All language subtitles for 1. Getting started with Capture One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:05,700 We start our course with the first stage, which is developing raw files, 2 00:00:05,766 --> 00:00:08,633 the files captured by the camera that contain 3 00:00:08,633 --> 00:00:12,566 all the information captured while taking the photo. 4 00:00:12,633 --> 00:00:14,933 This includes information about shadows, 5 00:00:14,933 --> 00:00:18,600 highlights, colors, details and more. 6 00:00:18,666 --> 00:00:23,500 For this purpose, we use one of several available software 7 00:00:23,566 --> 00:00:27,600 specifically designed for developing raw files. 8 00:00:27,666 --> 00:00:30,266 My choice is definitely capture one. 9 00:00:30,266 --> 00:00:33,000 It also seems to be kind of 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,900 industry standard at the moment, 11 00:00:35,900 --> 00:00:40,300 mainly because the photos are already well saturated 12 00:00:40,366 --> 00:00:45,533 with beautifully rendered colors and a nice contrast. 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,600 Whereas in programs like 14 00:00:47,600 --> 00:00:53,300 Lightroom or Camera Raw from Photoshop, the photos are slightly faded 15 00:00:53,400 --> 00:00:57,300 and more subdued from the beginning. 16 00:00:57,366 --> 00:00:58,466 Hence this choice. 17 00:00:58,466 --> 00:01:03,333 But the developing tools in all these programs will be very similar. 18 00:01:03,400 --> 00:01:06,166 So all the information I provide here 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,700 can be applied to other programs you have on your computer. 20 00:01:09,800 --> 00:01:15,266 The goal of this stage is essentially to extract all the necessary details 21 00:01:15,266 --> 00:01:21,700 and specifics that will be needed for working on this photo in Photoshop. 22 00:01:21,800 --> 00:01:24,800 We will address overly dark shadows 23 00:01:24,833 --> 00:01:27,833 such as in the area of the hair, 24 00:01:27,900 --> 00:01:30,733 where some details have been lost in the shadow. 25 00:01:30,733 --> 00:01:33,700 Sometimes the photo is overexposed 26 00:01:33,700 --> 00:01:38,500 with overly strong highlights, so we can also recover those highlights. 27 00:01:38,700 --> 00:01:42,666 At this initial stage, I don't really perform 28 00:01:42,666 --> 00:01:46,300 complicated edits or selective changes here. 29 00:01:46,400 --> 00:01:50,000 Instead, I set the global settings of the photo 30 00:01:50,100 --> 00:01:55,133 to establish a good foundation for further work in Photoshop. 31 00:01:55,200 --> 00:01:58,200 I aim to direct the photo towards 32 00:01:58,200 --> 00:02:02,566 neutral states in terms of colors and temperature 33 00:02:02,666 --> 00:02:07,400 to have all the necessary details for further editing. 34 00:02:07,500 --> 00:02:08,066 I will 35 00:02:08,066 --> 00:02:12,233 also show you the main panels I use for developing photos. 36 00:02:12,233 --> 00:02:14,733 At this stage there won't be many. 37 00:02:14,733 --> 00:02:18,200 It will be just the exposure panel 38 00:02:18,300 --> 00:02:22,400 where we adjust brightness, contrast, saturation. 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,600 These are all global settings. 40 00:02:24,600 --> 00:02:27,400 We work with the temperature of the photo, 41 00:02:27,400 --> 00:02:30,800 which is the white balance, determining 42 00:02:30,800 --> 00:02:34,833 whether the photo leans towards cool or warm tones. 43 00:02:34,833 --> 00:02:40,133 In the HDR panel, which deals with high dynamic range. 44 00:02:40,166 --> 00:02:43,933 We work on recovering highlights if needed, brightening 45 00:02:43,933 --> 00:02:47,500 shadows and extracting information from them. 46 00:02:47,600 --> 00:02:51,766 Sometimes there may be a need to work on colors at this stage, 47 00:02:52,000 --> 00:02:56,200 but I think we won't be doing that for this particular photo. 48 00:02:56,266 --> 00:03:00,133 There are some redness on the skin, as you can see, 49 00:03:00,133 --> 00:03:04,566 but we can easily address that in Photoshop where it's more convenient 50 00:03:04,566 --> 00:03:10,266 to select specific elements of the photo and edit them. 51 00:03:10,333 --> 00:03:10,666 It is 52 00:03:10,666 --> 00:03:14,000 possible at this stage, but I believe it's not necessary. 53 00:03:14,033 --> 00:03:20,433 We are primarily establishing a base and selective edits will be done in Photoshop. 4563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.