissit kasvavat. - Miksi ihmeessä? 1296 01:12:41,774 --> 01:12:43,651 Ja Barbie Videotyttö. 1297 01:12:43,734 --> 01:12:46,821 Minulla on TV selässä. Arvaa, kenen unelma. 1298 01:12:46,904 --> 01:12:49,156 Ei kenenkään. Ei kenenkään unelma. 1299 01:12:49,240 --> 01:12:51,075 Ja tuo on Barbie Barbie, tietysti. 1300 01:12:51,158 --> 01:12:53,327 Ei kuollut, eksintentiaalinen kriisi vain. 1301 01:12:53,619 --> 01:12:55,162 Tulehan nyt. 1302 01:12:56,414 --> 01:12:57,290 Hei. 1303 01:12:58,291 --> 01:12:59,584 Mikä hätänä? 1304 01:13:03,296 --> 01:13:07,133 En ole kaunis enää. 1305 01:13:08,676 --> 01:13:10,469 Mitä? Olet tosi kaunis. 1306 01:13:10,845 --> 01:13:14,098 En ole Stereotyyppinen Barbie -kaunis. 1307 01:13:14,181 --> 01:13:16,976 Elokuvantekijät: Margot Robbie on väärä valinta - 1308 01:13:17,059 --> 01:13:18,102 sitä osoittamaan. 1309 01:13:18,185 --> 01:13:19,770 Mutta sinä olet kaunis. 1310 01:13:20,563 --> 01:13:23,900 Ei pelkästään se. Minä en ole... 1311 01:13:23,983 --> 01:13:26,110 tarpeeksi fiksu ollakseni kiinnostava. 1312 01:13:26,193 --> 01:13:26,986 Olet fiksu. 1313 01:13:27,069 --> 01:13:29,697 En osaa aivokirurgiaa. Tai ohjata lentokonetta. 1314 01:13:31,616 --> 01:13:33,075 En ole presidentti. 1315 01:13:34,619 --> 01:13:36,996 En ole korkeimman oikeuden tuomari. 1316 01:13:38,748 --> 01:13:43,669 En ole tarpeeksi hyvä mihinkään. 1317 01:13:49,967 --> 01:13:52,887 On kirjaimellisesti mahdotonta olla nainen. 1318 01:13:54,597 --> 01:13:58,142 Olet niin kaunis ja niin fiksu. 1319 01:13:58,225 --> 01:14:01,687 Minua raastaa, ettet usko olevasi tarpeeksi hyvä. 1320 01:14:01,771 --> 01:14:05,900 Että meidän pitäisi aina olla erinomaisia. 1321 01:14:06,984 --> 01:14:11,238 Mutta jotenkin teemme aina kaiken väärin. 1322 01:14:13,699 --> 01:14:15,493 Pitää olla sopivan laiha, - 1323 01:14:15,576 --> 01:14:17,745 eikä saa sanoa haluavansa olla laiha. 1324 01:14:17,828 --> 01:14:20,081 Pitää sanoa haluavansa olla terve, - 1325 01:14:20,164 --> 01:14:23,250 mutta täytyy myös olla laiha. 1326 01:14:23,709 --> 01:14:26,921 Täytyy olla rahaa, mutta sitä ei voi pyytää, - 1327 01:14:27,004 --> 01:14:28,714 sillä se on karkeaa. 1328 01:14:30,174 --> 01:14:32,218 Täytyy olla pomo, muttei ilkeä. 1329 01:14:32,301 --> 01:14:35,471 Täytyy johtaa, muttei murskata muiden ideoita. 1330 01:14:35,554 --> 01:14:37,098 Äitiyttä pitää rakastaa, - 1331 01:14:37,181 --> 01:14:39,350 mutta ei puhua kakaroistaan koko ajan. 1332 01:14:39,433 --> 01:14:41,185 Täytyy olla uranainen, - 1333 01:14:41,268 --> 01:14:43,813 mutta myös huolehtia aina muista ihmisistä. 1334 01:14:44,480 --> 01:14:47,483 Pitää vastata miesten rettelöinnistä, hullua, - 1335 01:14:47,566 --> 01:14:50,528 mutta jos huomauttaa siitä, se on valittamista. 1336 01:14:50,611 --> 01:14:53,114 Pitäisi pysyä nättinä, muttei niin nättinä - 1337 01:14:53,197 --> 01:14:55,825 että kiehtoo miehiä liikaa uhaten muita naisia, - 1338 01:14:55,908 --> 01:14:58,035 koska pitäisi olla osa sisarkuntaa - 1339 01:14:58,119 --> 01:14:59,620 mutta aina erottua. 1340 01:14:59,704 --> 01:15:02,289 Ja olla aina kiitollinen. 1341 01:15:02,373 --> 01:15:04,166 Muista, systeemi on peukaloitu, - 1342 01:15:04,250 --> 01:15:07,420 joten tiedosta se, mutta ole aina kiitollinen. 1343 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 Et saa ikinä vanhentua, - 1344 01:15:09,880 --> 01:15:12,717 olla epäkohtelias, brassailla, - 1345 01:15:12,800 --> 01:15:15,011 olla itsekäs, luhistua, - 1346 01:15:15,094 --> 01:15:17,013 epäonnistua, näyttää pelkoa, - 1347 01:15:17,096 --> 01:15:18,889 olla asiaton. 1348 01:15:18,973 --> 01:15:21,517 Liian rankkaa, liian ristiriitaista, - 1349 01:15:21,600 --> 01:15:24,061 eikä kukaan anna mitalia tai kiitä. 1350 01:15:24,353 --> 01:15:27,356 Sen lisäksi, että teet kaiken väärin, - 1351 01:15:27,440 --> 01:15:29,900 kaikki on myös sinun syytäsi. 1352 01:15:34,989 --> 01:15:38,534 Olen kyllästynyt katsomaan itseäni - 1353 01:15:38,617 --> 01:15:42,455 ja joka ikistä muuta naista - 1354 01:15:42,538 --> 01:15:44,665 murehtimassa itseään järjiltä, - 1355 01:15:44,749 --> 01:15:46,917 jotta meistä pidettäisiin. 1356 01:15:50,379 --> 01:15:53,132 Jos kaikki se - 1357 01:15:53,215 --> 01:15:55,968 pitää paikkansa myös nuken suhteen, - 1358 01:15:57,303 --> 01:16:01,307 joka vain edustaa naista, - 1359 01:16:03,851 --> 01:16:06,645 niin en edes tiedä. 1360 01:16:12,651 --> 01:16:13,527 Odottakaas... 1361 01:16:14,945 --> 01:16:16,530 kyllä minä kirjoitin kirjan. 1362 01:16:17,239 --> 01:16:18,866 Kuin olisin ollut unessa, - 1363 01:16:19,366 --> 01:16:22,953 missä olin todella satsannut - 1364 01:16:23,037 --> 01:16:25,456 Zack Snyderin versioon Justice Leaguesta. 1365 01:16:26,999 --> 01:16:29,960 Mutta se mitä sanoit, herätti minut siitä. 1366 01:16:30,836 --> 01:16:31,754 Todellako? 1367 01:16:32,129 --> 01:16:32,880 Niin. 1368 01:16:32,963 --> 01:16:34,840 Olet palannut. Hän on palannut. 1369 01:16:34,924 --> 01:16:37,426 Antamalla äänen psykologiselle ristiriidalle - 1370 01:16:37,510 --> 01:16:40,179 naiseudesta patriarkaatissa, veit siltä voiman. 1371 01:16:40,262 --> 01:16:41,013 Niin. 1372 01:16:42,598 --> 01:16:43,933 Vau, sanoin juuri tuon. 1373 01:16:44,016 --> 01:16:46,560 Hitto joo, Valkoinen Vapahtaja -Barbie! 1374 01:16:46,852 --> 01:16:49,855 N Ei, vaan äitisi. Aitisi hoiti sen vapahtamisen. 1375 01:16:49,939 --> 01:16:51,565 Meidän pitää pysäyttää Kenit. 1376 01:16:51,649 --> 01:16:54,276 Sinun pitää sanoa se kaikki muille Barbieille. 1377 01:16:54,360 --> 01:16:55,528 Pääasia. - Selvä. 1378 01:16:55,611 --> 01:16:58,030 Miten saamme Barbiet pois Keniensä luota? 1379 01:16:58,114 --> 01:17:00,116 Tällainen maailma on meille tuttu. 1380 01:17:00,199 --> 01:17:01,659 Onko Barbiemaan karttaa? 1381 01:17:02,034 --> 01:17:03,744 Mitä luulisit? 1382 01:17:06,580 --> 01:17:08,124 Vau. - Kiitos. Rakensin sen. 1383 01:17:08,207 --> 01:17:09,208 Juttu menee näin. 1384 01:17:09,291 --> 01:17:12,795 Ei ole kyse siitä, miten he näkevät meidät, vaan itsensä. 1385 01:17:12,878 --> 01:17:15,756 Kenmaa sisältää oman tuhonsa siemenet. 1386 01:17:15,840 --> 01:17:18,425 Ensin pitää saada Barbiet pois Keniensä luota. 1387 01:17:18,509 --> 01:17:22,012 Käytetään houkutin-Barbiea, muka aivopestyä. 1388 01:17:22,096 --> 01:17:23,430 Se saat olla sinä. - Kiva. 1389 01:17:30,396 --> 01:17:32,857 Hämää heitä olemalla avuton ja hämmentynyt. 1390 01:17:32,940 --> 01:17:35,234 Kenit eivät voi vastustaa neitoa pulassa. 1391 01:17:35,317 --> 01:17:37,695 Saa heidät uskomaan, että olet alistuva. 1392 01:17:37,778 --> 01:17:39,071 Että heillä on valta. 1393 01:17:39,155 --> 01:17:42,283 Kun he eivät ole varuillaan, otat vallan takaisin. 1394 01:17:45,244 --> 01:17:49,456 Porsche 356:n vaikutusta automaailmaan - 1395 01:17:49,540 --> 01:17:50,749 ei voi liioitella. 1396 01:17:51,375 --> 01:17:53,002 Photoshop on niin vaikea! 1397 01:17:53,085 --> 01:17:55,337 En tajua, miten valintatyökalu toimii. 1398 01:17:55,421 --> 01:17:58,716 Kultsu, se toimii vain jos kuva on korostettu. 1399 01:17:58,799 --> 01:17:59,633 Minäpä näytän. 1400 01:17:59,717 --> 01:18:03,345 Pieni pääni tulvii teknistä jargonia, kuten värimäärittely - 1401 01:18:03,429 --> 01:18:06,056 ja magneettiset lassot ja bittikartat. 1402 01:18:06,140 --> 01:18:08,392 Selittäisitkö vahvoine käsinesi... 1403 01:18:08,475 --> 01:18:10,853 Mitä nyt? - Alan, kierrä takaa! 1404 01:18:12,938 --> 01:18:13,981 Entä Ken? - Ei, ei! 1405 01:18:14,064 --> 01:18:16,108 Rakastan häntä! - Tule, Allan! 1406 01:18:16,942 --> 01:18:19,361 Hei! Mitä tapahtuu Kenille? 1407 01:18:19,445 --> 01:18:20,821 Kuuntele vain. 1408 01:18:21,113 --> 01:18:23,616 Sinun on oltava äiti muistuttamatta hänen äitiään. 1409 01:18:23,699 --> 01:18:26,035 Voimasi pitää naamioida kikatuksen alle. 1410 01:18:28,746 --> 01:18:29,705 Mitä tapahtui? 1411 01:18:29,788 --> 01:18:31,165 Ensin olin presidentti - 1412 01:18:31,248 --> 01:18:34,126 ja sitten pilkoin Kenille pihviä. 1413 01:18:34,210 --> 01:18:36,378 Tervetuloa takaisin, rouva presidentti. 1414 01:18:36,670 --> 01:18:39,673 Sitten värväämme järkiintyneet Barbiet juttuumme. 1415 01:18:39,757 --> 01:18:41,634 He voivat olla uudet houkuttimet. 1416 01:18:41,717 --> 01:18:43,928 Sano, ettet ole nähnyt Kummisetää. 1417 01:18:44,220 --> 01:18:46,555 Ja että haluaisit hänen selittävän sen. 1418 01:18:46,639 --> 01:18:49,225 Oi, katsotteko te Jumalisää? 1419 01:18:49,308 --> 01:18:50,517 Kummisetää. 1420 01:18:50,601 --> 01:18:51,685 En ole nähnyt sitä. 1421 01:18:51,769 --> 01:18:53,437 Etkö ole nähnyt Kummisetää? 1422 01:18:53,520 --> 01:18:55,898 Elokuva on Coppolan esteettistä neroutta - 1423 01:18:55,981 --> 01:18:59,443 ja Robert Evansin triumfi ja 70-luvun studiotyöskentelystä. 1424 01:18:59,526 --> 01:19:01,946 Voitko aloittaa alusta ja kertoa koko jutun? 1425 01:19:02,029 --> 01:19:05,616 Opettele torjumaan miesten flirttailu kolhimatta heidän egoaan. 1426 01:19:05,699 --> 01:19:09,286 Jos myönnyt, olet lutka, mutta jos kieltäydyt, olet pihtari. 1427 01:19:10,913 --> 01:19:12,373 En halua koskea jalkaa. 1428 01:19:12,456 --> 01:19:13,540 Et niin. 1429 01:19:13,624 --> 01:19:16,001 Ja vielä, ole ymmälläsi raha-asioista. 1430 01:19:16,085 --> 01:19:18,545 Kaikki rahani ovat säästötilillä. 1431 01:19:18,629 --> 01:19:21,465 Ihan väärin. Obligaatiot, joukkovelkakirjat, CD: t. 1432 01:19:21,548 --> 01:19:23,259 Kellään ei ole enää CD: eitä. 1433 01:19:23,342 --> 01:19:26,011 Kultsu, olet niin söpö hämmentyneenä. 1434 01:19:26,095 --> 01:19:30,307 Ei musiikkia. CD tarkoitaa talletustodistusta. 1435 01:19:30,391 --> 01:19:34,520 Stephen Malkmus yhdisti Lou Reedin purevan puhelaulun post-punkiin, - 1436 01:19:34,603 --> 01:19:36,355 kuten Wire ja The Wall. 1437 01:19:36,438 --> 01:19:38,440 Mitä vaatteita? En valitsisi näitä. 1438 01:19:38,524 --> 01:19:40,943 Koska olet lääkäri. Haluatko housut? 1439 01:19:41,026 --> 01:19:42,069 Joo. 1440 01:19:43,946 --> 01:19:45,656 Tervetuloa takaisin, Barbie. 1441 01:19:45,739 --> 01:19:48,367 Olen niin kömpelö enkä yhtään nätti, - 1442 01:19:48,450 --> 01:19:50,286 ja pitääkö kukaan minusta ikinä? 1443 01:19:50,369 --> 01:19:53,998 Hämää vanhalla kliseellä. Lasien avulla he huomaavat kauneutesi. 1444 01:19:54,290 --> 01:19:56,500 Saanko? - Ole hyvä vain. 1445 01:20:00,671 --> 01:20:03,424 Noin. Nyt voimme nähdä kauniit kasvosi. 1446 01:20:04,508 --> 01:20:08,137 Sitten voi leikkiä surkeaa missä urheilussa vain. 1447 01:20:08,220 --> 01:20:10,180 Annas kun näytän sinulle. 1448 01:20:10,264 --> 01:20:11,974 Annas kun näytän sinulle. 1449 01:20:12,057 --> 01:20:14,268 Annas kun näytän sinulle. 1450 01:20:14,351 --> 01:20:16,270 Antakaas kun näytämme teille. 1451 01:20:16,353 --> 01:20:18,856 Jatkamme tätä, kunnes jokainen Barbie - 1452 01:20:18,939 --> 01:20:21,608 on järjissään ja valmis palauttamaan Barbiemaan. 1453 01:20:21,692 --> 01:20:22,735 Joo! 1454 01:20:28,407 --> 01:20:32,828 Hei! Huomenna Kenit äänestävät muuttaakseen perustuslain, - 1455 01:20:32,911 --> 01:20:34,330 joten pitää ehtiä ensin. 1456 01:20:34,413 --> 01:20:36,332 Suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1457 01:20:36,415 --> 01:20:40,544 Kääntää Kenit toisiaan vastaan. Nyt kun he luulevat hallitsevansa teitä, - 1458 01:20:40,627 --> 01:20:43,839 saatte heidät kysymään, hallitsevatko he toisiaan. 1459 01:20:44,381 --> 01:20:46,592 Entä jos tämä ei onnistu? 1460 01:20:46,675 --> 01:20:50,971 Entä jos hän ei... pidä minusta enää? 1461 01:20:52,306 --> 01:20:55,225 Hän pitää sinusta. - Hän oli poissa tolaltaan. 1462 01:20:56,477 --> 01:20:58,270 Koska hän pitää sinusta. 1463 01:20:58,354 --> 01:21:01,982 Ja koska tietää sisimmässään, ettet pidä hänestä samoin. 1464 01:21:02,232 --> 01:21:03,984 En silti halua satuttaa häntä. 1465 01:21:05,361 --> 01:21:07,154 Hän vei talosi. 1466 01:21:07,237 --> 01:21:10,491 Aivopesi ystäväsi. Hän haluaa hallita. 1467 01:21:10,574 --> 01:21:11,909 Totta. 1468 01:21:11,992 --> 01:21:13,786 Tyttö. - Niin. 1469 01:21:14,244 --> 01:21:15,621 Vau. - Joo. 1470 01:21:16,163 --> 01:21:18,082 Ihan kuin olisin jo nainen. 1471 01:21:18,457 --> 01:21:19,958 Tervetuloa. 1472 01:21:20,042 --> 01:21:21,460 Tällaistako se on? 1473 01:21:22,669 --> 01:21:23,504 On aika. 1474 01:21:24,004 --> 01:21:25,089 Olen valmis. 1475 01:21:26,006 --> 01:21:27,049 Kiitos. 1476 01:21:27,633 --> 01:21:28,967 Tässä sitä mennään. 1477 01:21:35,349 --> 01:21:36,100 Hei. 1478 01:21:46,568 --> 01:21:49,071 Hei. Olin juuri lukemassa. 1479 01:21:51,156 --> 01:21:52,491 Olen miettinyt... 1480 01:21:52,574 --> 01:21:53,867 Kenmaa. - Kenkunta. 1481 01:21:54,576 --> 01:21:56,036 Kenkunta. - Kenkuntamaa. 1482 01:21:56,120 --> 01:21:57,454 Vapaiden ja miesten maa. 1483 01:21:57,538 --> 01:21:59,164 Selvä. Tämä paikka on... 1484 01:21:59,248 --> 01:22:00,541 Kenkuntamaa. 1485 01:22:00,624 --> 01:22:01,625 ...todella hieno. 1486 01:22:02,000 --> 01:22:04,503 Ja Kenit ovat parempia hallitsemaan - 1487 01:22:04,586 --> 01:22:06,213 kuin Barbiet ikinä. 1488 01:22:06,296 --> 01:22:09,007 Me otimme patriarkaatin ja teimme patriarkaatin. 1489 01:22:09,091 --> 01:22:11,343 No, minä mietin... - Niin? 1490 01:22:11,427 --> 01:22:14,972 Olen valmis olemaan pitkäaikainen, etäinen, - 1491 01:22:15,055 --> 01:22:17,266 sitoutumaton arkinen tyttöystäväsi, - 1492 01:22:17,349 --> 01:22:18,767 jos yhä huolit minut. 1493 01:22:20,727 --> 01:22:21,937 Odottaisitko hetken? 1494 01:22:22,020 --> 01:22:23,063 Selvä. 1495 01:22:28,527 --> 01:22:29,653 Taivaallista! 1496 01:22:33,907 --> 01:22:36,160 Enpä tiedä, täytyy miettiä asiaa. 1497 01:22:38,495 --> 01:22:39,246 Ole kiltti. 1498 01:22:42,166 --> 01:22:43,125 Selvä. 1499 01:22:43,459 --> 01:22:45,461 Tule. Soitan kitaraa sinua kohti. 1500 01:22:45,544 --> 01:22:46,587 Jee! 1501 01:22:58,223 --> 01:23:01,935 En tiedä olenko ollut tarpeeksi hyvä 1502 01:23:02,561 --> 01:23:08,066 Olen hiukan ruosteessa ja pääni hajoaa 1503 01:23:10,110 --> 01:23:11,028 4 H MYÖHEMMIN... 1504 01:23:11,111 --> 01:23:13,822 En tiedä onko minua koskaan rakastanut 1505 01:23:13,906 --> 01:23:15,741 Käsi joka on minua koskettanut 1506 01:23:15,824 --> 01:23:19,077 Tuntuu että täytyy lakata vastustamasta 1507 01:23:19,620 --> 01:23:22,831 Ja olen hiukan vihainen, no 1508 01:23:23,290 --> 01:23:28,212 Tämä ei ole ohi, ei tässä, ei 1509 01:23:30,380 --> 01:23:33,258 Niin kauan kuin yhä kaipaan sinua 1510 01:23:34,760 --> 01:23:36,637 Et ole velkaa minulle 1511 01:23:37,638 --> 01:23:39,806 Me voimme muuttua, jee 1512 01:23:41,099 --> 01:23:44,645 Meistä voisi tuntua hyvältä 1513 01:23:44,728 --> 01:23:47,481 Haluan komennella sinua 1514 01:23:47,564 --> 01:23:50,192 No, minä teen sen, teen sen 1515 01:23:50,275 --> 01:23:53,028 Haluan painaa sinut alas 1516 01:23:53,111 --> 01:23:55,447 No, teen sen, teen sen 1517 01:23:55,531 --> 01:23:58,659 Tämä on suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1518 01:23:59,201 --> 01:24:01,537 Toteuttakaa heidän unelmansa. 1519 01:24:01,954 --> 01:24:03,956 Ja kun he ovat onnensa huipulla, - 1520 01:24:04,039 --> 01:24:07,709 kun he luulevat, että oikeasti pidät tästä laulusta, - 1521 01:24:10,254 --> 01:24:11,421 viekää kaikki. 1522 01:24:12,130 --> 01:24:14,675 Teen sen 1523 01:24:25,018 --> 01:24:26,228 Kenelle tekstaat? 1524 01:24:26,645 --> 01:24:27,896 Kenelle sinä tekstaat? 1525 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 En kellekään. - Annas kun... 1526 01:24:32,025 --> 01:24:33,110 Ken! 1527 01:24:33,485 --> 01:24:34,778 Anteeksi. Hetki. 1528 01:24:36,655 --> 01:24:39,575 Soitat kaunista laulua. 1529 01:24:39,658 --> 01:24:40,951 Kirjoititko sen? 1530 01:24:41,034 --> 01:24:43,036 Joo. Haluatko katsoa kun laulan - 1531 01:24:43,120 --> 01:24:45,455 ja tuijotan silmiisi 4,5 minuutin ajan? 1532 01:24:45,539 --> 01:24:46,665 Se olisi ihanaa. 1533 01:24:47,541 --> 01:24:48,500 Anteeksi, hetki. 1534 01:24:48,584 --> 01:24:50,586 Haluan komennella sinua 1535 01:24:50,669 --> 01:24:51,420 Tulen kohta. 1536 01:24:51,503 --> 01:24:55,257 Minä teen sen, teen sen 1537 01:24:55,340 --> 01:24:58,302 Pelatkaa heidän egoillaan ja mustasukkaisuudellaan - 1538 01:24:58,385 --> 01:25:00,470 ja kääntäkää heidät toisiaan vastaan. 1539 01:25:00,554 --> 01:25:01,430 Hetki. 1540 01:25:05,642 --> 01:25:06,643 Anteeksi. 1541 01:25:07,144 --> 01:25:10,897 Heidän tapellessa otamme Barbiemaan takaisin. 1542 01:25:13,025 --> 01:25:17,696 Eikö pitkäaikainen, etäinen, arkinen, sitoutumaton tyttöystävyys meinaa mitään? 1543 01:25:17,779 --> 01:25:18,739 Mitä tehdään? 1544 01:25:18,822 --> 01:25:21,867 Piiskaamme niistä joka ikisen. 1545 01:25:21,950 --> 01:25:24,953 Ei. Ryhdymme sotaan. 1546 01:25:26,038 --> 01:25:27,664 Barbieita vastaanko? - Kenejä. 1547 01:25:27,748 --> 01:25:29,374 Me ollaan Kenit. - Toisia Kenejä. 1548 01:25:29,458 --> 01:25:31,877 Pitänee kutsua eri nimellä selvyyden vuoksi. 1549 01:25:31,960 --> 01:25:33,045 EI, tiedämme kyllä. 1550 01:25:33,128 --> 01:25:36,965 Kun joku sanoo "Ken kello neljässä", mistä tietää kumpia se tarkoittaa? 1551 01:25:37,049 --> 01:25:39,718 Koska, hemmoni, hyökkäämme klo 10 - 1552 01:25:39,801 --> 01:25:42,012 ja käytämme hyväksi aamulaineita. 1553 01:25:42,095 --> 01:25:44,598 EI niin aikaisin, koska haluamme nukkua. 1554 01:25:44,681 --> 01:25:45,557 Aivan. 1555 01:25:45,641 --> 01:25:49,561 Millä taistellaan? Ei ole aseita. - Tennismailoilla ja lentopalloilla. 1556 01:25:49,645 --> 01:25:51,146 Ja litsareilla. 1557 01:25:51,229 --> 01:25:52,230 Ja piiskauksella. 1558 01:25:52,314 --> 01:25:54,358 Jes. - Kyllä vaan. 1559 01:26:00,030 --> 01:26:03,825 Ei tunnu olevan väliä, mitä teen 1560 01:26:04,868 --> 01:26:07,329 Olen aina kakkonen 1561 01:26:08,455 --> 01:26:11,958 Kukaan ei tiedä miten kovasti yritin 1562 01:26:12,834 --> 01:26:17,631 On minulla tunteita joita selittää en osaa 1563 01:26:18,757 --> 01:26:21,176 Pääni sekoaa 1564 01:26:22,219 --> 01:26:25,514 Olen ollut kohtelias aina 1565 01:26:25,597 --> 01:26:28,558 Mutta yksin nukun tänä iltana 1566 01:26:28,975 --> 01:26:30,769 Sillä olen vain Ken 1567 01:26:30,852 --> 01:26:33,897 Muualla olisin kymmenen 1568 01:26:34,272 --> 01:26:38,193 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1569 01:26:38,276 --> 01:26:41,988 Hauraan blondin elämää 1570 01:26:42,864 --> 01:26:44,449 Olen vain Ken 1571 01:26:44,533 --> 01:26:47,869 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1572 01:26:47,953 --> 01:26:53,417 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1573 01:26:53,500 --> 01:26:55,419 Ja taistelisi minusta 1574 01:27:10,350 --> 01:27:14,438 Nähdään Malibun rannalla! 1575 01:27:14,521 --> 01:27:15,939 Hyökätkää! 1576 01:27:28,785 --> 01:27:32,748 Sinä voit Ken, sinä voit Ken, sinä voit Ken 1577 01:27:59,441 --> 01:28:01,735 Ja nyt he tuhoavat itsensä. 1578 01:28:01,818 --> 01:28:05,322 Meidän pitäisi palauttaa perustuslakimme. 1579 01:28:05,405 --> 01:28:06,823 Niin. - Hieno ajatus. 1580 01:28:13,163 --> 01:28:15,457 Tämä on oikea herhiläisten pesä. 1581 01:28:15,749 --> 01:28:17,125 Vahtikaa sivustaanne. 1582 01:28:19,336 --> 01:28:21,213 Minua ammuttiin. - Mahdotonta. 1583 01:28:21,880 --> 01:28:24,007 Onko täällä oikeita aseita? - Ei. 1584 01:28:24,549 --> 01:28:27,552 Haluan tietää millaista on rakastaa 1585 01:28:27,636 --> 01:28:29,596 Olla aito asia 1586 01:28:30,847 --> 01:28:32,307 Onko se rikos? 1587 01:28:32,390 --> 01:28:37,103 Enkö ole kuuma kun tunnen tunteitani? 1588 01:28:37,187 --> 01:28:40,899 Vai onko hetkeni lopulta tullut 1589 01:28:40,982 --> 01:28:43,610 Vai uneksinko vain? 1590 01:28:44,736 --> 01:28:48,031 En ole uneksija 1591 01:29:29,614 --> 01:29:30,740 Ken 1592 01:29:35,412 --> 01:29:36,329 Ken 1593 01:29:40,959 --> 01:29:44,004 Tunnetko Ken-ergian? 1594 01:29:46,381 --> 01:29:47,591 Ken 1595 01:29:51,678 --> 01:29:54,931 He ovat, sinä olet, me olemme 1596 01:29:55,307 --> 01:29:57,058 Olen vain Ken 1597 01:29:57,142 --> 01:30:00,020 Muualla olisin kymmenen 1598 01:30:00,478 --> 01:30:04,274 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1599 01:30:04,357 --> 01:30:08,069 Hauraan blondin elämää 1600 01:30:08,987 --> 01:30:10,739 Olen vain Ken 1601 01:30:10,822 --> 01:30:14,200 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1602 01:30:14,284 --> 01:30:19,831 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1603 01:30:19,915 --> 01:30:22,459 Ja taistelisi minusta 1604 01:30:22,876 --> 01:30:23,919 Olen vain Ken 1605 01:30:24,210 --> 01:30:26,129 Ja minä riitän 1606 01:30:26,212 --> 01:30:29,382 Ja osaan juttuja tehdä 1607 01:30:30,175 --> 01:30:32,469 Hei, katso minua 1608 01:30:32,552 --> 01:30:34,679 Olen vain Ken 1609 01:30:36,598 --> 01:30:37,891 Nimeni on Ken 1610 01:30:37,974 --> 01:30:39,893 Samoin minun 1611 01:30:39,976 --> 01:30:43,730 Laita se miehekäs kätesi käteeni 1612 01:30:43,813 --> 01:30:46,066 Hei, katso minua 1613 01:30:46,149 --> 01:30:48,652 Olen vain Ken 1614 01:30:50,654 --> 01:30:53,949 Beibi, olen... - En kukaan muu 1615 01:30:54,032 --> 01:30:57,035 ...vain Ken - Olen vain Ken 1616 01:30:58,036 --> 01:31:00,163 Ken! Ken. - Niin? 1617 01:31:00,246 --> 01:31:01,831 Meidän piti äänestää tänään. 1618 01:31:01,915 --> 01:31:04,334 Mitä? - Muuttaaksemme perustuslain. 1619 01:31:04,417 --> 01:31:06,586 Ja se oli tänään, vai mitä? - Joo. 1620 01:31:11,800 --> 01:31:13,551 Hyvä naiset, tehdään tämä. 1621 01:31:13,635 --> 01:31:16,054 Kaikki, jotka haluavat Barbiemaan - 1622 01:31:16,137 --> 01:31:18,598 olevan Barbiemaa, sanokaa "Jaa". 1623 01:31:18,932 --> 01:31:20,183 Jaa! 1624 01:31:33,947 --> 01:31:35,115 Olen niin onnellinen. 1625 01:31:35,198 --> 01:31:38,368 Antaa mennä, Barbie! Antaa mennä, Barbie! 1626 01:31:54,676 --> 01:31:57,137 Kuvittelenko vain, vai tuliko näistä - 1627 01:31:57,220 --> 01:32:00,265 Mojo Dojo Casa -taloista unelmaisempia? 1628 01:32:01,433 --> 01:32:04,019 Koska ne ovat Unelmataloja, runk... 1629 01:32:04,102 --> 01:32:04,978 Niin juuri. 1630 01:32:05,061 --> 01:32:08,523 Me palautimme Barbiemaan perustuslain. 1631 01:32:08,606 --> 01:32:12,068 Ja korjasimme Barbieiden aivot ja autonomian. 1632 01:32:15,864 --> 01:32:18,491 Ja desifioimme talot kovalla kädellä. 1633 01:32:18,575 --> 01:32:19,617 Mitä tehdään? 1634 01:32:21,703 --> 01:32:22,787 Kenit! 1635 01:32:24,789 --> 01:32:26,124 Kenen kimppuun käymme? 1636 01:32:26,207 --> 01:32:26,916 Ei... 1637 01:32:29,127 --> 01:32:30,211 Ei... 1638 01:32:33,715 --> 01:32:35,508 Älkää katsoko minua! 1639 01:32:36,760 --> 01:32:37,594 Itkeekö hän? 1640 01:32:38,303 --> 01:32:39,929 Odottakaa hetki. 1641 01:32:45,685 --> 01:32:46,770 Ken. 1642 01:32:49,481 --> 01:32:50,690 Oletko kunnossa? 1643 01:32:50,774 --> 01:32:52,358 Joo. Täysin. 1644 01:32:52,442 --> 01:32:54,194 EI haittaa, jos itket. 1645 01:32:54,277 --> 01:32:56,446 Minäkin itkin. Se on aika ihmeellistä. 1646 01:32:56,529 --> 01:32:59,407 Olen vapautunut. Tiedän ettei se ole heikkoutta. 1647 01:32:59,491 --> 01:33:00,283 Selvä. 1648 01:33:02,744 --> 01:33:03,745 Nousetko hetkeksi? 1649 01:33:09,250 --> 01:33:10,335 Tämä... 1650 01:33:11,252 --> 01:33:13,046 Oli rankkaa johtaa asioita. 1651 01:33:14,214 --> 01:33:15,423 En rakastanut sitä. 1652 01:33:17,217 --> 01:33:18,343 Ymmärrän. 1653 01:33:22,722 --> 01:33:25,058 Ja ne minijääkaapit ovat niin pieniä. 1654 01:33:25,683 --> 01:33:27,393 Niihin mahtuu vain sixpäkki. 1655 01:33:27,477 --> 01:33:30,563 Ja pakastelokero on onneton. 1656 01:33:32,065 --> 01:33:35,276 Ja koska patriarkaatti ei tarkoitakaan hevosia, - 1657 01:33:35,360 --> 01:33:36,820 menetin mielenkiintoni. 1658 01:33:38,113 --> 01:33:39,405 Ei se mitään. 1659 01:33:44,577 --> 01:33:46,871 Ajattelin aina, että tämä olisi talomme. 1660 01:33:54,337 --> 01:33:55,588 Ken. 1661 01:33:57,674 --> 01:33:59,634 Olen anteeksipyynnön velkaa. 1662 01:34:00,385 --> 01:34:02,345 Pidin sinua itsestäänselvyytenä. 1663 01:34:05,140 --> 01:34:07,642 Ei joka illan tarvitse olla tyttöjen ilta. 1664 01:34:11,146 --> 01:34:12,605 Kiitos, että sanoit noin. 1665 01:34:14,274 --> 01:34:15,191 Kiitos. 1666 01:34:17,986 --> 01:34:19,863 Ei ollut tarkoitus ehdottaa... 1667 01:34:20,613 --> 01:34:23,116 En vain tiedä, kuka olen ilman sinua. 1668 01:34:24,492 --> 01:34:26,077 Olet Ken. 1669 01:34:27,036 --> 01:34:30,165 Mutta se on "Barbie ja Ken". 1670 01:34:31,875 --> 01:34:34,419 Ei ole vain "Keniä". 1671 01:34:35,503 --> 01:34:37,380 Siksi minut luotiin. 1672 01:34:37,463 --> 01:34:40,091 Olen olemassa vain - 1673 01:34:40,675 --> 01:34:42,844 sinun katseesi lämmössä. 1674 01:34:44,262 --> 01:34:45,680 Ilman sitä - 1675 01:34:46,472 --> 01:34:51,019 olen vain blondi kaveri, joka ei osaa volttia. 1676 01:34:59,277 --> 01:35:04,115 Ehkä on aika paljastaa, kuka Ken on. 1677 01:35:04,699 --> 01:35:07,035 Selvä. Taidan tajuta sen nyt. - Selvä. 1678 01:35:07,118 --> 01:35:09,370 EI, ei! Tämä ei ole vastaus. 1679 01:35:13,041 --> 01:35:14,042 Tuntuu niin tyhmältä. 1680 01:35:14,125 --> 01:35:15,460 EI. - Ei. 1681 01:35:15,543 --> 01:35:17,462 Näytän niin tyhmältä. 1682 01:35:18,004 --> 01:35:20,548 Näytän niin tyhmältä! 1683 01:35:20,798 --> 01:35:23,176 Et - Näytät tosi coolilta. 1684 01:35:24,135 --> 01:35:28,431 Sinun on mietittävä, kuka olet ilman minua. 1685 01:35:30,099 --> 01:35:31,059 Miksi? 1686 01:35:31,142 --> 01:35:32,894 Et ole tyttöystäväsi. 1687 01:35:32,977 --> 01:35:35,813 Et ole talosi, et ole minkkiturkkisi. 1688 01:35:36,105 --> 01:35:37,732 Ranta? 1689 01:35:37,815 --> 01:35:39,817 Et ole edes ranta. 1690 01:35:40,193 --> 01:35:41,569 Ehkä kaikki ne asiat, - 1691 01:35:41,653 --> 01:35:43,905 joiden luulit tehneen sinut sinuksi, - 1692 01:35:43,988 --> 01:35:47,951 eivät ole... oikeasti... sinä. 1693 01:35:52,747 --> 01:35:55,166 Ehkä se on Barbie ja... 1694 01:35:57,335 --> 01:35:59,087 Se on Ken. 1695 01:36:02,090 --> 01:36:05,218 Ken... on... 1696 01:36:07,011 --> 01:36:07,845 minä? 1697 01:36:07,929 --> 01:36:09,097 Niin. 1698 01:36:09,180 --> 01:36:11,975 Ken... on minä! 1699 01:36:13,226 --> 01:36:14,727 Ja minä olen Barbie. 1700 01:36:17,772 --> 01:36:18,856 Ken... 1701 01:36:20,608 --> 01:36:21,609 on minä! 1702 01:36:21,901 --> 01:36:22,694 Ken on minä! 1703 01:36:22,777 --> 01:36:24,153 Ken on minä! - Ken on minä! 1704 01:36:24,779 --> 01:36:26,406 En enää välitä olla Ken. 1705 01:36:26,489 --> 01:36:27,907 Kaipaan Barbie-ystävääni! 1706 01:36:27,991 --> 01:36:29,450 Siistiä! - Barbie! 1707 01:36:29,534 --> 01:36:31,119 Olen tässä. 1708 01:36:31,202 --> 01:36:32,203 Ken! 1709 01:36:33,329 --> 01:36:34,956 FEIKKI MOJO MINKKITURKKI 1710 01:36:36,624 --> 01:36:38,751 Haluan antaa sen sinulle. 1711 01:36:39,168 --> 01:36:41,337 Kiva juttu. 1712 01:36:48,803 --> 01:36:51,597 Me tappelimme, koska emme tienneet keitä olimme. 1713 01:36:53,891 --> 01:36:58,563 Ken on... minä! 1714 01:37:07,155 --> 01:37:08,239 Ken on oikeassa. 1715 01:37:08,865 --> 01:37:11,409 On niin rankkaa olla johtaja. 1716 01:37:11,492 --> 01:37:13,328 Tiedättekö? - Tuo on pomoni. 1717 01:37:15,663 --> 01:37:17,582 Midge, jestas. 1718 01:37:17,665 --> 01:37:19,334 Luulin, että lopetimme hänet. 1719 01:37:21,544 --> 01:37:24,255 Tiedättekö, montako kertaa - 1720 01:37:24,339 --> 01:37:27,508 olen halunnut sanoa johtokunnan kokouksessa: 1721 01:37:27,592 --> 01:37:29,344 "Voimmeko kutittaa toisiamme?" 1722 01:37:29,635 --> 01:37:30,970 Ai? - Pidetään tykypäivä - 1723 01:37:31,054 --> 01:37:32,513 ja kutitetaan toisiamme. 1724 01:37:32,597 --> 01:37:34,599 Kutittakaa minua. Kutittakaa. 1725 01:37:36,768 --> 01:37:38,561 Ihanaa, kun kutitetaan. 1726 01:37:38,644 --> 01:37:41,689 Ei, ei. Älä halaa minua. Älä halaa. 1727 01:37:44,442 --> 01:37:45,943 Mutta kiitos Barbieille, - 1728 01:37:46,027 --> 01:37:49,864 minäkin voin vapautua tästä eksistentiaalisesta taakasta - 1729 01:37:49,947 --> 01:37:53,159 samalla kun pidän oikean toimitusjohtajan tittelin. 1730 01:37:53,993 --> 01:37:56,537 Voimme palauttaa kaiken Barbiemaassa - 1731 01:37:56,621 --> 01:37:58,247 tasan entisenlaiseksi. 1732 01:37:58,331 --> 01:38:01,376 Herra Mattel, minä... - Pyydän, sano äidiksi. 1733 01:38:01,959 --> 01:38:03,252 Kiitos en. 1734 01:38:03,336 --> 01:38:06,255 Minusta ei pitäisi palata entisenlaiseen. 1735 01:38:06,339 --> 01:38:10,676 Kukaan Barbie tai Ken ei saisi elää varjoissa. 1736 01:38:10,760 --> 01:38:11,719 Tai Allan. 1737 01:38:12,637 --> 01:38:13,846 Hei. - Minäkö? 1738 01:38:13,930 --> 01:38:15,723 Niin. - Hei. 1739 01:38:15,807 --> 01:38:16,808 Pyydän anteeksi, - 1740 01:38:16,891 --> 01:38:19,977 että sanoimme Oudoksi Barbieksi edessä ja takana. 1741 01:38:20,061 --> 01:38:22,313 Ei se mitään. Pidän siitä. 1742 01:38:22,397 --> 01:38:24,190 Haluatko työn hallituksessani? 1743 01:38:24,273 --> 01:38:26,401 Saisinko hoitaa jätehuollon? 1744 01:38:27,527 --> 01:38:28,319 Saat. 1745 01:38:28,611 --> 01:38:29,946 Joo, kiitos. 1746 01:38:30,029 --> 01:38:31,656 Hyvä. - Rouva presidentti. 1747 01:38:32,615 --> 01:38:35,243 Saavatko Kenit yhden korkeimman oikeuden paikan? 1748 01:38:35,326 --> 01:38:39,372 Ei onnistu. Ehkä vetoomustuomioistuimen paikan. 1749 01:38:39,455 --> 01:38:41,332 Selvä. Kunhan saadaan kaavut. 1750 01:38:41,416 --> 01:38:43,626 No, onhan Kenien aloitettava jostain. 1751 01:38:43,709 --> 01:38:45,586 Ja jonain päivänä Keneillä on - 1752 01:38:45,670 --> 01:38:47,797 yhtä paljon valtaa Barbiemaassa, - 1753 01:38:48,047 --> 01:38:50,883 kuin naisilla on Tosimaailmassa. 1754 01:38:50,967 --> 01:38:52,093 Ei, en halua. 1755 01:38:52,176 --> 01:38:53,469 Mene nyt! - En voi. 1756 01:38:53,553 --> 01:38:55,596 Aikuistu ja mene. - Minulla on idea. 1757 01:38:56,556 --> 01:38:58,474 Kerro salainen unelmasi, lapsonen. 1758 01:38:58,558 --> 01:39:00,476 Miten olisi Tavallinen Barbie? 1759 01:39:01,727 --> 01:39:04,689 Ei mitenkään erityinen. Ei minkään presidentti. 1760 01:39:04,772 --> 01:39:07,900 Tai ehkä on. Ehkä hän on äiti. Ehkä ei. 1761 01:39:07,984 --> 01:39:11,279 Sillä on OK haluta olla vain äiti - 1762 01:39:11,362 --> 01:39:13,656 tai presidentti tai presidenttiäiti. 1763 01:39:13,739 --> 01:39:15,408 Tai lapseton presidentti. 1764 01:39:15,491 --> 01:39:17,577 Hänellä vain on viehättävä toppi, - 1765 01:39:17,660 --> 01:39:19,662 ja hän haluaa selvitä päivästä - 1766 01:39:19,745 --> 01:39:21,873 tuntien olonsa hyväksi. 1767 01:39:24,000 --> 01:39:26,252 Tuo on... kamala ajatus. 1768 01:39:26,335 --> 01:39:27,920 Sillä tehdään rahaa. 1769 01:39:28,546 --> 01:39:31,424 Tavallinen Barbie, ihanaa. Fantastista. 1770 01:39:31,507 --> 01:39:32,633 Selvä, hienoa. 1771 01:39:32,717 --> 01:39:34,135 Hienoa. - Kiva. 1772 01:39:34,218 --> 01:39:36,721 Niin. Se oli kai siinä? 1773 01:39:37,221 --> 01:39:38,306 Aloitetaan työ - 1774 01:39:38,389 --> 01:39:41,184 portaalin sulkemiseksi maailmojemme välillä. 1775 01:39:41,517 --> 01:39:43,478 Hei, entä Barbie? 1776 01:39:43,561 --> 01:39:44,479 Mitä tarkoitat? 1777 01:39:44,562 --> 01:39:46,272 Niin, entä Barbie? 1778 01:39:46,355 --> 01:39:49,192 Mikä on hänen loppunsa? Mitä hän saa? 1779 01:39:50,485 --> 01:39:53,196 Helppo juttu. Hän on rakastunut Keniin. 1780 01:39:54,363 --> 01:39:55,823 Se ei ole hänen loppunsa. 1781 01:39:57,992 --> 01:39:59,494 En ole rakastunut Keniin. 1782 01:40:00,077 --> 01:40:01,120 Mitä sinä haluat? 1783 01:40:03,122 --> 01:40:04,582 En tiedä. 1784 01:40:06,751 --> 01:40:09,504 En ole ihan varma, mihin kuulun enää. 1785 01:40:14,342 --> 01:40:16,135 En usko, että minulla on loppu. 1786 01:40:16,219 --> 01:40:18,554 Se oli aina se juttu. 1787 01:40:18,638 --> 01:40:21,933 Loin sinut niin, ettei sinulla olisi loppua. 1788 01:40:23,017 --> 01:40:24,310 Se olet sinä. 1789 01:40:26,771 --> 01:40:28,564 Olet Ruth Mattelilta. 1790 01:40:28,981 --> 01:40:31,400 Kultaseni, minä olen Mattel. 1791 01:40:31,484 --> 01:40:34,237 Kunnes verovirasto iski, mutta se on eri elokuva. 1792 01:40:34,320 --> 01:40:35,279 Olet siis... 1793 01:40:35,363 --> 01:40:38,658 Ruth Handler. Barbien keksijä. 1794 01:40:38,741 --> 01:40:39,867 Mitä? 1795 01:40:39,951 --> 01:40:40,952 Tosi siistiä. 1796 01:40:41,035 --> 01:40:43,579 Hänen haamullaan on toimisto 17. kerroksessa. 1797 01:40:43,663 --> 01:40:44,580 Mitä? 1798 01:40:44,664 --> 01:40:45,540 Kuulkaas. 1799 01:40:45,831 --> 01:40:49,252 Luuletteko Barbien keksijän näyttävän Barbielta? 1800 01:40:49,710 --> 01:40:51,420 Olen 150-senttinen mummeli. 1801 01:40:51,504 --> 01:40:55,258 Minulle tehtiin rintojen poisto ja sain verovälttelytuomion. 1802 01:40:55,341 --> 01:40:57,134 Kukaan ei näytä Barbielta, - 1803 01:40:57,927 --> 01:41:01,389 paitsi tietysi Barbie. Niiaa, kultaseni. 1804 01:41:03,432 --> 01:41:06,143 Minusta ei tunnu Barbielta enää. 1805 01:41:10,273 --> 01:41:12,066 Tule, kävellään yhdessä. 1806 01:41:32,211 --> 01:41:33,379 Kiitos. 1807 01:41:33,462 --> 01:41:35,172 MINÄ KENIITÄN. 1808 01:41:35,256 --> 01:41:36,465 Kiitos, Barbie. 1809 01:41:38,593 --> 01:41:39,844 Kiitos. 1810 01:41:49,478 --> 01:41:51,606 En ole varma, mitä pitäisi tehdä nyt. 1811 01:41:51,689 --> 01:41:54,066 Olen aina ollut Stereotyyppinen Barbie, - 1812 01:41:54,150 --> 01:41:57,486 enkä usko olevani hyvä missään muussa. 1813 01:41:57,570 --> 01:41:59,739 Pelastit Barbiemaan patriarkaatilta. 1814 01:41:59,822 --> 01:42:02,199 Se oli paljolti ryhmätoimintaa. 1815 01:42:02,575 --> 01:42:05,036 Ja autoit sitä äitiä ja tytärtä lähentymään. 1816 01:42:05,536 --> 01:42:07,079 He auttoivat toisiaan. 1817 01:42:08,539 --> 01:42:10,958 Ehkä olet Vaatimaton Barbie? 1818 01:42:12,877 --> 01:42:14,837 Ehkä en ole Barbie enää. 1819 01:42:24,055 --> 01:42:27,808 Sinä ymmärrät, että ihmisillä on vain yksi loppu. 1820 01:42:27,892 --> 01:42:32,104 Ideat elävät ikuisesti, ihmiset eivät niinkään. 1821 01:42:32,188 --> 01:42:33,564 Tiedät kai sen? 1822 01:42:33,648 --> 01:42:34,607 Tiedän. 1823 01:42:34,690 --> 01:42:37,818 Ihmisenä oleminen on aika epämukavaa. 1824 01:42:39,153 --> 01:42:40,363 Tiedän. 1825 01:42:40,446 --> 01:42:42,365 Ihmiset keksivät juttuja, - 1826 01:42:42,448 --> 01:42:44,825 kuten patriarkaatin ja Barbien, - 1827 01:42:44,909 --> 01:42:47,662 kestääkseen sen epämukavuuden. 1828 01:42:48,454 --> 01:42:50,164 Ymmärrän sen. 1829 01:42:50,247 --> 01:42:51,624 Ja sitten sitä kuolee. 1830 01:42:53,918 --> 01:42:54,960 Niin. 1831 01:42:56,796 --> 01:42:58,089 Niin. 1832 01:43:04,553 --> 01:43:09,100 Haluan olla niitä ihmisiä, - 1833 01:43:09,183 --> 01:43:11,102 jotka luovat tarkoituksen. 1834 01:43:12,061 --> 01:43:14,105 En valmistettu asia. 1835 01:43:16,607 --> 01:43:19,485 Haluan tehdä sen kuvittelun. En halua olla idea. 1836 01:43:19,568 --> 01:43:21,028 Onko siinä järkeä? 1837 01:43:21,779 --> 01:43:23,948 Tiesin aina Barbien yllättävän minut, - 1838 01:43:24,031 --> 01:43:26,992 mutta tätä en odottanut. 1839 01:43:27,076 --> 01:43:30,746 Annatko minulle luvan tulla ihmiseksi? 1840 01:43:31,539 --> 01:43:33,541 Et tarvitse minun lupaani. 1841 01:43:33,624 --> 01:43:37,294 Mutta sinä loit minut. Etkö hallitse minua? 1842 01:43:37,378 --> 01:43:38,921 En voi hallita sinua - 1843 01:43:39,213 --> 01:43:42,258 sen enempää kuin omaa tytärtäni. 1844 01:43:42,341 --> 01:43:44,760 Annoin sinulle hänen nimensä, Barbara. 1845 01:43:45,052 --> 01:43:48,723 Olen aina toivonut samaa sinulle kuin hänelle. 1846 01:43:49,765 --> 01:43:51,684 Me äidit pysymme paikoillamme, - 1847 01:43:51,767 --> 01:43:56,605 jotta tyttäremme näkevät, minne asti ovat päässeet. 1848 01:44:00,985 --> 01:44:03,279 Joten ihmisyyttä minun ei tarvitse - 1849 01:44:04,280 --> 01:44:08,617 pyytää tai edes haluta? Voin vain... 1850 01:44:10,327 --> 01:44:12,621 Se on vain jotain, mikä huomaan olevani? 1851 01:44:14,749 --> 01:44:17,293 En voi antaa sinun tehdä sitä - 1852 01:44:17,376 --> 01:44:19,462 tietämättäsi, mitä se merkitsee. 1853 01:44:23,299 --> 01:44:24,592 Tartu käsiini. 1854 01:44:31,515 --> 01:44:33,058 Ja nyt sulje silmäsi. 1855 01:44:43,527 --> 01:44:44,987 Ja nyt, tunne. 1856 01:46:02,606 --> 01:46:04,108 Kyllä. 1857 01:46:16,912 --> 01:46:18,747 Siispä Barbie jätti taakseen - 1858 01:46:18,831 --> 01:46:21,500 Barbiemaan pastellisävyt ja muovit - 1859 01:46:21,584 --> 01:46:24,211 ja vaihtoi ne Los Angelesin vastaaviin. 1860 01:46:24,628 --> 01:46:27,047 No niin. Kiitos kyydistä. 1861 01:46:27,798 --> 01:46:28,757 Hoidat tämän. 1862 01:46:28,841 --> 01:46:30,217 Olen tosi ylpeä sinusta. 1863 01:46:30,301 --> 01:46:33,804 Estoy muy orguoso de ti. 1864 01:46:33,888 --> 01:46:35,472 Orgulloso. 1865 01:46:35,556 --> 01:46:38,726 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1866 01:46:38,809 --> 01:46:40,769 Sillä lailla. Tarpeeksi lähellä. 1867 01:46:40,853 --> 01:46:42,897 Olette ihania. Kiitos. Kiitos. 1868 01:46:42,980 --> 01:46:45,566 No niin. Tehdään tämä. 1869 01:46:45,649 --> 01:46:47,735 "Pystyt siihen." - Poliittinen kannanotto. 1870 01:46:47,818 --> 01:46:49,153 Tuo on anastamista, isä. 1871 01:46:50,738 --> 01:46:52,239 Me odotamme sinua. 1872 01:46:52,323 --> 01:46:53,073 Olet ihana! 1873 01:46:53,157 --> 01:46:53,824 Heippa! 1874 01:46:53,908 --> 01:46:55,993 Olet ihana! 1875 01:47:04,501 --> 01:47:05,336 Hei. 1876 01:47:06,128 --> 01:47:06,962 Nimi? 1877 01:47:07,838 --> 01:47:10,799 Handler, pilkku, Barbara. 1878 01:47:12,718 --> 01:47:14,303 Ja mikä oli asiasi, Barbara? 1879 01:47:16,388 --> 01:47:18,557 Tulin tapaamaan gynekologiani. 1880 01:47:31,904 --> 01:47:33,072 TEINIMUOTIMALLI 1881 01:47:33,155 --> 01:47:35,115 HÄN ON BLONDI 1882 01:47:35,199 --> 01:47:36,325 BARBIEN POIKAYSTÄVÄ 1883 01:47:36,408 --> 01:47:37,660 HÄN ON NUKKE 1884 01:47:42,039 --> 01:47:44,249 Taipuisat jalat- Oikeat silmäripset 1885 01:47:44,333 --> 01:47:46,001 MINÄ PUHUN! 1886 01:47:47,211 --> 01:47:48,253 MATTELIN Allan 1887 01:47:48,337 --> 01:47:50,130 HÄN ON KENIN KAMU 1888 01:47:50,631 --> 01:47:53,092 KAIKKI KENIN VAATTEET MAHTUVAT HÄNELLE! 1889 01:47:53,926 --> 01:47:55,552 Onnellinen perhe: Midge ja vauva 1890 01:47:55,636 --> 01:47:57,262 Odottaa uutta lastaan! Tyttö! 1891 01:47:57,346 --> 01:47:59,515 Tänään tri Barbie tarkastaa vauvan. 1892 01:48:00,641 --> 01:48:02,935 Barbie-nukke ja Tanner-koira. Anna nami! 1893 01:48:04,019 --> 01:48:06,063 Paina häntä alas... Oijoi! 1894 01:48:07,356 --> 01:48:09,024 Palm Beachin Namupappa-Ken 1895 01:48:09,108 --> 01:48:10,651 Kenillä on trendikäs korvakoru! 1896 01:48:10,734 --> 01:48:11,652 TÄTÄ EI ENÄÄ SAA 1897 01:48:11,735 --> 01:48:13,195 TÄMÄ TUOTE LOPETETTIIN PIAN 1898 01:48:13,946 --> 01:48:16,490 Barbie Merenneito-voimat 1899 01:48:21,078 --> 01:48:22,663 Bailaa ja Leiki Stacie -nukke 1900 01:48:22,746 --> 01:48:25,874 Barbien pikkuisin sisko. Etsi myös Todd! 1901 01:48:26,917 --> 01:48:29,169 Lastenvahti Skipper-nukke. 3 vauvaa! 1902 01:48:29,253 --> 01:48:31,463 Tarrat kiinnittävät heidät halaukseen! 1903 01:48:31,547 --> 01:48:32,965 Paljon lapsenvahtiosia! 1904 01:48:33,841 --> 01:48:37,302 Päivästä iltaan -Barbie Kaunis puku muuttuu iltapuvuksi! 1905 01:48:37,386 --> 01:48:39,888 Laittautumista! Toimistolla! Tapaamiseen! 1906 01:48:39,972 --> 01:48:42,141 Kalifornian unelma -Teresa 1907 01:48:42,224 --> 01:48:45,060 Aurinkovisiiri ja korvikset. Kuin Kaliforniassa! 1908 01:48:45,144 --> 01:48:46,687 Liitokiekko ei pysy kädessä 1909 01:48:47,396 --> 01:48:49,565 Ihan JoJo Nikki. Paina vipua, leiki jojolla. 1910 01:48:49,648 --> 01:48:52,234 Nuket eivät seiso, tanssi tai leiki jojolla yksin. 1911 01:48:53,277 --> 01:48:55,112 Kasvava Skipper. Söpö ja nuori! 1912 01:48:55,195 --> 01:48:56,864 Söpö pikkutyttö! 1913 01:48:56,947 --> 01:48:58,824 Katso miten hän kasvaa kurvikkaaksi! 1914 01:48:58,907 --> 01:49:00,242 2 nukkea 1:ssä, tuplakivaa! 1915 01:49:00,325 --> 01:49:02,286 BARBIE VIDEOTYTTÖ-OIKEA VIDEOKAMERA 1916 01:49:02,369 --> 01:49:04,580 VALOT BARBIE KUVAUS! 1917 01:49:04,663 --> 01:49:07,541 VÄRIKUVARUUTU NÄYTTÄÄ MITÄ KUVAAT O 134622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.