Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:08,042
[water splashing]
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,444
[thunder rumbling]
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,414
[ominous music]
4
00:00:13,481 --> 00:00:15,083
* *
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,284
[baby shrieks]
6
00:00:16,350 --> 00:00:19,487
[baby crying]
7
00:00:27,395 --> 00:00:28,996
[calm music playing]
8
00:00:29,063 --> 00:00:31,332
[bell dings]
9
00:00:31,399 --> 00:00:33,033
- [whispering] Hi. Hi.
10
00:00:33,101 --> 00:00:34,735
[baby fussing]
11
00:00:34,802 --> 00:00:36,304
- Good evening.
Welcome to the Veil.
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,472
- Hi, one bed, please.
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,408
- I'm sorry,
we're fully booked.
14
00:00:41,675 --> 00:00:43,244
- Come on,
we had a really rough night,
15
00:00:43,311 --> 00:00:45,346
and my kids are exhausted.
16
00:00:45,413 --> 00:00:47,014
Is there anything you can do?
17
00:00:47,081 --> 00:00:49,817
We'll take anything,
whatever you have.
18
00:00:49,883 --> 00:00:51,785
- Again, ma'am,
I do apologize,
19
00:00:51,852 --> 00:00:53,954
but there are
no rooms available.
20
00:00:55,723 --> 00:00:57,391
[ominous music]
21
00:00:57,458 --> 00:01:00,328
* *
22
00:01:00,394 --> 00:01:02,896
- What about that one,
Room 13?
23
00:01:02,963 --> 00:01:05,299
- Oh,
we don't rent out that room.
24
00:01:05,366 --> 00:01:07,568
- Why not?
25
00:01:07,635 --> 00:01:08,836
- Hotel policy.
26
00:01:08,902 --> 00:01:11,139
- You're the only hotel
on this island!
27
00:01:11,172 --> 00:01:13,141
What do you want us to do,
sleep outside in the rain?
28
00:01:15,743 --> 00:01:18,679
- Perhaps next time,
plan better.
29
00:01:20,214 --> 00:01:21,749
- Please.
30
00:01:21,815 --> 00:01:24,285
Please, we don't have
anywhere else to go.
31
00:01:24,352 --> 00:01:31,292
* *
32
00:01:36,764 --> 00:01:40,601
Okay.
[shushes]
33
00:01:40,668 --> 00:01:43,704
It's okay, baby.
It's okay.
34
00:01:43,771 --> 00:01:50,043
* *
35
00:01:50,178 --> 00:01:52,180
[baby fussing]
Almost there.
36
00:02:02,856 --> 00:02:05,193
[door creaks]
37
00:02:05,226 --> 00:02:06,394
[sighs]
38
00:02:08,596 --> 00:02:10,198
Come on, quickly.
39
00:02:15,469 --> 00:02:17,271
[door creaks]
40
00:02:17,338 --> 00:02:19,072
[door shuts]
41
00:02:19,207 --> 00:02:21,442
- [robotic voice]
Spell "mirror."
42
00:02:21,509 --> 00:02:27,047
M-I-R-R-O-R.
43
00:02:27,114 --> 00:02:30,884
That is correct.
Now spell "water."
44
00:02:30,951 --> 00:02:33,487
W-A-T...
- It's okay, baby.
45
00:02:33,554 --> 00:02:34,822
We're gonna take a bath,
46
00:02:34,888 --> 00:02:36,224
and then we'll go
to sleep, okay?
47
00:02:36,257 --> 00:02:37,558
[smooches]
[water running]
48
00:02:37,625 --> 00:02:41,262
- That is correct.
Now spell "danger."
49
00:02:41,329 --> 00:02:42,430
Danger.
50
00:02:45,999 --> 00:02:49,102
[electrical humming]
51
00:02:50,371 --> 00:02:51,772
[door shuts]
52
00:02:51,839 --> 00:02:53,841
[wind whistling]
53
00:02:53,907 --> 00:02:57,245
[baby crying]
54
00:02:57,311 --> 00:03:02,783
- D-A-N-G-E-R.
55
00:03:02,850 --> 00:03:05,586
That is correct.
Now spell "danger."
56
00:03:05,653 --> 00:03:07,421
[tense music]
57
00:03:07,488 --> 00:03:08,522
Danger.
58
00:03:08,589 --> 00:03:09,657
[thunder crashes]
59
00:03:09,723 --> 00:03:12,826
[door creaking]
60
00:03:14,262 --> 00:03:15,496
Danger.
- Yeah, baby, we're gonna
61
00:03:15,563 --> 00:03:18,932
take a bath,
and we're gonna take a nap.
62
00:03:18,999 --> 00:03:20,834
That's my baby boy.
63
00:03:20,901 --> 00:03:22,303
- [distorted] Danger.
64
00:03:22,370 --> 00:03:25,406
* *
65
00:03:25,473 --> 00:03:26,540
- Oh.
66
00:03:27,941 --> 00:03:29,443
[squeaking]
67
00:03:29,510 --> 00:03:31,279
[thunderclap]
68
00:03:31,345 --> 00:03:32,913
Betty Ann?
69
00:03:35,048 --> 00:03:37,451
Where are you?
70
00:03:37,518 --> 00:03:39,287
[shushes]
71
00:03:39,353 --> 00:03:41,789
[baby cooing]
72
00:03:41,855 --> 00:03:42,990
[sighs]
73
00:03:43,056 --> 00:03:44,758
We can't play
hide-and-seek right now.
74
00:03:44,825 --> 00:03:46,760
Okay, baby?
75
00:03:46,827 --> 00:03:47,761
[creaking]
76
00:03:47,828 --> 00:03:49,630
[footsteps]
77
00:03:49,697 --> 00:03:51,432
Betty Ann?
78
00:03:53,934 --> 00:03:55,903
Come out, I mean it!
79
00:03:57,471 --> 00:03:58,839
- Help.
80
00:03:58,906 --> 00:04:06,079
* *
81
00:04:13,321 --> 00:04:15,556
[disembodied breathing]
82
00:04:15,623 --> 00:04:16,957
Help me, Mommy!
83
00:04:18,359 --> 00:04:20,227
- Aaron?
84
00:04:20,328 --> 00:04:21,462
Aaron?
85
00:04:22,896 --> 00:04:24,965
Where are you?
86
00:04:25,032 --> 00:04:26,634
Betty Ann--
- Run!
87
00:04:28,068 --> 00:04:35,208
* *
88
00:04:37,077 --> 00:04:38,512
Run!
[thump on door]
89
00:04:38,579 --> 00:04:40,614
[thwacking]
90
00:04:40,681 --> 00:04:43,451
- [panting]
91
00:04:43,517 --> 00:04:45,553
[water flowing]
92
00:04:45,619 --> 00:04:47,355
[door creaking]
93
00:04:47,388 --> 00:04:50,023
[whimpers]
94
00:04:50,090 --> 00:04:54,828
- [echoing] Help me.
95
00:04:54,895 --> 00:04:57,831
[eerie music]
96
00:04:57,898 --> 00:05:05,072
* *
97
00:05:06,239 --> 00:05:09,377
- [gasping]
98
00:05:11,579 --> 00:05:14,648
[thunderclap]
99
00:05:14,715 --> 00:05:17,651
[rain drizzling]
100
00:05:26,594 --> 00:05:29,530
[eerie music]
101
00:05:29,597 --> 00:05:36,504
* *
102
00:05:55,689 --> 00:05:58,025
[water flowing]
103
00:05:58,091 --> 00:06:01,061
[upbeat music]
104
00:06:01,128 --> 00:06:08,268
* *
105
00:06:31,124 --> 00:06:34,261
[echoing laughter]
106
00:06:34,327 --> 00:06:37,030
- You have the best stories.
107
00:06:37,097 --> 00:06:40,300
- Okay, how would you rate?
108
00:06:40,367 --> 00:06:41,769
- [laughs]
109
00:06:41,835 --> 00:06:43,471
Uh, nine.
110
00:06:43,504 --> 00:06:45,172
Doesn't go with the shirt.
- Ugh.
111
00:06:45,238 --> 00:06:48,876
Obviously,
but just say that it did.
112
00:06:48,942 --> 00:06:50,110
- [posh accent] Mm, a ten.
113
00:06:50,177 --> 00:06:51,979
You look marvelous, darling.
114
00:06:52,045 --> 00:06:54,214
- [posh accent] Oh, stop.
115
00:06:54,281 --> 00:06:56,083
Go on.
[giggles]
116
00:06:56,149 --> 00:06:58,251
- [laughs]
117
00:06:58,318 --> 00:06:59,953
- [normal voice] Uh, I'm sorry.
118
00:07:00,020 --> 00:07:01,589
No.
119
00:07:01,655 --> 00:07:03,791
- [normal voice] Come on.
What if I get bored?
120
00:07:03,857 --> 00:07:05,926
- Kayla, we're going
to a tropical resort.
121
00:07:05,993 --> 00:07:08,195
The point is to have fun,
not stay cooped up
122
00:07:08,261 --> 00:07:09,930
in your hotel room
reading books.
123
00:07:14,502 --> 00:07:16,136
And what is this?
- Hey--
124
00:07:16,203 --> 00:07:19,507
- You do not need some old,
ugly grandma sweater
125
00:07:19,507 --> 00:07:21,775
on an island or ever.
126
00:07:23,343 --> 00:07:24,512
- Maybe I just shouldn't go.
127
00:07:24,545 --> 00:07:27,380
[dramatic music]
128
00:07:27,515 --> 00:07:32,953
* *
129
00:07:33,020 --> 00:07:35,589
- Look,
130
00:07:35,656 --> 00:07:39,359
we knew that this wasn't
gonna be easy, right?
131
00:07:43,531 --> 00:07:45,065
But it's what you wanted.
132
00:07:46,534 --> 00:07:49,236
So come on.
133
00:07:49,302 --> 00:07:51,071
Up.
Let's go.
134
00:07:51,138 --> 00:07:52,673
This is not sad girl summer.
- I'm coming.
135
00:07:52,740 --> 00:07:54,542
- We are going to the island.
136
00:07:54,608 --> 00:07:55,843
We're having fun on the beach.
137
00:07:55,909 --> 00:07:58,546
- [laughs]
- We are packing this top,
138
00:07:58,546 --> 00:08:01,782
and this, we're throwing away.
139
00:08:01,849 --> 00:08:04,417
- Not throwing away--
- And I'm stealing this ring.
140
00:08:04,552 --> 00:08:05,919
[squeals]
141
00:08:05,986 --> 00:08:06,920
[car honks]
142
00:08:08,288 --> 00:08:11,291
Here we go!
[squeals]
143
00:08:11,358 --> 00:08:12,359
We're coming!
144
00:08:12,425 --> 00:08:13,761
- Oh, boy.
145
00:08:16,029 --> 00:08:18,566
[echoing laughter]
146
00:08:18,599 --> 00:08:20,200
[laughter]
147
00:08:20,267 --> 00:08:21,268
- Whoo-whoo!
148
00:08:21,334 --> 00:08:22,970
We are on our way
to the island!
149
00:08:23,036 --> 00:08:24,805
- Oh, my gosh.
- Wait, Leo, come here.
150
00:08:24,872 --> 00:08:26,774
Come here. Show us some love.
- Mwah!
151
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
- Mwah.
- Here, put it on.
152
00:08:28,241 --> 00:08:29,777
- [laughs]
153
00:08:29,843 --> 00:08:30,978
Okay, wait, Kayla.
- What?
154
00:08:31,044 --> 00:08:32,245
- Kayla, say something
to the camera.
155
00:08:32,312 --> 00:08:33,280
- Something to the camera.
156
00:08:33,346 --> 00:08:34,815
[laughter]
157
00:08:34,882 --> 00:08:36,349
- Ferris, stop flirting
with my cousin.
158
00:08:36,416 --> 00:08:38,051
- Hey, Jules, hi.
- What?
159
00:08:38,118 --> 00:08:39,987
- Uh, I had a dream
about you last night.
160
00:08:40,053 --> 00:08:42,155
- Ugh.
No, please don't ever again.
161
00:08:42,222 --> 00:08:45,025
- Okay.
I'll try to control my dreams.
162
00:08:45,092 --> 00:08:47,060
- Yeah, do that, and go over
there and put on sunscreen.
163
00:08:47,127 --> 00:08:49,129
You mom said every two hours,
and only SPF 100.
164
00:08:49,196 --> 00:08:51,999
- Uh, fun fact,
anything over SPF 60
165
00:08:52,065 --> 00:08:54,334
is superfluous and just
a marketing ploy--
166
00:08:54,401 --> 00:08:56,637
- Yeah, well, according
to your mom and your chaperone,
167
00:08:56,704 --> 00:08:58,305
that's what you'll be wearing.
Go.
168
00:08:58,371 --> 00:08:59,472
- Wait, can we do "Titanic?"
169
00:08:59,607 --> 00:09:00,841
- Yes.
- Let's do it! Let's do it!
170
00:09:00,908 --> 00:09:02,275
Can I be Rose?
- Yes! Go, go, go.
171
00:09:02,342 --> 00:09:04,211
- Okay. Here we go.
172
00:09:04,277 --> 00:09:05,312
- Do you trust me?
173
00:09:05,378 --> 00:09:06,714
- I trust you, Jack.
174
00:09:06,780 --> 00:09:07,948
I'm flying!
Kayla, come fly with us.
175
00:09:08,015 --> 00:09:09,082
Come on.
- All right, I'm coming.
176
00:09:09,149 --> 00:09:10,383
- Come on,
you know you want to.
177
00:09:10,450 --> 00:09:12,252
- I'm coming, I'm coming.
- Wait, guys, look.
178
00:09:12,319 --> 00:09:14,187
Look!
179
00:09:14,254 --> 00:09:17,057
[laughter and chatter]
180
00:09:17,124 --> 00:09:19,492
- Oh, my gosh.
- We made it!
181
00:09:19,627 --> 00:09:22,495
[beachy music]
182
00:09:22,630 --> 00:09:29,703
* *
183
00:09:34,842 --> 00:09:36,143
all: Thank you.
184
00:09:36,209 --> 00:09:37,845
- You guys hear
this hotel's haunted?
185
00:09:37,911 --> 00:09:40,013
- Not every hotel
is haunted, dude.
186
00:09:40,080 --> 00:09:42,650
- No, I'm serious. That's why
people call it Ghost Island.
187
00:09:42,716 --> 00:09:44,952
Hey, Jules, back me up here.
- Grow up, Ferris.
188
00:09:45,018 --> 00:09:46,654
- Okay, well, I'm just saying,
189
00:09:46,720 --> 00:09:49,289
a ton of people have gone
missing from this place.
190
00:09:49,356 --> 00:09:50,658
You know that unsolved mystery
191
00:09:50,724 --> 00:09:52,559
about the bellhop
who disappeared?
192
00:09:52,660 --> 00:09:53,661
Yeah, this is
where it happened.
193
00:09:53,727 --> 00:09:54,828
- [gasps]
- Thank you.
194
00:09:54,895 --> 00:09:55,763
- Thank you, thank you,
thank you.
195
00:09:55,829 --> 00:09:56,764
- Okay, well, don't believe
196
00:09:56,830 --> 00:09:57,765
everything you read online.
197
00:09:57,831 --> 00:09:58,766
This place has great reviews.
198
00:09:58,832 --> 00:10:00,067
- Oh, reviews you read online?
199
00:10:00,133 --> 00:10:01,501
both: So slay.
200
00:10:01,568 --> 00:10:03,270
- Okay, well,
for the sake of our trip,
201
00:10:03,336 --> 00:10:04,237
we're choosing to believe--
202
00:10:04,304 --> 00:10:08,475
[echoing laughter]
203
00:10:08,541 --> 00:10:10,678
Hey, Kayla, you good?
- Huh?
204
00:10:12,145 --> 00:10:13,580
Yeah. Yeah, yeah, sorry.
I just--
205
00:10:13,647 --> 00:10:14,982
I thought I saw something.
206
00:10:15,048 --> 00:10:16,516
It's okay.
- Okay, come on.
207
00:10:16,583 --> 00:10:18,385
We have to check in.
- I'm good.
208
00:10:18,451 --> 00:10:19,452
- Dude!
209
00:10:19,519 --> 00:10:20,921
- This is the lobby?
- Jules!
210
00:10:20,988 --> 00:10:22,990
You made it!
- [laughs]
211
00:10:23,056 --> 00:10:25,959
- Is that another one
of your relatives?
212
00:10:26,026 --> 00:10:27,995
A close European relative?
213
00:10:28,061 --> 00:10:29,296
- No, that's Jules' boyfriend.
214
00:10:29,362 --> 00:10:31,331
- What? Boyfriend?
215
00:10:31,398 --> 00:10:35,002
- Oh, uh, Robbie, you remember
my little cousin, Summer.
216
00:10:35,068 --> 00:10:36,704
- Hi.
- These are her friends.
217
00:10:36,770 --> 00:10:38,005
Everybody, this is Robbie.
218
00:10:38,071 --> 00:10:40,007
- Nice to meet you all.
Robbie Bronco.
219
00:10:40,073 --> 00:10:41,408
- How long has this
been going on?
220
00:10:41,474 --> 00:10:43,977
- Um, okay. So I already
checked you guys in online,
221
00:10:44,044 --> 00:10:46,213
so all you got to do now
is just pick up your room keys
222
00:10:46,279 --> 00:10:48,048
and just shoot a text
if you ever need anything.
223
00:10:48,115 --> 00:10:49,717
- Wait, you're not
staying with us?
224
00:10:49,783 --> 00:10:51,985
- Um, no.
Uh, Robbie and I are staying
225
00:10:52,052 --> 00:10:53,787
with some friends at a private
bungalow on the beach.
226
00:10:53,854 --> 00:10:56,123
- That's so cool.
- Sounds very unsafe.
227
00:10:56,189 --> 00:10:57,357
- Oh, and we have a surprise
for you guys.
228
00:10:57,424 --> 00:10:58,391
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- Yeah, we do.
229
00:10:58,458 --> 00:11:00,027
Um, Robbie upgraded your rooms.
230
00:11:00,093 --> 00:11:03,230
You four are now staying
in the Paradise Suite.
231
00:11:03,296 --> 00:11:04,531
- A suite?
- Are you serious?
232
00:11:04,597 --> 00:11:05,733
- Okay, no.
233
00:11:05,799 --> 00:11:07,434
No, we do not accept
this surprise.
234
00:11:07,500 --> 00:11:08,736
- We do!
235
00:11:08,802 --> 00:11:10,637
Grazie.
236
00:11:10,738 --> 00:11:11,972
- Bye, guys.
237
00:11:12,039 --> 00:11:13,774
- Bye.
- Let's go.
238
00:11:15,142 --> 00:11:16,877
- Welcome to the Veil.
Are we checking in?
239
00:11:16,944 --> 00:11:18,912
- Uh, yes, Kayla King.
- Ah.
240
00:11:18,979 --> 00:11:21,548
- Oh, wait. Hold on.
Before we get into all that,
241
00:11:21,614 --> 00:11:23,183
is this hotel actually haunted?
242
00:11:23,250 --> 00:11:25,052
And by law,
you're required to answer.
243
00:11:25,118 --> 00:11:26,486
- Of course he's gonna say no--
244
00:11:26,553 --> 00:11:28,889
- Yes.
245
00:11:28,956 --> 00:11:33,226
This hotel is filled
with tortured souls--
246
00:11:33,293 --> 00:11:34,661
just like me.
247
00:11:34,762 --> 00:11:35,896
- You're a ghost?
248
00:11:37,597 --> 00:11:38,932
- Yes. Boo.
249
00:11:43,336 --> 00:11:45,638
- Nah.
He doesn't look like a ghost.
250
00:11:45,773 --> 00:11:47,775
- Okay, have people really
gone missing from this hotel?
251
00:11:47,808 --> 00:11:50,110
- Don't be absurd.
[chuckles]
252
00:11:50,177 --> 00:11:52,145
- What about that ghost hunter?
253
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
Supposedly, he captured video
of paranormal activity
254
00:11:55,115 --> 00:11:57,250
in this hotel
right before he vanished.
255
00:11:57,317 --> 00:11:59,452
- Then let me know
if they ever find that tape.
256
00:11:59,519 --> 00:12:01,188
Right then.
257
00:12:01,254 --> 00:12:02,222
Shall we?
258
00:12:02,289 --> 00:12:03,390
- I see you.
259
00:12:03,456 --> 00:12:04,958
- Guys, you see
all these mirrors?
260
00:12:05,025 --> 00:12:06,026
- When do you think
it was updated?
261
00:12:06,093 --> 00:12:07,861
- Oh, my gosh.
- I have no idea.
262
00:12:07,928 --> 00:12:09,696
- This is amazing.
- [imitates ghost call]
263
00:12:09,797 --> 00:12:10,931
- Dude.
264
00:12:10,998 --> 00:12:12,565
- Ah, here we are.
265
00:12:12,632 --> 00:12:14,534
Room 14, our Paradise Suite.
266
00:12:14,601 --> 00:12:17,670
- Oh, my gosh.
You guys use actual keys?
267
00:12:17,805 --> 00:12:18,806
That's so cute!
268
00:12:18,872 --> 00:12:20,540
- Indeed, it's very cute.
269
00:12:20,607 --> 00:12:23,510
[indistinct chatter]
270
00:12:31,151 --> 00:12:32,419
- Where's room 13?
271
00:12:32,485 --> 00:12:37,190
- I beg your pardon?
- Room 12, 14.
272
00:12:37,257 --> 00:12:39,960
What about 13?
- There is no room 13.
273
00:12:40,027 --> 00:12:41,862
Old hotel superstition.
274
00:12:41,929 --> 00:12:43,831
Now then,
my name is Stanley Crane,
275
00:12:43,831 --> 00:12:46,433
and I'm the manager
of the Veil Resort and Spa.
276
00:12:46,499 --> 00:12:49,002
So if you need anything,
anything at all,
277
00:12:49,069 --> 00:12:50,938
happy to assist you.
278
00:12:51,004 --> 00:12:51,839
["Don't Go Yet"
by Camila Cabello]
279
00:12:51,905 --> 00:12:53,406
- Thank you.
280
00:12:53,473 --> 00:12:54,441
- Enjoy.
281
00:12:54,507 --> 00:12:56,109
- [tittering]
282
00:12:56,176 --> 00:12:58,545
Okay.
Okay.
283
00:12:58,611 --> 00:13:01,148
* *
284
00:13:01,214 --> 00:13:03,350
- Okay, what?
285
00:13:03,416 --> 00:13:05,218
- I am gagging.
- What?
286
00:13:05,285 --> 00:13:07,720
- This is amazing!
- Dude.
287
00:13:07,855 --> 00:13:08,856
- I've seen better.
288
00:13:08,922 --> 00:13:10,557
- Kayla and I call this room.
289
00:13:10,623 --> 00:13:12,425
- There's a pool table
in the living room--
290
00:13:12,492 --> 00:13:14,161
literally a pool table!
- Oh, my gosh!
291
00:13:14,227 --> 00:13:15,395
Did you see the size
of these closets?
292
00:13:15,462 --> 00:13:17,630
I didn't bring enough clothes!
- Guys,
293
00:13:17,697 --> 00:13:20,300
Shawn Mendes has stayed
in this exact suite before.
294
00:13:20,367 --> 00:13:21,869
- [gasps]
295
00:13:21,869 --> 00:13:23,703
- Must have been
pretty desperate.
296
00:13:23,770 --> 00:13:25,538
- Wait, guys, look at the view.
297
00:13:27,507 --> 00:13:28,976
- [laughs]
298
00:13:30,443 --> 00:13:34,514
- * Oye, don't go yet,
don't go yet *
299
00:13:34,581 --> 00:13:36,649
[laughter]
300
00:13:36,716 --> 00:13:37,784
- It's really pretty.
301
00:13:37,885 --> 00:13:38,718
- * Don't go yet *
302
00:13:40,720 --> 00:13:44,657
- Yeah.
Yes, I put on sunblock, Mom.
303
00:13:44,724 --> 00:13:48,896
Yes, I will remember
again in two hours.
304
00:13:48,929 --> 00:13:50,898
What do you mean, send a photo?
- I think this is red.
305
00:13:50,898 --> 00:13:52,565
- Okay, it's really hot.
306
00:13:54,734 --> 00:13:57,637
Oh, God.
[insect buzzing]
307
00:14:05,913 --> 00:14:08,916
[fan humming]
308
00:14:13,153 --> 00:14:15,055
Ew.
309
00:14:15,122 --> 00:14:17,925
- [disembodied voice]
Help me.
310
00:14:19,659 --> 00:14:22,329
I'm cold.
311
00:14:22,395 --> 00:14:25,298
[eerie music]
312
00:14:25,365 --> 00:14:27,100
* *
313
00:14:29,202 --> 00:14:30,703
- But how?
How do you explain multiple
314
00:14:30,770 --> 00:14:32,505
versions of the same superhero
living in the same universe?
315
00:14:32,572 --> 00:14:34,174
That makes no sense, Ferris.
316
00:14:34,241 --> 00:14:35,542
- I can explain it to you, Leo,
317
00:14:35,608 --> 00:14:37,810
but I can't
understand it for you.
318
00:14:37,945 --> 00:14:39,146
- Oh, that's cute.
319
00:14:39,212 --> 00:14:41,114
Can you also explain
the socks with sandals?
320
00:14:41,181 --> 00:14:42,815
- Do not be salty
because you are wrong
321
00:14:42,950 --> 00:14:44,651
about quantum universes.
322
00:14:44,717 --> 00:14:46,853
- The only thing wrong right
now is your outfit, babes.
323
00:14:46,954 --> 00:14:49,957
[echoing laughter]
324
00:14:49,957 --> 00:14:51,424
- You tell the best stories.
325
00:14:51,491 --> 00:14:53,026
["Happy Girl" by Jensen McRae]
326
00:14:53,093 --> 00:14:55,195
- Fashion faux pas.
327
00:14:55,262 --> 00:14:57,364
- Hey, I'll be back
in a second.
328
00:14:57,430 --> 00:15:00,433
- * Sit down,
got something to say *
329
00:15:00,500 --> 00:15:04,537
* Though I don't know
if I should *
330
00:15:04,604 --> 00:15:06,673
* By the way,
my light's gone out *
331
00:15:06,739 --> 00:15:11,078
* You know,
I'm not doing good *
332
00:15:11,144 --> 00:15:13,646
* I took the years
like a pill *
333
00:15:13,713 --> 00:15:17,584
* So I'm supposed
to be cured *
334
00:15:17,650 --> 00:15:21,188
* Lost weight
and smiled for the camera *
335
00:15:21,254 --> 00:15:23,991
* What a happy girl *
336
00:15:24,057 --> 00:15:27,494
* Know you wanted
a happy girl *
337
00:15:27,560 --> 00:15:30,697
* I can lie
if I cannot learn *
338
00:15:30,763 --> 00:15:34,401
* How to become a happy girl *
339
00:15:34,467 --> 00:15:37,404
* I can act
like a happy girl *
340
00:15:37,470 --> 00:15:44,577
* *
341
00:15:47,714 --> 00:15:50,150
- I miss her too.
- Jeez!
342
00:15:50,217 --> 00:15:52,185
[both laugh]
343
00:15:52,252 --> 00:15:55,422
I swear,
I don't do this a lot, like,
344
00:15:55,488 --> 00:15:58,158
sneak off and look
at old photos of her.
345
00:15:58,225 --> 00:15:59,559
- Here.
346
00:16:01,161 --> 00:16:03,030
This is me and Bella.
347
00:16:04,464 --> 00:16:06,499
[upbeat music playing]
348
00:16:06,566 --> 00:16:09,536
[both laughing]
349
00:16:11,804 --> 00:16:14,274
I watch this all the time.
350
00:16:14,341 --> 00:16:16,043
I mean, it's only
eight seconds long,
351
00:16:16,043 --> 00:16:17,844
but it's nice.
352
00:16:21,848 --> 00:16:24,284
- Why do you think
she wanted us to come here?
353
00:16:24,351 --> 00:16:25,752
- I don't know.
354
00:16:25,818 --> 00:16:28,921
Hey, but I am glad we're here.
- [chuckles]
355
00:16:29,056 --> 00:16:30,257
- She always did
kind of have a way
356
00:16:30,323 --> 00:16:32,759
of bringing us together, huh?
357
00:16:32,825 --> 00:16:33,960
- Yeah.
358
00:16:36,063 --> 00:16:38,331
- Do you want
to watch it again?
359
00:16:38,398 --> 00:16:40,533
- Yeah.
[both laugh]
360
00:16:43,370 --> 00:16:45,105
[dramatic music]
361
00:16:45,172 --> 00:16:48,075
- Bella was always
the most entertaining.
362
00:16:48,075 --> 00:16:50,977
* *
363
00:16:51,078 --> 00:16:54,447
- She comes into your room
when you're sleeping,
364
00:16:54,514 --> 00:16:59,252
leans over your bed,
and whispers,
365
00:16:59,319 --> 00:17:01,254
"Have you had your medicine?"
366
00:17:01,321 --> 00:17:02,789
You're not supposed to look up.
367
00:17:02,855 --> 00:17:05,558
'Cause if you do,
you'll see the night nurse
368
00:17:05,625 --> 00:17:09,596
staring back at you, ready to--
369
00:17:09,662 --> 00:17:11,264
rah!
- [screams]
370
00:17:11,331 --> 00:17:12,532
[sighs]
371
00:17:12,599 --> 00:17:14,634
[both laugh]
372
00:17:15,902 --> 00:17:17,804
You tell the best stories.
373
00:17:17,870 --> 00:17:19,639
- You make the best audience.
374
00:17:19,706 --> 00:17:22,775
* *
375
00:17:22,842 --> 00:17:27,980
- Bella, do you really
believe ghosts are real?
376
00:17:32,252 --> 00:17:33,420
- I know they are.
377
00:17:33,486 --> 00:17:37,190
* *
378
00:17:37,257 --> 00:17:41,728
- So when you die,
379
00:17:41,794 --> 00:17:44,497
will you become a ghost too?
380
00:17:48,468 --> 00:17:50,770
- Yes.
381
00:17:50,837 --> 00:17:53,940
But when I do,
I'll come back to haunt you.
382
00:17:56,643 --> 00:17:58,545
[echoing]
I promise.
383
00:18:00,513 --> 00:18:03,683
[echoing voices]
384
00:18:20,933 --> 00:18:23,836
- [disembodied gasping]
385
00:18:23,903 --> 00:18:26,273
[eerie music]
386
00:18:26,339 --> 00:18:28,841
- [whispers] Help me.
387
00:18:28,908 --> 00:18:32,412
- [disembodied crying]
388
00:18:32,479 --> 00:18:34,947
Help me please.
389
00:18:35,014 --> 00:18:37,184
- Hello?
390
00:18:37,184 --> 00:18:38,418
Are you okay?
391
00:18:38,485 --> 00:18:39,652
[door shuts]
392
00:18:39,719 --> 00:18:46,326
* *
393
00:18:46,393 --> 00:18:49,329
- [crying]
394
00:18:52,932 --> 00:18:56,035
[crying continues]
395
00:18:59,739 --> 00:19:02,909
[musical sting]
396
00:19:07,514 --> 00:19:09,516
- [gasps]
397
00:19:09,582 --> 00:19:11,251
Is everything all right?
398
00:19:11,318 --> 00:19:13,486
- Have you seen my kids?
399
00:19:13,553 --> 00:19:15,488
- N-No.
Sorry.
400
00:19:17,724 --> 00:19:19,759
W-Wait.
- [crying]
401
00:19:24,331 --> 00:19:27,234
[echoing sobs]
402
00:19:28,968 --> 00:19:30,437
[doorknob rattles]
403
00:19:30,503 --> 00:19:31,804
- May I help you?
404
00:19:31,871 --> 00:19:34,407
- I--I think someone
in that room is crying.
405
00:19:34,474 --> 00:19:36,776
- I didn't hear anything.
- Well, I did.
406
00:19:36,843 --> 00:19:38,144
- Well, maybe it was
your imagination.
407
00:19:38,245 --> 00:19:39,746
- Maybe you should
open the door
408
00:19:39,812 --> 00:19:41,248
because someone
needs help, and--
409
00:19:41,281 --> 00:19:43,683
and you're risking
a lawsuit for negligence.
410
00:19:43,750 --> 00:19:45,084
- [scoffs]
411
00:19:46,619 --> 00:19:48,521
Mm-kay.
412
00:19:48,588 --> 00:19:52,992
* *
413
00:19:53,059 --> 00:19:55,728
[electrical humming]
414
00:19:55,795 --> 00:19:57,764
- Wait, this is a--
- A linen closet.
415
00:19:57,830 --> 00:19:59,699
Indeed. Tell me,
do you think this sad person
416
00:19:59,766 --> 00:20:01,301
was crying over fresh laundry?
417
00:20:01,368 --> 00:20:03,270
- Then it's coming
from another room.
418
00:20:03,336 --> 00:20:04,637
- Oh?
419
00:20:04,704 --> 00:20:06,839
You were so sure a second ago.
420
00:20:11,177 --> 00:20:13,913
- I swear I heard something.
421
00:20:13,980 --> 00:20:16,449
- Perhaps it was
just a nightmare.
422
00:20:16,516 --> 00:20:19,218
[ominous music]
423
00:20:19,286 --> 00:20:20,420
* *
424
00:20:20,487 --> 00:20:22,188
Good night.
425
00:20:27,727 --> 00:20:28,561
[laughter]
426
00:20:28,628 --> 00:20:30,597
[upbeat music]
427
00:20:30,663 --> 00:20:31,831
- Whoo!
428
00:20:31,898 --> 00:20:33,600
* *
429
00:20:33,666 --> 00:20:35,868
- What do you think
she sees in that guy?
430
00:20:35,935 --> 00:20:37,404
No, do not answer that.
431
00:20:37,470 --> 00:20:39,071
I don't want
to hear the answer.
432
00:20:39,138 --> 00:20:40,407
Do you think it's
because he's handsome?
433
00:20:40,473 --> 00:20:42,742
Don't!
- Dude, stop being such a simp.
434
00:20:42,809 --> 00:20:45,845
- You're handsome too, Ferris.
435
00:20:45,912 --> 00:20:48,014
- So you're basically saying
that Jules could
436
00:20:48,080 --> 00:20:50,116
someday want
to be my girlfriend?
437
00:20:53,420 --> 00:20:54,354
- Okay.
438
00:20:54,421 --> 00:20:56,723
- Is no one gonna say anything?
439
00:20:56,789 --> 00:20:58,758
And why do I have all the wood?
440
00:20:58,825 --> 00:21:00,259
[laughter]
441
00:21:00,327 --> 00:21:04,464
- Okay, never have
I ever cut my own bangs.
442
00:21:04,531 --> 00:21:06,333
- Um, I hate you.
443
00:21:06,333 --> 00:21:07,500
- It's fine.
You grew into it.
444
00:21:07,567 --> 00:21:09,669
It was just that brief,
awkward year.
445
00:21:09,736 --> 00:21:13,440
- Year? Okay, well,
never have I ever shoplifted.
446
00:21:13,506 --> 00:21:15,775
- Okay, that was an accident,
and let's not forget,
447
00:21:15,842 --> 00:21:17,076
you were an accomplice, Summer.
448
00:21:17,143 --> 00:21:18,511
- Oh, please, come on.
No, I wasn't.
449
00:21:18,578 --> 00:21:22,382
- [muffled] Never have I ever
been to outer space.
450
00:21:22,449 --> 00:21:25,017
- [laughs]
Ferris, no one has done that.
451
00:21:25,084 --> 00:21:26,919
- Ferris.
- Isn't that the point?
452
00:21:26,986 --> 00:21:28,655
- [British accent] No. No.
- [laughs] No.
453
00:21:28,721 --> 00:21:29,922
- Okay.
454
00:21:29,989 --> 00:21:31,090
- [normal voice]
Kayla, it's your turn.
455
00:21:31,157 --> 00:21:33,660
- Oh.
Um, never have I ever--
456
00:21:33,726 --> 00:21:35,027
- Wait, wait, wait.
457
00:21:36,563 --> 00:21:38,465
Who's that?
458
00:21:38,531 --> 00:21:40,066
- I don't know.
459
00:21:40,132 --> 00:21:42,735
I've just seen him
around the hotel.
460
00:21:42,802 --> 00:21:44,637
- Oh, he's cute.
461
00:21:44,704 --> 00:21:46,373
- Dibs.
- What do you mean, "dibs?"
462
00:21:46,373 --> 00:21:47,607
- You can't call dibs
on somebody.
463
00:21:47,674 --> 00:21:49,609
He's a person,
not a slice of pizza, Leo.
464
00:21:49,676 --> 00:21:51,177
- Actually, you can
call dibs on anything
465
00:21:51,243 --> 00:21:52,679
if you care enough.
466
00:21:52,745 --> 00:21:53,813
Kayla, invite him over.
467
00:21:53,880 --> 00:21:55,081
- W-why me?
468
00:21:55,147 --> 00:21:56,749
- Remember what we said
about having fun?
469
00:21:56,816 --> 00:21:57,950
He's the fun!
470
00:21:58,017 --> 00:21:59,886
- We--we don't even know him.
- Yet.
471
00:21:59,952 --> 00:22:01,220
- No.
- Just say hi!
472
00:22:01,388 --> 00:22:02,589
- No, I'm not gonna--
- Ugh.
473
00:22:02,655 --> 00:22:04,123
- No--
- Hey!
474
00:22:04,190 --> 00:22:06,158
Shh! You, yeah, yeah!
- Shh me?
475
00:22:06,225 --> 00:22:08,127
- Come on.
Come here.
476
00:22:08,194 --> 00:22:09,862
- [laughs]
477
00:22:09,929 --> 00:22:11,998
- Not sorry.
- I know.
478
00:22:12,064 --> 00:22:13,433
- Hey.
- What's up?
479
00:22:13,500 --> 00:22:15,735
- This is Ferris,
Summer, and Kayla,
480
00:22:15,802 --> 00:22:18,070
and she was too shy
to invite you over,
481
00:22:18,137 --> 00:22:19,906
but I'm not.
482
00:22:19,972 --> 00:22:21,974
Uh, I'm Leo.
483
00:22:22,041 --> 00:22:24,577
- Hey, uh, I'm--
I'm Max.
484
00:22:24,644 --> 00:22:26,979
[exhales deeply]
485
00:22:27,046 --> 00:22:29,248
- Do you like s'mores?
486
00:22:29,315 --> 00:22:31,418
- Yeah. Yeah, for sure.
487
00:22:31,484 --> 00:22:34,086
Thank you. Thank you.
[chuckles]
488
00:22:34,153 --> 00:22:35,722
- Well--
489
00:22:35,788 --> 00:22:38,157
[laughter]
490
00:22:38,224 --> 00:22:40,026
- So, uh,
where are you guys from?
491
00:22:40,092 --> 00:22:41,928
- Derby.
How about you?
492
00:22:41,994 --> 00:22:43,095
- You're looking at it.
493
00:22:43,162 --> 00:22:44,296
- You live on the island?
494
00:22:44,431 --> 00:22:45,698
- [chuckles]
Yeah.
495
00:22:45,765 --> 00:22:47,934
- Wait, then why are you
staying at the hotel?
496
00:22:48,000 --> 00:22:49,001
- Oh, I'm--I'm not.
497
00:22:49,068 --> 00:22:50,470
I actually work at the hotel.
498
00:22:50,537 --> 00:22:52,304
- Um, wow.
499
00:22:52,439 --> 00:22:54,807
I mean, that's so cool.
It must be so fun.
500
00:22:54,874 --> 00:22:56,543
- Uh, yeah. Yeah, I guess.
501
00:22:56,609 --> 00:22:59,512
I mean, honestly,
it gets pretty boring.
502
00:22:59,579 --> 00:23:03,450
Most days, I just want
to get off this stupid island.
503
00:23:03,483 --> 00:23:07,019
- Why do they call it
Ghost Island?
504
00:23:07,086 --> 00:23:08,488
- It depends on who you ask.
505
00:23:08,555 --> 00:23:10,657
Most people would say
it's because we don't get
506
00:23:10,723 --> 00:23:13,325
that many visitors,
except during the summertime.
507
00:23:13,460 --> 00:23:15,462
- And what do
the other people say?
508
00:23:15,495 --> 00:23:17,229
- Because of the ghosts.
509
00:23:17,296 --> 00:23:19,365
[ominous music]
510
00:23:19,466 --> 00:23:21,468
- So it's true?
511
00:23:21,468 --> 00:23:22,835
The island's haunted?
512
00:23:22,902 --> 00:23:24,070
- Okay, yeah, how?
513
00:23:24,136 --> 00:23:25,872
What, like a curse
or something?
514
00:23:25,938 --> 00:23:30,142
- No, no, it's because of,
um, room 13.
515
00:23:30,209 --> 00:23:31,778
- Room 13?
516
00:23:31,844 --> 00:23:34,847
But the manager of the hotel
said there was no room 13.
517
00:23:34,914 --> 00:23:37,316
- He's lying.
518
00:23:37,383 --> 00:23:40,252
- Okay, why would he lie
about that?
519
00:23:40,319 --> 00:23:42,922
I mean, what's so special
about this room?
520
00:23:42,989 --> 00:23:47,760
- If you guys want, I could
tell you guys the story.
521
00:23:56,669 --> 00:24:00,507
Uh, did I--
I say something wrong?
522
00:24:04,210 --> 00:24:06,513
- We don't do that.
523
00:24:08,014 --> 00:24:09,816
- Sorry, you don't do what?
524
00:24:09,882 --> 00:24:12,685
Like, listen
to campfire stories?
525
00:24:12,752 --> 00:24:15,021
- It's just, um,
we haven't really--
526
00:24:15,087 --> 00:24:17,289
- Since my sister passed away.
527
00:24:19,291 --> 00:24:20,426
I mean, we used
to have this secret club
528
00:24:20,527 --> 00:24:23,362
where we'd get together
at midnight
529
00:24:23,429 --> 00:24:25,031
and tell scary stories,
530
00:24:25,097 --> 00:24:28,434
do seances,
and spooky stuff like that.
531
00:24:28,535 --> 00:24:32,905
But after Bella died,
532
00:24:32,972 --> 00:24:34,874
I guess it just
stopped being fun.
533
00:24:34,941 --> 00:24:38,778
- Uh, I'm--I'm so sorry.
I--I just--
534
00:24:38,845 --> 00:24:41,681
- She always talked
about Ghost Island,
535
00:24:41,748 --> 00:24:43,382
and the five of us made a pact
536
00:24:43,449 --> 00:24:44,817
to come here last summer, but--
537
00:24:46,653 --> 00:24:48,588
Anyways, that's why we're here.
538
00:24:48,655 --> 00:24:51,758
[soft dramatic music]
539
00:24:51,824 --> 00:24:57,229
* *
540
00:24:57,296 --> 00:24:59,899
You really think there
are ghosts on this island?
541
00:25:01,934 --> 00:25:02,869
- Yeah.
542
00:25:04,837 --> 00:25:06,673
- Then I say we hear the story.
543
00:25:08,140 --> 00:25:09,341
- You do?
- Why not?
544
00:25:09,408 --> 00:25:11,177
It's just for one night,
545
00:25:11,243 --> 00:25:14,146
and we even have a special
guest, so it doesn't count.
546
00:25:14,213 --> 00:25:16,749
- No, Kayla, I really don't--
- So all in favor?
547
00:25:39,371 --> 00:25:41,040
Okay then.
548
00:25:45,344 --> 00:25:47,614
Tell us a ghost story.
549
00:25:50,249 --> 00:25:51,784
- Okay, so you guys are
all sure that you--
550
00:25:51,851 --> 00:25:54,320
you really want
to hear the story?
551
00:25:54,386 --> 00:25:55,988
- Yeah.
552
00:25:56,055 --> 00:25:57,857
- Okay, ready?
553
00:25:57,924 --> 00:25:59,191
The hotel--
- Could you do me a favor
554
00:25:59,258 --> 00:26:02,629
and just pass
those marshmallows real quick?
555
00:26:02,695 --> 00:26:05,364
Right there.
Yeah, those are the ones.
556
00:26:05,431 --> 00:26:07,066
Okay.
Wow.
557
00:26:08,500 --> 00:26:09,869
- Now go.
558
00:26:09,936 --> 00:26:11,070
- Okay.
559
00:26:11,137 --> 00:26:13,505
[ominous music]
560
00:26:13,640 --> 00:26:16,542
The hotel on this island,
561
00:26:16,643 --> 00:26:18,310
it has a haunted room.
562
00:26:18,377 --> 00:26:23,549
* *
563
00:26:23,650 --> 00:26:27,486
Over the years, every guest
that has checked in
564
00:26:27,553 --> 00:26:29,656
has never checked out.
565
00:26:29,722 --> 00:26:32,124
Each time, they disappear
566
00:26:32,191 --> 00:26:34,226
without a trace.
567
00:26:34,293 --> 00:26:36,829
It's as if
they simply evaporate,
568
00:26:36,896 --> 00:26:39,866
vanishing straight
through the walls.
569
00:26:39,932 --> 00:26:44,003
This--this is just
one of the stories.
570
00:26:50,109 --> 00:26:52,544
So tonight, I submit
to you guys a story.
571
00:26:52,679 --> 00:26:54,681
- W-wait, don't submit it.
572
00:26:54,714 --> 00:26:56,916
- Oh.
[chuckles]
573
00:26:56,983 --> 00:26:58,718
Dang, I wish I had
something that I could, like,
574
00:26:58,785 --> 00:27:01,053
throw in the fire
and make it go, like, foosh!
575
00:27:01,120 --> 00:27:03,022
- Uh, that won't be necessary.
576
00:27:03,089 --> 00:27:05,291
- Oh, snap, some cocoa powder.
577
00:27:05,357 --> 00:27:06,793
Sweet.
578
00:27:08,094 --> 00:27:09,195
[chuckles]
579
00:27:09,261 --> 00:27:11,163
* *
580
00:27:11,230 --> 00:27:13,733
All right, well,
581
00:27:13,800 --> 00:27:18,470
I guess I call this story...
582
00:27:18,537 --> 00:27:24,576
"The Tale...of Room 13."
583
00:27:24,711 --> 00:27:29,548
* *
584
00:27:29,615 --> 00:27:32,018
- * Baby, baby, baby *
585
00:27:32,084 --> 00:27:35,287
* When you touch me
like this *
586
00:27:35,354 --> 00:27:38,124
* And when you
hold me like that *
587
00:27:38,190 --> 00:27:40,259
* It was gone with the wind *
588
00:27:40,326 --> 00:27:43,629
* But it's all
coming back to me *
589
00:27:43,730 --> 00:27:46,132
* When you see me like this *
590
00:27:46,198 --> 00:27:49,035
* And when I see you
like that *
591
00:27:49,101 --> 00:27:51,738
* Then we see what we want-- *
[phone ringing]
592
00:27:51,771 --> 00:27:54,340
* All coming back to me *
593
00:27:54,406 --> 00:27:56,876
* The flesh
and the fantasies *
594
00:27:56,943 --> 00:27:58,745
* All coming back-- *
595
00:27:58,811 --> 00:28:02,581
[phone ringing]
596
00:28:02,648 --> 00:28:05,651
- Wazzup?
597
00:28:05,752 --> 00:28:07,019
[line crackling]
598
00:28:07,086 --> 00:28:08,487
[clears throat]
599
00:28:08,554 --> 00:28:11,991
Front desk at the Veil,
how may I help you?
600
00:28:13,425 --> 00:28:16,195
[eerie music]
601
00:28:16,262 --> 00:28:19,932
Front desk.
Hello?
602
00:28:19,999 --> 00:28:21,567
[bell dings]
603
00:28:21,633 --> 00:28:24,170
- Help me.
604
00:28:24,236 --> 00:28:28,440
- Okay, what can
I help you with?
605
00:28:28,507 --> 00:28:30,576
- I'm cold.
606
00:28:33,045 --> 00:28:36,983
- I'm sorry, uh,
607
00:28:37,049 --> 00:28:40,853
what room are you staying in?
608
00:28:42,354 --> 00:28:44,190
Ma'am?
609
00:28:44,256 --> 00:28:46,092
- [screaming]
Let me out!
610
00:28:47,526 --> 00:28:49,261
[dial tone]
611
00:28:49,328 --> 00:28:53,532
* *
612
00:28:55,501 --> 00:28:58,905
- Oh, what's up, Ricky?
- What's up, dude?
613
00:28:58,971 --> 00:29:00,840
- Hey, oh, what are
you doing after this?
614
00:29:00,907 --> 00:29:02,008
- Uh, no plans, why?
615
00:29:02,074 --> 00:29:04,110
- I got tickets to see
616
00:29:04,176 --> 00:29:06,712
this new horror flick
called "Scream."
617
00:29:06,813 --> 00:29:07,914
Supposed to be dope.
618
00:29:07,980 --> 00:29:09,281
- Haven't heard of it.
[chuckles]
619
00:29:09,348 --> 00:29:11,350
- Oh, come on,
you haven't see the posters?
620
00:29:12,885 --> 00:29:14,320
Drew Barrymore.
- I love Drew.
621
00:29:14,386 --> 00:29:15,654
She's in it?
- Yeah.
622
00:29:15,721 --> 00:29:17,656
Dude, dude, she's the lead.
623
00:29:17,723 --> 00:29:19,658
- Oh, yeah, no, all right.
I'm in, I'm in.
624
00:29:19,725 --> 00:29:21,660
I just got to take these
towels to Miss Kobu first.
625
00:29:21,727 --> 00:29:23,062
- Oh, yikes.
626
00:29:23,129 --> 00:29:24,663
Okay, I'll meet you
in the lobby.
627
00:29:24,730 --> 00:29:27,466
I just got to check
on something in room 13.
628
00:29:27,533 --> 00:29:29,268
- Wait.
629
00:29:29,335 --> 00:29:30,870
Say what?
630
00:29:30,937 --> 00:29:32,338
- Uh, yeah, some guest called
631
00:29:32,404 --> 00:29:34,273
from room 13,
said she needed help.
632
00:29:34,340 --> 00:29:36,142
- Oh, you know that room's,
like, off limits, right?
633
00:29:36,208 --> 00:29:37,743
It's--it's haunted, dog.
634
00:29:37,844 --> 00:29:38,744
I know you've heard the rumors.
635
00:29:38,845 --> 00:29:39,879
- [scoffs]
Whatever.
636
00:29:39,946 --> 00:29:41,180
Probably just some old lady
637
00:29:41,247 --> 00:29:42,314
who wandered
into the wrong room
638
00:29:42,381 --> 00:29:43,649
by mistake and used the phone.
639
00:29:43,715 --> 00:29:45,384
Look, I'll just
check it out real quick,
640
00:29:45,451 --> 00:29:46,853
then we can clock out
and see the movie.
641
00:29:46,919 --> 00:29:48,454
Cool?
- All right, brother.
642
00:29:48,520 --> 00:29:50,689
It's your funeral.
- Yeah, yeah.
643
00:29:53,225 --> 00:29:54,593
[clears throat]
644
00:29:54,660 --> 00:29:56,762
[knocking]
645
00:29:56,863 --> 00:29:59,531
Hello?
646
00:29:59,598 --> 00:30:01,834
Front desk.
647
00:30:01,834 --> 00:30:01,868
Front desk.
[water running]
648
00:30:01,868 --> 00:30:04,136
[water running]
649
00:30:04,203 --> 00:30:07,306
[thunder rumbles]
650
00:30:10,576 --> 00:30:12,411
Ugh.
651
00:30:21,020 --> 00:30:23,555
[musical sting]
652
00:30:23,622 --> 00:30:25,124
[chuckles]
653
00:30:25,191 --> 00:30:28,327
[groaning]
654
00:30:30,963 --> 00:30:32,531
Yuck.
655
00:30:32,598 --> 00:30:35,935
[dial tone beeping]
656
00:30:36,002 --> 00:30:38,104
Thanks for the prank call.
657
00:30:38,170 --> 00:30:45,311
* *
658
00:30:53,185 --> 00:30:55,621
- [sobbing]
659
00:30:55,687 --> 00:30:57,890
- Hello?
660
00:30:57,957 --> 00:30:59,291
[door slams]
661
00:31:01,160 --> 00:31:02,561
[door rattles]
662
00:31:04,563 --> 00:31:07,633
Open the door!
Open the door--
663
00:31:07,699 --> 00:31:10,602
[indistinct chatter]
664
00:31:23,115 --> 00:31:24,350
- Wait, that's the end?
665
00:31:24,416 --> 00:31:26,318
- How does he get out?
- Well, he couldn't.
666
00:31:26,385 --> 00:31:27,954
- Why didn't he just use
the phone to call for help?
667
00:31:27,987 --> 00:31:29,088
- No. He--he tried.
668
00:31:29,155 --> 00:31:31,958
[eerie music]
669
00:31:32,024 --> 00:31:33,459
* *
670
00:31:33,525 --> 00:31:34,593
- Front desk.
- [sighs]
671
00:31:34,660 --> 00:31:36,828
[laughing]
672
00:31:36,963 --> 00:31:40,466
Uh, dude, I'm, uh--
673
00:31:40,532 --> 00:31:42,068
[laughs]
674
00:31:42,134 --> 00:31:45,437
I'm locked inside of room 13.
675
00:31:45,504 --> 00:31:47,273
Uh, the door won't open.
676
00:31:47,339 --> 00:31:50,109
Can--can you come let me out?
677
00:31:50,176 --> 00:31:53,980
* *
678
00:31:53,980 --> 00:31:55,982
Hello?
679
00:31:56,015 --> 00:31:58,017
[thunderclap]
680
00:31:58,084 --> 00:31:59,986
Hello?
681
00:31:59,986 --> 00:32:02,288
* *
682
00:32:02,354 --> 00:32:04,123
- Hold please.
683
00:32:04,190 --> 00:32:05,992
[Musak playing]
684
00:32:06,025 --> 00:32:07,393
- Need a vacation?
685
00:32:07,459 --> 00:32:09,528
The Veil Hotel invites
you to stay in any one--
686
00:32:09,595 --> 00:32:10,997
- Are you kidding me?
687
00:32:11,063 --> 00:32:12,464
[buttons beeping]
688
00:32:12,531 --> 00:32:13,899
[disconnected phone tone]
- We're sorry.
689
00:32:14,000 --> 00:32:16,135
- [groans]
- Your call cannot be--
690
00:32:16,202 --> 00:32:18,004
- [rolls lips]
691
00:32:18,070 --> 00:32:20,006
Okay. Okay.
692
00:32:21,673 --> 00:32:22,608
Oh, oh--
693
00:32:22,674 --> 00:32:24,243
ugh!
694
00:32:24,310 --> 00:32:25,911
Oh, no!
695
00:32:27,413 --> 00:32:29,181
Open the door!
696
00:32:29,248 --> 00:32:31,283
Anybody!
697
00:32:31,350 --> 00:32:32,718
[groans]
698
00:32:38,024 --> 00:32:39,358
[thunderclap]
699
00:32:43,695 --> 00:32:46,932
[knocking on door]
Hello!
700
00:32:47,033 --> 00:32:48,600
Please!
701
00:32:50,802 --> 00:32:53,639
[radio starts playing
old-fashioned children's music]
702
00:32:53,705 --> 00:32:57,509
* *
703
00:32:57,576 --> 00:33:02,548
- * Up, down, up, down *
704
00:33:02,614 --> 00:33:06,685
* Round and round
and round and round *
705
00:33:06,752 --> 00:33:10,056
* But he grew
very tired of that *
706
00:33:14,560 --> 00:33:16,928
[rattling]
707
00:33:17,063 --> 00:33:18,364
[music distorts]
708
00:33:18,430 --> 00:33:20,966
[dial tone beeping]
709
00:33:22,534 --> 00:33:23,769
[disembodied yelp]
710
00:33:35,214 --> 00:33:41,520
* *
711
00:33:43,155 --> 00:33:46,092
[crackling]
712
00:33:55,734 --> 00:33:58,170
- * Baby, baby, baby *
713
00:33:58,237 --> 00:34:01,640
* When you touch me
like this *
714
00:34:01,707 --> 00:34:04,510
* When you hold me like that *
715
00:34:04,576 --> 00:34:06,645
* It was gone with the wind *
716
00:34:06,712 --> 00:34:09,781
* But it's all
coming back to me *
717
00:34:09,848 --> 00:34:12,318
* When you see me like this *
718
00:34:12,384 --> 00:34:15,254
* And when I see you
like that *
719
00:34:15,321 --> 00:34:17,723
* Then we see
what we want to see *
720
00:34:17,789 --> 00:34:20,426
- He was never
heard from again.
721
00:34:20,492 --> 00:34:21,693
The end.
722
00:34:23,962 --> 00:34:25,497
[laughter]
723
00:34:25,564 --> 00:34:28,600
- Oh, my goodness,
that was horrifying.
724
00:34:28,667 --> 00:34:30,869
- Oh, dude, I have chills.
Look.
725
00:34:30,936 --> 00:34:32,838
[laughs]
- Yeah, I don't know.
726
00:34:32,904 --> 00:34:36,942
I mean, it's different
than the version I heard, so.
727
00:34:37,008 --> 00:34:38,944
[muffled] How do you know
it happened in that room?
728
00:34:39,010 --> 00:34:40,146
- [laughs]
729
00:34:41,313 --> 00:34:43,149
- I don't know, I--
730
00:34:43,149 --> 00:34:45,484
yeah, I guess that's
just how the legend goes,
731
00:34:45,551 --> 00:34:46,652
at least, around here.
732
00:34:46,718 --> 00:34:47,919
- So where's room 13?
733
00:34:47,986 --> 00:34:50,656
- Come on.
It's just a story, right?
734
00:34:50,722 --> 00:34:53,692
I mean, there's not
actually a real room 13.
735
00:34:53,759 --> 00:34:56,462
- It's the door at the end
of the hall, isn't it?
736
00:34:56,528 --> 00:34:59,165
There's a secret room there.
It explains that extra window.
737
00:34:59,231 --> 00:35:00,632
- What window?
738
00:35:00,699 --> 00:35:03,635
- Okay, our room is the last
one in the hall, right?
739
00:35:03,702 --> 00:35:04,836
But if you look
from the outside,
740
00:35:04,903 --> 00:35:06,905
there's another window
next to ours.
741
00:35:06,972 --> 00:35:09,208
That's room 13, isn't it?
742
00:35:09,275 --> 00:35:11,343
Okay, the day we got here,
I saw someone in that window,
743
00:35:11,410 --> 00:35:13,945
and last night,
I heard crying in the hotel.
744
00:35:14,012 --> 00:35:16,081
- Actually, I heard that too.
745
00:35:16,182 --> 00:35:18,650
Honestly, who brings a baby
to a tropical island?
746
00:35:18,717 --> 00:35:20,786
- A baby?
I didn't hear a baby.
747
00:35:20,852 --> 00:35:22,354
- Um, it was definitely
a crying baby.
748
00:35:22,421 --> 00:35:24,089
- No, this was a woman,
and she was crying for help.
749
00:35:24,190 --> 00:35:26,358
I--I think they built
the linen closet
750
00:35:26,425 --> 00:35:28,494
to hide the real door--
the door to room 13.
751
00:35:28,560 --> 00:35:30,396
I'm right, aren't I?
752
00:35:30,462 --> 00:35:31,830
I want to see it.
753
00:35:31,897 --> 00:35:35,667
- Even if we found the door,
we'd still need the key.
754
00:35:35,734 --> 00:35:39,838
* *
755
00:35:39,905 --> 00:35:44,510
- Well, lucky for you guys,
756
00:35:44,576 --> 00:35:46,245
I work at the hotel.
757
00:35:47,213 --> 00:35:50,649
- Not to go full Karen, but I'd
like to speak to the manager.
758
00:35:50,716 --> 00:35:52,017
- I am the manager.
- Okay.
759
00:35:52,083 --> 00:35:54,085
Well, um,
760
00:35:54,220 --> 00:35:57,088
uh, the thermostat in our room
is always set to high.
761
00:35:57,223 --> 00:35:58,924
- So turn it down.
- We--we do.
762
00:35:58,990 --> 00:36:00,326
But every time we come back,
763
00:36:00,392 --> 00:36:03,429
housekeeping has turned
the heat back up again.
764
00:36:03,495 --> 00:36:04,663
- Well, I apologize, miss.
765
00:36:04,730 --> 00:36:06,432
Rest assured, I will speak
to housekeeping.
766
00:36:06,498 --> 00:36:08,334
- Well, um...
767
00:36:10,236 --> 00:36:11,837
Good.
768
00:36:11,903 --> 00:36:14,039
- Was there something else?
769
00:36:14,105 --> 00:36:15,907
- Um, it's the crying baby
for me.
770
00:36:15,974 --> 00:36:17,543
- Babies cry.
771
00:36:17,609 --> 00:36:19,678
What would you like me to do,
lock it in a dungeon?
772
00:36:19,745 --> 00:36:21,280
- That is so disturbing.
773
00:36:21,347 --> 00:36:23,615
I can't believe you would
even joke about that.
774
00:36:23,682 --> 00:36:25,150
Summer, people online need
to hear about this.
775
00:36:25,251 --> 00:36:27,686
- They do.
- Oh, I'm so very scared.
776
00:36:27,753 --> 00:36:29,721
- She has 20,000 followers.
- 21,000.
777
00:36:29,788 --> 00:36:33,659
- 21.
- 20--thou--oh.
778
00:36:33,725 --> 00:36:34,960
[laughs nervously]
779
00:36:35,026 --> 00:36:37,463
- Multi platforms--multiple.
780
00:36:37,529 --> 00:36:41,132
- Right, well, perhaps then
I could make it up to you.
781
00:36:41,267 --> 00:36:42,768
Two desserts on the house?
782
00:36:42,834 --> 00:36:45,471
- [laughs]
That sounds lovely.
783
00:36:45,537 --> 00:36:47,038
Uh, make it five.
784
00:36:48,507 --> 00:36:49,775
Thank you.
- Five.
785
00:36:49,841 --> 00:36:51,643
- * Ha, how you like that? *
786
00:36:51,710 --> 00:36:54,079
[elevator dings]
787
00:36:54,145 --> 00:36:56,315
* You gon' like that,
that-that-that *
788
00:36:56,382 --> 00:36:57,883
* That, that-that-that, that *
789
00:36:57,949 --> 00:36:59,351
* How you like that? *
790
00:36:59,418 --> 00:37:01,387
* Bada bing,
bada boom, boom, boom *
791
00:37:01,453 --> 00:37:03,822
* How you like that,
that-that-that *
792
00:37:03,889 --> 00:37:05,557
* That, that-that-that, that *
793
00:37:05,624 --> 00:37:08,360
* Now, look at you,
now look at me *
794
00:37:08,427 --> 00:37:10,296
* Look at you,
now look at me *
795
00:37:10,329 --> 00:37:11,697
* Look at you,
now look at me *
796
00:37:11,763 --> 00:37:13,399
* How you like that?
797
00:37:13,465 --> 00:37:16,302
* Your girl need it all
and that's a hundred *
798
00:37:16,335 --> 00:37:18,337
- [whispering]
Okay, this is it. Got it.
799
00:37:20,706 --> 00:37:22,040
Guys, come on.
800
00:37:23,141 --> 00:37:24,376
- [whispering] Come on.
801
00:37:24,443 --> 00:37:25,577
- No, you gotta look
behind them.
802
00:37:25,644 --> 00:37:26,712
- I'm trying.
- It's gotta be somewhere
803
00:37:26,778 --> 00:37:28,146
over here.
- I don't see--
804
00:37:29,481 --> 00:37:31,116
- Oh, wait.
805
00:37:31,182 --> 00:37:33,419
[dramatic music]
806
00:37:33,485 --> 00:37:34,686
No way.
807
00:37:34,753 --> 00:37:35,787
Come on, let's move this.
808
00:37:35,854 --> 00:37:37,556
[both straining]
809
00:37:37,623 --> 00:37:39,224
* *
810
00:37:39,325 --> 00:37:40,225
- You have the key?
- Yeah, yeah.
811
00:37:40,326 --> 00:37:41,493
- I never trusted that guy.
812
00:37:41,560 --> 00:37:43,462
- It's st--hold on.
813
00:37:43,529 --> 00:37:44,796
[knob rattling]
I think I got it.
814
00:37:44,863 --> 00:37:52,003
* *
815
00:37:56,074 --> 00:37:57,576
- So this is the room.
816
00:37:57,643 --> 00:37:58,677
- Whoa.
817
00:37:58,744 --> 00:38:00,446
- It's vintage.
818
00:38:00,512 --> 00:38:02,147
- Okay.
819
00:38:02,348 --> 00:38:05,250
[thunder rumbles]
- Ugh, dusty.
820
00:38:05,351 --> 00:38:07,085
- When's the last
you think it's been cleaned?
821
00:38:07,152 --> 00:38:08,554
- [sneezes]
[all gasp]
822
00:38:08,620 --> 00:38:11,156
- Oh, my gosh.
- Those are my allergies.
823
00:38:11,222 --> 00:38:14,192
- You know, it's kind of sad
being in here.
824
00:38:20,131 --> 00:38:22,167
- Leo.
Leo, I wouldn't look at that.
825
00:38:23,602 --> 00:38:26,372
- Yeah, you're right. Uh,
let's cover it just in case.
826
00:38:26,438 --> 00:38:27,806
- Yeah, here.
- Don't do that.
827
00:38:27,873 --> 00:38:29,375
We don't want the hotel
to know that we were here.
828
00:38:29,375 --> 00:38:31,276
- It's not like anyone
regularly visits the room.
829
00:38:31,377 --> 00:38:33,144
- Yeah.
- Thank you.
830
00:38:33,211 --> 00:38:36,915
[electricity crackling]
831
00:38:36,982 --> 00:38:38,417
- Um, ju--it's probably, like,
832
00:38:38,484 --> 00:38:41,787
faulty wiring or something,
I think.
833
00:38:41,853 --> 00:38:43,989
- Or the storm.
It's fine.
834
00:38:44,055 --> 00:38:46,191
- That's not how storms work.
835
00:38:50,429 --> 00:38:52,097
I don't--I don't want
to be here anymore.
836
00:38:52,163 --> 00:38:53,699
- It's fine.
837
00:38:53,765 --> 00:38:55,401
* It's fine *
838
00:38:58,904 --> 00:39:00,639
[chimes rattle]
839
00:39:00,706 --> 00:39:01,807
- "Help me"?
840
00:39:01,873 --> 00:39:03,409
[radio starts playing]
- [screams]
841
00:39:03,409 --> 00:39:05,677
- Please redirect your scream!
That was right in my ear!
842
00:39:05,744 --> 00:39:06,845
- I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
843
00:39:06,912 --> 00:39:08,113
- Turn it off.
- Yeah, I'm, trying.
844
00:39:08,179 --> 00:39:09,014
- Ferris, turn it off!
- Turn it off!
845
00:39:09,080 --> 00:39:10,048
- I am trying to!
846
00:39:10,115 --> 00:39:13,652
- * Up, down, up, down *
847
00:39:13,719 --> 00:39:17,856
* Round and round
and round and round *
848
00:39:17,923 --> 00:39:21,860
* But he grew
very tired of that *
849
00:39:22,861 --> 00:39:27,733
* For merry-go-rounds
made him sleepy *
850
00:39:27,799 --> 00:39:29,668
* *
851
00:39:29,735 --> 00:39:30,702
[fire whooshes]
852
00:39:30,769 --> 00:39:32,738
- [panting]
853
00:39:34,105 --> 00:39:35,441
- Turn it off!
854
00:39:35,507 --> 00:39:37,075
- It won't turn off!
- Go. Go, go, go.
855
00:39:37,142 --> 00:39:38,710
- Turn it off!
- Yeah, I'm trying.
856
00:39:38,777 --> 00:39:39,978
- Turn it off!
- I'm trying.
857
00:39:40,045 --> 00:39:41,680
It's not turning off!
858
00:39:43,281 --> 00:39:45,350
- * The sky *
859
00:39:46,752 --> 00:39:48,253
- Hello!
860
00:39:48,319 --> 00:39:49,888
Open the door!
861
00:39:49,955 --> 00:39:51,990
Open the door!
Please!
862
00:39:52,057 --> 00:39:53,725
How do I get out?
863
00:39:53,792 --> 00:39:56,061
- Max.
Max.
864
00:39:56,127 --> 00:39:57,663
You okay?
- What?
865
00:39:57,729 --> 00:40:00,198
It feels like I've
been here before.
866
00:40:00,265 --> 00:40:02,534
- Wh-what are you talking
about?
867
00:40:02,601 --> 00:40:04,069
- I'm--I'm fine.
- You sure?
868
00:40:04,135 --> 00:40:05,236
- I'm fine.
869
00:40:05,303 --> 00:40:06,705
- Well, we've seen the room.
870
00:40:06,772 --> 00:40:08,139
Besides some problems
with electronics,
871
00:40:08,206 --> 00:40:10,509
there's nothing haunted.
872
00:40:10,576 --> 00:40:11,910
Okay?
873
00:40:11,977 --> 00:40:13,545
Can we call it a night, please?
874
00:40:13,612 --> 00:40:15,180
- Please?
875
00:40:15,246 --> 00:40:17,115
Oh, and dessert's on us.
876
00:40:17,182 --> 00:40:19,518
- Help me.
877
00:40:21,319 --> 00:40:22,854
- What was that?
878
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
- Help me.
879
00:40:28,393 --> 00:40:31,229
- That--that's the voice
I heard.
880
00:40:31,296 --> 00:40:32,764
Hello?
881
00:40:32,831 --> 00:40:33,699
- Front desk.
882
00:40:33,765 --> 00:40:35,133
- Hello?
883
00:40:35,200 --> 00:40:36,134
[door slams]
884
00:40:36,201 --> 00:40:37,368
- Leo, the door!
885
00:40:37,435 --> 00:40:38,670
[door slams]
886
00:40:38,737 --> 00:40:40,739
- No, come on, guys,
it's time to leave.
887
00:40:40,806 --> 00:40:42,207
- The door's locked.
- You're messing around, right?
888
00:40:42,273 --> 00:40:43,308
- No, Ferris,
I'm not messing around!
889
00:40:43,374 --> 00:40:44,309
The door's locked!
- [shrieks]
890
00:40:44,375 --> 00:40:45,677
Wait, wait, the phone!
891
00:40:46,912 --> 00:40:47,979
It's dead!
892
00:40:48,046 --> 00:40:49,347
- Okay, okay, well, we have--
893
00:40:49,414 --> 00:40:50,916
we have other phones,
right, guys?
894
00:40:50,982 --> 00:40:51,917
We have other phones.
895
00:40:51,983 --> 00:40:53,351
- Call Jules, call Jules.
896
00:40:53,418 --> 00:40:54,786
[phone beeping]
- There's no service.
897
00:40:54,853 --> 00:40:57,388
- Oh, that's convenient.
- It's this room.
898
00:40:57,455 --> 00:40:59,858
There is no getting out,
remember?
899
00:40:59,925 --> 00:41:01,392
- [shrieks]
900
00:41:01,459 --> 00:41:02,360
What is that?
901
00:41:02,528 --> 00:41:04,963
[squeaking]
902
00:41:05,030 --> 00:41:07,966
[water running]
903
00:41:13,171 --> 00:41:14,072
[window shutter slams]
904
00:41:14,139 --> 00:41:17,308
[rattling]
905
00:41:17,943 --> 00:41:19,945
[glass shatters]
[all screaming]
906
00:41:24,049 --> 00:41:26,351
[all whimpering]
907
00:41:28,319 --> 00:41:29,555
- No!
908
00:41:31,056 --> 00:41:34,125
[children's song plays]
909
00:41:34,192 --> 00:41:37,428
* *
910
00:41:37,563 --> 00:41:40,431
[creaking]
911
00:41:40,566 --> 00:41:46,037
* *
912
00:41:46,104 --> 00:41:47,105
[laughter]
913
00:41:49,140 --> 00:41:50,108
[panting]
914
00:41:50,175 --> 00:41:51,442
What?
915
00:41:51,577 --> 00:41:52,878
What?
- Oh, my God.
916
00:41:52,944 --> 00:41:54,946
[sighs]
917
00:41:55,013 --> 00:41:57,616
Max?
918
00:41:57,683 --> 00:41:58,884
Max?
919
00:41:58,950 --> 00:42:00,118
- Max?
920
00:42:06,257 --> 00:42:07,959
[water whooshing]
921
00:42:08,026 --> 00:42:09,360
- Cover your eyes!
922
00:42:09,427 --> 00:42:12,698
[all screaming]
923
00:42:15,601 --> 00:42:16,935
[crackling]
924
00:42:17,002 --> 00:42:19,938
[screeching]
925
00:42:24,610 --> 00:42:27,212
[screams]
926
00:42:27,278 --> 00:42:28,680
- [grunts]
927
00:42:28,747 --> 00:42:29,948
- Max, Max.
- Get up!
928
00:42:30,015 --> 00:42:31,516
- Go, go, go, go!
Guys, get out!
929
00:42:31,617 --> 00:42:33,284
Get out, go, go, go, go.
Come on. Hurry up.
930
00:42:33,351 --> 00:42:35,086
Max!
Go, go!
931
00:42:35,153 --> 00:42:37,088
Get out, get out, go, go.
932
00:42:37,155 --> 00:42:39,190
[all panting]
933
00:42:39,257 --> 00:42:40,458
- Anyone want to talk about it?
934
00:42:40,525 --> 00:42:42,227
all: No.
- I'm out of here.
935
00:42:42,293 --> 00:42:43,629
- Wait--Max--
936
00:42:45,030 --> 00:42:46,965
Where'd he go?
937
00:42:47,032 --> 00:42:48,166
- Max?
938
00:42:51,469 --> 00:42:53,104
[ominous music]
939
00:42:53,171 --> 00:42:56,107
- [panting]
940
00:42:56,174 --> 00:43:02,648
* *
941
00:43:02,648 --> 00:43:03,849
- You know
that unsolved mystery
942
00:43:03,915 --> 00:43:05,651
about the bellhop
who disappeared?
943
00:43:05,684 --> 00:43:07,986
This is where it happened.
944
00:43:08,053 --> 00:43:11,189
- I got tickets to see
this new horror flick.
945
00:43:11,256 --> 00:43:14,259
It's called "Scream."
Supposed to be dope.
946
00:43:17,295 --> 00:43:19,364
- I'm the bellhop.
947
00:43:19,430 --> 00:43:20,799
- Dude, Drew Barrymore.
948
00:43:20,866 --> 00:43:22,668
- Oh, all right. I'm in.
949
00:43:28,473 --> 00:43:30,175
- I'm dead.
950
00:43:34,212 --> 00:43:41,152
* *
951
00:44:08,880 --> 00:44:11,983
[electric crackling]
952
00:44:17,455 --> 00:44:18,757
- * Mirror, mirror
on the wall *
953
00:44:18,824 --> 00:44:20,191
* Who will stay
and who will fall? *
954
00:44:20,258 --> 00:44:22,160
* A curse that needs
to be unfold *
955
00:44:22,227 --> 00:44:24,595
* Five kids are left
to do it all *
956
00:44:24,730 --> 00:44:28,867
* If you dare to *
957
00:44:28,934 --> 00:44:32,938
* Enter at your risk *
958
00:44:33,004 --> 00:44:37,108
* But dangers roam within *
959
00:44:37,175 --> 00:44:41,913
* In 13, end this myth *
960
00:44:47,518 --> 00:44:48,954
- Next on
"Are You Afraid of the Dark?"
961
00:44:49,020 --> 00:44:51,122
- We all agree from now on
vacation vibes only.
962
00:44:51,189 --> 00:44:52,490
[laughter]
963
00:44:52,557 --> 00:44:54,960
[eerie music]
964
00:44:55,026 --> 00:44:57,495
- Miss King,
how are your nightmares?
965
00:44:57,562 --> 00:44:58,629
- Hey, ghost boy.
966
00:44:58,764 --> 00:44:59,798
- Why would you say that?
967
00:44:59,865 --> 00:45:01,833
- Because you ghosted us
last night.
968
00:45:01,900 --> 00:45:03,034
- [robotic voice] Danger.
969
00:45:04,269 --> 00:45:05,236
- Hey, wait!
970
00:45:05,303 --> 00:45:07,839
* *
971
00:45:07,906 --> 00:45:08,874
- [screams]
972
00:45:08,940 --> 00:45:09,875
- [gasps]
[crackling]
973
00:45:09,941 --> 00:45:11,442
- She wants to summon Bella.
974
00:45:11,509 --> 00:45:13,812
- We said we would never do
anything like this ever again!
975
00:45:13,879 --> 00:45:15,847
The Midnight Society is dead.
63663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.