Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:04,842
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,842 --> 00:00:09,426
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,946 --> 00:00:16,102
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,102 --> 00:00:21,066
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,066 --> 00:00:26,698
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,698 --> 00:00:32,298
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,298 --> 00:00:37,866
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,866 --> 00:00:42,574
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,498 --> 00:00:49,290
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,290 --> 00:00:53,554
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,794 --> 00:01:00,426
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,426 --> 00:01:06,086
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,086 --> 00:01:11,914
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,914 --> 00:01:16,338
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,418 --> 00:01:23,242
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,242 --> 00:01:25,572
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,572 --> 00:01:29,764
[You Are Desire]
18
00:01:29,764 --> 00:01:33,632
[Episode 8: The Last Day as a Minor]
19
00:01:36,910 --> 00:01:47,990
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
20
00:01:48,868 --> 00:02:08,388
♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪
21
00:02:13,400 --> 00:02:15,268
Come on. Do you have an idea?
22
00:02:15,268 --> 00:02:17,347
Can't you hear me out?
23
00:02:17,347 --> 00:02:19,747
Are you planning to put Juan in a bag?
24
00:02:19,747 --> 00:02:22,727
Where can you find a box to fit three people?
25
00:02:22,727 --> 00:02:25,448
Can such a big box fit in that shop?
26
00:02:25,448 --> 00:02:29,188
That's not an issue.
27
00:02:29,188 --> 00:02:30,327
We should put you in a box.
28
00:02:30,327 --> 00:02:32,608
This is not a surprise but a scare. Next.
29
00:02:32,608 --> 00:02:34,127
It is not feasible. Next.
30
00:02:34,127 --> 00:02:36,148
Since you two are echoing each other,
31
00:02:36,148 --> 00:02:38,347
just put forward an idea.
32
00:02:39,648 --> 00:02:42,788
Juan didn't celebrate his birthday before,
33
00:02:42,788 --> 00:02:47,007
but I've already thought of what to give him.
34
00:02:47,007 --> 00:02:49,507
He didn't celebrate his birthday?
35
00:02:49,507 --> 00:02:50,848
Is it because of his uncle?
36
00:02:50,848 --> 00:02:54,148
His uncle celebrated his birthday when he was a child.
37
00:02:54,148 --> 00:02:56,588
And I remember the cake was quite delicious.
38
00:02:56,588 --> 00:03:01,948
But when he grew up, it never happened.
39
00:03:01,948 --> 00:03:04,607
I don't remember much either.
40
00:03:04,607 --> 00:03:08,627
So what will you get him?
41
00:03:08,627 --> 00:03:11,388
I'll give him a sealstone that can be engraved.
42
00:03:11,388 --> 00:03:15,608
Let me show you. How is it?
43
00:03:15,608 --> 00:03:16,908
That looks nice.
44
00:03:16,908 --> 00:03:18,907
In ancient times, 18 was the age of adulthood.
45
00:03:18,907 --> 00:03:21,328
People could make promises to the world with their own names.
46
00:03:21,328 --> 00:03:23,748
I spent much time on this gift.
47
00:03:23,748 --> 00:03:25,887
It's a good gift.
48
00:03:25,887 --> 00:03:28,468
Juan can carve.
49
00:03:28,468 --> 00:03:31,087
He can carve whatever he wants. It's perfect.
50
00:03:31,087 --> 00:03:34,708
I can't believe you.
51
00:03:34,708 --> 00:03:36,468
You've been planning this for a long time.
52
00:03:36,468 --> 00:03:39,207
And you even made fun of me with Lin Yujing.
53
00:03:39,207 --> 00:03:41,828
That's your problem.
54
00:03:41,828 --> 00:03:43,628
And you have time to get him a gift.
55
00:03:43,628 --> 00:03:45,448
You know Juan so well.
56
00:03:45,448 --> 00:03:49,287
Think about what he lacks the most.
57
00:03:50,247 --> 00:03:52,328
As far as I know,
58
00:03:52,328 --> 00:03:57,328
Juan lacks money.
59
00:03:57,328 --> 00:04:01,687
He lacks sleep the most, but I can't help with that.
60
00:04:01,687 --> 00:04:03,168
Good idea.
61
00:04:03,168 --> 00:04:05,048
Am I right, Lin Yujing?
62
00:04:05,048 --> 00:04:07,568
Since he doesn't like to celebrate his birthday, let's be flexible.
63
00:04:07,568 --> 00:04:09,728
How about celebrating it the day before?
64
00:04:09,728 --> 00:04:11,048
The day before?
65
00:04:11,048 --> 00:04:12,608
I think it's okay.
66
00:04:12,608 --> 00:04:14,808
Don't you think he doesn't look like a high school student?
67
00:04:14,808 --> 00:04:17,287
The first time I saw him, I thought he was an office worker.
68
00:04:17,287 --> 00:04:19,088
He makes money, works, and studies.
69
00:04:19,088 --> 00:04:20,528
There's nothing he can't do.
70
00:04:20,528 --> 00:04:23,068
Just like you said, Juan is omnipotent.
71
00:04:23,068 --> 00:04:26,127
Actually, Juan is a little younger than me.
72
00:04:26,127 --> 00:04:27,648
I always treat him as an older brother.
73
00:04:27,648 --> 00:04:31,108
So, he's just living too hard.
74
00:04:31,108 --> 00:04:34,048
It seems like he's experienced what adults can do.
75
00:04:34,048 --> 00:04:38,876
Why don't we let him relive the joy of being a minor on the last day of 17.
76
00:04:38,876 --> 00:04:40,108
That's a good idea.
77
00:04:40,108 --> 00:04:42,648
We think about how to make him happy.
78
00:04:42,648 --> 00:04:46,028
I'm not familiar with this city. I don't know what to do.
79
00:04:46,028 --> 00:04:47,628
I know this place pretty well.
80
00:04:47,628 --> 00:04:49,888
Don't worry. Leave it to me.
81
00:04:49,888 --> 00:04:51,588
I'll make a perfect plan.
82
00:04:51,588 --> 00:04:55,048
However, since I do this job,
83
00:04:55,048 --> 00:04:57,687
I'll consider it as my gift for Juan.
84
00:04:57,687 --> 00:04:59,927
You think of something else.
85
00:05:00,687 --> 00:05:02,328
How shameless you are.
86
00:05:02,328 --> 00:05:05,488
It's a mean trick.
87
00:05:05,488 --> 00:05:08,688
You're so clever.
88
00:05:08,688 --> 00:05:11,167
You can think of another one. Right?
89
00:05:11,167 --> 00:05:12,548
I'm not smart.
90
00:05:12,548 --> 00:05:15,888
I really can't think of it.
91
00:05:15,888 --> 00:05:17,148
I beg you.
92
00:05:17,148 --> 00:05:19,488
Please let me do this.
93
00:05:19,488 --> 00:05:21,668
Is that okay?
94
00:05:21,668 --> 00:05:23,327
I'll talk to Uncle.
95
00:05:23,327 --> 00:05:24,908
Xu Ruyi can join us.
96
00:05:24,908 --> 00:05:27,987
We can celebrate Juan's eighteenth birthday together.
97
00:05:27,987 --> 00:05:30,148
Is that okay?
98
00:05:31,208 --> 00:05:33,387
You better think of it yourself.
99
00:05:33,387 --> 00:05:35,387
I can't think of anything.
100
00:05:38,108 --> 00:05:40,048
What are you talking about behind my back?
101
00:05:40,048 --> 00:05:42,008
- Studying.
- Eating.
102
00:05:44,136 --> 00:05:45,787
- Eating.
- Studying.
103
00:05:46,727 --> 00:05:48,107
We should eat before studying.
104
00:05:48,107 --> 00:05:50,487
Yes, let's eat first.
105
00:05:50,487 --> 00:05:51,968
Come on, learn it.
106
00:05:51,968 --> 00:05:53,147
Try this.
107
00:05:53,147 --> 00:05:54,656
Eat and learn.
108
00:05:54,656 --> 00:05:58,908
[Dormitory Building]
109
00:05:58,908 --> 00:06:04,439
[Coming of Age Gift Recommendation]
110
00:06:13,127 --> 00:06:18,908
Well, maybe I better skip Shen Juan's birthday party.
111
00:06:18,908 --> 00:06:22,768
I don't know what gift to give him.
112
00:06:22,768 --> 00:06:24,447
No need to give any gift.
113
00:06:24,447 --> 00:06:26,108
We'll just eat hotpot together.
114
00:06:26,108 --> 00:06:28,488
You can bring something to eat.
115
00:06:28,488 --> 00:06:31,267
We tried the sauce from your hometown.
116
00:06:31,267 --> 00:06:32,788
I think it's pretty delicious.
117
00:06:32,788 --> 00:06:34,248
Organic farm food.
118
00:06:34,248 --> 00:06:36,548
It's healthy.
119
00:06:36,548 --> 00:06:39,947
Okay, what about you?
120
00:06:41,768 --> 00:06:44,468
I originally had an idea, but Wang Yiyang stole it.
121
00:06:44,468 --> 00:06:46,627
I haven't thought of a new one.
122
00:06:46,627 --> 00:06:48,748
Do you have any good ideas?
123
00:06:50,580 --> 00:06:53,548
Who else can I ask?
124
00:06:59,167 --> 00:07:00,648
Since you sincerely asked,
125
00:07:00,648 --> 00:07:04,867
I will generously advise you.
126
00:07:04,867 --> 00:07:08,387
I suggest something boys like.
127
00:07:09,527 --> 00:07:12,708
For example, drones or something.
128
00:07:14,328 --> 00:07:15,828
I don't know what others do on their birthday.
129
00:07:15,828 --> 00:07:18,388
Anyway, on my birthday, I will just throw a big party.
130
00:07:18,388 --> 00:07:20,028
Everyone eats and drinks together.
131
00:07:20,028 --> 00:07:22,408
I receive gifts, red envelopes, or something.
132
00:07:22,408 --> 00:07:24,407
It's really fun.
133
00:07:24,407 --> 00:07:26,527
On my birthday,
134
00:07:26,527 --> 00:07:29,827
I just have a meal with my family.
135
00:07:29,827 --> 00:07:32,828
Then my mom makes me longevity noodles.
136
00:07:32,828 --> 00:07:35,768
What's so good about longevity noodles?
137
00:07:35,768 --> 00:07:37,708
Just noodles.
138
00:07:37,708 --> 00:07:41,248
The noodles my mom makes are much better than those from the restaurant.
139
00:07:41,248 --> 00:07:42,888
If you want to eat some,
140
00:07:42,888 --> 00:07:45,348
I'll bring some for you next time.
141
00:07:45,348 --> 00:07:49,368
Well, since you've brought it up, I'll give it a try.
142
00:07:49,368 --> 00:07:50,796
Okay.
143
00:07:57,400 --> 00:08:00,100
Xu Ruyi, you're right.
144
00:08:00,100 --> 00:08:03,147
The closest person is the best gift.
145
00:08:13,568 --> 00:08:16,368
Did you get what I asked you to bring?
146
00:08:27,387 --> 00:08:29,108
Why did you bring your computer?
147
00:08:29,108 --> 00:08:30,628
Why don't you do it in the dorm?
148
00:08:30,628 --> 00:08:32,908
My roommates are sleeping.
149
00:08:32,908 --> 00:08:34,647
It's not convenient.
150
00:08:35,387 --> 00:08:37,688
Why do you want Shen Juan's uncle's information?
151
00:08:37,688 --> 00:08:40,067
I thought of what to get for Shen Juan's birthday.
152
00:08:40,067 --> 00:08:41,848
Did you?
153
00:08:42,527 --> 00:08:45,327
Let me take a look.
154
00:08:45,327 --> 00:08:48,008
I'm afraid you'll steal my idea.
155
00:08:48,008 --> 00:08:51,348
I can help you, like editing videos.
156
00:08:51,927 --> 00:08:54,947
I want to do it myself.
157
00:08:56,736 --> 00:08:57,668
You may leave.
158
00:08:57,668 --> 00:08:59,387
- What does that mean?
- Go.
159
00:08:59,387 --> 00:09:01,427
Burning bridges?
160
00:09:14,047 --> 00:09:16,067
Why aren't you doing it yet?
161
00:09:16,067 --> 00:09:18,908
Go! Get out of here.
162
00:09:31,328 --> 00:09:33,327
How is it?
163
00:09:33,327 --> 00:09:34,528
Uncle, I've got it.
164
00:09:34,528 --> 00:09:35,988
Your practice pays off.
165
00:09:35,988 --> 00:09:39,428
Hurry up. Go on.
166
00:09:41,048 --> 00:09:42,828
I've got it.
167
00:09:58,910 --> 00:09:59,860
[Generation failed.]
168
00:10:06,163 --> 00:10:09,067
[Qinghe Silverware]
169
00:10:13,827 --> 00:10:16,307
Uncle, why are you here?
170
00:10:17,167 --> 00:10:19,828
Sit down.
171
00:10:22,500 --> 00:10:27,350
I got you this for your birthday.
172
00:10:27,350 --> 00:10:29,180
Open it.
173
00:10:39,394 --> 00:10:44,228
[Individual Business License]
174
00:10:47,628 --> 00:10:50,427
I've been waiting for this day.
175
00:10:51,588 --> 00:10:54,548
It's your birthday in three days.
176
00:10:54,548 --> 00:11:00,668
I will officially hand over this shop to you.
177
00:11:00,668 --> 00:11:02,768
After your birthday, we'll go to the Bureau of Industry and Commerce
178
00:11:02,768 --> 00:11:06,407
and change the name over to yours.
179
00:11:06,407 --> 00:11:11,808
After this, I'll officially complete my task.
180
00:11:16,447 --> 00:11:18,288
Thank you, Uncle.
181
00:11:26,527 --> 00:11:28,847
Uncle will come back one day.
182
00:11:29,687 --> 00:11:31,727
Before he comes back,
183
00:11:34,088 --> 00:11:36,448
nothing here will change,
184
00:11:37,587 --> 00:11:40,088
including the name on it.
185
00:11:45,768 --> 00:11:47,708
Okay, let's not talk about this today.
186
00:11:47,708 --> 00:11:49,348
I've been busy all day.
187
00:11:49,348 --> 00:11:51,687
I'm a bit tired. I'll go back first.
188
00:11:55,527 --> 00:11:57,527
Remember to lock the door.
189
00:11:59,464 --> 00:12:00,987
Okay.
190
00:12:17,890 --> 00:12:19,530
[Envelope]
191
00:12:39,188 --> 00:12:44,268
Uncle, don't worry.
192
00:12:44,908 --> 00:12:46,867
I will guard this place.
193
00:13:45,019 --> 00:13:48,864
[Generated Successfully]
194
00:13:55,502 --> 00:13:57,056
[Action Begins]
195
00:14:01,167 --> 00:14:03,808
Just do it.
196
00:14:06,628 --> 00:14:08,532
Where are we going?
197
00:14:09,347 --> 00:14:11,247
It's all set.
198
00:14:11,247 --> 00:14:12,888
Let me surprise you.
199
00:14:12,888 --> 00:14:15,908
You'll know how we spent our childhood here.
200
00:14:15,908 --> 00:14:17,788
We'll wait for your surprise.
201
00:14:17,788 --> 00:14:19,407
Now I have the last question.
202
00:14:19,407 --> 00:14:21,527
How do we ask him out?
203
00:14:23,207 --> 00:14:25,968
You didn't think about it at all, did you?
204
00:14:27,648 --> 00:14:30,268
How could it be?
205
00:14:30,268 --> 00:14:31,780
Well,
206
00:14:33,168 --> 00:14:34,928
I really didn't.
207
00:14:35,927 --> 00:14:37,380
Come on.
208
00:14:38,088 --> 00:14:40,308
Please, Yujing.
209
00:14:40,308 --> 00:14:42,527
Tell me what to do.
210
00:14:43,488 --> 00:14:45,236
Please.
211
00:15:01,068 --> 00:15:03,388
Why aren't you coming in?
212
00:15:03,388 --> 00:15:06,128
He has something to say to you.
213
00:15:08,968 --> 00:15:10,387
Say it.
214
00:15:10,387 --> 00:15:14,268
Juan, I have something to say.
215
00:15:15,407 --> 00:15:17,908
But I can only do it at Pucheng Mall.
216
00:15:23,728 --> 00:15:24,888
Juan.
217
00:15:24,888 --> 00:15:26,788
I'll get my bag.
218
00:15:31,387 --> 00:15:33,288
Look at him.
219
00:15:33,288 --> 00:15:36,648
That's my buddy.
220
00:15:44,667 --> 00:15:46,327
Where is your surprise?
221
00:15:46,327 --> 00:15:48,768
I remember it's just ahead.
222
00:15:49,348 --> 00:15:50,732
Over there.
223
00:15:51,627 --> 00:15:54,128
It's not what I think, is it?
224
00:16:07,447 --> 00:16:09,508
What are you doing?
225
00:16:11,907 --> 00:16:14,467
Juan, this is what I want to say.
226
00:16:14,467 --> 00:16:18,107
Shen Juan, happy birthday.
227
00:16:18,107 --> 00:16:19,988
Do you like my gift?
228
00:16:19,988 --> 00:16:22,527
Are you surprised? Is it unexpected?
229
00:16:23,088 --> 00:16:24,727
We are, but it's not unexpected.
230
00:16:24,727 --> 00:16:26,268
Wang Yiyang, are you a little kid?
231
00:16:26,268 --> 00:16:29,708
Didn't we agree to give Juan a happy underage experience?
232
00:16:29,708 --> 00:16:32,788
How happy this is.
233
00:16:34,128 --> 00:16:35,492
Go.
234
00:16:36,128 --> 00:16:37,380
Hurry up.
235
00:16:38,508 --> 00:16:40,088
Juan.
236
00:16:40,088 --> 00:16:41,707
Get in the car.
237
00:16:41,707 --> 00:16:44,027
Come on, Juan. Get in.
238
00:16:44,027 --> 00:16:45,588
I can't do such an embarrassing thing.
239
00:16:45,588 --> 00:16:47,828
I can't do it either. I'm not a kid.
240
00:16:47,828 --> 00:16:50,927
Juan! He Songnan!
241
00:16:50,927 --> 00:16:53,327
You just failed.
242
00:16:56,927 --> 00:17:00,408
Sit. It's not a terrible gift.
243
00:17:00,408 --> 00:17:03,068
Please. I can't even stretch my legs.
244
00:17:04,748 --> 00:17:06,748
Let me take a video.
245
00:17:07,608 --> 00:17:11,868
Shen Juan, look at you.
246
00:17:11,868 --> 00:17:13,308
I must keep this video.
247
00:17:13,308 --> 00:17:15,208
I'll send it to you when your hair turns white.
248
00:17:15,208 --> 00:17:17,307
Don't break your word.
249
00:17:17,307 --> 00:17:19,207
You smile.
250
00:17:19,207 --> 00:17:21,688
Sit down.
251
00:17:21,688 --> 00:17:23,108
Don't waste time.
252
00:17:23,108 --> 00:17:25,788
Don't try to escape this.
253
00:17:25,800 --> 00:17:30,500
I declare the first car race starts now.
254
00:17:30,508 --> 00:17:32,027
Just one lap for this race.
255
00:17:32,027 --> 00:17:35,288
The loser calls the winner dad for a whole term.
256
00:17:35,288 --> 00:17:36,948
Three.
257
00:17:36,948 --> 00:17:38,144
Two.
258
00:17:38,868 --> 00:17:39,788
Two.
259
00:17:39,788 --> 00:17:41,687
- Bye.
- Wang Yiyang, you're too childish.
260
00:17:41,687 --> 00:17:44,307
You're playing tricks.
261
00:17:46,788 --> 00:17:48,668
Didn't you say you wouldn't play?
262
00:17:48,668 --> 00:17:50,728
What are you doing now?
263
00:17:50,728 --> 00:17:53,088
You're playing tricks.
264
00:17:53,988 --> 00:17:55,767
What happened to you?
265
00:17:55,767 --> 00:17:57,088
My throttle doesn't work.
266
00:17:57,088 --> 00:17:58,328
Don't forget the punishment for a loser.
267
00:17:58,328 --> 00:18:00,788
- Don't forget it.
- My throttle doesn't work.
268
00:18:00,788 --> 00:18:03,147
A whole semester.
269
00:18:11,407 --> 00:18:13,947
Wang Yiyang, you're cheating.
270
00:18:27,480 --> 00:18:31,760
♫ Don't let distance get you down ♫
271
00:18:32,560 --> 00:18:34,890
♫ When it's merely... ♫
272
00:18:36,110 --> 00:18:38,570
♫ merely an illusion ♫
273
00:18:38,570 --> 00:18:43,920
♫ Though I can't be there with you now ♫
274
00:18:43,920 --> 00:18:47,400
♫ You will see me... ♫
275
00:18:47,400 --> 00:18:50,120
♫ see me in the morning ♫
276
00:18:50,120 --> 00:18:54,500
♫ So hold your head up high ♫
277
00:18:55,800 --> 00:19:00,040
♫ Till this passes by ♫
278
00:19:03,840 --> 00:19:09,630
♫ There is nothing in the world that we can't do ♫
279
00:19:09,630 --> 00:19:14,720
♫ We are even more connected, me and you ♫
280
00:19:15,300 --> 00:19:20,040
♫ And together we will watch the sunrise ♫
281
00:19:37,788 --> 00:19:40,327
I think you like Wang Yiyang's gift.
282
00:19:40,327 --> 00:19:42,428
I've never seen you so happy before,
283
00:19:42,428 --> 00:19:44,407
except…
284
00:19:44,407 --> 00:19:46,460
Except what?
285
00:19:46,460 --> 00:19:48,907
Anyway, I've never seen it before.
286
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
So, I always pulled a long face before?
287
00:19:53,527 --> 00:19:56,688
Otherwise, why was everyone afraid of you when school started?
288
00:19:59,748 --> 00:20:02,888
Actually, I was quite envious of you now.
289
00:20:02,888 --> 00:20:04,847
You are an adult now.
290
00:20:04,847 --> 00:20:08,348
You can choose where to study and who to be friends with.
291
00:20:08,348 --> 00:20:10,148
And you own a shop.
292
00:20:10,148 --> 00:20:11,707
It's awesome.
293
00:20:13,268 --> 00:20:18,208
But today, I think you seemed happier when you were a child.
294
00:20:18,208 --> 00:20:22,628
You could be carefree, and someone cared about and protected you.
295
00:20:22,628 --> 00:20:24,087
You loved to laugh.
296
00:20:24,087 --> 00:20:26,648
You have two dimples when laughing.
297
00:20:28,808 --> 00:20:31,168
Have you seen what I looked like when I was a child?
298
00:20:32,988 --> 00:20:35,788
I even forgot what I looked like when I was a child.
299
00:20:35,788 --> 00:20:37,087
I haven't seen it.
300
00:20:37,087 --> 00:20:39,788
I imagined it from what you looked like today.
301
00:20:40,408 --> 00:20:43,588
Anyway, I hope every year on your birthday,
302
00:20:43,588 --> 00:20:46,028
you can be as happy as you are today.
303
00:20:50,007 --> 00:20:52,128
What about your gift?
304
00:20:53,767 --> 00:20:55,848
Can it make me happy?
305
00:20:57,748 --> 00:21:00,027
Lin Yujing! Come here.
306
00:21:00,027 --> 00:21:01,547
Hurry.
307
00:21:01,547 --> 00:21:03,727
Look! A pink whale!
308
00:21:05,007 --> 00:21:08,408
You wish. I don't have money for your gift.
309
00:21:11,247 --> 00:21:12,607
Can you be faster?
310
00:21:12,607 --> 00:21:13,588
Don't rush me.
311
00:21:13,588 --> 00:21:15,988
- I'll take a picture for you with your phone.
- Come on.
312
00:21:15,988 --> 00:21:18,207
- Make it look good.
- Okay.
313
00:21:21,288 --> 00:21:22,428
Get out of here.
314
00:21:22,428 --> 00:21:24,680
You're making me laugh.
315
00:21:26,748 --> 00:21:29,088
Do the pose I taught you.
316
00:21:32,736 --> 00:21:33,668
- The pose I taught you.
- Lift your leg up.
317
00:21:33,668 --> 00:21:35,447
Lift your leg up.
318
00:21:35,447 --> 00:21:37,608
The pose I taught you.
319
00:21:39,988 --> 00:21:43,527
What do you think about my surprise?
320
00:21:43,527 --> 00:21:44,568
It's too childish.
321
00:21:44,568 --> 00:21:47,648
What about yours? Show it to us.
322
00:21:56,759 --> 00:21:59,936
[Happy Birthday]
323
00:22:02,247 --> 00:22:03,428
You came so early.
324
00:22:03,428 --> 00:22:05,428
You're back.
325
00:22:05,428 --> 00:22:08,767
I have nothing else to do.
326
00:22:10,748 --> 00:22:12,727
You brought this from your hometown?
327
00:22:15,188 --> 00:22:17,427
Smells good. It must be delicious with hotpot.
328
00:22:17,427 --> 00:22:19,967
Let's all eat as much as we can today.
329
00:22:22,428 --> 00:22:24,328
Thank you all for coming.
330
00:22:26,167 --> 00:22:28,207
The cake is here.
331
00:22:28,207 --> 00:22:29,347
You're all back.
332
00:22:29,347 --> 00:22:31,527
- Uncle.
- Uncle.
333
00:22:33,328 --> 00:22:37,068
Shen Juan, we haven't had many visitors for a long time.
334
00:22:37,068 --> 00:22:39,007
Let's celebrate.
335
00:22:39,007 --> 00:22:42,627
Being with you young people, I even feel young.
336
00:22:42,627 --> 00:22:44,707
Uncle, you're not old at all.
337
00:22:44,707 --> 00:22:46,727
You're a sweet talker.
338
00:22:46,727 --> 00:22:48,748
Sit.
339
00:22:51,268 --> 00:22:55,867
Shen Juan, your classmates came to celebrate your birthday.
340
00:22:55,867 --> 00:22:59,468
You've grown up. I'm happy for you.
341
00:23:00,648 --> 00:23:03,048
- Uncle.
- I know what you're saying.
342
00:23:03,048 --> 00:23:06,248
Today, let's celebrate
343
00:23:06,248 --> 00:23:08,380
Shen Juan's eighteenth birthday.
344
00:23:08,380 --> 00:23:10,170
Let's eat.
345
00:23:10,176 --> 00:23:11,247
We need to wash the vegetables first.
346
00:23:11,247 --> 00:23:13,447
- It's not done yet.
- It's not.
347
00:23:13,447 --> 00:23:15,088
Leave it to me.
348
00:23:15,088 --> 00:23:17,028
I'll help you.
349
00:23:17,028 --> 00:23:18,648
- I'll do it with you.
- I'll do it.
350
00:23:18,648 --> 00:23:19,667
Okay.
351
00:23:19,667 --> 00:23:22,107
What kind of sauce do you want?
352
00:23:22,107 --> 00:23:23,852
Sesame sauce.
353
00:23:31,487 --> 00:23:32,628
Come on.
354
00:23:32,628 --> 00:23:34,888
Let's eat.
355
00:23:35,967 --> 00:23:38,128
Uncle still has something to say.
356
00:23:38,128 --> 00:23:39,308
I've finished my words.
357
00:23:39,308 --> 00:23:41,407
Let's wish Shen Juan a happy birthday.
358
00:23:41,407 --> 00:23:42,588
Come on, cheers.
359
00:23:42,588 --> 00:23:44,307
Happy birthday!
360
00:23:44,307 --> 00:23:46,147
Thanks.
361
00:25:20,680 --> 00:25:22,808
The patient is showing symptoms of heart and lung failure.
362
00:25:22,808 --> 00:25:24,268
- Prepare for surgery immediately.
- Yes.
363
00:25:24,268 --> 00:25:26,132
Notify the patient's family.
364
00:25:27,410 --> 00:25:28,710
[Nurses' Station]
365
00:25:48,940 --> 00:25:52,275
[In Operation]
366
00:26:21,529 --> 00:26:22,926
[Hospital]
367
00:26:40,369 --> 00:26:44,608
♫ The dusk awakens ♫
368
00:26:44,608 --> 00:26:49,088
♫ The slumber of the whales ♫
369
00:26:49,088 --> 00:26:51,287
Luo Qinghe is experiencing multiple organ failure.
370
00:26:51,287 --> 00:26:52,348
Immediate surgery is required.
371
00:26:52,348 --> 00:26:54,428
Please hurry over.
372
00:26:55,735 --> 00:26:59,488
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
373
00:26:59,488 --> 00:27:00,787
Are you crazy?
374
00:27:00,787 --> 00:27:06,272
♫ I hear the poems coming from afar ♫
375
00:27:06,272 --> 00:27:12,149
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
376
00:27:12,149 --> 00:27:17,628
♫ As my memories dance along the clouds ♫
377
00:27:17,628 --> 00:27:22,408
♫ I still remember ♫
378
00:27:23,383 --> 00:27:28,978
♫ Please wait for me at the horizon ♫
379
00:27:28,978 --> 00:27:34,445
♫ We'll watch the sunset together ♫
380
00:27:34,445 --> 00:27:40,320
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
381
00:27:40,320 --> 00:27:45,755
♫ When have I ever been myself ♫
382
00:27:45,755 --> 00:27:49,948
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
383
00:27:49,948 --> 00:27:51,712
Shen Juan, you came alone?
384
00:27:51,712 --> 00:27:52,768
How is my uncle doing?
385
00:27:52,800 --> 00:27:55,700
Dr. Gu has already contacted the guardian, and the surgery was approved.
386
00:27:55,728 --> 00:27:56,967
Your uncle is already in the operating room.
387
00:27:56,967 --> 00:27:58,268
How is he doing?
388
00:27:58,268 --> 00:27:59,888
His lung function wasn't good.
389
00:27:59,888 --> 00:28:01,528
We've always been worried about this situation.
390
00:28:01,528 --> 00:28:04,027
But don't worry too much. Dr. Gu will do his best.
391
00:28:04,027 --> 00:28:07,874
[Regular Health Check-ups for Your Care]
392
00:29:13,162 --> 00:29:15,904
[Li Xiaoming's surgery is completed.]
393
00:29:22,560 --> 00:29:23,727
Doctor, how is he doing?
394
00:29:23,727 --> 00:29:25,228
The patient is beyond saving.
395
00:29:25,228 --> 00:29:27,287
Is there really no hope?
396
00:29:27,287 --> 00:29:29,080
We did our best.
397
00:30:23,388 --> 00:30:26,207
Wang Yiyang just called.
398
00:30:26,207 --> 00:30:29,988
He and your uncle are on their way here.
399
00:30:30,648 --> 00:30:34,108
He Songnan will handle the rest.
400
00:30:34,108 --> 00:30:36,347
Don't worry.
401
00:30:54,560 --> 00:30:56,528
Make a wish.
402
00:30:56,528 --> 00:30:59,067
I heard the person who lights the candle
403
00:30:59,067 --> 00:31:01,548
and the person who blows it out make a wish together,
404
00:31:01,548 --> 00:31:04,147
the wish will definitely come true.
405
00:31:35,088 --> 00:31:39,307
Actually, I got you a birthday gift.
406
00:31:40,288 --> 00:31:44,128
I wanted to give it to you at midnight.
407
00:31:49,287 --> 00:31:55,627
I edited the video of your uncle teaching you how to ride a bike.
408
00:31:55,627 --> 00:31:58,268
Uncle, I got this.
409
00:32:00,447 --> 00:32:04,047
Today is my first time accompanying Juan to ride a bike.
410
00:32:04,047 --> 00:32:07,747
After two days of training, he did it. Go.
411
00:32:07,747 --> 00:32:10,067
After your uncle let go,
412
00:32:10,067 --> 00:32:13,948
you happily said you did it.
413
00:32:14,808 --> 00:32:17,488
He was watching you at that moment.
414
00:32:17,488 --> 00:32:21,867
He looked worried but mostly proud.
415
00:32:22,808 --> 00:32:27,468
He was afraid of you getting hurt but proud of your progress.
416
00:32:28,167 --> 00:32:30,908
So I think...
417
00:32:31,767 --> 00:32:34,428
your uncle must be more eager
418
00:32:34,428 --> 00:32:37,628
for your eighteenth birthday to come than anyone else.
419
00:32:40,260 --> 00:32:43,207
[Human Resources and Social Security Bureau]
420
00:32:43,207 --> 00:32:46,448
Juan, happy birthday.
421
00:33:04,727 --> 00:33:06,967
Slow down. Steady.
422
00:33:06,967 --> 00:33:10,628
You have to hold this.
423
00:33:14,220 --> 00:33:15,368
Can I let go?
424
00:33:15,368 --> 00:33:16,960
Yes.
425
00:33:20,048 --> 00:33:21,680
You did it.
426
00:33:24,988 --> 00:33:27,587
Go on.
427
00:33:42,687 --> 00:33:46,808
I made this with a voice cloning software,
428
00:33:46,808 --> 00:33:49,508
but it's your uncle's original voice from the video.
429
00:33:49,508 --> 00:33:55,247
I believe he will wake up and say...
430
00:33:55,940 --> 00:34:00,148
"Happy birthday to you" himself.
431
00:34:04,027 --> 00:34:06,587
Can I make a wish now?
432
00:34:57,684 --> 00:35:01,004
[Luo Qinghe is in operation.]
433
00:35:05,320 --> 00:35:08,868
[In Operation]
434
00:35:32,950 --> 00:35:35,722
[Luo Qinghe's surgery is completed.]
435
00:35:57,987 --> 00:35:59,988
How was it, Dr. Gu?
436
00:36:11,008 --> 00:36:14,108
Qinghe, he is now your responsibility.
437
00:36:14,108 --> 00:36:15,328
Okay.
438
00:36:15,328 --> 00:36:20,408
Juan, do you want to take over my shop?
439
00:36:32,400 --> 00:36:34,096
Okay.
440
00:36:50,008 --> 00:36:52,067
Didn't sleep well?
441
00:36:55,868 --> 00:36:59,008
The doctor said the surgery went smoothly.
442
00:36:59,008 --> 00:37:00,908
Don't worry too much.
443
00:37:05,028 --> 00:37:06,728
Eat your breakfast.
444
00:37:06,728 --> 00:37:10,508
After this, go back to sleep and then go to school.
445
00:37:11,420 --> 00:37:13,527
I want to stay with him a little longer.
446
00:37:13,527 --> 00:37:16,328
I'll go straight to school later.
447
00:37:16,328 --> 00:37:20,804
Even so, don't you need to eat something too?
448
00:37:20,804 --> 00:37:22,256
Here.
449
00:37:26,480 --> 00:37:29,936
Eat an egg. Some fried dough sticks.
450
00:37:50,568 --> 00:37:52,496
Class is starting.
451
00:37:53,568 --> 00:37:56,908
Good morning, sir.
452
00:37:56,908 --> 00:37:59,428
Good morning, everyone.
453
00:38:36,508 --> 00:38:39,208
That's it for today's class.
454
00:38:39,928 --> 00:38:43,148
Goodbye, sir.
455
00:38:43,148 --> 00:38:44,912
See you.
456
00:38:47,167 --> 00:38:49,076
How's your uncle doing?
457
00:38:49,760 --> 00:38:52,068
He's still in a critical condition after surgery.
458
00:38:52,807 --> 00:38:54,188
Don't worry too much.
459
00:38:54,188 --> 00:38:56,408
Your uncle will be fine.
460
00:38:57,767 --> 00:38:58,947
Why don't you take a few days off?
461
00:38:58,947 --> 00:39:02,368
Go home and rest. You look exhausted.
462
00:39:02,368 --> 00:39:05,747
Yes, you can make up missed lessons later.
463
00:39:05,747 --> 00:39:07,800
Don't wear yourself down.
464
00:39:10,568 --> 00:39:13,127
No worries, I'm fine.
465
00:39:13,127 --> 00:39:16,228
You go home and sleep.
466
00:39:26,520 --> 00:39:28,468
How's Shen Juan?
467
00:39:28,468 --> 00:39:29,928
Uncle just sent a message.
468
00:39:29,928 --> 00:39:31,728
Visiting hours are at two in the afternoon.
469
00:39:31,728 --> 00:39:33,367
Shen Juan went to the hospital.
470
00:39:33,367 --> 00:39:34,468
Uncle Qinghe just came out.
471
00:39:34,468 --> 00:39:36,608
He's been moved to the laminar flow cleanroom.
472
00:39:36,608 --> 00:39:40,867
The doctor said it'll take 72 hours to confirm whether he's out of danger.
473
00:39:40,867 --> 00:39:42,588
He can't go on like this.
474
00:39:42,588 --> 00:39:44,868
We need to think of a way to help him.
475
00:39:44,868 --> 00:39:46,667
We should.
476
00:39:47,392 --> 00:39:50,488
[Inpatient Department]
477
00:39:50,488 --> 00:39:53,767
Visiting hours are from nine-thirty to ten in the morning every day.
478
00:39:53,767 --> 00:39:55,947
At other times, only visits in the outer room are allowed.
479
00:39:55,947 --> 00:39:57,784
Don't stay too long.
480
00:40:39,367 --> 00:40:55,827
♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪
481
00:41:06,028 --> 00:41:07,696
Are you okay?
482
00:41:18,348 --> 00:41:20,808
Where did you find this?
483
00:41:21,568 --> 00:41:24,628
I saw it in your design album.
484
00:41:24,628 --> 00:41:28,167
This pattern is so beautiful and unique.
485
00:41:28,167 --> 00:41:30,467
So I wanted to try making it.
486
00:41:30,467 --> 00:41:32,227
This is called filigree.
487
00:41:32,227 --> 00:41:37,128
It's a three-dimensional pattern made from hundreds of thin silver threads.
488
00:41:37,147 --> 00:41:42,147
But this filigree technique is a bit difficult for you right now.
489
00:41:42,147 --> 00:41:44,267
I can do it with you.
490
00:41:45,227 --> 00:41:47,624
I want to do it alone.
491
00:41:47,624 --> 00:41:51,528
Because, your birthday is coming up.
492
00:41:51,528 --> 00:41:56,108
I must make your birthday gift on my own.
493
00:41:57,468 --> 00:42:00,608
Good. I believe you can do it.
494
00:42:00,608 --> 00:42:02,528
But not now.
495
00:42:02,528 --> 00:42:06,148
You don't have the strength to make this filigree.
496
00:42:06,148 --> 00:42:09,207
When you turn 18,
497
00:42:09,207 --> 00:42:14,860
you can make this object as a birthday gift for me. Okay?
498
00:42:16,367 --> 00:42:18,528
I won't let you down.
499
00:42:18,528 --> 00:42:20,148
A man's word is…
500
00:42:20,148 --> 00:42:22,207
As good as his bond.
501
00:42:23,648 --> 00:42:26,947
I haven't laughed so freely in a long time.
502
00:42:26,947 --> 00:42:30,328
Nor have I cried so hard.
503
00:42:30,328 --> 00:42:32,548
If I have any magic,
504
00:42:32,548 --> 00:42:36,348
I wish I could be a carefree child for a day.
505
00:42:36,990 --> 00:42:43,980
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
506
00:42:43,980 --> 00:42:47,840
"Time, Dream, Flower" - Meng Hui Yuan
507
00:42:47,840 --> 00:42:53,588
♫ Love sprouts in my palm ♫
508
00:42:53,588 --> 00:42:58,540
♫ Thoughts linger within my eyes ♫
509
00:42:59,332 --> 00:43:04,736
♫ Our story hasn't ended ♫
510
00:43:04,736 --> 00:43:09,416
♫ So where was it written ♫
511
00:43:10,240 --> 00:43:15,904
♫ I want to hug you so badly ♫
512
00:43:15,904 --> 00:43:21,316
♫ I want to chase dreams with you ♫
513
00:43:21,316 --> 00:43:26,180
♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫
514
00:43:26,180 --> 00:43:32,528
♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫
515
00:43:32,528 --> 00:43:38,308
♫ I really want to warm you ♫
516
00:43:38,308 --> 00:43:45,796
♫ I want to share with you the beauty of the world ♫
517
00:43:45,796 --> 00:43:48,472
♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫
518
00:43:48,472 --> 00:43:54,980
♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫
519
00:43:54,980 --> 00:44:00,682
♫ Do you want to hear me sing ♫
520
00:44:00,682 --> 00:44:05,788
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
521
00:44:05,788 --> 00:44:17,448
♫ It's a wish I secretly made for you ♫
522
00:44:17,448 --> 00:44:22,916
♫ I want to plant for you ♫
523
00:44:22,916 --> 00:44:24,804
♫ a red maple leaf forest all over the mountains and plains ♫
524
00:44:24,900 --> 00:44:33,100
♫ The sky after the rain was painted by our brilliant dreams ♫
525
00:44:45,028 --> 00:44:50,628
♫ Time is a dream flower ♫
526
00:44:50,628 --> 00:44:56,544
♫ It turns out that you have collected it ♫
527
00:44:56,544 --> 00:45:01,144
♫ We wash away the lead flower ♫
528
00:45:02,116 --> 00:45:07,244
♫ Let's go to the distance together ♫
34949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.