All language subtitles for 141.A.D..Mission.In.Dacia.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,242 --> 00:01:31,944 Halley Comet appears on Earth's sky for every 74-79 years, 4 00:01:32,187 --> 00:01:36,742 since thousands of years ago. 5 00:01:38,821 --> 00:01:43,291 Exceptional prophecies have been related to these appearances 6 00:01:43,291 --> 00:01:47,148 since Antiquity. 7 00:01:58,426 --> 00:02:05,800 Every Comet's visit has produced fascination and fear. 8 00:02:08,297 --> 00:02:18,611 It's next appearance on the sky of Earth will be on July 28, 2061. 9 00:02:21,571 --> 00:02:34,432 141 A.D. Mission in Dacia 10 00:02:40,694 --> 00:02:46,839 year 141, Dacia Province 11 00:02:51,236 --> 00:02:57,931 Somewhere at the border of the Roman Empire... 12 00:04:03,648 --> 00:04:05,768 Hoo... ho 13 00:04:07,672 --> 00:04:09,687 - What is it? 14 00:04:10,285 --> 00:04:12,319 - Bad times are coming, Aquila! 15 00:04:12,373 --> 00:04:14,688 In the times of Nero, the mad one, 16 00:04:14,992 --> 00:04:18,018 when the Noricum plague broke out, 17 00:04:18,018 --> 00:04:22,868 an unusual brilliant star shone on the night sky for five days. 18 00:04:23,289 --> 00:04:27,583 - The same! 19 00:04:34,089 --> 00:04:36,093 - Then people from nine cities died. 20 00:04:36,531 --> 00:04:39,273 - Also barbarians and animals… 21 00:04:39,498 --> 00:04:43,616 - And for us... what's waiting for us? 22 00:04:44,381 --> 00:04:46,961 - Earlier or later... 23 00:04:47,019 --> 00:04:50,467 the gods are calling for us, Centurion! 24 00:04:51,213 --> 00:04:52,541 - Let's stay brave 25 00:04:52,541 --> 00:04:58,223 until the day of death! ... 26 00:07:24,535 --> 00:07:26,814 - It burns me! 27 00:07:27,858 --> 00:07:30,929 - It burns me! 28 00:07:33,256 --> 00:07:36,684 - Like Hell`s fires! 29 00:07:40,977 --> 00:07:46,602 - I cannot... 30 00:07:49,164 --> 00:07:51,716 - I cannot... 31 00:07:53,680 --> 00:07:57,268 breathe! 32 00:08:41,758 --> 00:08:45,141 - Medicus, how is he? 33 00:08:46,808 --> 00:08:49,681 - Do something! 34 00:09:18,415 --> 00:09:20,358 - By all gods! 35 00:09:20,358 --> 00:09:22,940 - What a miserable fate! 36 00:09:24,618 --> 00:09:28,145 - Years and days we were on roads 37 00:09:28,145 --> 00:09:30,223 and in furious fights 38 00:09:30,578 --> 00:09:33,491 for the glory of Mars 39 00:09:33,491 --> 00:09:36,288 ...may him be loved! 40 00:09:41,973 --> 00:09:43,431 - And now? 41 00:09:44,516 --> 00:09:46,609 - We are dying in fort... 42 00:09:47,318 --> 00:09:50,216 - Like fishes on the shore! 43 00:09:52,327 --> 00:09:53,932 - Why? 44 00:09:54,220 --> 00:09:56,778 - Tell us, Medicus! 45 00:09:57,247 --> 00:10:00,707 - How many of us will remain by tomorrow? 46 00:10:08,671 --> 00:10:10,130 - Maybe... it's fulfilling 47 00:10:10,206 --> 00:10:12,284 the Dacian prophecy ... 48 00:10:12,738 --> 00:10:16,895 - Since yesterday, the star of death rose into the night! 49 00:11:28,500 --> 00:11:29,912 - Here are you going to sleep! 50 00:11:29,912 --> 00:11:34,642 - Unfortunately, we have no other places... 51 00:11:42,849 --> 00:11:46,021 - Here's the armory room, miles! 52 00:11:46,422 --> 00:11:49,292 - It's not really nice... 53 00:11:49,570 --> 00:11:51,934 - In the barracks, you no longer can… 54 00:11:53,167 --> 00:11:55,141 - Why is that? 55 00:11:57,352 --> 00:12:00,248 - There are too many sick people... 56 00:12:01,183 --> 00:12:03,647 - What sick people? 57 00:12:08,723 --> 00:12:12,448 - Ahh… you`ll see. 58 00:12:20,177 --> 00:12:23,468 - And something else, Centurion Marcus ... 59 00:12:24,212 --> 00:12:27,621 - The commander is awaiting for you... 60 00:13:45,422 --> 00:13:47,896 - Hail, Praefectus Fulvius! 61 00:13:47,896 --> 00:13:51,400 - Marcus, Centurion of the V-Macedonica Legion, at your orders! 62 00:13:51,816 --> 00:13:53,222 - I have arrived well! 63 00:13:54,330 --> 00:13:56,823 - Easy father, do not force yourself! 64 00:13:58,605 --> 00:14:01,455 - Centurion… 65 00:14:02,975 --> 00:14:07,210 - I’ve called for you from Porolissum... 66 00:14:08,739 --> 00:14:12,654 because the gods... 67 00:14:12,654 --> 00:14:16,467 were generous with you… 68 00:14:18,727 --> 00:14:21,721 - You have succeeded so many times! 69 00:14:22,993 --> 00:14:26,075 - But now... 70 00:14:27,517 --> 00:14:32,091 you came to Inferno! 71 00:14:34,326 --> 00:14:38,382 - This miserable… fort! 72 00:14:47,106 --> 00:14:52,641 - Centurion Marcus, tomorrow at dawn you leave! 73 00:14:54,093 --> 00:14:56,390 - You go with your friend, 74 00:14:57,113 --> 00:15:01,236 and Miles Tertius and Miles Nerva... 75 00:15:01,646 --> 00:15:04,801 - They know the roads... 76 00:15:05,636 --> 00:15:09,282 - At north, there are the lands… 77 00:15:09,282 --> 00:15:12,869 of the disobedient Dacians. 78 00:15:16,278 --> 00:15:19,399 - And there… 79 00:15:19,965 --> 00:15:24,881 it's my hope… 80 00:15:25,245 --> 00:15:33,825 and of those damned who die in this wretched fort… 81 00:15:39,570 --> 00:15:45,296 - You didn't met these unobedient barbarians. 82 00:15:46,334 --> 00:15:49,414 - I did! 83 00:15:54,408 --> 00:15:57,762 - Their hate… 84 00:15:57,762 --> 00:16:01,739 - Haven`t perished! 85 00:16:13,308 --> 00:16:15,626 year 105 AD, The Dacians Kingdom 86 00:16:16,126 --> 00:16:18,933 - When the beloved and Divine Trajanus 87 00:16:18,933 --> 00:16:22,401 led the most glorious war in history... 88 00:16:23,495 --> 00:16:25,561 - I was young... 89 00:16:25,561 --> 00:16:28,234 as you... 90 00:18:17,247 --> 00:18:18,588 - Remember that you will die someday! 91 00:18:19,054 --> 00:18:22,208 - So fight now, miles! 92 00:19:21,010 --> 00:19:23,427 -Then, it was when... 93 00:19:23,709 --> 00:19:28,120 I met surgeon Discoride 94 00:19:30,575 --> 00:19:34,547 Doctor at 4th Legion, Flavia Felix, 95 00:19:35,732 --> 00:19:37,645 at Brundisium. 96 00:19:39,624 --> 00:19:41,466 - He came with us… 97 00:19:42,393 --> 00:19:45,630 was cuting off the rotten legs… 98 00:19:45,630 --> 00:19:49,429 was healing the poors sufferings... 99 00:19:51,346 --> 00:19:57,988 - And was often drawing... and writting ... 100 00:19:58,279 --> 00:20:01,188 - And then one day, 101 00:20:01,188 --> 00:20:03,234 at his tent ... 102 00:20:04,412 --> 00:20:09,632 - He talked to me about that plant... 103 00:20:10,374 --> 00:20:13,680 - The magical plant of the Dacians! 104 00:20:14,911 --> 00:20:17,031 - Remember! 105 00:20:17,416 --> 00:20:20,930 -Which can heal anything! 106 00:20:21,274 --> 00:20:23,678 - Unfoundable for us! 107 00:20:23,876 --> 00:20:27,508 - Panaceea Dacica! 108 00:20:27,824 --> 00:20:29,596 - And I saw him 109 00:20:29,596 --> 00:20:31,696 painting it on the papyrus... 110 00:20:34,466 --> 00:20:36,519 - He talked to me... 111 00:20:37,235 --> 00:20:39,236 - He spoke to me... 112 00:20:39,637 --> 00:20:43,125 - It was it, that the Dacian warriors were healing with... 113 00:20:43,125 --> 00:20:48,345 and did not die even by our weapons... 114 00:20:54,296 --> 00:20:57,219 - When I heard that... 115 00:20:59,035 --> 00:21:02,415 ...I did not believe. 116 00:21:05,906 --> 00:21:09,045 - Nobody defeats the death... 117 00:21:09,045 --> 00:21:13,375 when the gods are calling for us... 118 00:21:19,828 --> 00:21:23,907 - But now... 119 00:21:23,907 --> 00:21:27,547 I have to believe ... 120 00:21:29,486 --> 00:21:31,306 - Because the death... 121 00:21:32,130 --> 00:21:34,674 surrounds me... 122 00:21:34,674 --> 00:21:39,034 like a hungry hyena. 123 00:21:45,927 --> 00:21:48,693 - Centurion Marcus! 124 00:21:49,027 --> 00:21:54,635 if in the Dacian lands is someone still to know about this plant... 125 00:21:55,233 --> 00:21:58,427 - Those are the “kapnobataii” 126 00:21:58,427 --> 00:22:01,514 - They are the ones who hide from the world... 127 00:22:01,514 --> 00:22:02,590 and live alone in the mountains. 128 00:22:03,426 --> 00:22:07,754 - The holy people of the Dacians. 129 00:22:08,516 --> 00:22:13,032 - Go and find them in the Serpent Mountains! 130 00:22:13,456 --> 00:22:16,564 - Just bring me the magical herb... 131 00:22:16,564 --> 00:22:22,268 and our doctor to try to heal us... 132 00:22:28,008 --> 00:22:32,190 - My days are few... 133 00:22:34,962 --> 00:22:41,476 - It's the only salvation that gods have left to us... 134 00:22:44,541 --> 00:22:47,263 - Jupiter and Fortuna be with you! 135 00:22:50,337 --> 00:22:54,417 - And may protect you all! 136 00:22:54,417 --> 00:22:59,213 - Now go! 137 00:23:56,446 --> 00:23:58,547 - Adored Minerva! 138 00:23:58,547 --> 00:24:02,031 - Release your mercy and your celestial wisdom on me... 139 00:24:02,031 --> 00:24:04,285 - To me, Marcus, the mortal… 140 00:24:04,285 --> 00:24:06,874 - Your humble and eternal Rome servant. 141 00:24:06,874 --> 00:24:11,923 - Give me your wisdom and your supreme help also for this mission... 142 00:24:12,451 --> 00:24:14,051 - Keep me out of troubles! 143 00:24:14,051 --> 00:24:16,183 -Take me out of sufferings! 144 00:24:16,717 --> 00:24:20,557 - And give me the greatness of the ancestors of Rome! 145 00:24:21,335 --> 00:24:26,377 - By the Glory of the Roman Empire and his servants... 146 00:24:26,377 --> 00:24:29,405 - Divine Minerva! 147 00:24:32,468 --> 00:24:36,493 - Give me your blessing! 148 00:26:02,565 --> 00:26:07,847 The Free Dacians Lands 149 00:26:09,425 --> 00:26:15,809 Beyond Empire’s border 150 00:29:08,694 --> 00:29:09,465 Hoo... 151 00:29:09,871 --> 00:29:10,653 Ho! 152 00:29:29,794 --> 00:29:31,276 - Look them! 153 00:29:31,555 --> 00:29:32,736 - We are followed! 154 00:29:32,736 --> 00:29:33,507 - Capture them! 155 00:29:33,507 --> 00:29:36,024 - Barbarous scouts! 156 00:32:33,081 --> 00:32:36,990 - Tertius, give me the map! 157 00:32:39,814 --> 00:32:42,537 - Centurion! this barbarian can help us... 158 00:32:42,638 --> 00:32:45,034 - Our map does not show the hidden paths to the mountains. 159 00:32:45,034 --> 00:32:47,018 - We can shorten the way! 160 00:32:53,811 --> 00:32:55,516 - Aquila! 161 00:32:55,516 --> 00:32:57,109 - Make him help us! 162 00:33:13,623 --> 00:33:15,154 - My friend! 163 00:33:15,250 --> 00:33:17,177 - You have to help us. 164 00:33:17,514 --> 00:33:19,421 - We must find the hermits. 165 00:33:19,421 --> 00:33:22,524 - Yours “kapnobataii” and their plant... 166 00:33:22,524 --> 00:33:26,642 - You understand me, don’t you? 167 00:33:28,720 --> 00:33:30,456 - Our brothers are sick. 168 00:33:30,670 --> 00:33:34,880 - They need the plant for a cure to heal. 169 00:33:51,980 --> 00:33:57,312 - We must find this plant, you understand me? 170 00:34:14,415 --> 00:34:15,960 - My friend! 171 00:34:16,385 --> 00:34:20,759 - Have some denarii for you! 172 00:34:25,352 --> 00:34:28,081 - Take them and will set you free! 173 00:34:28,081 --> 00:34:32,623 - Just show us the paths! 174 00:34:48,045 --> 00:34:49,027 - Or you don't want this! 175 00:34:49,027 --> 00:34:50,403 - You bastard! 176 00:34:56,871 --> 00:34:59,101 - Speak, you Dacian! 177 00:35:03,123 --> 00:35:04,793 - You speak! 178 00:35:05,599 --> 00:35:08,087 - Speak, you Dacian! 179 00:35:12,679 --> 00:35:14,699 - Towards the sunrise... 180 00:35:14,699 --> 00:35:17,515 on a two-day journey... 181 00:35:17,515 --> 00:35:19,712 along the black river... 182 00:35:19,712 --> 00:35:22,171 is the Wolves Rock... 183 00:35:22,171 --> 00:35:28,310 - There thery are! 184 00:36:58,925 --> 00:37:02,124 - Master Tarbus, the Death Star has appeared on the sky! 185 00:37:02,124 --> 00:37:04,737 - They old prophecy is calliing for us! 186 00:37:08,346 --> 00:37:10,683 - Cursed times are coming Master Tarbus! 187 00:37:10,886 --> 00:37:13,222 - We need to do something! 188 00:37:15,485 --> 00:37:18,382 - Upstream the river, I've seen the Roman's scouts. 189 00:37:18,382 --> 00:37:20,274 - They took the young Duras away from me. 190 00:37:20,274 --> 00:37:21,378 - They torture him! 191 00:37:21,378 --> 00:37:21,943 - They want to find out something! 192 00:37:22,576 --> 00:37:23,395 - I have run! 193 00:37:23,677 --> 00:37:25,646 - We need to do something! 194 00:37:26,191 --> 00:37:28,482 - Let's not wait around! 195 00:37:30,939 --> 00:37:34,599 - Let's think more... Tarbus Master! 196 00:37:44,083 --> 00:37:46,272 - Maybe the Romans are bringing news! 197 00:37:46,272 --> 00:37:49,404 - Maybe they are searching for someone! 198 00:37:51,126 --> 00:37:55,327 -The Romans never bring good news ... 199 00:37:56,634 --> 00:38:00,525 - Only for them! 200 00:38:00,767 --> 00:38:04,480 -They are the childrens of Mars... 201 00:38:07,092 --> 00:38:11,101 - They bring war and domination! 202 00:38:17,731 --> 00:38:22,545 - Priest Vezina, the holy old man of Decebalus, 203 00:38:22,545 --> 00:38:25,037 has prophesied us since a long time... 204 00:38:26,264 --> 00:38:29,243 - Since a lifetime! 205 00:38:34,138 --> 00:38:38,092 - When a fearsome white star with a snake tail... 206 00:38:38,558 --> 00:38:41,038 Will rise on night... 207 00:38:41,698 --> 00:38:45,987 The Romans will want to obey also the remaining ones... 208 00:38:45,987 --> 00:38:49,356 - Rivers will flood with the blood of our people... 209 00:38:49,578 --> 00:38:54,118 - The star is here! 210 00:39:03,919 --> 00:39:07,358 - Everything has a purpose to this world! 211 00:39:08,246 --> 00:39:10,694 - To trust the gods! 212 00:39:12,304 --> 00:39:18,864 - Zalmoxis... is announcing us! 213 00:39:19,896 --> 00:39:22,392 - Find the treacherous Romans! 214 00:39:23,024 --> 00:39:25,612 - Find them! 215 00:39:26,705 --> 00:39:28,656 - Find them… 216 00:39:33,135 --> 00:39:37,368 - Find the young Duras if he's still alive among them... 217 00:39:37,765 --> 00:39:40,591 - Take the Romans`s blood! 218 00:39:40,804 --> 00:39:45,279 - Then go to Zuras, the chieftain of the valley... 219 00:39:45,279 --> 00:39:46,091 and let him know... 220 00:39:46,477 --> 00:39:48,153 - To burn the sword in fire! 221 00:39:48,643 --> 00:39:50,295 - To praise! 222 00:39:50,647 --> 00:39:54,069 - To get togheter the warriors again! 223 00:39:56,170 --> 00:39:59,651 - The Death Star 224 00:39:59,651 --> 00:40:01,769 is here! 225 00:40:01,964 --> 00:40:04,134 has rised! 226 00:40:04,331 --> 00:40:08,623 - The prophecy is fulfilling! 227 00:40:12,051 --> 00:40:14,256 - The time has come! 228 00:40:15,511 --> 00:40:18,477 - Find the treacherous Romans! 229 00:40:18,477 --> 00:40:20,923 - Find them! 230 00:41:57,732 --> 00:41:58,350 - Centurion! 231 00:41:58,403 --> 00:42:00,713 - The road will be more and more difficult for horses. 232 00:42:00,713 --> 00:42:03,242 - Cliffs are seen in the distance! 233 00:42:03,317 --> 00:42:05,426 - Maybe... it's better to stop here. 234 00:42:05,426 --> 00:42:08,893 -We camp overnight and further we walk, lighter. 235 00:42:08,893 --> 00:42:11,586 - We'll sneak easier through the heights... 236 00:42:11,879 --> 00:42:13,494 - Yes, that`s will do. 237 00:42:13,494 --> 00:42:15,543 - Will camp here overnight. 238 00:42:15,583 --> 00:42:16,082 - Nerva! 239 00:42:16,693 --> 00:42:18,412 - You... stay with our horses. 240 00:42:18,683 --> 00:42:20,373 - We’ll be back in two days... 241 00:42:20,373 --> 00:42:22,624 with that damned plant 242 00:42:22,644 --> 00:42:25,533 if the gods are with us... 243 00:42:25,893 --> 00:42:28,443 - All right, Centurion! 244 00:42:28,739 --> 00:42:31,867 - Then we'll all go back to the fort... 245 00:42:31,867 --> 00:42:35,294 - Maybe some of them are still alive... 246 00:44:28,672 --> 00:44:31,371 - Do you want? 247 00:44:36,714 --> 00:44:38,841 - Centurion Marcus… 248 00:44:38,841 --> 00:44:43,088 - Do you think we'll find that Dacian herb? 249 00:44:48,185 --> 00:44:50,085 - Since I'm here in Dacia... 250 00:44:50,085 --> 00:44:52,185 only strange things I’ve heard! 251 00:44:52,629 --> 00:44:56,123 - Life it's more and more dificult at this border of Empire... 252 00:44:56,123 --> 00:44:59,208 - The wage is getting smaller, ration the same... 253 00:44:59,208 --> 00:45:02,256 - And this damn disease... 254 00:45:03,798 --> 00:45:07,095 took half of us! 255 00:45:08,004 --> 00:45:10,335 - And since a few days, 256 00:45:10,335 --> 00:45:11,980 a new star has show up in the sky... 257 00:45:12,384 --> 00:45:15,148 - It's a bad sign... 258 00:45:15,324 --> 00:45:18,372 -Will bring something terrible! 259 00:45:24,469 --> 00:45:26,334 - Centurion! 260 00:45:28,210 --> 00:45:30,065 - You lived in Rome... 261 00:45:30,589 --> 00:45:33,271 - You saw the great and the wise people... 262 00:45:33,743 --> 00:45:35,834 - With us... what`s happening? 263 00:45:35,834 --> 00:45:38,647 - Centurion and I, have met the Emperor... 264 00:45:38,647 --> 00:45:41,304 in Rome… what a great man! 265 00:45:41,525 --> 00:45:42,897 - We were returning from Judea, 266 00:45:42,897 --> 00:45:46,066 after we had cut off the rebellion of the damned people there... 267 00:45:46,632 --> 00:45:48,398 - The Emperor told all of us: 268 00:45:48,398 --> 00:45:50,846 "- By virtue of men like you, 269 00:45:50,846 --> 00:45:53,840 Rome will rise for eternity! 270 00:45:54,945 --> 00:46:00,137 "- Because you have chosen minds and iron arms!" 271 00:46:02,964 --> 00:46:04,771 - I believe nothing! 272 00:46:04,771 --> 00:46:06,766 - Even in gods... I don`t believe anymore! 273 00:46:06,975 --> 00:46:08,898 - If you don`t believe them, 274 00:46:08,898 --> 00:46:10,577 neither they will believe in you! 275 00:46:10,577 --> 00:46:13,292 when you need for them... 276 00:46:14,854 --> 00:46:16,642 - Centurion! 277 00:46:16,642 --> 00:46:19,416 - This are dangerous lands... 278 00:46:20,170 --> 00:46:22,114 - To be carrefull! 279 00:46:23,448 --> 00:46:25,830 - But to go! 280 00:53:13,639 --> 00:53:15,741 - Towards the sunrise... 281 00:53:15,741 --> 00:53:17,717 on two-day journey... 282 00:53:18,601 --> 00:53:20,682 along the black river, 283 00:53:20,682 --> 00:53:23,183 is the Wolves Rock ... 284 00:53:23,183 --> 00:53:25,565 - There they are! 285 00:53:38,645 --> 00:53:40,093 - Centurion! 286 00:53:40,093 --> 00:53:42,687 - That bloody barbarian has lied to us! 287 00:53:42,687 --> 00:53:45,429 - We`ve lost! 288 00:53:51,779 --> 00:53:53,079 - Centurion! 289 00:53:53,079 --> 00:53:54,027 - Let’s go back! 290 00:53:54,027 --> 00:53:56,861 - It's too dangerous! 291 00:53:58,485 --> 00:54:01,157 - The Praefectus and the others from the fort are already dead! 292 00:54:01,157 --> 00:54:02,897 - There is no Panaccea Dacica! 293 00:54:03,209 --> 00:54:04,133 - Let’s go back! 294 00:54:04,422 --> 00:54:05,778 - It's too dangerous! 295 00:54:05,778 --> 00:54:07,069 - Let’s go back! 296 00:54:07,322 --> 00:54:09,476 - Let’s go back, my friend! 297 00:54:28,727 --> 00:54:30,906 - We are going one more day. 298 00:54:30,906 --> 00:54:33,088 - And if we don't find anything, 299 00:54:33,088 --> 00:54:35,402 we return... 300 00:54:43,525 --> 00:54:47,280 - We must try! 301 00:58:00,135 --> 00:58:01,228 - Tomorrow at dawn, 302 00:58:01,228 --> 00:58:04,261 we return to Nerva! 303 00:58:04,587 --> 00:58:07,015 - We abandon the mission! 304 00:58:07,433 --> 00:58:09,356 - It`s a two-day journey... 305 00:58:09,356 --> 00:58:11,159 but with Miles Tertius, 306 00:58:11,159 --> 00:58:13,879 it will take longer... 307 00:58:20,151 --> 00:58:23,536 - That's it... 308 00:58:27,883 --> 00:58:31,729 - Nobody knows exactly what's with Panaccea Dacica... 309 00:58:31,729 --> 00:58:34,010 - Maybe it's a silly thing... 310 00:58:34,010 --> 00:58:37,398 a foolishness of barbarians. 311 00:58:44,661 --> 00:58:47,297 - It’s still there! 312 00:58:47,297 --> 00:58:51,579 the evil star… 313 00:58:52,393 --> 00:58:56,301 the gods are punishing us! 314 00:59:28,169 --> 00:59:29,689 - Divine Minerva! 315 00:59:29,689 --> 00:59:32,031 - Your protective arm, 316 00:59:32,031 --> 00:59:35,706 bring it down next to my weak hand! 317 00:59:47,895 --> 00:59:52,579 - I will sacrifice to you... a virgine bull... 318 00:59:52,579 --> 00:59:54,736 - Just help me! 319 00:59:58,338 --> 00:59:59,376 - Give me the power 320 01:00:00,020 --> 01:00:03,547 and the wisdom to go on! 321 01:01:37,531 --> 01:01:39,482 - The Barbarians! 322 01:02:49,944 --> 01:02:51,505 - Scorillo, there's one more! 323 01:02:51,592 --> 01:02:52,817 - Where is the Centurion? 324 01:02:52,817 --> 01:02:54,186 - Where is it? 325 01:02:54,430 --> 01:02:57,365 - After him! 326 01:08:01,084 --> 01:08:04,067 - If in the Dacian lands, 327 01:08:04,378 --> 01:08:06,810 is someone to know about this plant... 328 01:08:07,114 --> 01:08:09,341 Those should be the “kapnobataii”... 329 01:08:09,528 --> 01:08:11,733 - They are the ones who hide from the world... 330 01:08:11,969 --> 01:08:14,382 and live alone in the mountains. 331 01:08:14,657 --> 01:08:18,265 - The holy people of the Dacians! 332 01:08:19,259 --> 01:08:22,902 - Go and find them in the Serpent Mountains! 333 01:08:53,344 --> 01:08:56,373 - The magical plant of Dacians… 334 01:08:58,169 --> 01:09:00,257 - Remember! 335 01:09:00,525 --> 01:09:03,484 - Which can heal anything! 336 01:09:04,124 --> 01:09:05,944 - Unfoundable for us! 337 01:09:07,107 --> 01:09:09,909 - Panaceea Dacica! 338 01:09:40,657 --> 01:09:42,495 - Panaceea Dacica? 339 01:09:53,153 --> 01:09:57,368 - Panaceea Dacica? 340 01:10:45,672 --> 01:10:47,133 - You bloody! 341 01:10:47,133 --> 01:10:49,313 - You and your snakes! 342 01:12:39,023 --> 01:12:41,165 - You remember… 343 01:12:41,349 --> 01:12:44,735 - Which can heal anything! 344 01:15:50,386 --> 01:15:52,918 - Today, they took another seven corpses, 345 01:15:53,390 --> 01:15:56,622 ...also the Medicus 346 01:15:56,829 --> 01:15:59,416 - There is no hope... 347 01:16:00,043 --> 01:16:02,394 - We're gonna die here. 348 01:16:05,935 --> 01:16:08,286 - The prophecy of barbarians is fulfilled. 349 01:16:08,286 --> 01:16:10,686 - It will be war! 350 01:16:10,970 --> 01:16:14,349 - We'll be chased away... 351 01:16:14,607 --> 01:16:15,891 - Maybe... somehow, 352 01:16:15,891 --> 01:16:19,517 - Centurion Marcus will return with the cure! 353 01:16:19,719 --> 01:16:23,852 - No one returns alive from the north border. 354 01:16:26,555 --> 01:16:29,718 - No one… 355 01:16:44,082 --> 01:16:45,948 - Flavia… 356 01:16:47,064 --> 01:16:51,618 - Where’s Centurion Marcus? 357 01:16:55,542 --> 01:17:01,442 - Centurion Marcus... is beloved by gods! 358 01:18:47,879 --> 01:18:50,451 - Nobody defeats the death! 359 01:18:51,107 --> 01:18:53,955 - When gods are calling for us... 360 01:18:54,272 --> 01:18:56,591 - But now... 361 01:18:58,172 --> 01:19:02,085 - I have to believe... 362 01:19:03,482 --> 01:19:06,159 - Panaccea Dacica! 363 01:19:07,006 --> 01:19:10,888 - The magical herb of Dacians… 364 01:19:15,170 --> 01:19:16,621 - Remember! 365 01:19:16,739 --> 01:19:21,211 - Which can heal anything! 23172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.