All language subtitles for [English] You Are Desire episode 9 - 1238951v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:04,768 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,768 --> 00:00:09,352 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,872 --> 00:00:16,100 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,100 --> 00:00:20,992 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:20,992 --> 00:00:26,624 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,624 --> 00:00:32,224 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,224 --> 00:00:37,792 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,792 --> 00:00:42,600 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,424 --> 00:00:49,216 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,216 --> 00:00:53,480 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,720 --> 00:01:00,452 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,452 --> 00:01:06,112 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,112 --> 00:01:11,840 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,840 --> 00:01:16,264 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,344 --> 00:01:22,968 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:22,968 --> 00:01:25,498 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,498 --> 00:01:29,700 [You Are Desire] 18 00:01:29,700 --> 00:01:33,940 [Episode 9: The Devil Is by My Side] 19 00:01:33,940 --> 00:01:38,919 But this filigree technique is a bit difficult for you right now. 20 00:01:38,919 --> 00:01:41,079 I'll do it with you. 21 00:01:42,059 --> 00:01:44,396 I want to do it alone. 22 00:01:44,396 --> 00:01:48,339 Because, your birthday is coming up. 23 00:01:48,339 --> 00:01:52,900 I must make your birthday gift on my own. 24 00:01:54,300 --> 00:01:57,480 Good. I believe you can do it. 25 00:01:57,480 --> 00:01:59,460 But not now. 26 00:01:59,460 --> 00:02:02,959 You don't have the strength to make this filigree. 27 00:02:02,959 --> 00:02:06,000 When you turn 18, 28 00:02:06,000 --> 00:02:11,800 you can make this object as a birthday gift for me. Okay? 29 00:02:13,140 --> 00:02:15,300 I won't let you down. 30 00:02:15,300 --> 00:02:16,900 A man's word is… 31 00:02:16,900 --> 00:02:19,039 As good as his bond. 32 00:02:53,920 --> 00:02:55,410 [December 2] 33 00:02:59,980 --> 00:03:02,276 What do we do now? 34 00:03:02,276 --> 00:03:04,540 Do you have any ideas? 35 00:03:04,540 --> 00:03:06,420 There are three priorities right now. 36 00:03:06,420 --> 00:03:07,900 The first is Shen Juan's studies. 37 00:03:07,900 --> 00:03:09,920 I can write down the main focus and test areas 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,960 in a way that he can understand easily. 39 00:03:11,960 --> 00:03:15,220 Secondly, he has to take care of his uncle and study. 40 00:03:15,220 --> 00:03:16,779 He definitely can't take care of the shop. 41 00:03:16,779 --> 00:03:18,520 Someone has to watch the silver jewelry shop. Right? 42 00:03:18,520 --> 00:03:21,880 We have to ensure the income of the shop can cover next month's rent. 43 00:03:21,880 --> 00:03:23,220 Isn't it just rent? 44 00:03:23,220 --> 00:03:24,856 I'll take care of this. 45 00:03:29,030 --> 00:03:37,000 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,460 A thief? 47 00:03:48,460 --> 00:03:49,500 How would I know? 48 00:03:49,500 --> 00:03:51,920 Be gentle. Do not alert him. 49 00:04:14,880 --> 00:04:16,619 What are you doing? 50 00:04:35,320 --> 00:04:36,390 [Qinghe Silverware] 51 00:04:36,390 --> 00:04:38,290 You guys are here. 52 00:04:38,299 --> 00:04:40,720 Juan locked himself in the room making silverware. 53 00:04:40,720 --> 00:04:43,179 Seems like he's in a bad place… 54 00:04:43,179 --> 00:04:45,299 And can't snap out of it. 55 00:04:59,072 --> 00:05:01,000 - Give me the lunch box. - Okay. 56 00:05:01,000 --> 00:05:03,324 - I'll go in and take a look. - Okay. 57 00:06:34,380 --> 00:06:41,210 [Eat well.] 58 00:06:41,210 --> 00:06:44,480 [Inpatient] 59 00:07:21,399 --> 00:07:23,040 A famous person once said 60 00:07:23,040 --> 00:07:26,640 fragmented time was the golden time to remember the most things. 61 00:07:26,640 --> 00:07:29,140 So you have to make good use of it. 62 00:07:29,140 --> 00:07:31,632 Which famous person said that? 63 00:07:31,632 --> 00:07:34,740 She's right in front of you. 64 00:07:35,748 --> 00:07:37,172 Come on. 65 00:07:40,519 --> 00:07:42,099 These are the notes I took for you. 66 00:07:42,099 --> 00:07:43,880 They're all what the teachers said in class. 67 00:07:43,880 --> 00:07:45,860 I ignored the basics. 68 00:07:45,860 --> 00:07:47,200 These are all key points. 69 00:07:47,200 --> 00:07:49,879 Take a look. If you don't understand, ask me 70 00:07:51,112 --> 00:07:52,920 I promised your uncle 71 00:07:52,920 --> 00:07:55,520 to supervise you to study well and graduate smoothly. 72 00:07:55,520 --> 00:07:57,959 You can't let me break my word to him. 73 00:08:01,064 --> 00:08:04,000 The takeaway is here. Who's going to sign for it? 74 00:08:05,636 --> 00:08:07,040 I'm not late, am I? 75 00:08:07,040 --> 00:08:08,900 Taste it now. 76 00:08:08,900 --> 00:08:11,439 See if the food suits your taste. 77 00:08:14,176 --> 00:08:16,528 Aren't you still preparing for the college entrance examination? You better go back. 78 00:08:16,528 --> 00:08:17,799 I've calculated it. 79 00:08:17,799 --> 00:08:22,300 The time from my home to here just can replace my daily endurance training. 80 00:08:23,244 --> 00:08:25,319 Come on. Eat. 81 00:08:32,260 --> 00:08:35,781 This is the change of clothes Wang Yiyang prepared for you. 82 00:08:35,781 --> 00:08:40,162 He wants to know the password on the cell phone left in the store to contact customers. 83 00:08:40,162 --> 00:08:41,422 They're going to change the remark 84 00:08:41,422 --> 00:08:44,162 to inform customers that our shop only provides offline and night services for now 85 00:08:44,162 --> 00:08:46,561 and suspend the customization one. 86 00:08:46,561 --> 00:08:47,762 I'll send it to him later. 87 00:08:47,762 --> 00:08:49,204 Okay. 88 00:08:53,510 --> 00:08:57,102 Thank you guys for thinking so much of me. 89 00:08:57,102 --> 00:08:58,500 You thanked the wrong person. 90 00:08:58,500 --> 00:09:01,832 All of this was arranged by Miss Lin. 91 00:09:04,081 --> 00:09:06,242 Eat now before it gets cold. 92 00:09:06,242 --> 00:09:07,836 Eat. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,550 - Eat. - Okay. 94 00:09:19,328 --> 00:09:21,480 I'm leaving. Study hard. 95 00:09:21,480 --> 00:09:23,032 Bye. 96 00:09:27,162 --> 00:09:29,862 Look at this after you finish writing. 97 00:09:39,461 --> 00:09:40,922 Why did you bring me here? 98 00:09:40,922 --> 00:09:42,802 Stand over there, and don't move. 99 00:09:42,802 --> 00:09:44,864 You'll know soon. 100 00:09:52,681 --> 00:09:54,362 I heard it from others. 101 00:09:54,362 --> 00:09:57,354 The reason why a wish doesn't come true may be that you wish too much. 102 00:09:57,354 --> 00:10:01,342 But this is the first wish I made with a wish balloon. 103 00:10:01,342 --> 00:10:02,740 So it's bound to come true. 104 00:10:10,661 --> 00:10:12,981 Yes, it will definitely. 105 00:10:12,981 --> 00:10:14,428 Let's do it. 106 00:10:14,428 --> 00:10:19,720 ♫ Time is a dream flower ♫ 107 00:10:20,352 --> 00:10:25,568 ♫ With endless words to say ♫ 108 00:10:25,568 --> 00:10:30,664 ♫ The night you waited for me ♫ 109 00:10:31,488 --> 00:10:36,800 ♫ You said the stars were so bright ♫ 110 00:10:36,800 --> 00:10:41,960 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 111 00:10:42,720 --> 00:10:47,268 ♫ Thoughts linger within my eyes ♫ 112 00:10:48,276 --> 00:10:53,064 ♫ Our story hasn't ended ♫ 113 00:10:53,792 --> 00:10:57,956 ♫ So where was it written ♫ 114 00:10:59,450 --> 00:11:04,964 ♫ I want to hug you so badly ♫ 115 00:11:04,964 --> 00:11:10,348 ♫ I want to chase dreams with you ♫ 116 00:11:10,348 --> 00:11:15,092 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 117 00:11:15,092 --> 00:11:21,581 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 118 00:11:21,581 --> 00:11:23,392 Thank you. 119 00:11:29,260 --> 00:11:33,104 So I just want to tell you 120 00:11:33,104 --> 00:11:40,182 we'll be there to share your sorrows and joys. 121 00:11:40,182 --> 00:11:42,636 Your uncle will definitely get better. 122 00:11:48,420 --> 00:11:50,622 Yes, I believe he will. 123 00:12:38,260 --> 00:12:39,900 Uncle. 124 00:12:40,920 --> 00:12:43,202 Okay, call me if you need anything. 125 00:12:43,202 --> 00:12:45,622 Okay, have a good sleep. 126 00:12:52,620 --> 00:12:55,350 [The largest amount of power that can be used in electrical appliances] 127 00:13:03,340 --> 00:13:07,322 These are the main points of the class. And then study these well. 128 00:13:07,322 --> 00:13:11,564 - And these— - Come on, let's eat. 129 00:13:11,564 --> 00:13:14,321 Today's meal is very rich. 130 00:13:22,854 --> 00:13:28,146 [Open] 131 00:14:02,400 --> 00:14:05,176 Where are you? 132 00:14:06,000 --> 00:14:07,422 I'm at the shop. 133 00:14:07,422 --> 00:14:09,382 The dinner tasted good today. 134 00:14:09,382 --> 00:14:11,502 Return the picture with a good review. 135 00:14:17,100 --> 00:14:19,862 My uncle's birthday is coming soon. 136 00:14:21,060 --> 00:14:23,752 I will fulfill my promise to him. 137 00:14:31,260 --> 00:14:32,812 How is it? 138 00:14:32,812 --> 00:14:34,696 Let's eat. 139 00:14:36,460 --> 00:14:39,536 All right, let's end the class here. 140 00:14:39,536 --> 00:14:42,242 Class is over! 141 00:15:32,000 --> 00:15:35,030 [Inpatient] 142 00:15:54,090 --> 00:15:55,220 Hello? 143 00:15:55,220 --> 00:15:57,440 Hello? Is this Shen Juan? 144 00:15:58,740 --> 00:16:01,321 Please come to the ward as soon as possible. 145 00:16:08,830 --> 00:16:11,944 Dr. Gu, how is my uncle? 146 00:16:12,580 --> 00:16:15,536 His condition is basically stable now. 147 00:16:15,536 --> 00:16:17,322 We'll continue to observe. 148 00:16:17,322 --> 00:16:20,088 Thank you, Dr. Gu. 149 00:16:26,280 --> 00:16:29,624 Uncle, why don't you go home now? 150 00:16:29,624 --> 00:16:33,108 It's his birthday today. I want to stay with him. 151 00:16:34,440 --> 00:16:38,012 My memory. It's his birthday. 152 00:16:38,012 --> 00:16:42,020 Qinghe, happy birthday. 153 00:16:46,200 --> 00:16:47,556 All right then. 154 00:16:47,556 --> 00:16:51,340 Shen Juan, you stay with your uncle. 155 00:17:19,060 --> 00:17:20,696 Uncle, 156 00:17:22,260 --> 00:17:24,921 I'm here to fulfill my promise to you. 157 00:17:35,170 --> 00:17:37,388 Happy birthday. 158 00:18:19,280 --> 00:18:21,501 My uncle has passed the critical period 159 00:18:21,501 --> 00:18:24,021 and moved back to the special care ward. 160 00:18:25,000 --> 00:18:30,100 See you at the silverware shop tonight. I'm treating everyone to dinner. 161 00:18:30,160 --> 00:18:33,142 Juan, I've been waiting for this moment for so long. 162 00:18:33,142 --> 00:18:34,841 This surprise is a bit sudden. 163 00:18:34,841 --> 00:18:37,382 All right, see you tonight. 164 00:18:39,000 --> 00:18:43,362 I can't make it tonight. Routine business, I have to go back. 165 00:19:02,840 --> 00:19:05,622 We've started eating. 166 00:19:07,000 --> 00:19:09,544 When is Lin Yujing coming? 167 00:19:09,544 --> 00:19:12,742 - How would I know? - Call her. 168 00:19:13,880 --> 00:19:17,896 Lin Yujing, come eat crawfish. 169 00:19:17,896 --> 00:19:20,200 Look how happy we are without you. 170 00:19:20,200 --> 00:19:22,702 - It's so good. - Look at him. 171 00:19:22,702 --> 00:19:24,222 - So spicy. - Have some water. 172 00:19:24,222 --> 00:19:27,780 - Oh my god, why is it so spicy? - We can't finish all of this. 173 00:19:27,780 --> 00:19:30,412 Lin Yujing, come out for dinner. 174 00:19:30,412 --> 00:19:32,152 Okay. 175 00:19:32,152 --> 00:19:35,822 I ate the crawfish for you. When can we meet? 176 00:19:35,822 --> 00:19:36,822 You decide. 177 00:19:36,822 --> 00:19:39,601 All right then, see you tomorrow. 178 00:19:47,780 --> 00:19:50,940 - Where are we going? - You'll know when you follow me. 179 00:20:03,200 --> 00:20:06,142 So can you tell me where you're taking me? 180 00:20:06,142 --> 00:20:08,962 When we get there and get off the bus, you'll know. 181 00:20:21,790 --> 00:20:25,476 ♫ When a ray of light appears in life ♫ 182 00:20:25,476 --> 00:20:28,904 ♫ That's the direction the heart follows ♫ 183 00:20:28,904 --> 00:20:32,164 ♫ We will always be confused ♫ 184 00:20:32,164 --> 00:20:35,524 ♫ And life will always set sail ♫ 185 00:20:35,524 --> 00:20:38,532 ♫ When you sit next to me ♫ 186 00:20:38,532 --> 00:20:42,172 ♫ Asking me where my home is ♫ 187 00:20:42,172 --> 00:20:47,960 ♫ I point to a star in the night sky ♫ 188 00:20:47,960 --> 00:20:54,504 ♫ It guides me precisely to where I should go ♫ 189 00:20:55,920 --> 00:20:57,960 Ocean World. 190 00:20:58,480 --> 00:21:02,862 This is to thank you for your hard work during this time. 191 00:21:02,862 --> 00:21:05,562 And you promised me. 192 00:21:05,562 --> 00:21:07,524 What did I promise you? 193 00:21:08,220 --> 00:21:13,584 You promised me that you'd share my joys. 194 00:21:13,584 --> 00:21:16,228 We'll be there 195 00:21:16,228 --> 00:21:19,952 to share your sorrows and joys. 196 00:21:21,620 --> 00:21:23,861 I'll be doing every game today. 197 00:21:23,861 --> 00:21:27,422 No problem. I've bought the package for you. 198 00:21:27,422 --> 00:21:29,168 Let's go. 199 00:21:31,860 --> 00:21:33,996 What do we play first? 200 00:21:44,380 --> 00:21:46,641 Not bad. 201 00:21:50,560 --> 00:21:52,516 Shen Juan. 202 00:21:56,140 --> 00:21:58,562 Shen Tiezhu, I'll buy you this. 203 00:21:58,562 --> 00:21:59,984 I don't want it. 204 00:21:59,984 --> 00:22:01,784 Everyone is wearing it. 205 00:22:01,784 --> 00:22:03,262 - I won't wear it. - Yes, you will. 206 00:22:03,262 --> 00:22:06,192 - I won't do that. - Why? 207 00:22:08,020 --> 00:22:11,720 Bad guys don't wear this. 208 00:22:13,240 --> 00:22:16,602 - Then I'll wear it myself. - Little girl, how do I look? 209 00:22:16,602 --> 00:22:18,981 I'll wear ten if you ask me to. 210 00:22:26,832 --> 00:22:29,420 - How much is it? - 20. 211 00:22:32,776 --> 00:22:34,560 Let's go. 212 00:22:41,741 --> 00:22:44,181 Do I look cute? 213 00:22:44,181 --> 00:22:45,152 Yeah. 214 00:22:45,152 --> 00:22:46,761 Then, do you want to be cute like me? 215 00:22:46,761 --> 00:22:48,248 Yeah. 216 00:22:51,641 --> 00:22:53,456 I can't wear it. 217 00:22:53,456 --> 00:22:55,168 You help me wear it. 218 00:22:59,620 --> 00:23:04,720 ♫ Don't let distance get you down ♫ 219 00:23:04,720 --> 00:23:08,270 ♫ When it's merely ♫ 220 00:23:08,270 --> 00:23:10,890 ♫ merely an illusion ♫ 221 00:23:10,890 --> 00:23:16,170 ♫ Though I can't be there with you now ♫ 222 00:23:16,170 --> 00:23:19,480 ♫ You will see me ♫ 223 00:23:19,480 --> 00:23:22,590 ♫ see me in the morning ♫ 224 00:23:22,590 --> 00:23:28,010 ♫ So hold your head up high ♫ 225 00:23:28,010 --> 00:23:32,470 ♫ Until this passes by ♫ 226 00:23:33,860 --> 00:23:39,720 ♫ There is nothing in the world that we can't do ♫ 227 00:23:39,720 --> 00:23:47,520 ♫ We are ever more connected, me and you ♫ 228 00:23:47,520 --> 00:23:52,580 ♫ And together we will watch the sunrise ♫ 229 00:24:02,540 --> 00:24:07,350 ♫ Empty streets and stale air ♫ 230 00:24:07,350 --> 00:24:14,090 ♫ It's getting late now, try and close your eyes ♫ 231 00:24:14,090 --> 00:24:19,070 ♫ Brighter days will soon be here ♫ 232 00:24:19,070 --> 00:24:25,450 ♫ If we hold on... just a little longer ♫ 233 00:24:25,450 --> 00:24:30,110 ♫ Everything you feel ♫ 234 00:24:31,160 --> 00:24:36,890 ♫ I can also feel ♫ 235 00:24:36,890 --> 00:24:44,750 ♫ There is nothing in the world that we can't do ♫ 236 00:24:44,750 --> 00:24:50,480 ♫ We are ever more connected, me and you ♫ 237 00:24:50,480 --> 00:24:55,580 ♫ And together we will watch the sunrise ♫ 238 00:25:00,050 --> 00:25:07,981 ♫ There is nothing in the world that we can't do ♫ 239 00:25:07,981 --> 00:25:10,782 Aren't you not afraid? 240 00:25:10,782 --> 00:25:12,600 Am I? 241 00:25:18,962 --> 00:25:21,102 Why not play a few more rounds? 242 00:25:21,102 --> 00:25:23,262 Please come again. 243 00:25:23,262 --> 00:25:26,436 Shen Juan, my name is on that bear. 244 00:25:27,862 --> 00:25:30,861 Little girl, play it? 10 yuan for 20 rounds. 245 00:25:30,861 --> 00:25:34,648 How do I get that bear? Shoot all 20 in the first row. 246 00:25:34,648 --> 00:25:36,982 If you shoot one, I'll give you a keychain. 247 00:25:36,982 --> 00:25:40,081 If you shoot ten, I'll give you a pair of couple mugs. What do you think? 248 00:25:40,081 --> 00:25:41,962 - Here, ten yuan. - Okay, here you go. 249 00:25:43,648 --> 00:25:46,172 Okay. 250 00:25:46,172 --> 00:25:47,182 I'll try later. 251 00:25:47,182 --> 00:25:48,892 Aim well. 252 00:25:59,522 --> 00:26:02,361 Look at that. It seems hard to hit. 253 00:26:09,641 --> 00:26:11,836 Good. Keep going. 254 00:26:20,202 --> 00:26:21,908 Normal. 255 00:26:29,542 --> 00:26:31,060 Don't laugh. 256 00:26:38,361 --> 00:26:40,241 We're done. 257 00:26:42,682 --> 00:26:44,222 Want that one? 258 00:26:44,222 --> 00:26:46,121 I need to hit all in a row. 259 00:26:48,682 --> 00:26:51,822 Sir, how about this? You throw 20 balloons at will. 260 00:26:51,822 --> 00:26:55,542 If I hit them all, the bear is mine. 261 00:26:55,542 --> 00:26:57,261 Throw and hit? 262 00:26:57,261 --> 00:26:59,402 20, you can hit them all? 263 00:26:59,402 --> 00:27:01,401 Here we go again. 264 00:27:01,401 --> 00:27:04,622 Young man, what do you do? 265 00:27:04,622 --> 00:27:07,561 I'm just an ordinary high school student. 266 00:27:07,561 --> 00:27:10,216 Okay. I'll throw 20 balloons. 267 00:27:10,216 --> 00:27:11,881 And if you can hit them all, 268 00:27:11,881 --> 00:27:14,268 I'll give you the ten yuan back. 269 00:27:14,268 --> 00:27:16,388 See, the treasure of my store. 270 00:27:16,388 --> 00:27:19,240 I'll give it to you for free. How about it? 271 00:27:37,561 --> 00:27:39,204 I'm going to throw it. 272 00:27:39,204 --> 00:27:40,604 Really. 273 00:27:40,604 --> 00:27:42,228 Do it. 274 00:28:01,221 --> 00:28:05,882 Bro, you must have got buff. 275 00:28:08,641 --> 00:28:10,101 Other people's boyfriends are all wearing it. 276 00:28:10,101 --> 00:28:12,182 If you wear it, you can hit a few more. 277 00:28:12,182 --> 00:28:14,688 If I wear it, I won't look good. 278 00:28:27,904 --> 00:28:30,172 20 shots, all hit. 279 00:28:32,544 --> 00:28:33,796 Tell me, young man. 280 00:28:33,796 --> 00:28:36,360 Are you sure you're just an ordinary high school student? 281 00:28:36,360 --> 00:28:38,142 What else? 282 00:28:38,142 --> 00:28:39,942 Sir, you said it. 283 00:28:39,942 --> 00:28:41,601 If all is hit, the ten yuan will be back to us. 284 00:28:41,601 --> 00:28:43,228 Well, 285 00:28:43,228 --> 00:28:45,240 I… 286 00:28:45,240 --> 00:28:48,312 - I'm losing lots of money. - Everyone is watching 287 00:28:48,312 --> 00:28:50,560 Well, fine. 288 00:29:00,561 --> 00:29:02,302 Sir, I hit one just now too. 289 00:29:02,302 --> 00:29:03,972 Can I get a keychain? 290 00:29:03,972 --> 00:29:06,816 Take it. I'm unlucky today. 291 00:29:11,382 --> 00:29:12,842 - Let's leave. - Take care. 292 00:29:12,842 --> 00:29:13,888 I'll play a couple of rounds, too. 293 00:29:13,888 --> 00:29:15,182 - So amazing. - Awesome. 294 00:29:15,182 --> 00:29:17,042 How did you do it? 295 00:29:18,832 --> 00:29:21,162 - I'm asking you. - I'll do it. 296 00:30:23,490 --> 00:30:25,670 Here. 297 00:30:35,881 --> 00:30:37,316 This is mine. 298 00:30:37,316 --> 00:30:39,782 Didn't you say you gave it to me? 299 00:30:39,782 --> 00:30:42,176 When did I say it? 300 00:30:46,921 --> 00:30:49,064 Then I'll exchange it with you. 301 00:30:54,382 --> 00:30:57,124 - Forget it, if you don't want to. - I do. 302 00:30:57,124 --> 00:30:58,280 Let's exchange. 303 00:30:58,280 --> 00:31:00,032 Your key. 304 00:31:41,002 --> 00:31:43,342 Shen Juan, 305 00:31:43,342 --> 00:31:47,500 what were wrong with the balloons at the shooting booth today? 306 00:31:50,882 --> 00:31:51,808 Let me tell you. 307 00:31:51,808 --> 00:31:56,704 Owners like him won't let customers hit a whole row of balloons. 308 00:31:56,704 --> 00:32:02,002 So he'd put some extra thick balloons in each row. Ordinary air guns can't pierce them. 309 00:32:02,002 --> 00:32:03,900 You can't either? 310 00:32:05,401 --> 00:32:08,302 Yeah, so I let him throw them one by one. 311 00:32:08,302 --> 00:32:12,384 He'd definitely choose the lighter ones to throw because they would float faster. 312 00:32:12,384 --> 00:32:15,044 Wouldn't that be even harder to hit? 313 00:32:18,081 --> 00:32:22,342 I've learned shooting before. 314 00:32:22,342 --> 00:32:26,442 Shooting balloons like them is just basic. 315 00:32:26,442 --> 00:32:28,508 You've learned shooting, too? 316 00:32:28,508 --> 00:32:30,442 You know quite a lot. 317 00:32:30,442 --> 00:32:32,488 What else do you know? 318 00:32:38,962 --> 00:32:41,342 A lot more. 319 00:32:41,342 --> 00:32:43,492 You want to know everything? 320 00:32:45,161 --> 00:32:47,422 Who wants to know? 321 00:32:56,161 --> 00:32:58,501 Thank you, Shen Juan. 322 00:32:58,501 --> 00:33:02,142 Actually, I'm really happy today. 323 00:33:07,304 --> 00:33:08,960 Me, too. 324 00:33:41,802 --> 00:33:44,421 Where did you go? 325 00:33:44,421 --> 00:33:47,236 The hairy crabs given by He Songnan's relatives. 326 00:33:52,002 --> 00:33:54,108 Can you hurry up? 327 00:33:55,081 --> 00:33:56,264 I'll pinch you to death later. 328 00:33:56,264 --> 00:33:58,664 Come in, everyone. 329 00:34:13,862 --> 00:34:15,076 Let's eat. 330 00:34:15,076 --> 00:34:16,988 Wait for Juan. 331 00:34:25,702 --> 00:34:28,242 Which girl left this? 332 00:34:31,940 --> 00:34:33,928 No, this isn't right. 333 00:34:33,928 --> 00:34:36,242 Isn't this the key from the store? 334 00:34:36,242 --> 00:34:38,521 It can't be yours. Right? 335 00:34:38,521 --> 00:34:41,716 This bunny doll is for little girls. Why did you buy it? 336 00:34:41,716 --> 00:34:44,584 You should wash your eyes and wake up your brain. 337 00:34:47,981 --> 00:34:50,024 The ears are quite soft. 338 00:34:52,202 --> 00:34:54,044 Put it down. 339 00:34:54,802 --> 00:34:58,401 Let me tell you. If you get it dirty, you'll be carried out. 340 00:34:58,401 --> 00:35:01,782 What's the matter? I just took a look. 341 00:35:01,782 --> 00:35:04,122 This is mine. 342 00:35:09,382 --> 00:35:11,001 Let's eat. 343 00:35:11,001 --> 00:35:13,904 Look how big this crab is. 344 00:36:21,460 --> 00:36:23,521 I'm Lin Zhi. 345 00:36:23,521 --> 00:36:25,512 I've arrived in Pucheng. 346 00:36:46,001 --> 00:36:48,402 Everyone, quiet down. I have two things to say. 347 00:36:48,402 --> 00:36:54,468 One is that you'll have half a day off this Friday afternoon. 348 00:36:55,202 --> 00:36:58,621 Old Liu! 349 00:36:58,621 --> 00:37:00,062 And the other is 350 00:37:00,062 --> 00:37:03,752 that we'll use this half-day off to hold a parent-teacher meeting. 351 00:37:05,441 --> 00:37:09,642 Go back and inform your parents. Friday afternoon. 352 00:37:09,642 --> 00:37:12,202 Concentrate on the class later. 353 00:37:14,182 --> 00:37:18,104 It's better not to have it. 354 00:37:18,104 --> 00:37:19,701 My parents are very busy. 355 00:37:19,701 --> 00:37:21,541 And I have to make an appointment in advance 356 00:37:21,541 --> 00:37:23,062 to get them over for a parent-teacher meeting. 357 00:37:23,062 --> 00:37:24,928 Why don't we switch? 358 00:37:25,702 --> 00:37:26,820 What are you going to do? 359 00:37:26,820 --> 00:37:28,576 Is your uncle coming? 360 00:37:29,581 --> 00:37:32,804 It's not good to bother him with such things. 361 00:37:33,920 --> 00:37:37,122 What about you? Call your brother? 362 00:37:37,122 --> 00:37:41,582 I-I'll talk to Old Liu later. 363 00:37:51,322 --> 00:37:54,581 I can't agree to this request of yours. 364 00:37:54,581 --> 00:37:56,964 According to the school's regulations, 365 00:37:56,964 --> 00:38:00,941 if your parents really can't attend the meeting because of some reasons, 366 00:38:00,941 --> 00:38:04,616 they should tell me in person. 367 00:38:06,282 --> 00:38:08,804 You just transferred here this year. 368 00:38:08,804 --> 00:38:11,521 I haven't seen your parents yet. 369 00:38:11,521 --> 00:38:13,304 I also want to take this opportunity 370 00:38:13,304 --> 00:38:17,220 to let your parents know more about your situation at school. 371 00:38:17,220 --> 00:38:19,342 My grades are okay. 372 00:38:19,342 --> 00:38:23,502 There's nothing for them to worry about or get to know. 373 00:38:25,282 --> 00:38:28,668 Lin Yujing, you're not right about that. 374 00:38:28,668 --> 00:38:32,202 We want to communicate with your parents not only for your learning. 375 00:38:32,202 --> 00:38:36,222 Besides, you always perform well at school. 376 00:38:36,222 --> 00:38:39,172 So your parents will only receive praise. 377 00:38:39,172 --> 00:38:41,280 This is a good thing. 378 00:38:42,628 --> 00:38:44,072 Right, Mr. Wang? 379 00:38:44,072 --> 00:38:45,621 Yes. 380 00:38:45,621 --> 00:38:48,200 I want to meet your parents, too. 381 00:39:02,121 --> 00:39:06,481 If you feel it's bad, I can call your dad. 382 00:39:06,481 --> 00:39:09,282 No need, I'll talk to him myself. 383 00:39:09,282 --> 00:39:11,096 Thank you, Mr. Liu. 384 00:39:26,382 --> 00:39:29,001 Yes, this is Liu Fujiang. 385 00:39:44,068 --> 00:39:47,044 Mingxiu, I have another favor to ask. 386 00:39:47,044 --> 00:39:49,441 Do you want me to act with you again? 387 00:39:49,441 --> 00:39:50,862 You don't have to act this time. 388 00:39:50,862 --> 00:39:52,516 Just show your true feelings. 389 00:39:52,516 --> 00:39:54,762 Come to attend a parent-teacher meeting for me. 390 00:39:54,762 --> 00:39:57,024 Just praise your sister's good character 391 00:39:57,024 --> 00:39:59,392 and accept the school's honor award. 392 00:39:59,392 --> 00:40:00,936 Okay, I can do that. 393 00:40:00,936 --> 00:40:02,524 Thanks. 394 00:40:27,721 --> 00:40:29,532 You're here. 395 00:40:33,401 --> 00:40:34,624 What are you laughing at? 396 00:40:34,624 --> 00:40:36,420 What's wrong? Don't I look like it? 397 00:40:36,420 --> 00:40:39,802 Yes, you look like you would in 20 years. 398 00:40:40,342 --> 00:40:42,012 This way, please. 399 00:40:50,122 --> 00:40:52,704 After the meeting, Liu Fujiang might want to talk to you. 400 00:40:52,704 --> 00:40:56,001 If he mentions Meng Weiguo, don't let it slip. 401 00:40:56,001 --> 00:40:57,622 You sure talk a lot. 402 00:40:57,622 --> 00:41:01,552 I'm just trying to get you to play my parent well. 403 00:41:03,182 --> 00:41:06,524 Don't worry. Lin Yujing is doing very well at school. 404 00:41:06,524 --> 00:41:08,384 Thank you. 405 00:41:09,182 --> 00:41:10,844 Lin Yujing! 406 00:41:14,401 --> 00:41:16,248 Your mom is here. 407 00:41:23,161 --> 00:41:27,201 This is your mom? 408 00:41:35,641 --> 00:41:36,702 Why are you here? 409 00:41:36,702 --> 00:41:38,688 I came to see you. 410 00:41:39,461 --> 00:41:40,964 We're about to start the parent-teacher meeting. 411 00:41:40,964 --> 00:41:44,712 Your mom is here, so we were discussing your performance. 412 00:41:47,272 --> 00:41:48,856 Lin Yujing, 413 00:41:48,856 --> 00:41:51,322 didn't you ask me to come to your parent-teacher meeting? 414 00:41:51,322 --> 00:41:53,640 Who is this? 415 00:41:54,501 --> 00:41:56,220 I'm her brother. 416 00:42:02,342 --> 00:42:04,124 Where's my seat? 417 00:42:05,262 --> 00:42:07,102 The meeting is about to start. 418 00:42:07,102 --> 00:42:13,382 How about you go in first and talk after the meeting? 419 00:42:22,202 --> 00:42:24,920 Watching the wish balloon float into the distance, 420 00:42:24,920 --> 00:42:27,122 I silently pray in my heart. 421 00:42:27,122 --> 00:42:28,422 In the future days, 422 00:42:28,422 --> 00:42:33,822 I'll share your sorrows and joys. 423 00:42:33,822 --> 00:42:37,082 Don't forget our agreement. 424 00:42:38,010 --> 00:42:45,040 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 425 00:42:45,040 --> 00:42:48,440 "Time, Dream, Flower" - Meng Hui Yuan 426 00:42:48,440 --> 00:42:54,190 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 427 00:42:54,190 --> 00:42:59,042 ♫ Thoughts linger within my eyes ♫ 428 00:42:59,934 --> 00:43:05,338 ♫ Our story hasn't ended ♫ 429 00:43:05,338 --> 00:43:09,918 ♫ So where was it written ♫ 430 00:43:10,842 --> 00:43:16,506 ♫ I want to hug you so badly ♫ 431 00:43:16,506 --> 00:43:21,918 ♫ I want to chase dreams with you ♫ 432 00:43:21,918 --> 00:43:26,682 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 433 00:43:26,682 --> 00:43:33,142 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 434 00:43:33,142 --> 00:43:38,898 ♫ I really want to warm you ♫ 435 00:43:38,898 --> 00:43:46,274 ♫ I want to share with you the beauty of the world ♫ 436 00:43:46,274 --> 00:43:55,582 ♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫ 437 00:43:55,582 --> 00:44:01,184 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 438 00:44:01,184 --> 00:44:06,450 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 439 00:44:06,450 --> 00:44:17,982 ♫ It's a wish I secretly made for you ♫ 440 00:44:17,982 --> 00:44:25,406 ♫ I want to plant for you ♫ 441 00:44:25,406 --> 00:44:30,882 ♫ a red maple leaf forest all over the mountains and plains ♫ 442 00:44:30,882 --> 00:44:39,650 ♫ The sky after the rain was painted by our brilliant dreams ♫ 443 00:44:45,430 --> 00:44:51,230 ♫ Time is a dream flower ♫ 444 00:44:51,230 --> 00:44:57,146 ♫ It turns out that you have collected it ♫ 445 00:44:57,146 --> 00:45:02,618 ♫ We wash away the lead flower ♫ 446 00:45:02,618 --> 00:45:07,846 ♫ Let's go to the distance together ♫ 30333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.