All language subtitles for 2046.2004.RESTORED.CHINESE.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:28,529 BLOCK 2 PICTURES 2 00:00:28,905 --> 00:00:31,365 AND 3 00:00:37,872 --> 00:00:41,334 SHANGHAI FILM GROUP CORPORATION 4 00:00:41,417 --> 00:00:44,212 PRESENT 5 00:00:45,046 --> 00:00:52,011 A JET TONE FILMS PRODUCTION 6 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 Starring 7 00:01:35,471 --> 00:01:37,974 TONY LEUNG CHIU WAI 8 00:01:39,767 --> 00:01:42,228 GONG Ll 9 00:01:44,146 --> 00:01:46,649 FAYE WONG 10 00:01:48,484 --> 00:01:50,945 TAKUYA KIMURA 11 00:01:52,780 --> 00:01:54,949 ZIYI ZHANG 12 00:01:56,784 --> 00:01:59,120 CARINA LAU KA LING 13 00:02:00,955 --> 00:02:03,291 CHANG CHEN 14 00:02:08,713 --> 00:02:10,756 DONG JIE 15 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 Special Appearance by 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,930 MAGGIE CHEUNG MAN YUK 17 00:02:19,807 --> 00:02:26,564 A WONG KAR WAI FILM 18 00:02:32,820 --> 00:02:37,742 In the year 2046, a vast rail network spans the globe. 19 00:02:38,200 --> 00:02:43,247 A mysterious train leaves for 2046 every once in a while. 20 00:02:44,498 --> 00:02:48,044 Every passenger going to 2046 has the same intention. 21 00:02:48,753 --> 00:02:50,796 They want to recapture lost memories. 22 00:02:51,881 --> 00:02:55,760 Because nothing ever changes in 2046. 23 00:02:57,178 --> 00:02:59,221 Nobody really knows if that's true 24 00:02:59,305 --> 00:03:02,350 because nobody's ever come back. 25 00:03:02,975 --> 00:03:04,268 Except me. 26 00:03:08,314 --> 00:03:11,650 998. 27 00:03:13,903 --> 00:03:16,822 997. 28 00:03:16,906 --> 00:03:20,076 If someone wants to leave 2046, 29 00:03:20,826 --> 00:03:22,787 how long will it take? 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Some people get away fairly easily. 31 00:03:27,291 --> 00:03:30,586 Others find that it takes them much longer. 32 00:03:31,712 --> 00:03:35,174 I forget how long I've been on this train. 33 00:03:36,425 --> 00:03:38,386 I'm starting to feel very lonely. 34 00:03:43,766 --> 00:03:47,812 As I recall, many have gone to 2046. 35 00:03:47,895 --> 00:03:50,856 You're the first to come back. 36 00:03:52,525 --> 00:03:56,112 May I ask why you left 2046? 37 00:04:02,118 --> 00:04:06,831 Whenever anyone asked why I left 2046, 38 00:04:07,456 --> 00:04:09,542 I gave them some vague answer. 39 00:04:12,795 --> 00:04:13,796 Before... 40 00:04:15,005 --> 00:04:18,134 when people had secrets they didn't want to share, 41 00:04:18,217 --> 00:04:19,301 they'd climb a mountain. 42 00:04:20,886 --> 00:04:23,347 They'd find a tree and carve a hole in it... 43 00:04:26,267 --> 00:04:28,853 and whisper the secret into the hole... 44 00:04:30,062 --> 00:04:32,273 then cover it over with mud. 45 00:04:35,359 --> 00:04:40,614 That way, nobody else would ever discover it. 46 00:04:42,825 --> 00:04:44,660 I once fell in love with someone. 47 00:04:46,704 --> 00:04:48,706 After a while, she wasn't there. 48 00:04:51,083 --> 00:04:52,668 I went to 2046. 49 00:04:54,211 --> 00:04:58,048 I thought she might be waiting for me there. 50 00:05:00,050 --> 00:05:01,927 But I couldn't find her. 51 00:05:05,764 --> 00:05:09,268 I can't stop wondering if she loved me or not. 52 00:05:12,605 --> 00:05:15,065 But I never found out. 53 00:05:17,151 --> 00:05:18,903 Maybe her answer was like a secret... 54 00:05:20,905 --> 00:05:24,492 that no one else would ever know. 55 00:05:25,951 --> 00:05:30,539 ALL MEMORIES ARE TRACES OF TEARS. 56 00:05:47,848 --> 00:05:49,725 Didn't you promise not to come back? 57 00:05:51,769 --> 00:05:53,437 I came to see you. 58 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 Why? 59 00:05:59,944 --> 00:06:01,904 I have no prospects here 60 00:06:01,987 --> 00:06:05,157 so I'll see how things are in Hong Kong. 61 00:06:11,038 --> 00:06:12,248 When are you leaving? 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,126 The ship sails in two days. 63 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 Why are you telling me? 64 00:06:35,771 --> 00:06:37,398 I thought we might go together. 65 00:06:49,076 --> 00:06:50,995 You know nothing about my past, do you? 66 00:06:56,125 --> 00:06:58,168 If you'd rather not tell me, I don't mind. 67 00:07:13,642 --> 00:07:15,311 If you win, I'll join you. 68 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 She found an indirect way of rejecting me. 69 00:07:55,517 --> 00:07:59,355 As I recall, that was the very last time we saw each other. 70 00:08:00,230 --> 00:08:01,899 Right after that, I left Singapore. 71 00:08:27,216 --> 00:08:29,385 I got back to Hong Kong at the end of 1966. 72 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 It was the time of the riots. 73 00:08:34,515 --> 00:08:36,308 I wasn't sure how long I'd be staying. 74 00:08:37,017 --> 00:08:39,228 So I took a room in a small hotel in Wan Chai. 75 00:08:39,311 --> 00:08:40,729 I wrote columns for the newspapers. 76 00:08:42,731 --> 00:08:44,775 They paid ten dollars per thousand words. 77 00:08:45,818 --> 00:08:47,986 It was pretty tough at first. 78 00:09:03,043 --> 00:09:04,878 As long as I could make ends meet, 79 00:09:04,962 --> 00:09:08,006 it made no difference what kind of stuff I wrote. 80 00:09:08,716 --> 00:09:10,092 "Diary of the Bazooka Hero." 81 00:09:11,468 --> 00:09:13,429 The new star at Club Luk Kwok is Fei Fei! 82 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 A knockout beauty with amazing bazookas! 83 00:09:16,014 --> 00:09:17,933 A smash hit with tit lovers! 84 00:09:19,476 --> 00:09:23,480 Hang on. Of course I'm exaggerating. I can't say her tits are fake, can I? 85 00:09:33,782 --> 00:09:36,034 I soon got used to this kind of life. 86 00:09:36,118 --> 00:09:37,745 I became an expert ladies' man. 87 00:09:38,537 --> 00:09:40,330 Lots of one-night-stands. 88 00:09:40,956 --> 00:09:44,042 But nothing lasts forever anyway. 89 00:09:59,475 --> 00:10:03,312 DECEMBER 24, 1966 90 00:10:10,694 --> 00:10:12,613 Is that really true? 91 00:10:13,655 --> 00:10:14,865 Why would I lie to you? 92 00:10:16,158 --> 00:10:17,493 You really know me? 93 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 Weren't you in a show in Singapore in '64? 94 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Yes. 95 00:10:22,956 --> 00:10:24,208 You're Lulu. 96 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 I was then. 97 00:10:39,097 --> 00:10:40,307 Not anymore. 98 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 What's your name now? 99 00:10:46,021 --> 00:10:47,523 Why should I tell you? 100 00:10:49,900 --> 00:10:51,568 On Christmas Eve, 1966, 101 00:10:52,027 --> 00:10:55,405 I ran into a friend from Singapore in a nightclub. 102 00:10:56,031 --> 00:10:57,282 We'd been rather close. 103 00:10:57,908 --> 00:11:01,411 But that night, she'd apparently forgotten me. 104 00:11:05,707 --> 00:11:07,292 Have we really met before? 105 00:11:09,962 --> 00:11:11,839 How could you forget? 106 00:11:13,382 --> 00:11:15,634 You said I looked like your late boyfriend. 107 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 You taught me the cha-cha. 108 00:11:28,981 --> 00:11:30,190 Go on. 109 00:11:36,780 --> 00:11:38,782 You were always dragging me to the casino. 110 00:11:40,367 --> 00:11:43,745 You'd hit a losing streak. You owed a fortune. 111 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 My friends and I paid for your passage to Hong Kong. 112 00:11:50,586 --> 00:11:52,546 You talked a lot about your late boyfriend... 113 00:11:54,089 --> 00:11:58,427 a Chinese Filipino from a rich family. 114 00:11:59,928 --> 00:12:03,557 You planned to marry him, but he died young. 115 00:12:05,267 --> 00:12:07,269 You said he was the love of your life. 116 00:12:10,814 --> 00:12:16,153 I shouldn't call up sad memories at this time of year. 117 00:12:17,863 --> 00:12:19,823 But do you remember that Christmas night? 118 00:12:22,034 --> 00:12:23,493 We went drinking. 119 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 We talked a lot. 120 00:12:40,135 --> 00:12:43,221 Was she just pretending she'd forgotten me? 121 00:12:45,265 --> 00:12:48,185 I took her back to her hotel. She was dead to the world. 122 00:13:07,496 --> 00:13:08,914 She'd had too much to drink. 123 00:13:09,915 --> 00:13:11,667 So I left quickly. 124 00:13:41,196 --> 00:13:44,658 On my way out, I noticed a very familiar number. 125 00:13:47,411 --> 00:13:50,205 If I hadn't run into her that night, I wouldn't have seen that number. 126 00:13:51,832 --> 00:13:53,959 And I wouldn't have written 2046. 127 00:14:05,220 --> 00:14:06,722 Can I help you? 128 00:14:07,139 --> 00:14:08,598 Is Miss Lulu in? 129 00:14:08,682 --> 00:14:12,185 Lulu? There's no Miss Lulu here. 130 00:14:12,269 --> 00:14:15,063 There was a Mimi, but she's moved out. 131 00:14:16,523 --> 00:14:19,985 But I was here two days ago. Do you know where she's gone? 132 00:14:21,403 --> 00:14:23,905 No! What do you want with her? 133 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Nothing really. 134 00:14:26,575 --> 00:14:28,869 I have her key. I wanted to return it. 135 00:14:29,619 --> 00:14:31,038 You can give it to me. 136 00:14:31,621 --> 00:14:32,873 Thanks. 137 00:14:37,919 --> 00:14:39,421 You want to rent the room? 138 00:14:40,380 --> 00:14:41,590 I'm just back from abroad. 139 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 I don't have my own place yet. 140 00:14:43,216 --> 00:14:45,135 If the room's vacant, I could take a look. 141 00:14:45,552 --> 00:14:47,888 This is just a small hotel, 142 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 but our residents are all decent people. 143 00:14:51,308 --> 00:14:52,684 What's your line of work? 144 00:14:52,976 --> 00:14:53,977 I write for newspapers. 145 00:14:55,645 --> 00:14:57,689 Great! A fellow artist! 146 00:14:59,608 --> 00:15:01,485 I haven't always done this. 147 00:15:01,568 --> 00:15:04,237 - I used to be an artist too. - Really? 148 00:15:04,863 --> 00:15:07,574 I took singing lessons in Harbin. 149 00:15:07,657 --> 00:15:09,993 Back then, I was a tenor. 150 00:15:10,786 --> 00:15:13,663 It'll be a pleasure to have you here. 151 00:15:13,747 --> 00:15:16,208 - When will you move in? - As soon as possible. 152 00:15:17,459 --> 00:15:19,336 But you can't. 153 00:15:19,961 --> 00:15:23,340 Room 2046 has to be renovated. 2047 is vacant. 154 00:15:23,423 --> 00:15:25,092 Take a look at it. 155 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Never mind. 156 00:15:34,392 --> 00:15:35,894 I'll come back when it's ready. 157 00:15:37,479 --> 00:15:39,064 Why that particular room? 158 00:15:40,732 --> 00:15:41,983 Maybe it's the number. 159 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 It has some significance for you? 160 00:15:45,320 --> 00:15:46,321 I'm joking. 161 00:15:47,322 --> 00:15:48,365 Tell you what. 162 00:15:48,990 --> 00:15:50,325 Take a quick look at 2047. 163 00:15:50,408 --> 00:15:53,036 If it's okay, you can move in. 164 00:15:53,120 --> 00:15:57,207 Then switch to 2046 when it's ready. 165 00:15:57,290 --> 00:15:58,542 How about it? 166 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 Can I see the room? 167 00:16:03,797 --> 00:16:05,298 Of course! Please. 168 00:16:22,649 --> 00:16:24,234 Once I moved in... 169 00:16:25,318 --> 00:16:27,028 I found out what had happened the night before. 170 00:16:27,112 --> 00:16:29,781 Lulu was stabbed by a jealous boyfriend... 171 00:16:31,449 --> 00:16:33,326 a drummer from the club. 172 00:16:34,077 --> 00:16:35,704 She'd really liked him 173 00:16:36,413 --> 00:16:38,790 and compared him with a bird that could never land. 174 00:16:40,125 --> 00:16:41,501 For all these years... 175 00:16:42,586 --> 00:16:45,046 Lulu has been looking for her legless bird. 176 00:16:45,839 --> 00:16:49,426 Most of her affairs ended badly, but she didn't mind sad endings. 177 00:16:51,261 --> 00:16:52,596 No matter what happened, 178 00:16:53,305 --> 00:16:55,390 at least she was always the leading lady. 179 00:17:42,771 --> 00:17:43,897 Good! 180 00:17:45,774 --> 00:17:47,067 Sure! 181 00:17:48,443 --> 00:17:49,819 Go! 182 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 Let's go! 183 00:17:55,408 --> 00:17:56,910 Let's go! 184 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 I'll go with you! 185 00:17:59,704 --> 00:18:01,248 Good. I'll go with you! 186 00:18:01,665 --> 00:18:02,707 Sure! 187 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 I understand! 188 00:18:08,838 --> 00:18:13,009 You know what I mean? I know. I understand. 189 00:18:14,219 --> 00:18:15,428 I got it! 190 00:18:18,848 --> 00:18:20,850 Can I go? 191 00:18:23,019 --> 00:18:24,187 I can go! 192 00:18:25,146 --> 00:18:26,147 Sure! 193 00:18:27,857 --> 00:18:28,858 I understand! 194 00:18:30,235 --> 00:18:32,445 Got it! 195 00:18:37,534 --> 00:18:40,787 It didn't take long to finish redecorating 2046. 196 00:18:41,830 --> 00:18:43,498 But by then, I was used to 2047. 197 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Sure! 198 00:18:46,042 --> 00:18:48,461 I started hearing a strange voice through the wall. 199 00:18:49,254 --> 00:18:50,714 I thought someone had moved in. 200 00:18:52,173 --> 00:18:54,467 But it was the daughter of the hotel owner, Mr. Wang. 201 00:18:56,886 --> 00:18:57,887 Definitely! 202 00:18:59,180 --> 00:19:00,348 I'm definitely going! 203 00:19:02,309 --> 00:19:05,687 Okay, let's go! 204 00:19:24,039 --> 00:19:26,041 I had no idea what she was saying. 205 00:19:29,252 --> 00:19:32,047 The bellhop told me it was Japanese. 206 00:19:34,257 --> 00:19:37,052 It seems she had a Japanese boyfriend. 207 00:19:38,261 --> 00:19:41,765 Tell the driver 220 Granville Road. 208 00:19:42,223 --> 00:19:45,435 - Ga... ran... wai. - 220 Granville Road. 209 00:19:45,518 --> 00:19:47,270 Turn from Humphreys Avenue. 210 00:19:47,354 --> 00:19:49,105 - Near Kimberley Road. - Can you say again? 211 00:19:49,189 --> 00:19:51,775 - Don't turn down Salisbury Road. - Slowly, please. 212 00:19:51,858 --> 00:19:52,859 I'll draw you a map. 213 00:19:52,942 --> 00:19:54,402 That's my pen! 214 00:19:54,486 --> 00:19:55,820 I'll repeat it once more. 215 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 Turn from Humphreys Avenue. 216 00:19:57,697 --> 00:19:59,157 Near Kimberley Road. 217 00:19:59,240 --> 00:20:01,618 But don't turn down Salisbury Road. 218 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 Understand? 219 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 I'll draw you a map. 220 00:20:05,413 --> 00:20:06,998 Granville Road. 221 00:20:07,082 --> 00:20:09,000 Turn from Humphreys Avenue. 222 00:20:09,084 --> 00:20:10,960 Don't turn down Salisbury Road. 223 00:20:12,587 --> 00:20:14,714 Remember, don't turn down Salisbury Road. 224 00:20:24,140 --> 00:20:26,351 His company in Japan had sent him to Hong Kong. 225 00:20:27,477 --> 00:20:30,605 When he got here, he checked into this hotel. 226 00:20:32,148 --> 00:20:33,942 The world is full of men! 227 00:20:34,025 --> 00:20:36,653 Why do you have to choose a Japanese? 228 00:20:36,736 --> 00:20:38,363 Get rid of him! 229 00:20:38,446 --> 00:20:40,448 I will never meet him! 230 00:20:41,116 --> 00:20:42,909 You want my blessing? 231 00:20:43,576 --> 00:20:45,120 Not while I'm alive! 232 00:20:47,705 --> 00:20:49,374 It had been going on for ages. 233 00:20:49,457 --> 00:20:51,584 Mr. Wang's family suffered under the Japanese in the war, 234 00:20:51,668 --> 00:20:52,919 so they had to break up. 235 00:21:29,956 --> 00:21:32,709 Can you tell me what you feel? 236 00:21:38,131 --> 00:21:39,757 Do you love me... 237 00:21:43,052 --> 00:21:44,387 or not? 238 00:21:49,809 --> 00:21:52,020 I'm scared to hear your answer. 239 00:22:00,737 --> 00:22:02,739 But I have to ask anyway. 240 00:22:25,762 --> 00:22:26,971 Come away with me. 241 00:23:08,388 --> 00:23:09,389 Goodbye. 242 00:23:28,825 --> 00:23:30,660 The man finally went back to Japan. 243 00:23:32,912 --> 00:23:36,958 That's when Miss Wang began talking to herself 244 00:24:05,361 --> 00:24:07,780 Hey, ask your boss to turn it down a bit! 245 00:24:08,990 --> 00:24:11,326 Mr. Chow, you'd better ask him yourself. 246 00:24:14,621 --> 00:24:15,955 Mr. Chow. 247 00:24:16,039 --> 00:24:17,790 Hasn't he left already? 248 00:24:17,874 --> 00:24:19,459 Why is he back? 249 00:24:19,542 --> 00:24:21,461 I will not see him! 250 00:24:21,544 --> 00:24:24,547 If you won't give him up, get out! 251 00:24:24,631 --> 00:24:26,549 Go away with him! 252 00:24:30,219 --> 00:24:34,015 I assumed that Mr. Wang played it so loud because he loved opera. 253 00:24:34,515 --> 00:24:37,977 Actually he didn't want anyone to overhear the family argument. 254 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Come back for me when you're a little older. 255 00:25:47,130 --> 00:25:48,673 I said wait till you grow up. 256 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 I like it. 257 00:25:56,222 --> 00:25:59,809 Mr. Wang thought about very little besides his two daughters. 258 00:26:00,476 --> 00:26:02,437 The older one was crazy about her Japanese man. 259 00:26:02,520 --> 00:26:04,313 The younger one was precocious for her age. 260 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 She kept coming into my room for drinks. 261 00:26:07,191 --> 00:26:09,610 Then she ran off with some man, 262 00:26:10,445 --> 00:26:13,030 another drummer from a club band, I heard. 263 00:26:13,948 --> 00:26:16,743 After she left, her older sister got into trouble too. 264 00:26:16,826 --> 00:26:18,494 Hey, have a word with your boss for me. 265 00:26:18,578 --> 00:26:20,204 I'm a bit late with the rent. 266 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 Anyway, he has my deposit. 267 00:26:22,707 --> 00:26:24,751 Mr. Chow, tell him yourself. 268 00:26:24,834 --> 00:26:26,669 He's in a foul mood these days. 269 00:26:26,753 --> 00:26:28,463 What's eating him? 270 00:26:28,546 --> 00:26:30,256 First, one daughter ran away. 271 00:26:30,339 --> 00:26:31,758 Now the other one's in the hospital. 272 00:26:31,841 --> 00:26:34,469 - That's why he's so angry. - Why is she in the hospital? 273 00:26:34,552 --> 00:26:37,388 He wouldn't say. He was quite strange. 274 00:26:37,472 --> 00:26:38,973 Steer clear of him. 275 00:26:39,056 --> 00:26:40,224 So, that's it? 276 00:26:41,225 --> 00:26:44,061 Anyhow, give him my invitation. It's my father's birthday banquet. 277 00:26:44,145 --> 00:26:46,647 He can deduct his gift from the rent I owe. 278 00:26:48,566 --> 00:26:52,612 On May 22, 1967, they imposed a curfew in Hong Kong. 279 00:26:53,237 --> 00:26:54,697 Homemade bombs caused panic. 280 00:26:55,323 --> 00:26:57,658 The economy stopped dead. 281 00:26:59,202 --> 00:27:00,703 I stopped going out. 282 00:27:01,704 --> 00:27:03,414 Some thought I was a reformed character. 283 00:27:03,831 --> 00:27:05,500 Actually, I was writing -- 284 00:27:06,459 --> 00:27:08,002 a story called 2046... 285 00:27:08,669 --> 00:27:10,755 all about men and women looking for love, 286 00:27:10,838 --> 00:27:13,424 risking everything to get to a place called 2046. 287 00:27:13,508 --> 00:27:14,717 What's that? 288 00:27:16,969 --> 00:27:19,388 Let's go to 2046. 289 00:27:20,306 --> 00:27:23,017 I made it as bizarre and erotic as possible without crossing the line. 290 00:27:23,810 --> 00:27:25,353 The readers liked it. 291 00:27:26,646 --> 00:27:29,982 Some didn't take to the science fiction angle. 292 00:27:30,525 --> 00:27:34,153 But all 2046 meant to me was the number of a hotel room. 293 00:27:37,657 --> 00:27:39,575 I made up the whole thing, 294 00:27:39,659 --> 00:27:42,495 but some of my own experiences found their way into it. 295 00:30:05,721 --> 00:30:08,224 People I ran into in the normal course of things 296 00:30:08,307 --> 00:30:09,433 turned up in my stories. 297 00:30:10,393 --> 00:30:12,436 I felt more and more at ease in my fictional world. 298 00:30:23,572 --> 00:30:26,534 Around that time, Mr. Wang's music got loud again. 299 00:30:27,785 --> 00:30:29,120 More trouble with his two daughters. 300 00:30:29,870 --> 00:30:31,998 But also, because of the bad state of the economy, 301 00:30:32,081 --> 00:30:33,582 a lot of the rooms were empty. 302 00:30:34,792 --> 00:30:37,503 Then in September, the rioting ended. 303 00:30:38,087 --> 00:30:39,880 Life went back to normal. 304 00:30:46,262 --> 00:30:49,640 Soon someone moved into 2046. 305 00:30:57,648 --> 00:30:59,025 Have you nearly finished? 306 00:30:59,650 --> 00:31:01,610 It's too early in the day for that! 307 00:31:01,694 --> 00:31:03,863 Some of us are trying to sleep! 308 00:32:00,252 --> 00:32:01,545 Peeking? 309 00:32:02,880 --> 00:32:05,424 The woman next door is quite a dish! What are my chances? 310 00:32:05,508 --> 00:32:06,967 You're out of your head. 311 00:32:07,051 --> 00:32:09,512 A father-to-be shouldn't have that on his mind. 312 00:32:09,595 --> 00:32:12,306 Now that she's pregnant, my wife won't let me touch her. 313 00:32:12,389 --> 00:32:14,183 Put in a good word for me. 314 00:32:17,269 --> 00:32:18,312 Come on. 315 00:32:18,395 --> 00:32:19,897 Okay. 316 00:32:19,980 --> 00:32:21,398 How much? 317 00:32:22,108 --> 00:32:23,359 How much have you got? 318 00:32:25,194 --> 00:32:26,195 $100. 319 00:32:26,570 --> 00:32:27,571 Wait for my call. 320 00:32:27,655 --> 00:32:30,366 Mr. Chow! Mr. Chow! 321 00:32:31,534 --> 00:32:32,910 Mr. Chow, a call for you! 322 00:32:33,410 --> 00:32:34,912 Bright and early, huh? 323 00:32:35,621 --> 00:32:37,206 She's not up yet. 324 00:32:39,041 --> 00:32:40,459 Why come over? 325 00:32:40,543 --> 00:32:42,211 I told you. It has to be arranged. 326 00:32:43,129 --> 00:32:45,923 She's not some streetwalker. 327 00:32:47,091 --> 00:32:48,926 A fellow artist like you. 328 00:32:49,009 --> 00:32:50,761 Show her a little respect, will you? 329 00:32:52,012 --> 00:32:54,306 Yes, I'll tell you right away. 330 00:32:56,225 --> 00:32:58,060 Miss Bai, your key. 331 00:32:59,270 --> 00:33:00,646 You're back, Miss Bai. 332 00:33:11,365 --> 00:33:12,366 Who is it? 333 00:33:14,368 --> 00:33:17,538 - Who are you looking for? - Mr. Chow suggested I come by. 334 00:33:18,956 --> 00:33:20,166 You're back, Mr. Chow. 335 00:33:21,083 --> 00:33:22,501 Did you win on the dogs? 336 00:33:22,585 --> 00:33:25,212 - I lost! - I won a little. 337 00:33:35,139 --> 00:33:36,140 Hey. 338 00:33:46,984 --> 00:33:48,319 Looking for me? 339 00:33:52,948 --> 00:33:54,950 I think you know this person. 340 00:33:56,702 --> 00:33:58,162 What are doing in that room? 341 00:33:58,245 --> 00:34:01,248 You said you'd arrange it! I paid you! 342 00:34:01,332 --> 00:34:02,750 When did I say it was this room? 343 00:34:02,833 --> 00:34:05,211 - I said that room. - I said this one. 344 00:34:05,419 --> 00:34:07,129 Your girl's in that room. 345 00:34:07,213 --> 00:34:08,964 How embarrassing! Please excuse him. 346 00:34:09,048 --> 00:34:11,175 I told you the room on the left! 347 00:34:11,258 --> 00:34:13,594 - I said I wanted that one! - Shut up! 348 00:34:15,471 --> 00:34:16,472 Who is it? 349 00:34:22,436 --> 00:34:24,313 Oh, you again. 350 00:34:24,396 --> 00:34:27,399 I just wanted to apologize for last night. 351 00:34:27,900 --> 00:34:29,068 Forget it. 352 00:34:29,151 --> 00:34:30,194 Go away. 353 00:34:37,910 --> 00:34:39,703 Ping, my editor, was out of line. 354 00:34:39,787 --> 00:34:41,622 But he's not really so bad. 355 00:34:41,705 --> 00:34:44,833 Just a bit stingy. Never pays his way. 356 00:34:45,501 --> 00:34:47,711 Always says he's broke when the check arrives. 357 00:34:47,795 --> 00:34:49,588 So I thought I'd play a trick on him. 358 00:34:51,215 --> 00:34:54,843 At my expense? Didn't you go a bit far? 359 00:34:56,762 --> 00:34:58,722 He only fell for it because you're so beautiful. 360 00:34:58,806 --> 00:35:01,767 You're quite a flirt. 361 00:35:03,185 --> 00:35:04,853 Just stating a fact. 362 00:35:06,272 --> 00:35:07,856 A small token of apology. 363 00:35:09,400 --> 00:35:12,278 Please accept it. 364 00:35:12,945 --> 00:35:14,071 I don't want it. 365 00:35:14,822 --> 00:35:18,117 You're still cross, aren't you? 366 00:35:18,200 --> 00:35:20,452 - Please accept it. - No. 367 00:35:20,536 --> 00:35:21,745 - Come on. - No. 368 00:35:21,829 --> 00:35:23,330 It's just a small token. Accept it. 369 00:35:26,000 --> 00:35:29,253 Don't make fun of me. I mean what I say. 370 00:35:29,336 --> 00:35:30,337 Now get out. 371 00:35:34,967 --> 00:35:37,511 That's good. Let it all out. 372 00:35:38,595 --> 00:35:41,056 How can I make you feel better? Slap me again. 373 00:35:41,849 --> 00:35:42,975 Think I wouldn't dare? 374 00:35:44,018 --> 00:35:45,227 Come closer. 375 00:35:50,858 --> 00:35:51,859 Bastard. 376 00:36:00,826 --> 00:36:02,411 Don't be so petty. 377 00:36:02,494 --> 00:36:03,954 That's enough. 378 00:36:04,872 --> 00:36:08,083 I'm gracious enough not to slap you again. 379 00:36:08,167 --> 00:36:10,127 That doesn't mean you can take advantage. 380 00:36:12,129 --> 00:36:15,090 This time, I'll let you save face. 381 00:36:16,050 --> 00:36:19,386 If there's ever a next time, I'll be less polite. 382 00:36:19,470 --> 00:36:21,555 It won't happen again. 383 00:36:21,638 --> 00:36:24,099 My face is still numb. 384 00:36:24,516 --> 00:36:26,685 - Accept it. - No. 385 00:36:28,479 --> 00:36:30,230 They're just a token of my regard. 386 00:36:30,939 --> 00:36:32,816 I chose them myself. 387 00:36:34,068 --> 00:36:35,819 See if you like them. 388 00:36:36,570 --> 00:36:38,364 If you don't, just throw them away. 389 00:36:40,991 --> 00:36:41,992 There. 390 00:36:48,040 --> 00:36:49,750 Good. 391 00:36:57,800 --> 00:36:58,926 I'll leave now. 392 00:37:16,568 --> 00:37:19,696 Calm down. 393 00:37:21,698 --> 00:37:25,411 It's none of your business who I dated last night. 394 00:37:28,205 --> 00:37:29,248 Who? 395 00:37:31,208 --> 00:37:32,459 Dabao. 396 00:37:34,586 --> 00:37:36,588 Which Dabao? 397 00:37:37,214 --> 00:37:39,883 The fat one or the skinny one? 398 00:37:39,967 --> 00:37:42,094 From Shanghai or from Shandong? 399 00:37:42,886 --> 00:37:46,723 The trouble is, I know so many men named Dabao. 400 00:37:46,807 --> 00:37:49,518 How should I know which one you mean? 401 00:37:51,895 --> 00:37:53,397 Yes, I did. 402 00:37:53,480 --> 00:37:55,357 What are you going to do about it? 403 00:37:58,026 --> 00:37:59,027 Fine. 404 00:37:59,445 --> 00:38:01,196 I'll be waiting. 405 00:38:05,701 --> 00:38:06,952 Let me just say. 406 00:38:08,579 --> 00:38:09,580 Get out! 407 00:38:10,414 --> 00:38:12,708 You think I'll stand for this? 408 00:38:12,791 --> 00:38:14,918 It's either her or me. 409 00:38:15,002 --> 00:38:16,545 You'd better choose. 410 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 Now get out! 411 00:38:53,624 --> 00:38:57,461 DECEMBER 24, 1967 412 00:39:25,948 --> 00:39:27,533 You're back early. 413 00:39:27,616 --> 00:39:28,951 It's Christmas. 414 00:39:29,034 --> 00:39:31,245 Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? 415 00:39:31,328 --> 00:39:33,205 What boyfriend? 416 00:39:37,334 --> 00:39:38,835 Then let's have supper. 417 00:39:39,545 --> 00:39:40,546 Come on. 418 00:39:41,463 --> 00:39:45,217 You have so many girlfriends. You need company? 419 00:39:45,926 --> 00:39:47,094 Go out with them. 420 00:39:49,721 --> 00:39:51,890 They all want to be with me, but I can't choose. 421 00:39:52,307 --> 00:39:54,351 The fairest thing is to see none of them. 422 00:39:55,477 --> 00:39:58,897 Come on. No point in staying cooped up in your room. 423 00:39:58,981 --> 00:40:00,732 I'm not in a good mood tonight. 424 00:40:02,234 --> 00:40:06,446 I might get drunk and slap you again. 425 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 That's okay. 426 00:40:10,450 --> 00:40:11,994 I'm used to it. 427 00:40:12,828 --> 00:40:16,039 If slapping me makes you happy, take that as my Christmas present. 428 00:40:19,710 --> 00:40:20,711 Come on. 429 00:40:21,378 --> 00:40:22,504 Come with me. 430 00:40:23,255 --> 00:40:24,756 Let go of me. 431 00:40:49,781 --> 00:40:52,034 I didn't expect to spend Christmas like this. 432 00:40:53,702 --> 00:40:54,911 What were you expecting? 433 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 We'd made plans. 434 00:41:01,043 --> 00:41:02,711 He was taking me to Singapore. 435 00:41:04,838 --> 00:41:07,174 He says it's warm there at Christmas. 436 00:41:13,513 --> 00:41:16,099 So I didn't even pack winter clothes. 437 00:41:17,893 --> 00:41:22,064 What I'm wearing now is for summer. 438 00:41:30,364 --> 00:41:31,657 Have you been to Singapore? 439 00:41:34,701 --> 00:41:36,203 I worked there for several years. 440 00:41:40,957 --> 00:41:41,958 What kind of work? 441 00:41:43,085 --> 00:41:44,336 On a newspaper. 442 00:41:47,589 --> 00:41:48,965 Is it fun there? 443 00:41:50,676 --> 00:41:51,843 It's okay. 444 00:41:56,765 --> 00:41:58,475 Tell me more. 445 00:41:59,893 --> 00:42:01,395 I won't be going. 446 00:42:02,604 --> 00:42:04,439 So I'll just have to imagine it. 447 00:42:10,278 --> 00:42:11,738 What do you want to know? 448 00:42:18,704 --> 00:42:20,122 How's the climate? 449 00:42:24,459 --> 00:42:25,919 Pretty warm... 450 00:42:26,962 --> 00:42:28,380 all year round. 451 00:42:29,631 --> 00:42:32,050 Sometimes you can't tell what season it is. 452 00:42:35,095 --> 00:42:36,596 The food stalls are great. 453 00:42:37,889 --> 00:42:39,808 Ping and I ate there after work. 454 00:42:41,226 --> 00:42:43,395 We'd eat and drink till dawn. 455 00:42:49,860 --> 00:42:51,611 Our landlord was a funny man. 456 00:42:52,404 --> 00:42:54,698 Short and fat, and he always wore a skirt. 457 00:42:56,116 --> 00:42:58,785 What the Malays call a sarong. 458 00:43:02,080 --> 00:43:03,749 But when you're away from home... 459 00:43:05,459 --> 00:43:06,793 it sometimes gets boring. 460 00:43:18,180 --> 00:43:20,056 That was a dull meal. 461 00:43:20,974 --> 00:43:22,476 Another drink somewhere else? 462 00:43:24,144 --> 00:43:25,729 You really like to drink. 463 00:43:27,063 --> 00:43:28,857 It makes things easy. 464 00:43:28,940 --> 00:43:31,276 When I'm drunk, I have no worries. 465 00:43:33,153 --> 00:43:37,532 Won't your girlfriends be missing you tonight? 466 00:43:37,991 --> 00:43:41,411 They're not stuck to me. They see other men too. 467 00:43:42,037 --> 00:43:44,331 We just have fun together. 468 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 They still need to make a living. 469 00:43:48,335 --> 00:43:49,836 I don't get it. 470 00:43:50,504 --> 00:43:52,881 Where does all that fun get you? 471 00:43:53,507 --> 00:43:57,052 If you find the right person, why waste time on anyone else? 472 00:43:57,344 --> 00:43:58,887 If I find the right person. 473 00:43:59,721 --> 00:44:02,682 A man like me has nothing much except free time. 474 00:44:03,517 --> 00:44:05,602 That's why I need company. 475 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 So people are just time killers to you? 476 00:44:09,272 --> 00:44:10,774 I wouldn't say that. 477 00:44:12,025 --> 00:44:13,985 Other people can borrow my time too. 478 00:44:16,738 --> 00:44:18,657 And this evening? 479 00:44:19,115 --> 00:44:21,493 Are you borrowing me, or am I borrowing you? 480 00:44:21,576 --> 00:44:23,036 No difference. 481 00:44:23,745 --> 00:44:27,457 Maybe I borrowed you earlier and now you're borrowing me. 482 00:44:27,916 --> 00:44:28,917 Ridiculous. 483 00:44:33,713 --> 00:44:35,298 Don't get me wrong. 484 00:44:36,842 --> 00:44:39,135 I don't intend to take advantage of you. 485 00:44:40,554 --> 00:44:43,348 If that was what I wanted, I had plenty of options. 486 00:44:44,558 --> 00:44:46,309 I just want us to be drinking pals. 487 00:44:48,353 --> 00:44:49,855 Is that okay? 488 00:44:52,190 --> 00:44:55,151 It's hard. But I'll give it a try. 489 00:44:58,363 --> 00:44:59,364 Okay. 490 00:45:00,782 --> 00:45:02,200 Let's try. 491 00:45:06,621 --> 00:45:08,456 - Where to? - Let's drink. 492 00:46:39,214 --> 00:46:41,967 Mr. Chow, you seem happy tonight. 493 00:46:42,050 --> 00:46:44,803 I certainly am. My friends are buying me dinner. 494 00:46:45,095 --> 00:46:46,304 This way, please. 495 00:46:49,432 --> 00:46:51,601 Ping. Is it someone's birthday? 496 00:46:51,685 --> 00:46:55,355 Better than that. Chow has a new girlfriend. 497 00:46:56,106 --> 00:46:57,774 Definitely worth celebrating. 498 00:46:57,857 --> 00:46:59,776 Mr. Chow, what would you like to eat tonight? 499 00:46:59,859 --> 00:47:02,278 Something expensive. 500 00:47:03,071 --> 00:47:05,240 - Snake? - Yes, snake would be good. 501 00:47:05,323 --> 00:47:06,783 Snake isn't cheap. Can you afford it? 502 00:47:06,866 --> 00:47:08,326 Sure you'll win the bet? 503 00:47:08,410 --> 00:47:10,495 Shut up. Don't mind him. 504 00:47:10,578 --> 00:47:12,956 - What'll it be, Mr. Chow? - Snake. 505 00:47:13,039 --> 00:47:14,499 And a lamb casserole too. 506 00:47:15,291 --> 00:47:16,376 And bring Hoi's whiskey. 507 00:47:16,459 --> 00:47:17,544 Yes. Good. 508 00:47:34,102 --> 00:47:36,980 Can't let this go to waste. It's delicious. 509 00:47:37,063 --> 00:47:38,982 Where's your girl, Chow? 510 00:47:39,065 --> 00:47:41,443 It's already 2:00 a.m. Is she coming? 511 00:47:41,526 --> 00:47:45,030 She can't be coming. 512 00:47:45,113 --> 00:47:47,198 I don't think she's coming. 513 00:47:47,282 --> 00:47:48,783 It's all your fault. 514 00:47:48,867 --> 00:47:50,243 It's because of you that this happened. 515 00:47:50,326 --> 00:47:51,453 Why blame me? 516 00:47:51,536 --> 00:47:53,413 You brought this on yourself. 517 00:47:53,496 --> 00:47:56,416 You said she was gentle and obedient. 518 00:47:56,499 --> 00:47:58,043 Now we know the truth. 519 00:47:58,710 --> 00:48:03,214 I said she was sometimes obedient and sometimes gentle. 520 00:48:04,007 --> 00:48:06,885 But she's full of surprises. That's part of the fun. 521 00:48:06,968 --> 00:48:10,597 - So, what next? - Yes, what now? 522 00:48:10,680 --> 00:48:12,557 Whatever you feel like doing. 523 00:48:17,395 --> 00:48:18,813 And then what happened? 524 00:48:19,939 --> 00:48:21,441 Tell me. 525 00:48:26,696 --> 00:48:28,490 How are you going to thank me? 526 00:48:33,411 --> 00:48:35,455 Pervert. 527 00:48:43,379 --> 00:48:44,964 Open up. 528 00:48:45,048 --> 00:48:47,383 - Who is it? - Open the door. 529 00:48:50,261 --> 00:48:51,679 It's late. 530 00:48:53,014 --> 00:48:55,100 You played a fine joke on me tonight. 531 00:48:55,892 --> 00:48:57,852 I finished work late, 532 00:48:57,936 --> 00:49:00,647 too late to get there. 533 00:49:01,106 --> 00:49:02,732 So I didn't come. 534 00:49:06,111 --> 00:49:07,237 Where is your mustache? 535 00:49:07,320 --> 00:49:10,115 That's your fault too. 536 00:49:11,449 --> 00:49:13,535 How could I know you'd stand me up? 537 00:49:14,619 --> 00:49:17,831 I thought I'd win a few hundred. 538 00:49:17,914 --> 00:49:19,457 Instead I lost my mustache. 539 00:49:20,291 --> 00:49:21,584 This is all your fault. 540 00:49:23,169 --> 00:49:25,421 You deserved it. 541 00:49:26,172 --> 00:49:27,841 Who pushed you into the bet? 542 00:49:29,926 --> 00:49:31,594 I'll tell you something. 543 00:49:31,678 --> 00:49:33,680 Ping asked me not to show up. 544 00:49:35,056 --> 00:49:38,434 Anyhow, I wasn't that fond of the mustache. 545 00:49:40,770 --> 00:49:42,605 You look younger now. 546 00:49:44,023 --> 00:49:45,316 Don't you like it? 547 00:49:47,152 --> 00:49:48,945 You're making fun of me. 548 00:49:49,946 --> 00:49:51,489 You tricked me. 549 00:49:55,368 --> 00:49:57,620 I'll get you for this. 550 00:50:00,206 --> 00:50:01,875 How will you make it up to me? 551 00:50:01,958 --> 00:50:03,501 At least give me a kiss. 552 00:50:05,545 --> 00:50:07,630 You bit me. 553 00:50:08,298 --> 00:50:10,008 Come and get me. 554 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 You're in for it when I catch you. 555 00:50:17,849 --> 00:50:18,933 Don't touch me there. 556 00:50:37,410 --> 00:50:41,414 Bastard. You've bruised me. 557 00:50:41,915 --> 00:50:43,875 Think you were any better? 558 00:50:44,334 --> 00:50:46,377 Look, I'm bleeding. 559 00:50:47,629 --> 00:50:49,714 Maybe it's because winter's coming. 560 00:50:49,797 --> 00:50:54,135 See what happens when I eat lamb? 561 00:50:56,387 --> 00:50:58,640 Brings out the beast in me. 562 00:51:02,101 --> 00:51:03,978 - What? - Don't move. 563 00:51:06,231 --> 00:51:07,398 What are you doing? 564 00:51:07,482 --> 00:51:10,235 - Shaving you. - Don't. 565 00:51:10,860 --> 00:51:13,571 Who knows where that razor's been? 566 00:51:14,239 --> 00:51:15,823 It could bring me bad luck. 567 00:51:22,830 --> 00:51:24,624 Let's go for round two. 568 00:51:25,541 --> 00:51:26,668 No way. 569 00:51:52,193 --> 00:51:53,736 Why are you dressed? 570 00:51:58,074 --> 00:51:59,867 I'm going back to my room. 571 00:51:59,951 --> 00:52:01,286 I'm exhausted. 572 00:52:06,541 --> 00:52:08,459 This is all I have 573 00:52:09,252 --> 00:52:11,629 aside from loose change for the bus. 574 00:52:11,713 --> 00:52:14,215 Here's $200. 575 00:52:15,675 --> 00:52:17,051 Please take it. 576 00:52:17,135 --> 00:52:18,303 I don't want it. 577 00:52:19,345 --> 00:52:20,930 I wasn't selling. 578 00:52:21,472 --> 00:52:23,266 That's not how I meant it. 579 00:52:23,808 --> 00:52:27,228 I want to pay for your torn dress. 580 00:52:27,770 --> 00:52:29,022 Please take it. 581 00:52:32,358 --> 00:52:33,526 I see. 582 00:52:34,777 --> 00:52:37,155 You're afraid I'll cling to you. Is that it? 583 00:52:42,660 --> 00:52:43,661 Fine. 584 00:52:44,120 --> 00:52:45,496 I'll take ten dollars. 585 00:52:46,497 --> 00:52:48,499 Think of it as a discount rate. 586 00:52:52,211 --> 00:52:54,630 If you ever want to come over again, 587 00:52:54,714 --> 00:52:55,965 I'll charge the same. 588 00:55:33,706 --> 00:55:35,082 I'm going back to my room. 589 00:56:03,945 --> 00:56:05,279 Come here. 590 00:56:35,977 --> 00:56:37,144 Not tonight. 591 00:56:38,312 --> 00:56:39,313 Why not? 592 00:56:40,731 --> 00:56:42,942 Not in the mood? 593 00:56:44,443 --> 00:56:46,862 Can't take the strain tonight. 594 00:56:48,614 --> 00:56:51,534 Anyhow, I'm a bit short of cash. 595 00:56:51,993 --> 00:56:56,163 Never mind. You can owe me. 596 00:56:58,749 --> 00:57:02,211 I don't like being in debt. 597 00:57:23,649 --> 00:57:25,359 The reception's at 6:00. Dinner's at 8:00. 598 00:57:25,443 --> 00:57:28,112 I don't mind if you can't make it. Just send your gift. 599 00:57:28,821 --> 00:57:30,114 No more than you do. 600 00:57:30,197 --> 00:57:31,616 You hold banquets all year round. 601 00:57:31,699 --> 00:57:34,243 I've had four birthday invitations from you this year. 602 00:57:34,327 --> 00:57:36,579 I'll send over some more invitation cards later. 603 00:57:36,662 --> 00:57:37,830 Think of people with money. 604 00:57:37,913 --> 00:57:39,874 Write in their names and send them invitations. 605 00:57:39,957 --> 00:57:41,375 Okay, that's settled. 606 00:57:41,459 --> 00:57:43,711 Mr. Chow, holding another banquet? 607 00:57:43,794 --> 00:57:46,547 You know that we have birthdays in different calendars. 608 00:57:46,631 --> 00:57:48,215 Another of mine has come around. 609 00:57:48,299 --> 00:57:49,467 No doubt. 610 00:57:49,550 --> 00:57:52,845 - Here's one for your boss. - All right. 611 00:57:52,928 --> 00:57:54,472 Tell him that, since we're so close, 612 00:57:54,555 --> 00:57:57,516 he can deduct his gift from the rent I owe. 613 00:57:57,600 --> 00:57:59,977 - Make sure he gets it. - Okay. 614 00:58:04,482 --> 00:58:05,983 It's late. What's so urgent? 615 00:58:06,067 --> 00:58:07,777 I just got back from Macau. 616 00:58:07,860 --> 00:58:10,196 Chow asked me to bring you a present. 617 00:58:12,198 --> 00:58:13,532 You two went to Macau? 618 00:58:13,616 --> 00:58:17,453 Yes, we had some days off. So we went to the casino. 619 00:58:24,126 --> 00:58:25,211 Oh, it's beautiful. 620 00:58:26,253 --> 00:58:30,758 He says he found some money in his pocket. 621 00:58:30,841 --> 00:58:33,886 So before losing it all at the tables, 622 00:58:34,428 --> 00:58:35,846 he bought you a present. 623 00:58:37,723 --> 00:58:38,724 Where is he? 624 00:58:38,808 --> 00:58:42,395 Not back yet. You know what he's like. 625 00:58:42,478 --> 00:58:46,023 Extravagant at the start of the month and broke well before the end. 626 00:58:46,107 --> 00:58:48,734 He made several thousand hosting that party. 627 00:58:48,818 --> 00:58:50,653 So now he's really enjoying himself. 628 00:58:51,278 --> 00:58:52,571 Is he there alone? 629 00:58:52,655 --> 00:58:55,116 Of course not. There's a gang of them. 630 00:58:55,199 --> 00:58:57,284 He likes company. 631 00:58:58,661 --> 00:58:59,954 Was he always like this? 632 00:59:00,037 --> 00:59:02,248 Let's not talk about him. Let's have a drink. 633 00:59:07,586 --> 00:59:10,089 But I should warn you. 634 00:59:10,172 --> 00:59:12,049 I know you like Chow a lot. 635 00:59:12,133 --> 00:59:14,593 Don't waste your time on him. 636 00:59:14,677 --> 00:59:16,262 He's not serious. 637 00:59:36,115 --> 00:59:37,616 Guess who. 638 00:59:38,367 --> 00:59:40,786 There's only one possibility. 639 00:59:41,704 --> 00:59:43,080 Let me have a bite first. 640 00:59:51,672 --> 00:59:52,965 What are you doing here? 641 00:59:56,469 --> 00:59:57,970 What am I doing here? 642 00:59:59,263 --> 01:00:01,056 What do you think? 643 01:00:32,087 --> 01:00:34,465 I thought I was pretty wild, 644 01:00:35,049 --> 01:00:36,634 but you're much wilder. 645 01:00:38,469 --> 01:00:39,512 Pay up. 646 01:00:40,930 --> 01:00:43,307 I haven't seen you for ages. 647 01:00:44,433 --> 01:00:46,727 I've been busy. 648 01:00:46,811 --> 01:00:48,395 Liar. 649 01:00:49,021 --> 01:00:50,856 Tell me the truth. 650 01:00:52,358 --> 01:00:53,818 I am. 651 01:00:57,613 --> 01:00:59,782 Who was that woman the other day? 652 01:01:01,951 --> 01:01:03,244 What woman? 653 01:01:04,245 --> 01:01:05,538 Don't pretend. 654 01:01:07,790 --> 01:01:10,543 I saw her leaving your room. 655 01:01:11,544 --> 01:01:12,920 Who is she? 656 01:01:14,088 --> 01:01:16,715 - A friend. - A friend? 657 01:01:19,844 --> 01:01:21,929 What was she doing in your room? 658 01:01:23,264 --> 01:01:25,266 Don't be nosy, all right? 659 01:01:25,724 --> 01:01:27,142 Go back to your room. 660 01:01:27,601 --> 01:01:29,019 I have work to do. 661 01:01:33,649 --> 01:01:34,900 I won't. 662 01:01:37,027 --> 01:01:38,988 I'm sleeping here tonight. 663 01:01:40,114 --> 01:01:41,657 An overnight stay is expensive. 664 01:01:41,740 --> 01:01:43,367 No problem. 665 01:01:43,450 --> 01:01:45,494 Name your price. 666 01:01:46,453 --> 01:01:50,165 I'd pay anything to be with you, every day. 667 01:01:51,709 --> 01:01:53,210 Retail is fine. 668 01:01:53,669 --> 01:01:55,129 Wholesale is out of the question. 669 01:01:55,212 --> 01:01:56,380 Why? 670 01:01:57,214 --> 01:01:58,591 I just don't like it. 671 01:02:01,135 --> 01:02:03,137 Could you make an exception for me? 672 01:02:03,679 --> 01:02:04,763 No. 673 01:02:07,850 --> 01:02:09,894 You treat all women like this? 674 01:02:11,353 --> 01:02:12,521 Except one. 675 01:02:13,022 --> 01:02:14,982 - Who? - My mother. 676 01:02:15,065 --> 01:02:16,942 I'm serious. 677 01:02:20,738 --> 01:02:22,907 I don't mind you having other women. 678 01:02:23,949 --> 01:02:26,243 But I won't be treated the same as them. 679 01:02:31,540 --> 01:02:33,542 I don't care if you love me or not. 680 01:02:34,668 --> 01:02:36,462 I'll love you anyway. 681 01:02:39,757 --> 01:02:43,218 Since we got together, I haven't brought other men back. 682 01:02:44,261 --> 01:02:46,764 I hoped you'd think the same way. 683 01:02:48,933 --> 01:02:50,267 Will you promise me that? 684 01:02:50,351 --> 01:02:51,560 No. 685 01:03:04,782 --> 01:03:06,033 I see. 686 01:03:08,077 --> 01:03:09,703 Then we're through. 687 01:03:15,459 --> 01:03:17,044 I'll never bother you. 688 01:03:17,586 --> 01:03:19,838 And I don't ever want you in my room again. 689 01:03:24,301 --> 01:03:25,844 Here. Ten dollars. 690 01:03:26,679 --> 01:03:27,972 Tonight, I'm paying. 691 01:03:33,936 --> 01:03:35,104 Thank you. 692 01:03:36,605 --> 01:03:39,441 If you're ever in the mood, feel free to come over. 693 01:03:40,442 --> 01:03:42,069 I'll charge you the same. 694 01:03:58,877 --> 01:04:00,462 Having fun? 695 01:04:01,714 --> 01:04:03,173 What do you care? 696 01:04:32,369 --> 01:04:34,038 You were rather loud last night. 697 01:04:35,080 --> 01:04:36,540 I meant to be. 698 01:04:37,583 --> 01:04:40,461 You bring back women. Why shouldn't I have men? 699 01:04:41,628 --> 01:04:43,881 I want to see if you really don't mind. 700 01:05:03,150 --> 01:05:06,570 I won't go. Why don't you come here instead? 701 01:05:14,161 --> 01:05:15,537 Forget it. Don't come! 702 01:06:36,160 --> 01:06:39,788 After Bai Ling moved out, she started dating Dabao. 703 01:06:40,372 --> 01:06:42,124 And I saw other women too. 704 01:06:42,583 --> 01:06:45,252 If our paths ever crossed, we'd pretend not to see each other. 705 01:06:45,335 --> 01:06:47,129 Rather pathetic, I know. 706 01:06:47,212 --> 01:06:49,715 But it was better for us to end it this way. 707 01:06:49,798 --> 01:06:51,884 I've never seen her since. 708 01:06:51,967 --> 01:06:53,427 But sometimes... 709 01:06:54,344 --> 01:06:56,263 she pops up in my stories. 710 01:07:05,731 --> 01:07:07,900 Your change. Please check it. 711 01:07:08,483 --> 01:07:09,484 Thank you. 712 01:07:10,694 --> 01:07:11,987 Are you going out later? 713 01:07:12,946 --> 01:07:13,947 Why? 714 01:07:15,657 --> 01:07:18,243 Could you mail this letter for me? 715 01:07:24,625 --> 01:07:25,626 Sure. 716 01:07:27,502 --> 01:07:29,254 Then Miss Wang came back. 717 01:07:29,338 --> 01:07:32,341 I knew it from the familiar sound coming through the wall. 718 01:07:34,676 --> 01:07:36,136 Please take me with you. 719 01:07:37,804 --> 01:07:38,805 Good. 720 01:07:40,224 --> 01:07:41,433 What are you doing? 721 01:07:41,516 --> 01:07:43,393 Wasn't I clear? 722 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 Don't contact that Japanese man. 723 01:07:45,520 --> 01:07:47,856 Why are you writing to him in secret? 724 01:07:47,940 --> 01:07:49,399 Aren't you ashamed? 725 01:07:50,150 --> 01:07:51,818 Return his letter. 726 01:07:53,737 --> 01:07:54,821 No? 727 01:08:20,681 --> 01:08:22,057 What are you reading? 728 01:08:23,225 --> 01:08:24,434 A martial-arts novel. 729 01:08:25,143 --> 01:08:26,561 You like them? 730 01:08:35,612 --> 01:08:37,698 If your friend wants to send you more letters 731 01:08:37,781 --> 01:08:39,992 and you don't want your dad to know, 732 01:08:40,075 --> 01:08:41,994 tell him to send them to my room. 733 01:08:42,077 --> 01:08:43,578 I'll pass them on to you. 734 01:08:52,671 --> 01:08:56,383 She looked happier when she came back this time. 735 01:08:56,466 --> 01:08:59,469 We talked more often. 736 01:08:59,553 --> 01:09:02,139 Mr. Chow, another letter for you. 737 01:09:05,434 --> 01:09:07,269 Another one. 738 01:09:08,270 --> 01:09:10,480 Those Japanese girls get so carried away. 739 01:09:35,380 --> 01:09:38,091 Let's see each other again. 740 01:09:40,677 --> 01:09:46,016 Then, if you still think we shouldn't be together... 741 01:09:47,392 --> 01:09:49,478 tell me so frankly. 742 01:09:52,773 --> 01:09:54,608 That day, six years ago... 743 01:09:56,193 --> 01:09:59,821 a rainbow appeared in my heart. 744 01:09:59,905 --> 01:10:03,575 It's still there, like a flame burning inside me. 745 01:10:06,620 --> 01:10:09,581 But what are your real feelings for me? 746 01:10:12,376 --> 01:10:18,673 Are they like a rainbow after the rain? 747 01:10:21,301 --> 01:10:22,386 Or... 748 01:10:25,847 --> 01:10:29,518 did that rainbow fade away long ago? 749 01:10:34,940 --> 01:10:36,691 I'm waiting for your answer. 750 01:10:49,746 --> 01:10:52,165 Why do you write all that stuff about sex? 751 01:10:52,874 --> 01:10:54,334 So I won't starve. 752 01:10:55,710 --> 01:10:58,213 Don't you worry about your reputation? 753 01:11:01,049 --> 01:11:02,884 Maybe I'm not such a nice guy. 754 01:11:04,136 --> 01:11:05,846 Why not try writing something else? 755 01:11:05,929 --> 01:11:07,305 Who'd read it? 756 01:11:07,931 --> 01:11:09,599 How about a martial-arts novel? 757 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 People love them. 758 01:11:12,185 --> 01:11:13,812 That's too hard. 759 01:11:14,438 --> 01:11:17,858 I tried cowriting one with someone once. 760 01:11:18,316 --> 01:11:20,610 We locked ourselves away for months. 761 01:11:21,611 --> 01:11:23,071 Just got sore heads. 762 01:11:24,656 --> 01:11:25,907 Those were good times. 763 01:11:29,161 --> 01:11:30,912 I like writing too. 764 01:11:30,996 --> 01:11:33,665 It's hard to make a living by writing. 765 01:11:34,749 --> 01:11:37,252 I just do it for fun. 766 01:11:38,170 --> 01:11:39,588 I'll show you some of my stuff. 767 01:11:39,671 --> 01:11:40,672 Please do. 768 01:11:50,223 --> 01:11:52,726 Here you are. Read this first. 769 01:11:58,773 --> 01:12:01,234 Wow, you're prolific. 770 01:12:01,902 --> 01:12:03,695 When you've read it, tell me what you think. 771 01:12:03,778 --> 01:12:05,322 Don't forget to give it back. 772 01:12:05,405 --> 01:12:06,531 Of course. 773 01:12:28,845 --> 01:12:30,222 Have you read my story yet? 774 01:12:30,305 --> 01:12:31,348 I have. 775 01:12:32,140 --> 01:12:33,350 What did you think? 776 01:12:37,354 --> 01:12:39,523 I think you should never write another word. 777 01:12:41,316 --> 01:12:42,442 Why not? 778 01:12:46,279 --> 01:12:49,449 You're so good, you could put me out of work. 779 01:12:56,540 --> 01:12:58,625 The Spider Sage thrusts out his right fist. 780 01:12:58,708 --> 01:13:02,045 Two chopsticks take off like rockets. 781 01:13:02,128 --> 01:13:03,505 They land with explosive force. 782 01:13:03,588 --> 01:13:05,465 Kaboom. The mountain splits apart. 783 01:13:05,549 --> 01:13:08,468 Slow down. I can't keep up. 784 01:13:08,552 --> 01:13:10,387 Come on, they're waiting for it. 785 01:13:10,470 --> 01:13:11,471 All right, all right. 786 01:13:12,430 --> 01:13:13,557 Caught up? 787 01:13:14,349 --> 01:13:15,684 Go on. 788 01:13:16,601 --> 01:13:17,894 Where was I? 789 01:13:18,353 --> 01:13:19,980 "The mountain splits apart." 790 01:13:20,063 --> 01:13:22,065 Right. The mountain splits apart, 791 01:13:22,816 --> 01:13:24,734 smashing Iron Abacus to the ground. 792 01:13:24,818 --> 01:13:26,152 Iron Abacus? 793 01:13:26,820 --> 01:13:28,446 Isn't he dead? 794 01:13:31,491 --> 01:13:32,659 Is he? 795 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 Then make it Iron Head. 796 01:13:35,287 --> 01:13:37,747 Where did Iron Head come from all of a sudden? 797 01:13:37,831 --> 01:13:40,917 Hey, anything goes in martial-arts novels. 798 01:13:42,711 --> 01:13:45,338 Why don't you get some rest? I'll finish it for you. 799 01:13:46,673 --> 01:13:47,674 Okay. 800 01:13:56,975 --> 01:13:58,643 It felt like having an assistant. 801 01:13:59,853 --> 01:14:03,481 When I was late with my copy, I asked her to ghostwrite it for me. 802 01:14:04,816 --> 01:14:06,318 She was just a girl, 803 01:14:06,943 --> 01:14:09,988 but she could write as raunchily as the best of us. 804 01:14:11,489 --> 01:14:13,283 We got along very well. 805 01:14:14,826 --> 01:14:17,704 That was my happiest summer ever. 806 01:14:20,582 --> 01:14:21,916 But it didn't last. 807 01:14:39,476 --> 01:14:41,811 I encouraged her to stand up to her father, 808 01:14:42,520 --> 01:14:44,105 but she didn't dare. 809 01:14:45,106 --> 01:14:46,858 She wanted to pay her own way. 810 01:14:47,776 --> 01:14:50,695 So I got her a job in the cloakroom at a club. 811 01:14:51,905 --> 01:14:52,906 Thanks. 812 01:14:55,033 --> 01:14:57,077 She told her father... 813 01:14:58,411 --> 01:15:00,080 she was going out with me. 814 01:15:08,588 --> 01:15:12,342 Sometimes I found an excuse to pick her up after work. 815 01:15:12,425 --> 01:15:14,010 You're here late. 816 01:15:14,094 --> 01:15:17,597 If you're ready to go, I have a taxi waiting. 817 01:15:17,681 --> 01:15:19,391 I can give you a lift back. 818 01:15:24,896 --> 01:15:26,231 No, thanks. 819 01:15:30,694 --> 01:15:31,903 Then I won't wait. 820 01:15:56,136 --> 01:15:58,680 Feelings can creep up on you unawares. 821 01:16:00,849 --> 01:16:02,684 I knew that, but did she? 822 01:16:08,064 --> 01:16:09,816 She was always asking 823 01:16:09,899 --> 01:16:12,318 if there was anything at all that never changed. 824 01:16:13,319 --> 01:16:15,155 I could see what was on her mind. 825 01:16:16,531 --> 01:16:20,118 I promised to write a story for her based on my observations, 826 01:16:20,201 --> 01:16:22,787 something to show her what her boyfriend was thinking. 827 01:16:23,580 --> 01:16:25,039 Kind of a joke. 828 01:16:25,582 --> 01:16:27,667 We thought of calling it 2047. 829 01:16:35,133 --> 01:16:37,093 But maybe I was being too oblique. 830 01:16:37,677 --> 01:16:40,221 I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all. 831 01:16:41,848 --> 01:16:43,349 Rather, it was more about me. 832 01:17:13,338 --> 01:17:15,965 So I began imagining myself as a Japanese man... 833 01:17:17,634 --> 01:17:19,969 on a train headed for 2046... 834 01:17:21,054 --> 01:17:23,473 falling for an android with delayed reactions. 835 01:17:33,775 --> 01:17:37,445 If someone wants to leave 2046, how long will it take? 836 01:17:37,529 --> 01:17:38,822 No one can say. 837 01:17:39,739 --> 01:17:41,991 Some people get away fairly easily. 838 01:17:42,742 --> 01:17:46,204 Others find that it takes them much longer. 839 01:17:47,539 --> 01:17:51,125 It takes great strength, and it can hurt terribly. 840 01:17:52,252 --> 01:17:54,879 He forgets how long he's been on this train. 841 01:17:54,963 --> 01:17:56,714 He starts to feel very lonely. 842 01:17:56,798 --> 01:18:00,260 It's rather boring at first, 843 01:18:00,343 --> 01:18:02,387 but you gradually get used to it. 844 01:18:02,470 --> 01:18:04,889 We have a range of cabin attendants. 845 01:18:04,973 --> 01:18:07,308 They can satisfy your every need. 846 01:18:07,392 --> 01:18:10,979 They will serve you devotedly, like an intimate friend. 847 01:18:11,771 --> 01:18:16,860 But you must never fall in love with them. 848 01:18:17,277 --> 01:18:19,279 Who'd ever fall for an android? 849 01:18:20,405 --> 01:18:21,781 Who can say? 850 01:18:21,865 --> 01:18:26,202 Events can creep up on you without you even noticing. 851 01:18:26,786 --> 01:18:28,872 It happens all the time. 852 01:19:16,628 --> 01:19:18,796 Paragraph 201 in the passengers' guide... 853 01:19:19,797 --> 01:19:24,469 warns that Zone 1224-1225 is especially cold. 854 01:19:25,803 --> 01:19:28,514 The train won't be able to generate enough heat. 855 01:19:28,598 --> 01:19:31,225 Passengers are advised to hug each other to keep warm. 856 01:19:32,977 --> 01:19:35,021 Since he's the only passenger, 857 01:19:35,104 --> 01:19:37,273 he hugs his android cabin attendant. 858 01:19:42,195 --> 01:19:45,406 He wonders if it's her mechanism or just his imagination... 859 01:19:47,158 --> 01:19:49,827 but he senses some responsive warmth in her artificial body. 860 01:19:58,544 --> 01:19:59,837 That hurts. 861 01:20:02,215 --> 01:20:04,676 Why do you want to leave 2046? 862 01:20:11,224 --> 01:20:12,475 Do you know... 863 01:20:14,310 --> 01:20:19,315 what people did in the old days when they had secrets they didn't want to share? 864 01:20:26,030 --> 01:20:27,657 They'd climb a mountain... 865 01:20:28,825 --> 01:20:30,451 find a tree... 866 01:20:31,828 --> 01:20:34,038 carve a hole in it, 867 01:20:34,664 --> 01:20:40,878 whisper the secret into the hole... 868 01:20:43,006 --> 01:20:47,552 and cover it up with mud. 869 01:20:50,096 --> 01:20:56,519 That way, nobody else would ever learn the secret. 870 01:21:08,823 --> 01:21:10,783 I'll be your tree. 871 01:21:12,201 --> 01:21:15,455 Tell me, and nobody else will ever know. 872 01:21:21,044 --> 01:21:22,211 I always... 873 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 I always... 874 01:21:29,010 --> 01:21:30,470 I always... 875 01:21:35,975 --> 01:21:38,186 Very funny. I always... 876 01:21:43,024 --> 01:21:44,442 I always... 877 01:21:46,194 --> 01:21:48,696 Whenever anyone asked why he left 2046... 878 01:21:48,780 --> 01:21:50,156 I always... 879 01:21:50,239 --> 01:21:52,700 ...he gave them some vague answer. 880 01:21:53,242 --> 01:21:54,577 I always... 881 01:21:59,749 --> 01:22:01,709 He once fell in love with someone. 882 01:22:03,169 --> 01:22:05,880 He couldn't stop wondering whether she loved him or not. 883 01:22:08,591 --> 01:22:10,968 He found an android that looked just like her. 884 01:22:12,595 --> 01:22:15,014 He thought the android might give him the answer. 885 01:23:42,226 --> 01:23:45,438 10 HOURS LATER 886 01:24:16,177 --> 01:24:18,429 I have a secret to tell you. 887 01:24:22,350 --> 01:24:24,143 Leave with me. 888 01:24:32,568 --> 01:24:34,487 I have a secret to tell you. 889 01:24:37,114 --> 01:24:38,950 Leave with me. 890 01:24:45,331 --> 01:24:46,958 He kept on asking... 891 01:24:48,793 --> 01:24:50,628 but she never answered. 892 01:24:53,714 --> 01:24:55,883 He began dreaming up excuses for her silence. 893 01:24:57,343 --> 01:25:00,763 Do you know the Buddhist canon? 894 01:25:00,846 --> 01:25:02,640 The five signs of decay in celestial beings? 895 01:25:02,723 --> 01:25:04,141 The five signs of decay in celestial beings. 896 01:25:05,685 --> 01:25:11,190 It's all about the gods and how they go through this process too. 897 01:25:11,774 --> 01:25:16,612 Our cabin attendants are superbly designed... 898 01:25:17,613 --> 01:25:20,533 but there's one problem. 899 01:25:21,117 --> 01:25:24,078 After they've served on so many long journeys, 900 01:25:24,161 --> 01:25:26,664 fatigue begins to set in. 901 01:25:26,747 --> 01:25:30,668 They might want to laugh, 902 01:25:31,168 --> 01:25:33,671 but the smile would be slow to come. 903 01:25:34,755 --> 01:25:36,674 They might want to cry, 904 01:25:36,757 --> 01:25:40,594 but the tears wouldn't well up till next day. 905 01:25:42,305 --> 01:25:45,808 This one is failing fast. 906 01:26:03,826 --> 01:26:06,704 I think you'd better give up. 907 01:26:22,720 --> 01:26:24,347 He grew desperate. 908 01:26:25,639 --> 01:26:27,308 He felt like giving up. 909 01:26:29,810 --> 01:26:31,562 But he was soon trying again. 910 01:26:42,740 --> 01:26:45,826 I have a secret to tell you. 911 01:26:46,911 --> 01:26:48,871 Will you leave with me? 912 01:26:58,130 --> 01:27:02,385 I have a secret to tell you. 913 01:27:16,190 --> 01:27:18,067 Will you leave with me? 914 01:27:44,802 --> 01:27:47,847 Do you know what people did in the old days 915 01:27:47,930 --> 01:27:49,348 when they had secrets? 916 01:28:01,527 --> 01:28:04,655 They'd climb a mountain, find a tree... 917 01:28:05,656 --> 01:28:07,241 carve a hole in it... 918 01:28:40,149 --> 01:28:41,984 990... 919 01:28:43,027 --> 01:28:45,446 991... 920 01:28:46,655 --> 01:28:48,991 992, 921 01:28:49,450 --> 01:28:51,952 993... 922 01:28:53,245 --> 01:28:55,956 994, 923 01:28:56,749 --> 01:28:58,584 995... 924 01:28:58,667 --> 01:29:01,545 He slowly began to doubt himself 925 01:29:04,715 --> 01:29:06,342 The reason she didn't answer... 926 01:29:07,343 --> 01:29:09,720 was not simply that her reactions were delayed. 927 01:29:09,803 --> 01:29:12,473 It's simply that she didn't love him. 928 01:29:14,099 --> 01:29:15,851 So at last he got it. 929 01:29:16,727 --> 01:29:19,438 It's entirely beyond his control. 930 01:29:19,522 --> 01:29:21,315 The only thing left for him... 931 01:29:22,816 --> 01:29:24,401 was to give up. 932 01:29:59,520 --> 01:30:03,357 DECEMBER 24, 1968 933 01:31:18,140 --> 01:31:20,476 Why did you invite me to Christmas dinner? 934 01:31:20,559 --> 01:31:23,437 You know how much I'll lose in tips by not working? 935 01:31:24,730 --> 01:31:28,859 Wouldn't it be awful to be alone tonight? 936 01:31:29,693 --> 01:31:31,445 I need company. 937 01:31:33,197 --> 01:31:34,448 That means me? 938 01:31:40,913 --> 01:31:42,998 Your boyfriend hasn't written in a while. 939 01:31:47,544 --> 01:31:49,338 I told him not to. 940 01:31:51,173 --> 01:31:52,966 Anyway, it's hopeless. 941 01:31:54,593 --> 01:31:56,387 No point waiting for me. 942 01:31:59,264 --> 01:32:02,476 Why is it hopeless? Go and look for him. 943 01:32:03,227 --> 01:32:06,021 If you don't, it really will be hopeless. 944 01:32:10,025 --> 01:32:11,944 My dad will never give his consent. 945 01:32:25,457 --> 01:32:29,670 If you were him, what would you be doing tonight? 946 01:32:33,257 --> 01:32:35,050 Why don't you ask him? 947 01:32:35,134 --> 01:32:36,677 Have you got his phone number? 948 01:32:55,446 --> 01:32:56,447 Hello? 949 01:32:56,989 --> 01:32:59,032 I can't hear you. 950 01:32:59,533 --> 01:33:01,618 Can you speak louder? 951 01:33:04,163 --> 01:33:06,957 I'm already shouting! 952 01:33:08,167 --> 01:33:11,128 I felt like Santa Claus that night. 953 01:33:12,546 --> 01:33:14,465 I took her to the newspaper office 954 01:33:14,548 --> 01:33:17,259 and let her make a long-distance call to her boyfriend. 955 01:33:18,218 --> 01:33:22,181 I was happy to see her so happy. 956 01:33:23,557 --> 01:33:25,976 In fact, Zone 1224-1225 957 01:33:26,602 --> 01:33:29,563 meant Christmas Eve and Christmas Day. 958 01:33:30,814 --> 01:33:32,483 On the night before Christmas, 959 01:33:32,566 --> 01:33:34,818 many people need a bit more warmth than usual. 960 01:33:36,320 --> 01:33:39,156 That night, I didn't get that. 961 01:33:41,283 --> 01:33:42,951 Maybe that was for the best. 962 01:34:31,750 --> 01:34:35,671 10 HOURS LATER 963 01:34:36,255 --> 01:34:40,926 I realized that the reason the android didn't answer 964 01:34:41,009 --> 01:34:43,303 had nothing to do with her mechanism wearing out, 965 01:34:43,804 --> 01:34:45,347 nor that she didn't like him. 966 01:34:46,139 --> 01:34:49,726 More likely, she already loved someone else. 967 01:34:53,522 --> 01:34:55,440 Soon after that, she went to Japan. 968 01:34:57,609 --> 01:35:01,864 I gave her a copy of my story 2047. 969 01:35:02,531 --> 01:35:04,283 I hope she read it. 970 01:35:07,077 --> 01:35:11,039 100 HOURS LATER 971 01:35:15,544 --> 01:35:19,548 1,000 HOURS LATER 972 01:35:40,819 --> 01:35:42,905 Love is all a matter of timing. 973 01:35:44,489 --> 01:35:48,619 It's no good meeting the right person too soon or too late. 974 01:36:00,756 --> 01:36:03,592 If I'd lived in another time or place... 975 01:36:04,927 --> 01:36:07,137 my story might have had a very different ending. 976 01:36:56,853 --> 01:36:58,563 I have something to tell you. 977 01:36:58,647 --> 01:36:59,648 Yes? 978 01:37:00,190 --> 01:37:01,733 I'll be away for a couple of days. 979 01:37:01,817 --> 01:37:05,070 Please pay this month's rent to my daughter. 980 01:37:05,153 --> 01:37:06,655 She's back? 981 01:37:06,738 --> 01:37:10,575 Not Jing-Wen. I mean pay my younger girl, Jie-Wen. 982 01:37:12,452 --> 01:37:14,955 So your worries are over. Going on holiday? 983 01:37:15,414 --> 01:37:17,708 No, I have to go to Japan. 984 01:37:18,458 --> 01:37:20,752 But you hate the Japanese. Why go to Japan? 985 01:37:21,420 --> 01:37:23,505 Jing-Wen is getting married. 986 01:37:27,384 --> 01:37:28,635 Congratulations. 987 01:37:29,845 --> 01:37:32,681 I wasn't sure whether to go or not. 988 01:37:32,764 --> 01:37:36,393 Now I've decided. I just want her to be happy. 989 01:37:38,145 --> 01:37:40,647 When do you leave? Can you help me choose a present? 990 01:37:41,273 --> 01:37:42,315 No need for that. 991 01:37:45,736 --> 01:37:48,196 She wanted me to ask you something. 992 01:37:48,280 --> 01:37:49,281 What is it? 993 01:37:49,364 --> 01:37:53,201 She read your story 2047. She likes it a lot. 994 01:37:53,285 --> 01:37:56,246 But she finds the ending too sad. 995 01:37:56,329 --> 01:37:58,832 She wonders if you could change it. 996 01:38:02,044 --> 01:38:03,253 I'll see. 997 01:38:18,727 --> 01:38:22,647 1 HOUR LATER 998 01:38:35,702 --> 01:38:39,623 10 HOURS LATER 999 01:38:47,631 --> 01:38:51,551 100 HOURS LATER 1000 01:39:17,077 --> 01:39:18,203 Taxi! 1001 01:39:18,620 --> 01:39:21,164 I'd also like the story to have a happy ending, 1002 01:39:21,790 --> 01:39:23,667 but I don't know how to write it. 1003 01:39:24,626 --> 01:39:27,879 Some years back, I had a happy ending in my grasp... 1004 01:39:29,005 --> 01:39:30,715 but I let it slip away. 1005 01:39:45,438 --> 01:39:46,898 Don't turn your back on me! 1006 01:39:47,983 --> 01:39:49,651 - Has he been here? - What's it to you? 1007 01:39:49,734 --> 01:39:52,237 While I was depressed, I ran into Lulu again. 1008 01:39:52,863 --> 01:39:54,447 She hadn't changed -- still intensely jealous. 1009 01:39:54,531 --> 01:39:57,117 You think he's yours? I thought you knew him. 1010 01:39:57,200 --> 01:39:59,035 That's the way he is. 1011 01:39:59,119 --> 01:40:00,912 We've just been amusing ourselves. 1012 01:40:00,996 --> 01:40:03,415 So control yourself, missy. 1013 01:40:31,902 --> 01:40:34,279 Watching her taught me something. 1014 01:40:36,156 --> 01:40:38,158 When you don't take no for an answer, 1015 01:40:38,241 --> 01:40:40,035 there is still a chance you'll get what you want. 1016 01:40:57,844 --> 01:41:01,765 18 MONTHS LATER 1017 01:41:10,398 --> 01:41:13,777 Hello. ls Mr. Chow there? 1018 01:41:16,988 --> 01:41:20,992 I know I have no right to ask... 1019 01:41:21,993 --> 01:41:24,371 but they say I need a guarantor. 1020 01:41:26,915 --> 01:41:32,629 The man who recruits girls for the nightclub says he knows you. 1021 01:41:34,464 --> 01:41:36,132 Can you talk to him for me? 1022 01:41:41,137 --> 01:41:42,305 No problem. 1023 01:41:43,765 --> 01:41:45,433 I know the man you mean. 1024 01:41:47,978 --> 01:41:49,562 I'll see him in a day or two. 1025 01:41:51,189 --> 01:41:52,941 Why did you choose Singapore? 1026 01:41:54,651 --> 01:41:56,861 I don't want to stay here any longer. 1027 01:41:58,154 --> 01:42:01,700 I've been thinking about it for some time. 1028 01:42:01,783 --> 01:42:03,827 I want to take a look at the place. 1029 01:42:07,330 --> 01:42:08,832 Don't drink too much. 1030 01:42:09,916 --> 01:42:11,251 You don't look well. 1031 01:42:14,838 --> 01:42:18,091 Don't worry. It won't kill me. 1032 01:42:24,764 --> 01:42:26,016 You know what? 1033 01:42:27,851 --> 01:42:30,520 I came by here at Christmas. 1034 01:42:33,732 --> 01:42:35,358 I thought I might run into you. 1035 01:42:36,609 --> 01:42:38,236 Why didn't you call me first? 1036 01:42:39,904 --> 01:42:41,281 I don't know. 1037 01:42:43,616 --> 01:42:45,035 I came on impulse. 1038 01:42:55,253 --> 01:42:56,880 I don't know why. 1039 01:43:00,342 --> 01:43:02,552 That night, I suddenly missed you so much. 1040 01:43:08,558 --> 01:43:11,019 We're drinking pals. 1041 01:43:11,644 --> 01:43:13,271 Of course you'd miss me. 1042 01:43:20,695 --> 01:43:22,030 You're right. 1043 01:43:26,618 --> 01:43:28,536 We're drinking pals. 1044 01:43:39,923 --> 01:43:41,132 Let's go. 1045 01:43:43,468 --> 01:43:44,719 - Waiter. - Yes. 1046 01:43:44,803 --> 01:43:46,388 - The check. - Yes. 1047 01:43:49,599 --> 01:43:50,892 Where are you staying? 1048 01:43:52,560 --> 01:43:56,356 I rent a apartment, a rather small place. 1049 01:43:57,899 --> 01:43:59,150 But it's not too bad. 1050 01:44:00,318 --> 01:44:01,444 I'll see you back. 1051 01:44:02,904 --> 01:44:04,239 No, thanks. 1052 01:44:05,198 --> 01:44:07,534 I've just moved in. It's a mess. 1053 01:44:09,661 --> 01:44:11,579 I'll invite you over once it's cleaned up. 1054 01:44:14,249 --> 01:44:15,250 I'll go first. 1055 01:44:33,143 --> 01:44:35,311 Seeing how much Bai Ling had changed, 1056 01:44:35,395 --> 01:44:37,856 I was suddenly overcome by a feeling of grief 1057 01:44:37,939 --> 01:44:41,401 Indeed, last Christmas, I wasn't in Hong Kong. 1058 01:44:42,610 --> 01:44:46,448 DECEMBER 24, 1969 1059 01:45:06,634 --> 01:45:08,845 Have you seen Miss Su? 1060 01:45:08,928 --> 01:45:12,307 Miss Su? Not for some time. 1061 01:45:12,765 --> 01:45:14,225 Any idea where she might be? 1062 01:45:14,309 --> 01:45:16,144 Probably back in Phnom Penh. 1063 01:45:17,479 --> 01:45:20,857 I didn't want to spend Christmas 1969 in Hong Kong, 1064 01:45:21,399 --> 01:45:24,944 so I visited Singapore and went back to the casino. 1065 01:45:26,404 --> 01:45:29,324 I waited for several days, but Black Spider never turned up. 1066 01:45:29,866 --> 01:45:31,326 No one knew where she was. 1067 01:45:32,160 --> 01:45:34,370 Some thought she'd gone back to Phnom Penh. 1068 01:45:34,454 --> 01:45:36,372 Others thought she was dead. 1069 01:45:40,710 --> 01:45:43,546 Ping and I began working in Singapore in 1963... 1070 01:45:45,215 --> 01:45:47,258 when my life lost most of its meaning. 1071 01:45:49,385 --> 01:45:51,387 I started gambling every day. 1072 01:45:56,518 --> 01:45:58,061 Those were hard times for me. 1073 01:45:58,144 --> 01:46:02,065 Only one person came to my rescue, a professional gambler. 1074 01:46:02,524 --> 01:46:04,484 Some said she was a cheat. 1075 01:46:05,777 --> 01:46:08,738 She always wore black. They called her Black Spider. 1076 01:46:09,948 --> 01:46:12,492 She kept her black glove on 365 days of the year. 1077 01:46:13,660 --> 01:46:15,370 Nobody knew why for sure. 1078 01:46:16,704 --> 01:46:19,832 Had her hand been chopped off for cheating? 1079 01:46:19,916 --> 01:46:22,418 Did the glove coverup a fake hand? 1080 01:46:23,461 --> 01:46:25,046 Nobody really knew. 1081 01:46:45,441 --> 01:46:47,360 Why do you wear that black glove? 1082 01:46:49,612 --> 01:46:50,863 It's a habit. 1083 01:46:52,991 --> 01:46:54,325 You're not from here. 1084 01:46:56,286 --> 01:46:57,704 I'm from Phnom Penh. 1085 01:46:59,747 --> 01:47:04,085 What a coincidence. I was just in Cambodia. 1086 01:47:08,339 --> 01:47:11,009 The place is in chaos. What were you doing there? 1087 01:47:13,011 --> 01:47:14,596 The newspaper sent me. 1088 01:47:17,807 --> 01:47:19,225 You're a journalist? 1089 01:47:20,560 --> 01:47:21,853 Not anymore. 1090 01:47:23,980 --> 01:47:25,148 Why's that? 1091 01:47:28,901 --> 01:47:33,281 They made some changes, and now I'm a consultant -- 1092 01:47:33,364 --> 01:47:36,492 on half-pay, with next to nothing to do. 1093 01:47:42,582 --> 01:47:45,043 So why are you spending your time in the casino? 1094 01:47:47,420 --> 01:47:49,464 I tried to win enough to pay my way back to Hong Kong. 1095 01:47:54,469 --> 01:47:56,137 You lost a lot? 1096 01:47:56,596 --> 01:47:58,264 A few thousand dollars. 1097 01:48:03,978 --> 01:48:06,648 You should never set foot in a casino in a bad mood. 1098 01:48:07,482 --> 01:48:09,067 You won't win. 1099 01:48:12,528 --> 01:48:14,155 I didn't expect to win. 1100 01:48:14,238 --> 01:48:16,115 I just hoped to get back my stake. 1101 01:48:22,914 --> 01:48:24,582 If you have anything left... 1102 01:48:27,126 --> 01:48:28,670 I can help you. 1103 01:48:30,046 --> 01:48:31,673 On one condition. 1104 01:48:31,756 --> 01:48:35,343 When you've got your money back, you stop gambling. 1105 01:48:43,351 --> 01:48:44,852 Why are you helping me? 1106 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 I take a commission. 1107 01:48:49,357 --> 01:48:52,568 Ten percent of whatever I win for you. 1108 01:48:58,199 --> 01:48:59,742 Think it over. 1109 01:49:06,416 --> 01:49:09,293 What good to her was her tiny commission on my winnings? 1110 01:49:10,962 --> 01:49:13,673 After that, we went back to the casino night after night. 1111 01:49:13,756 --> 01:49:16,759 We'd eat at the stall next to the railway station. 1112 01:49:17,802 --> 01:49:21,139 She won back all the money I'd lost. 1113 01:49:29,731 --> 01:49:30,732 Thank you. 1114 01:49:32,525 --> 01:49:34,193 Don't thank me. It's yours. 1115 01:49:39,115 --> 01:49:41,159 If you need me again tomorrow, 1116 01:49:41,242 --> 01:49:43,161 I'll be waiting here after dinner. 1117 01:49:47,874 --> 01:49:49,667 I still don't know your name. 1118 01:49:55,798 --> 01:49:58,593 My family name is Su. My full name is Su Li-Zhen. 1119 01:50:04,390 --> 01:50:08,060 A few years ago, I fell in love with another man's wife. 1120 01:50:08,144 --> 01:50:10,229 Her name was also Su Li-Zhen. 1121 01:50:14,567 --> 01:50:17,570 It was because of her that I moved to Singapore. 1122 01:50:19,322 --> 01:50:22,950 I never dreamed I'd meet another Su Li-Zhen. 1123 01:50:28,873 --> 01:50:32,251 I told her a lot about the other Su Li-Zhen. 1124 01:50:33,044 --> 01:50:35,171 At first, we kept it secret, 1125 01:50:35,713 --> 01:50:37,340 but gossip soon spread. 1126 01:50:38,591 --> 01:50:40,426 Later we moved into a hotel. 1127 01:50:41,093 --> 01:50:43,137 We had Room 2046. 1128 01:50:46,432 --> 01:50:48,893 When I think back, the whole thing was like a dream. 1129 01:50:50,436 --> 01:50:52,104 You loved her deeply? 1130 01:50:58,444 --> 01:50:59,612 It's history. 1131 01:51:02,281 --> 01:51:03,908 Let's change the subject. 1132 01:51:04,534 --> 01:51:06,994 You, what did you do before? 1133 01:51:13,709 --> 01:51:15,711 You want to know about me? 1134 01:51:24,804 --> 01:51:26,806 Come on, we'll play high-low. 1135 01:51:26,889 --> 01:51:29,225 If you win, I'll tell you everything. 1136 01:51:47,660 --> 01:51:51,956 It struck me that her past was like the hand she always kept gloved -- 1137 01:51:52,039 --> 01:51:53,249 a mystery with no solution. 1138 01:52:10,182 --> 01:52:15,271 Of all the men I've known, you've been the best to me. 1139 01:52:20,026 --> 01:52:22,236 I'm already missing you. 1140 01:52:30,411 --> 01:52:31,871 Why won't you come with me? 1141 01:52:37,919 --> 01:52:39,045 Didn't you... 1142 01:52:41,380 --> 01:52:42,798 promise not to ask? 1143 01:52:48,429 --> 01:52:50,765 Hold me. 1144 01:52:53,559 --> 01:52:55,686 It may be years before we meet again. 1145 01:53:43,401 --> 01:53:45,319 That night, we saw each other for the last time. 1146 01:53:45,403 --> 01:53:46,654 I told her... 1147 01:53:47,196 --> 01:53:48,572 Take care. 1148 01:53:51,200 --> 01:53:53,536 Maybe one day you'll escape your past. 1149 01:53:55,287 --> 01:53:57,039 If you do, look for me. 1150 01:55:20,998 --> 01:55:25,211 Now it strikes me that what I told her was actually meant for myself 1151 01:55:27,421 --> 01:55:29,799 In love, you can't bring on a substitute. 1152 01:55:30,674 --> 01:55:34,470 I was looking for what I'd felt with the other Su Li-Zhen. 1153 01:55:35,846 --> 01:55:37,681 I didn't realize that myself.. 1154 01:55:38,849 --> 01:55:40,810 But I'm sure she did. 1155 01:55:57,118 --> 01:55:59,662 WHEN THE PEONY BLOOMS, 1156 01:55:59,745 --> 01:56:02,456 SHE STANDS TALL AND THEN GOES AWAY. 1157 01:56:02,540 --> 01:56:05,042 DOES SHE MEAN NO OR YES? 1158 01:56:05,793 --> 01:56:08,129 All for me? You want to get me drunk? 1159 01:56:08,212 --> 01:56:10,214 I know you're a good drinker. 1160 01:56:10,297 --> 01:56:12,133 Let's drink -- 1161 01:56:12,216 --> 01:56:14,093 as much as we can. 1162 01:56:15,177 --> 01:56:17,346 If there's any left over, 1163 01:56:17,930 --> 01:56:20,599 finish it next time you're here. 1164 01:56:30,151 --> 01:56:32,403 There's one small thing I have to ask of you. 1165 01:56:32,486 --> 01:56:34,697 Here's some money. Please take it. 1166 01:56:35,156 --> 01:56:36,282 What for? 1167 01:56:37,533 --> 01:56:41,245 I know you borrowed money from a friend for my plane ticket. 1168 01:56:42,288 --> 01:56:43,622 Pay him back. 1169 01:56:44,290 --> 01:56:47,543 If there's any left, pay my rent for me. 1170 01:56:50,379 --> 01:56:52,006 Where did you get so much money? 1171 01:56:54,884 --> 01:56:56,427 An old customer. 1172 01:56:58,179 --> 01:57:00,639 He's always been fond of me. 1173 01:57:00,723 --> 01:57:02,516 He treats me well. 1174 01:57:03,142 --> 01:57:06,979 But he's too old for me, so I never paid him much attention. 1175 01:57:10,649 --> 01:57:13,027 I ran into him yesterday while I was shopping. 1176 01:57:13,736 --> 01:57:16,155 He insisted on buying me dinner. 1177 01:57:19,283 --> 01:57:22,953 I needed money, so I went. 1178 01:57:25,748 --> 01:57:29,418 After dinner, I told him I needed money. 1179 01:57:31,420 --> 01:57:35,341 He said I could have as much as I wanted. 1180 01:57:39,970 --> 01:57:42,056 I told him I needed $5,000. 1181 01:57:45,559 --> 01:57:48,229 At first, I planned to save it for Singapore. 1182 01:57:50,856 --> 01:57:52,900 But I'm using it now. 1183 01:57:58,364 --> 01:57:59,823 Don't be silly. 1184 01:58:00,449 --> 01:58:04,411 You're still young. You have great prospects. 1185 01:58:05,829 --> 01:58:08,332 I borrowed the money from my friends. 1186 01:58:08,415 --> 01:58:10,209 They don't need it back yet. 1187 01:58:11,585 --> 01:58:13,003 Keep this for yourself. 1188 01:58:18,217 --> 01:58:20,219 Pay me back later. There's no rush. 1189 01:58:24,848 --> 01:58:26,642 Why are you so kind to me? 1190 01:58:28,519 --> 01:58:30,312 Perhaps it's fate. 1191 01:58:39,446 --> 01:58:41,323 Too bad it didn't last. 1192 01:58:43,575 --> 01:58:45,619 I wish it could have gone on longer. 1193 01:58:48,664 --> 01:58:50,624 Don't be like this. 1194 01:58:50,708 --> 01:58:52,334 Let me buy you dinner tonight. 1195 01:58:53,335 --> 01:58:55,379 - Waiter, the check. - Coming. 1196 01:58:55,921 --> 01:58:57,298 No, let me. 1197 01:58:58,799 --> 01:59:00,968 You're too kind. 1198 01:59:02,136 --> 01:59:05,514 You've spent enough time and money on me already. 1199 01:59:06,473 --> 01:59:08,434 I don't want to owe you too much. 1200 01:59:15,399 --> 01:59:17,067 I need to make a phone call. 1201 01:59:18,193 --> 01:59:21,196 Please settle the check. I'll be outside. 1202 02:00:22,549 --> 02:00:24,259 Will you come in? 1203 02:00:25,386 --> 02:00:27,221 No, thanks. 1204 02:00:27,304 --> 02:00:28,806 Get some rest. 1205 02:00:29,556 --> 02:00:31,558 I'll see you to the airport tomorrow. 1206 02:00:32,810 --> 02:00:33,977 Please don't. 1207 02:00:35,145 --> 02:00:37,106 I'll be terribly sad if you're there. 1208 02:00:41,568 --> 02:00:43,278 Take good care of yourself. 1209 02:00:59,086 --> 02:01:01,588 Why can't it be like it was before? 1210 02:01:05,050 --> 02:01:06,260 Please don't go. 1211 02:01:08,512 --> 02:01:10,472 Stay with me tonight. 1212 02:01:14,810 --> 02:01:16,186 Let me borrow you. 1213 02:01:17,563 --> 02:01:19,481 Do you remember? 1214 02:01:20,858 --> 02:01:24,736 You once asked me if there was anything I wouldn't lend. 1215 02:01:27,072 --> 02:01:29,158 I've given it a lot of thought. 1216 02:01:31,118 --> 02:01:32,703 And now I know. 1217 02:01:34,997 --> 02:01:36,999 There is one thing... 1218 02:01:39,751 --> 02:01:41,795 I'll never lend to anyone. 1219 02:02:27,341 --> 02:02:31,637 As I recall, that was the very last time we saw each other. 1220 02:02:33,055 --> 02:02:35,724 I haven't seen her since that night. 1221 02:02:48,487 --> 02:02:50,864 Why can't it be like it was before? 1222 02:02:59,873 --> 02:03:02,042 HE DIDN'T TURN BACK. 1223 02:03:02,125 --> 02:03:04,503 IT WAS AS IF HE'D BOARDED A VERY LONG TRAIN 1224 02:03:04,586 --> 02:03:07,214 HEADING FOR A DROWSY FUTURE 1225 02:03:07,297 --> 02:03:10,217 THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT. 1226 02:03:14,263 --> 02:03:17,224 Everyone who goes to 2046 has the same intention. 1227 02:03:18,267 --> 02:03:20,519 They want to recapture lost memories. 1228 02:03:21,478 --> 02:03:25,774 Because in 2046, nothing ever changes. 1229 02:03:27,025 --> 02:03:29,611 But nobody really knows if that's true or not... 1230 02:03:30,612 --> 02:03:33,574 because nobody has ever come back. 1231 02:04:35,427 --> 02:04:38,055 Written, directed and produced by WONG KAR WAI 1232 02:04:38,138 --> 02:04:40,641 Executive Producers CHAN YE CHENG, REN ZHONGLUN 1233 02:04:40,724 --> 02:04:44,686 Producers REN ZHONGLUN, ZHU YONGDE 1234 02:04:44,770 --> 02:04:47,314 Coproducers JACKY PANG YEE WAH, ZHUO WU 1235 02:04:47,397 --> 02:04:50,651 Associate Producers ZHONG ZHENG, FU WEN XIA, Ll XIAO JUN 1236 02:04:50,734 --> 02:04:53,862 Coproduction by 1237 02:04:53,945 --> 02:04:55,739 Production Design by WILLIAM CHANG SUK PING 1238 02:04:55,822 --> 02:04:58,283 Cinematography by CHRISTOPHER DOYLE LAI YIU FAI, KWAN PUN LEUNG 1239 02:04:58,367 --> 02:05:00,160 Original Music by SHIGERU UMEBAYASHI 1240 02:05:00,243 --> 02:05:01,912 Edited by WILLIAM CHANG SUK PING 1241 02:05:01,995 --> 02:05:02,996 Cast 1242 02:05:03,080 --> 02:05:07,292 WANG SHAN, SIU PING LAM KONG TAO HOI, CHEUNG YUI LING 1243 02:05:07,376 --> 02:05:10,003 NG TING YIP, MIAO FEI LIN CHING SIU LUNG, HONG WAH 1244 02:05:52,963 --> 02:05:56,633 Hong Kong has overcome many challenges to arrive at the current situation. 1245 02:06:00,220 --> 02:06:03,932 Many buildings have been destroyed... 1246 02:06:04,015 --> 02:06:07,769 Hong Kong is going through an economic stagnation... 1247 02:06:20,282 --> 02:06:23,702 Last night, the government announced that it will be electing... 83756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.