All language subtitles for [English] You Are Desire episode 11 - 1238953v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:04,798 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,798 --> 00:00:09,878 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,998 --> 00:00:16,154 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,154 --> 00:00:21,118 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,118 --> 00:00:26,650 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,650 --> 00:00:32,250 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,250 --> 00:00:37,918 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,918 --> 00:00:42,626 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,550 --> 00:00:49,342 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,342 --> 00:00:53,606 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,846 --> 00:01:00,478 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,478 --> 00:01:06,106 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,106 --> 00:01:11,966 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,966 --> 00:01:16,390 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,470 --> 00:01:23,194 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,194 --> 00:01:25,624 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,624 --> 00:01:29,716 [You Are Desire] 18 00:01:29,716 --> 00:01:33,632 [Episode 11: The Future Is Where You Are] 19 00:01:34,530 --> 00:01:44,540 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 20 00:01:57,200 --> 00:02:00,879 What's wrong? Who got you down? 21 00:02:02,759 --> 00:02:07,130 Is Meng Weiguo here? I want to talk to him. 22 00:02:07,130 --> 00:02:11,140 He's in. Come in first. I'll call him for you. 23 00:02:18,159 --> 00:02:22,580 What's the matter with you so early in the morning? 24 00:02:22,580 --> 00:02:27,019 And you called me here to tell me? 25 00:02:27,019 --> 00:02:30,840 Dad, I don't want to go back to Huaicheng. 26 00:02:30,840 --> 00:02:33,199 Can I stay here? 27 00:02:33,800 --> 00:02:36,379 Weren't you always clamoring to go back? 28 00:02:36,379 --> 00:02:37,560 What happened? 29 00:02:37,560 --> 00:02:41,380 Your mom wants to take you away now, but you don't want to leave? 30 00:02:41,380 --> 00:02:45,800 That was because I wasn't used to it when I just came here. 31 00:02:45,800 --> 00:02:49,800 Now I really don't want to leave. 32 00:02:50,519 --> 00:02:52,740 Lin Yujing, 33 00:02:52,740 --> 00:02:56,380 you're like the weather here, changing all the time. 34 00:02:56,380 --> 00:02:59,420 You've only been here a few months, and you're already attached? 35 00:02:59,420 --> 00:03:02,100 I don't see you at home much. 36 00:03:02,100 --> 00:03:03,760 I was immature before. 37 00:03:03,760 --> 00:03:05,080 I was wrong. 38 00:03:05,080 --> 00:03:08,399 I promise you from now on, whatever you say goes, and I won't talk back. 39 00:03:08,399 --> 00:03:11,200 I won't cause you any more trouble. 40 00:03:13,160 --> 00:03:16,040 I've never asked you for anything before. 41 00:03:16,040 --> 00:03:21,239 Just this once, can you let me stay? 42 00:03:23,970 --> 00:03:28,240 You know your mother, don't you? 43 00:03:28,240 --> 00:03:31,399 Once she decides, I can't stop. 44 00:03:31,399 --> 00:03:33,840 It's no use asking for my help in this matter. I can't help you. 45 00:03:33,840 --> 00:03:35,920 How is that possible? 46 00:03:35,920 --> 00:03:38,380 No matter what, you're still my dad. 47 00:03:38,380 --> 00:03:41,560 You have the right to keep me if you want. 48 00:03:41,560 --> 00:03:43,900 Actually, I don't really have the right. 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,559 I've already signed. 50 00:03:45,559 --> 00:03:48,060 It's too late to say anything now. 51 00:03:52,640 --> 00:03:53,959 What's the use of looking at me? 52 00:03:53,959 --> 00:03:56,420 Wasn't it your fault in the first place? 53 00:03:56,420 --> 00:03:58,980 You didn't want to live in this house. 54 00:03:58,980 --> 00:04:01,860 Look how much trouble you've caused me. 55 00:04:02,960 --> 00:04:06,139 Besides, your mother wants to take you back now. 56 00:04:06,139 --> 00:04:08,959 Isn't this what you wanted at first? 57 00:04:11,760 --> 00:04:14,020 I'm really stupid. 58 00:04:14,839 --> 00:04:17,710 How could I think of asking you? 59 00:04:18,340 --> 00:04:19,860 What do you mean by that? 60 00:04:19,860 --> 00:04:21,690 It means nothing. 61 00:04:22,380 --> 00:04:25,139 You just don't want me. 62 00:04:25,139 --> 00:04:27,360 Before, you took me in because my mom asked. 63 00:04:27,360 --> 00:04:30,819 Now, you're driving me away because she wants. 64 00:04:30,819 --> 00:04:33,300 You always blame everything on my mom. 65 00:04:33,300 --> 00:04:35,560 No wonder you can never hold your head up in front of her. 66 00:04:35,560 --> 00:04:37,999 Because you're just a spineless man. 67 00:04:40,060 --> 00:04:41,320 Get out. 68 00:04:41,320 --> 00:04:43,500 Get as far away as you can. 69 00:04:45,680 --> 00:04:47,180 Lin Yujing. 70 00:05:33,639 --> 00:05:34,880 You— 71 00:05:34,880 --> 00:05:36,759 I'm fine. 72 00:05:37,999 --> 00:05:41,739 I didn't have much hope to begin with. 73 00:05:41,739 --> 00:05:43,439 I just wanted to try. 74 00:05:43,439 --> 00:05:45,639 What if, right? 75 00:05:46,520 --> 00:05:51,339 But it's still the same. 76 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 The law stipulates 77 00:05:59,560 --> 00:06:03,019 that parents have the duty to raise, educate, and protect their children. 78 00:06:03,019 --> 00:06:06,879 But the law can't give every child a pair of responsible parents. 79 00:06:06,879 --> 00:06:09,300 As a child, the only thing you can do is 80 00:06:09,300 --> 00:06:12,650 adapt to the environment and grow up. 81 00:06:19,460 --> 00:06:23,680 Don't be disheartened. There will always be a solution. 82 00:06:24,759 --> 00:06:28,480 Bowing to people you don't want to bow to requires great courage. 83 00:06:28,480 --> 00:06:32,559 Lin Yujing, you've done a great job. 84 00:06:36,199 --> 00:06:39,260 I wish you were my brother. 85 00:06:39,260 --> 00:06:42,099 In the legal sense, I am your brother. 86 00:06:44,600 --> 00:06:47,239 All right, deal. 87 00:06:47,239 --> 00:06:50,680 If anything happens in the future, you've got my back. 88 00:06:52,140 --> 00:06:53,908 Yes, I've got it. 89 00:07:05,720 --> 00:07:08,419 The bus is here. I'm leaving. 90 00:07:08,419 --> 00:07:10,140 Where are you going? Let me walk you. 91 00:07:10,140 --> 00:07:12,579 No need. It's just two stops away. 92 00:07:41,700 --> 00:07:46,170 [Qinghe Silverware] 93 00:08:34,540 --> 00:08:37,459 This is the best silverware shop in Pucheng. 94 00:08:37,459 --> 00:08:39,360 That's Juan. He's our boss. 95 00:08:39,360 --> 00:08:43,040 He's an expert, you know. 96 00:08:49,800 --> 00:08:52,540 Let's first toast the boss cat of Guanyun Street. 97 00:08:52,540 --> 00:08:57,539 I sincerely wish it a peaceful life from now on. 98 00:08:57,539 --> 00:08:58,840 Look how shabby this house is. 99 00:08:58,840 --> 00:09:00,380 No one would live in it even if you paid them. 100 00:09:00,380 --> 00:09:01,619 What's wrong with this house? 101 00:09:01,619 --> 00:09:03,220 Yeah, what's wrong with our house? 102 00:09:03,220 --> 00:09:05,460 It is filthy. The rats are bigger than cats, 103 00:09:05,460 --> 00:09:08,199 and they're not afraid of people. Be careful. 104 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 You want to change the silverware shop into a DIY handcraft shop? 105 00:09:12,720 --> 00:09:17,040 I think it's worth a try. 106 00:09:22,320 --> 00:09:24,800 Can you understand this formula? 107 00:09:26,000 --> 00:09:28,079 Do you still want your sneakers? 108 00:09:44,980 --> 00:09:50,140 Hungry? Wait a moment. 109 00:10:01,380 --> 00:10:04,079 I really envy you. 110 00:10:04,079 --> 00:10:06,579 When you're hungry, you have canned food to eat. 111 00:10:06,579 --> 00:10:09,200 When you're tired, you have a place to go. 112 00:10:29,160 --> 00:10:31,299 I'm leaving here. 113 00:10:36,559 --> 00:10:38,960 But I don't want to leave you. 114 00:10:43,450 --> 00:10:45,660 I don't want to. 115 00:10:49,412 --> 00:10:52,592 [Inpatient] 116 00:10:52,592 --> 00:10:55,200 The patient's physical indicators have been abnormal these days. 117 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 We need to strengthen daily care. 118 00:10:56,560 --> 00:10:59,499 Pay special attention at night and check regularly. 119 00:10:59,499 --> 00:11:02,420 Dr. Gu, is there anything wrong with my uncle? 120 00:11:02,420 --> 00:11:03,880 Don't worry. 121 00:11:03,880 --> 00:11:06,620 His vital signs have been unstable these days. 122 00:11:06,620 --> 00:11:08,820 We have arranged a comprehensive examination. 123 00:11:08,820 --> 00:11:11,939 Let's wait until the examination report comes out. 124 00:11:14,640 --> 00:11:18,639 Shen Juan, is it almost time for the final exams? 125 00:11:18,639 --> 00:11:20,460 You go back and prepare well. 126 00:11:20,460 --> 00:11:21,519 I'm here. 127 00:11:21,519 --> 00:11:24,819 If anything happens, I'll notify you immediately. 128 00:11:24,819 --> 00:11:27,859 I don't have class today. I'll stay here. 129 00:12:05,760 --> 00:12:07,980 [You came to the shop.] 130 00:12:29,740 --> 00:12:33,319 [I went to feed the cat. Where did you go?] 131 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 [I went to see my uncle.] 132 00:13:20,140 --> 00:13:22,339 [Is your uncle okay?] 133 00:13:24,719 --> 00:13:26,660 [He's fine.] 134 00:13:46,719 --> 00:13:49,379 Let me tell you. The escape room I went to that day. 135 00:13:49,379 --> 00:13:54,339 Really, it's unimaginable and indescribable. 136 00:13:55,100 --> 00:13:57,620 I just walked to the corner. 137 00:13:57,620 --> 00:13:59,240 It was pitch black, and I couldn't see my fingers. 138 00:13:59,240 --> 00:14:01,252 Suddenly, 139 00:14:02,070 --> 00:14:04,380 the girl next to me was shaking with fear. 140 00:14:04,380 --> 00:14:05,639 I wasn't scared at all. 141 00:14:05,639 --> 00:14:07,080 Really? 142 00:14:07,080 --> 00:14:10,280 I think you're exaggerating. 143 00:14:10,280 --> 00:14:15,079 Lin Yujing, did you just hear the big lie that Li Lin was telling? 144 00:14:15,079 --> 00:14:17,199 I didn't lie. 145 00:14:18,920 --> 00:14:21,900 What's wrong? Not feeling well? 146 00:14:24,719 --> 00:14:27,480 Why has Shen Juan been absent from class lately? 147 00:14:27,480 --> 00:14:30,259 Isn't it almost time for the final exams? 148 00:14:30,259 --> 00:14:31,819 The bell is ringing. Go. 149 00:14:31,819 --> 00:14:34,480 Class is starting. Go. 150 00:14:37,559 --> 00:14:40,700 Everyone, self-study for this class. 151 00:14:40,700 --> 00:14:42,700 Prepare well for the final exams. 152 00:14:44,599 --> 00:14:48,219 Lin Yujing, come with me. 153 00:14:53,412 --> 00:14:55,040 Sit. 154 00:15:12,100 --> 00:15:16,860 Your mom just called me. 155 00:15:17,520 --> 00:15:20,500 She said she'd transfer you back 156 00:15:20,500 --> 00:15:23,100 after the final exams this semester. 157 00:15:23,699 --> 00:15:25,619 Do you know about this? 158 00:15:31,290 --> 00:15:34,640 This is a bit sudden. 159 00:15:35,299 --> 00:15:37,079 At the last parent-teacher meeting, 160 00:15:37,079 --> 00:15:41,199 I told your mom you were doing very well 161 00:15:41,199 --> 00:15:44,160 and that you could definitely enter a good university. 162 00:15:44,719 --> 00:15:48,919 I didn't expect you to transfer so soon. 163 00:15:49,900 --> 00:15:52,679 I haven't even had a good chat with you. 164 00:15:54,120 --> 00:15:56,100 Please don't say that. 165 00:15:56,100 --> 00:15:58,760 This semester, you've been very good to me. 166 00:15:58,760 --> 00:16:01,679 I've always wanted to say thank you. 167 00:16:04,960 --> 00:16:06,608 Lin Yujing, 168 00:16:07,220 --> 00:16:12,180 actually, I've always thought highly of you. 169 00:16:12,180 --> 00:16:15,639 You're very smart and very sensible. 170 00:16:15,639 --> 00:16:19,579 I also know a bit about your family situation. 171 00:16:20,459 --> 00:16:23,199 You've always been a child with a lot of ideas. 172 00:16:23,199 --> 00:16:26,159 Transferring schools will have some impact on you. 173 00:16:27,680 --> 00:16:30,839 But you need to understand given your age, 174 00:16:30,839 --> 00:16:34,480 it's not yet time to put your ideas into practice. 175 00:16:38,500 --> 00:16:40,359 I want to tell you. 176 00:16:40,359 --> 00:16:43,240 Since you can't stop your parents' decision, 177 00:16:43,240 --> 00:16:45,799 then don't think too much about it. 178 00:16:45,799 --> 00:16:48,014 Focus on your studies. 179 00:16:48,014 --> 00:16:51,562 ♫ When a ray of light appears in life ♫ 180 00:16:51,562 --> 00:16:55,047 ♫ That's the direction the heart follows ♫ 181 00:16:56,500 --> 00:16:58,380 Focus on your studies. 182 00:16:58,380 --> 00:17:03,339 Hibernate, enrich yourself, and accumulate strength. 183 00:17:03,339 --> 00:17:06,420 The college entrance examination will give you the opportunity to choose. 184 00:17:07,240 --> 00:17:10,480 Once you cross this mountain, 185 00:17:10,480 --> 00:17:17,519 you will see these problems are not problems anymore. 186 00:17:31,880 --> 00:17:33,592 What happened? 187 00:17:36,010 --> 00:17:38,919 Why haven't you been coming to class lately? 188 00:17:41,680 --> 00:17:43,380 I took a new order, 189 00:17:43,380 --> 00:17:46,359 and the client wants it urgently. 190 00:17:47,519 --> 00:17:49,280 No matter how busy you are, you need to rest. 191 00:17:49,280 --> 00:17:51,259 Final exams are coming up. 192 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 How long have we known each other? 193 00:17:57,320 --> 00:18:00,059 I think we met for the first time a week before school started. 194 00:18:00,059 --> 00:18:04,440 Taking into account the exams and the tutoring classes, there are ten days left in this semester. 195 00:18:04,440 --> 00:18:06,860 We've known each other for a semester. 196 00:18:08,440 --> 00:18:10,156 What's wrong? 197 00:18:11,040 --> 00:18:12,839 Nothing. 198 00:18:12,839 --> 00:18:15,920 Just sighing at how fast time flies. 199 00:18:15,920 --> 00:18:18,720 In the blink of an eye, half a year has passed. 200 00:18:18,720 --> 00:18:22,380 Do you think we will be like this in the future? 201 00:18:22,380 --> 00:18:25,360 In a flash, we'll take the college entrance exam, graduate, 202 00:18:25,360 --> 00:18:29,420 and then enter university together. 203 00:18:32,576 --> 00:18:34,228 Maybe. 204 00:18:35,920 --> 00:18:40,340 At that time, I won't choose the same major as you. 205 00:18:40,340 --> 00:18:42,036 Why? 206 00:18:43,119 --> 00:18:44,619 I want to be number one. 207 00:18:44,619 --> 00:18:47,100 I don't want to always be two points behind someone 208 00:18:47,100 --> 00:18:50,359 and look at that person's smug face. 209 00:18:51,592 --> 00:18:53,359 Do I? 210 00:18:56,599 --> 00:18:58,340 When that time comes, 211 00:18:58,340 --> 00:19:00,879 I will live as I please, 212 00:19:00,879 --> 00:19:02,500 do whatever I want, 213 00:19:02,500 --> 00:19:05,100 and see whoever I want, 214 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 just like that bird, 215 00:19:10,979 --> 00:19:12,900 free and easy. 216 00:19:16,920 --> 00:19:20,179 ♫ Time is a dream flower ♫ 217 00:19:20,179 --> 00:19:24,700 What are your expectations for the future? 218 00:19:25,440 --> 00:19:32,819 I hope the people around me will always be there, without any goodbyes. 219 00:19:33,972 --> 00:19:38,634 ♫ You said the stars were so bright ♫ 220 00:19:38,634 --> 00:19:42,519 We are still so young with a bright future ahead. 221 00:19:43,760 --> 00:19:49,499 As long as we keep each other in our hearts, we will meet again. 222 00:19:51,659 --> 00:19:56,219 You're right. We will meet again. 223 00:19:56,219 --> 00:20:00,142 ♫ So where was it written ♫ 224 00:20:01,872 --> 00:20:07,356 ♫ I want to hug you so badly ♫ 225 00:20:07,356 --> 00:20:12,779 ♫ I want to chase dreams with you ♫ 226 00:20:14,559 --> 00:20:17,160 Everyone, please answer the paper carefully. 227 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 The test time is 90 minutes. 228 00:20:19,360 --> 00:20:21,580 No whispering. 229 00:20:24,126 --> 00:20:29,748 ♫ I really want to warm you ♫ 230 00:20:29,748 --> 00:20:37,004 ♫ I want to share with you the beauty of the world ♫ 231 00:20:37,004 --> 00:20:46,184 [Write an essay under the title of "Parting."] ♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫ 232 00:20:55,028 --> 00:20:57,400 [Parting] 233 00:20:57,400 --> 00:21:03,296 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 234 00:21:03,296 --> 00:21:08,795 ♫ Thoughts linger within my eyes ♫ 235 00:21:08,795 --> 00:21:14,042 ♫ Our story hasn't ended ♫ 236 00:21:14,042 --> 00:21:19,840 ♫ So where was it written ♫ 237 00:21:19,840 --> 00:21:25,659 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 238 00:21:25,659 --> 00:21:30,744 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 239 00:21:30,744 --> 00:21:42,283 ♫ It's a wish I secretly made for you ♫ 240 00:21:42,283 --> 00:21:47,928 ♫ I want to plant for you ♫ 241 00:21:47,928 --> 00:21:55,244 ♫ a red maple leaf forest all over the mountains and plains ♫ 242 00:21:55,244 --> 00:22:04,096 ♫ The sky after the rain was painted by our brilliant dreams ♫ 243 00:22:13,079 --> 00:22:14,879 You keep watching me. 244 00:22:14,879 --> 00:22:17,140 Afraid I'll take something from your house? 245 00:22:19,100 --> 00:22:21,159 I didn't want you to live here before, 246 00:22:21,159 --> 00:22:25,119 but now I surprisingly don't want you to leave either. 247 00:22:25,780 --> 00:22:28,559 Isn't it a bit unbelievable? 248 00:22:38,419 --> 00:22:40,240 You should be happy that I'm leaving. 249 00:22:40,240 --> 00:22:43,079 No one will bother you in the future. 250 00:22:45,119 --> 00:22:47,800 Before you leave, is there anything you want to say? 251 00:22:49,200 --> 00:22:51,380 Thank Aunt Guan for me. 252 00:22:51,380 --> 00:22:54,359 Thank her for her care during this time. 253 00:22:56,428 --> 00:22:57,900 Anything else? 254 00:22:58,888 --> 00:23:00,459 No, that's all. 255 00:23:01,736 --> 00:23:06,340 Lin Yujing, I've helped you a lot during these months in Pucheng, haven't I? 256 00:23:07,300 --> 00:23:08,400 You're so petty. 257 00:23:08,400 --> 00:23:10,879 Don't worry. I remember it all. 258 00:23:10,879 --> 00:23:12,500 What's the use of remembering? 259 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 You have to repay me in kind. 260 00:23:13,900 --> 00:23:15,960 Fine, Fu Mingxiu. 261 00:23:15,960 --> 00:23:19,060 You haven't even left yet, and you're already calling me my full name. 262 00:23:19,060 --> 00:23:22,080 So, tell me. How do you want me to repay you? 263 00:23:23,100 --> 00:23:26,480 I have to think about it. Keep that in mind first. 264 00:23:33,884 --> 00:23:36,100 Here you go. 265 00:23:38,800 --> 00:23:40,219 You keep it. 266 00:23:40,219 --> 00:23:42,040 Didn't you say you wanted to repay me? 267 00:23:42,040 --> 00:23:44,559 I'll wait for the day. 268 00:23:47,979 --> 00:23:50,259 Then you'll have to wait for a long time. 269 00:23:54,739 --> 00:23:57,599 Let's go. I'll take you back to school. 270 00:24:39,019 --> 00:24:40,580 Don't cry. 271 00:24:40,580 --> 00:24:42,240 We can still use WeChat, right? 272 00:24:42,240 --> 00:24:44,659 We can chat through it in the future. 273 00:24:53,380 --> 00:24:56,180 This is for you. It's my lucky pen. 274 00:24:56,180 --> 00:24:58,120 Every time I use it, I get high scores. 275 00:24:58,120 --> 00:24:59,639 You can use it for your exams. 276 00:24:59,639 --> 00:25:02,219 Take it easy, and I'm sure you'll do well. 277 00:25:03,599 --> 00:25:05,739 Don't cry. 278 00:25:11,780 --> 00:25:15,499 Xu Ruyi, stop crying. 279 00:25:15,499 --> 00:25:18,179 It's not like we'll never see each other again. 280 00:25:19,079 --> 00:25:21,600 This just shows how strong our friendship is. You don't understand. 281 00:25:21,600 --> 00:25:23,699 How do I not understand? 282 00:25:23,699 --> 00:25:26,499 She's not the only roommate you have. 283 00:25:27,380 --> 00:25:29,860 So what do you want me to give you? 284 00:25:32,559 --> 00:25:36,360 Just help me keep some things secret. 285 00:25:36,360 --> 00:25:38,300 All right. 286 00:25:38,300 --> 00:25:40,099 Then be nicer to Xu Ruyi. 287 00:25:40,099 --> 00:25:44,159 Don't always behave in ways that make people misunderstand, and you clearly— 288 00:25:44,159 --> 00:25:47,079 All right, are you leaving or not? 289 00:25:48,356 --> 00:25:50,680 Are you leaving or not? 290 00:25:50,680 --> 00:25:53,159 - I haven't taken my bag yet. - Are you? 291 00:26:27,699 --> 00:26:29,539 Excuse me. 292 00:26:34,900 --> 00:26:37,600 Why aren't Juan and Lin Yujing's names in the first column? 293 00:26:37,600 --> 00:26:38,780 Did they make a mistake? 294 00:26:38,780 --> 00:26:41,760 Impossible. Are your eyes not working? 295 00:26:55,580 --> 00:26:57,400 They failed. 296 00:26:57,400 --> 00:27:00,960 [Shen Juan, Lin Yujing] Is this still the same formidable pair? 297 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 I suspect they made a mistake with the scores. 298 00:27:03,280 --> 00:27:05,600 With their usual grades, how could they possibly fail? 299 00:27:05,600 --> 00:27:07,559 I even passed. 300 00:27:09,060 --> 00:27:11,220 Let's go ask them. 301 00:27:16,770 --> 00:27:18,432 [Chinese] 302 00:27:29,378 --> 00:27:33,320 [Physics Shen Juan] 303 00:27:38,650 --> 00:27:41,660 - What's up? - You're Shen Juan. 304 00:27:43,280 --> 00:27:46,779 I know you're Lin Yujing. 305 00:28:05,100 --> 00:28:06,900 Why are you still dawdling here? 306 00:28:06,900 --> 00:28:08,679 The final exam results are out. 307 00:28:08,679 --> 00:28:10,340 You and Juan failed. 308 00:28:10,340 --> 00:28:11,920 There must be a problem with these grades. 309 00:28:11,920 --> 00:28:13,980 Yeah, go ask the teacher now. 310 00:28:13,980 --> 00:28:17,170 It says you two didn't pass any of the subjects. How is that possible? 311 00:28:17,170 --> 00:28:19,370 Go ask the teacher. 312 00:28:20,559 --> 00:28:24,680 Say something. What happened? 313 00:28:28,000 --> 00:28:30,740 The final exam results are out. 314 00:28:30,740 --> 00:28:33,999 Our class didn't do very well this time. 315 00:28:33,999 --> 00:28:38,560 I know you guys are studying hard. 316 00:28:38,560 --> 00:28:41,559 But in one semester, you'll be in the third year of high school. 317 00:28:41,559 --> 00:28:44,319 The second semester of the second year is especially important. 318 00:28:44,319 --> 00:28:47,819 Because by the third year, it's basically a review of the first and second year's lessons. 319 00:28:47,819 --> 00:28:49,780 Especially the second year's. 320 00:28:52,740 --> 00:28:55,441 [Inpatient] 321 00:28:55,441 --> 00:28:59,812 [Please change into outdoor clothes and shoes when going out.] 322 00:29:13,955 --> 00:29:16,380 [Please write an essay under the title of parting.] 323 00:29:26,910 --> 00:29:30,560 [Please write an essay under the title of parting.] 324 00:29:44,550 --> 00:29:46,599 All right, your phone. 325 00:29:50,280 --> 00:29:52,016 Come with me. 326 00:29:56,480 --> 00:30:00,960 This winter break, you can't slack off. 327 00:30:01,639 --> 00:30:03,980 Do your homework diligently. 328 00:30:03,980 --> 00:30:07,240 Keep the important points in mind. 329 00:30:08,299 --> 00:30:12,399 Also, there's one more thing. 330 00:30:12,399 --> 00:30:15,960 I believe some of you already know. 331 00:30:15,960 --> 00:30:22,159 Our classmate, Lin Yujing, is transferring. 332 00:30:23,520 --> 00:30:26,960 Lin Yujing, do you have anything you want to say to everyone? 333 00:30:26,960 --> 00:30:30,520 Come here to say it. 334 00:30:39,960 --> 00:30:42,240 [Shen Juan] [Big news, Lin Yujing is transferring.] 335 00:30:42,240 --> 00:30:45,140 [She's leaving today. Hurry to school.] 336 00:30:53,100 --> 00:30:57,879 I'm sorry for telling you so late that I'm transferring. 337 00:30:59,240 --> 00:31:01,700 I cherish the time I spent here. 338 00:31:01,700 --> 00:31:03,739 Although it was short, 339 00:31:03,739 --> 00:31:06,619 it was filled with pleasant memories. 340 00:31:06,619 --> 00:31:11,060 Thank you all for your help and care for so long. 341 00:31:11,060 --> 00:31:13,240 And thank you, Mr. Liu. 342 00:31:29,159 --> 00:31:32,100 I wish everyone a happy holiday 343 00:31:32,100 --> 00:31:35,340 and that you all enter your dream universities. 344 00:31:36,979 --> 00:31:39,520 I will miss you all very much. 345 00:31:53,045 --> 00:32:00,996 [Wang Yiyang] 346 00:32:06,599 --> 00:32:09,259 Lin Yujing, wait! 347 00:32:09,259 --> 00:32:11,619 Aren't you still in class? Why are you all out here? 348 00:32:11,619 --> 00:32:14,440 You're leaving. How could we not come out? 349 00:32:14,440 --> 00:32:17,799 Just leaving like this without even saying goodbye. 350 00:32:17,799 --> 00:32:21,300 Lin Yujing, we've known each other for so long. 351 00:32:21,300 --> 00:32:23,019 Do you still consider us friends? 352 00:32:23,019 --> 00:32:26,279 You're just leaving without waiting for Juan? 353 00:32:27,760 --> 00:32:30,780 We've already notified him. He must be on his way. 354 00:32:30,780 --> 00:32:35,019 Lin Yujing, we'll really miss our flight if we don't leave now. 355 00:32:36,879 --> 00:32:40,280 I really have to go now. Bye. 356 00:32:42,892 --> 00:32:44,739 Lin Yujing. 357 00:33:27,870 --> 00:33:29,440 Hello? 358 00:33:40,516 --> 00:33:44,638 ♫ The dusk awakens ♫ 359 00:33:44,638 --> 00:33:49,256 ♫ The slumber of the whales ♫ 360 00:33:51,896 --> 00:33:56,096 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 361 00:33:56,096 --> 00:34:01,024 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 362 00:34:01,024 --> 00:34:06,669 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 363 00:34:06,669 --> 00:34:12,147 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 364 00:34:12,147 --> 00:34:18,160 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 365 00:34:18,160 --> 00:34:20,100 Sir, could you open the door for me? 366 00:34:23,384 --> 00:34:29,212 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 367 00:34:29,212 --> 00:34:33,732 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 368 00:34:34,744 --> 00:34:40,627 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 369 00:34:40,627 --> 00:34:45,467 ♫ When have I ever been myself ♫ 370 00:34:46,132 --> 00:34:51,794 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 371 00:34:51,794 --> 00:34:56,128 ♫ Who has wandered within it ♫ 372 00:34:57,336 --> 00:35:02,948 [Exit] ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 373 00:35:02,948 --> 00:35:08,056 ♫ I am still me ♫ 374 00:35:14,084 --> 00:35:15,720 Let's go. 375 00:35:39,879 --> 00:35:46,400 Parting, a word always associated with sadness and helplessness. 376 00:35:46,400 --> 00:35:50,840 Just like only after experiencing a cold winter can we appreciate the preciousness of spring. 377 00:35:50,840 --> 00:35:53,679 Only when we truly face the moment of parting 378 00:35:53,679 --> 00:35:57,100 will we seriously look back at the past. 379 00:35:57,100 --> 00:36:00,160 From strangers… 380 00:36:05,530 --> 00:36:07,460 You're Shen Juan. 381 00:36:08,600 --> 00:36:12,100 I know you're Lin Yujing. 382 00:36:12,100 --> 00:36:16,359 ♫ When a ray of light appears in life ♫ 383 00:36:16,359 --> 00:36:18,139 To friends. 384 00:36:18,139 --> 00:36:21,839 Didn't you just drop it on the ground? 385 00:36:23,200 --> 00:36:25,860 Can't believe you have a cat! 386 00:36:25,860 --> 00:36:28,864 ♫ When you sit next to me ♫ 387 00:36:28,864 --> 00:36:32,400 ♫ Asking me where my home is ♫ 388 00:36:32,400 --> 00:36:33,700 The look in your eyes just now was so scary 389 00:36:33,700 --> 00:36:37,459 that I felt like the last one who slapped you was no longer alive. 390 00:36:38,539 --> 00:36:41,039 The last one who slapped me. 391 00:36:41,039 --> 00:36:43,200 He hasn't shown up yet. 392 00:36:44,539 --> 00:36:48,459 [Lin Yujing, Shen Juan] We were chasing each other down the honor roll. 393 00:36:48,459 --> 00:36:50,700 - Are you angry? - I'm not angry. 394 00:36:50,700 --> 00:36:52,519 Why am I angry? 395 00:36:52,519 --> 00:36:54,199 I couldn't be happier right now. 396 00:36:54,199 --> 00:36:55,552 [Is Miss Lin not angry anymore?] 397 00:36:55,552 --> 00:36:58,848 ♫ I am the paper boat in your heart ♫ 398 00:37:00,640 --> 00:37:03,120 My real name is actually Lin Cuihua. 399 00:37:03,120 --> 00:37:06,100 When I get the scholarship, 400 00:37:06,100 --> 00:37:07,920 I will show you. 401 00:37:07,920 --> 00:37:09,539 Lin Cuihua. 402 00:37:10,399 --> 00:37:14,339 Lin Yujing, thank you for cheering me on. 403 00:37:19,240 --> 00:37:23,579 Miss Lin, please feel free... 404 00:37:24,839 --> 00:37:26,839 to give me guidance in the future. 405 00:37:29,336 --> 00:37:32,596 ♫ We will always be confused ♫ 406 00:37:32,596 --> 00:37:36,300 ♫ And life will always set sail ♫ 407 00:37:36,300 --> 00:37:39,399 These memories that I have never cared about 408 00:37:39,399 --> 00:37:42,600 are shining because of parting. 409 00:37:42,600 --> 00:37:48,309 ♫ I point to a star in the night sky ♫ 410 00:37:48,309 --> 00:37:51,919 ♫ It guides me precisely to where I should go ♫ 411 00:37:51,919 --> 00:37:53,720 Just follow me. 412 00:37:55,116 --> 00:37:59,296 ♫ You are the weary bird in my palm ♫ 413 00:37:59,296 --> 00:38:02,464 ♫ I can't bear to let you fly far away ♫ 414 00:38:02,464 --> 00:38:05,509 ♫ I am the paper boat in your heart ♫ 415 00:38:06,810 --> 00:38:10,120 [Wishing Uncle Luo Qinghe health.] We'll be there 416 00:38:10,120 --> 00:38:13,620 to share your sorrows and joys. 417 00:38:16,050 --> 00:38:17,699 Lin Yujing. 418 00:38:19,256 --> 00:38:22,435 ♫ The weary bird returns ♫ 419 00:38:25,180 --> 00:38:28,640 - Happy New Year. - Happy New Year. 420 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 It's not bad to stay here forever. 421 00:38:30,880 --> 00:38:34,739 Then don't leave and stay here forever. 422 00:38:38,500 --> 00:38:42,099 ♫ You are the weary bird in my palm ♫ 423 00:38:42,099 --> 00:38:44,560 Let's get into Pucheng University together. 424 00:38:45,716 --> 00:38:48,914 ♫ I am the paper boat in your heart ♫ 425 00:38:48,914 --> 00:38:52,391 ♫ And this life is merely moored for you ♫ 426 00:38:52,391 --> 00:38:56,040 ♫ Time refers to the sand that flows through the cracks ♫ 427 00:38:56,040 --> 00:38:59,069 ♫ The flute of youth plays the echo ♫ 428 00:38:59,069 --> 00:39:02,428 ♫ I'll wait for you to say goodbye ♫ 429 00:39:02,428 --> 00:39:05,606 [Huaicheng Airport] ♫ The weary bird returns ♫ 430 00:39:06,740 --> 00:39:08,250 [Pedestrian Channel] 431 00:39:12,968 --> 00:39:14,700 Thank you. 432 00:39:31,120 --> 00:39:33,040 Why are you taking my phone? 433 00:39:33,879 --> 00:39:35,480 This is the school rules of your new school 434 00:39:35,480 --> 00:39:37,660 and the academic arrangement. Take a look. 435 00:39:37,660 --> 00:39:39,939 I'll keep your phone for you for now. 436 00:39:43,760 --> 00:39:45,360 Can I use it first? 437 00:39:45,360 --> 00:39:47,300 I promised my classmates to contact them when I landed. 438 00:39:47,300 --> 00:39:48,999 You've already left there. 439 00:39:48,999 --> 00:39:51,219 What's the use of it? 440 00:39:52,360 --> 00:39:55,979 - But I— - Yu, I went out of my way to bring you back 441 00:39:55,979 --> 00:39:58,620 just to let you completely focus on the college entrance examination. 442 00:39:58,620 --> 00:40:04,059 You are very clear that nothing other than your studies works on me. 443 00:40:07,660 --> 00:40:09,180 Let's go. 444 00:40:22,272 --> 00:40:26,041 [Inpatient] 445 00:40:28,220 --> 00:40:29,520 Listen. 446 00:40:29,520 --> 00:40:32,259 Modify the details I just mentioned again. 447 00:40:32,259 --> 00:40:34,360 In addition, all exploration work 448 00:40:34,360 --> 00:40:36,700 has to be carried out in two groups for double insurance. 449 00:40:36,700 --> 00:40:39,200 The data must be repeatedly verified. Got it? 450 00:40:39,200 --> 00:40:40,660 I know, Mr. Shen. 451 00:40:40,660 --> 00:40:43,800 It's about engineering safety. There can be no mistakes. 452 00:40:43,800 --> 00:40:45,779 Just deal with your home stuff. 453 00:40:45,779 --> 00:40:48,956 Oh, right. Did you bring the gift? 454 00:40:48,956 --> 00:40:50,999 Gift? 455 00:40:50,999 --> 00:40:53,080 Yes, you haven't been back for so many years. 456 00:40:53,080 --> 00:40:56,560 You must at least bring your son a present. 457 00:40:58,219 --> 00:40:59,840 Don't worry about work. 458 00:40:59,840 --> 00:41:01,020 I'm here. 459 00:41:01,020 --> 00:41:02,950 You rarely go back. 460 00:41:02,950 --> 00:41:05,220 Spend more time with your child. 461 00:41:05,224 --> 00:41:07,880 Okay, that's it. 462 00:41:07,880 --> 00:41:09,340 Bye. 463 00:41:15,153 --> 00:41:19,296 [Medical Insurance Settlement] 464 00:41:24,720 --> 00:41:28,080 Sorry, the number you've dialed is temporarily unavailable. 465 00:41:28,080 --> 00:41:33,530 Please dial again later. The number you have dialed cannot be connected at this time. [Lin Yujing] 466 00:41:40,800 --> 00:41:44,000 Sorry, the number you've dialed is temporarily unavailable. 467 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 Please dial again later. 468 00:41:45,800 --> 00:41:48,970 The number you have dialed cannot be connect— 469 00:42:00,883 --> 00:42:02,560 [Uncle] 470 00:42:04,768 --> 00:42:06,939 Uncle. 471 00:42:06,939 --> 00:42:08,740 You've also seen the report. 472 00:42:08,740 --> 00:42:11,760 Multiple organ failure, especially the kidneys. 473 00:42:11,760 --> 00:42:13,520 Even if we go all out for treatment afterward 474 00:42:13,520 --> 00:42:16,120 and use the best equipment, and the surgery can be successful, 475 00:42:16,120 --> 00:42:17,880 he can only last for at most half a year. 476 00:42:17,880 --> 00:42:21,080 In this case, many families don't want the patient to continue to suffer 477 00:42:21,080 --> 00:42:22,620 and prefer to choose conservative treatment. 478 00:42:22,620 --> 00:42:24,240 Give up all pathological treatments, 479 00:42:24,240 --> 00:42:26,880 and the subsequent medication is also aimed at alleviating pain. 480 00:42:26,880 --> 00:42:30,380 If we choose the second one, how long can he last? 481 00:42:30,380 --> 00:42:32,920 At most three months. 482 00:42:33,640 --> 00:42:36,020 This is a consent form for discontinuing treatment. 483 00:42:36,020 --> 00:42:39,239 Please consider it. 484 00:42:40,439 --> 00:42:43,200 Shen, why are you here? 485 00:42:52,200 --> 00:42:54,919 It's the same city and streets. 486 00:42:54,919 --> 00:42:57,080 I used to find them noisy, 487 00:42:57,080 --> 00:43:00,400 but now, I'm filled with nostalgia. 488 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 When we can't change it yet, 489 00:43:03,760 --> 00:43:09,020 all we can do is hold on to the beauty in front of us. 490 00:43:10,010 --> 00:43:16,970 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 491 00:43:16,970 --> 00:43:20,420 "Time, Dream, Flower" - Meng Hui Yuan 492 00:43:20,420 --> 00:43:26,176 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 493 00:43:26,176 --> 00:43:31,016 ♫ Thoughts linger within my eyes ♫ 494 00:43:31,908 --> 00:43:37,284 ♫ Our story hasn't ended ♫ 495 00:43:37,284 --> 00:43:41,992 ♫ So where was it written ♫ 496 00:43:42,916 --> 00:43:48,580 ♫ I want to hug you so badly ♫ 497 00:43:48,580 --> 00:43:53,844 ♫ I want to chase dreams with you ♫ 498 00:43:53,844 --> 00:43:58,756 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 499 00:43:58,756 --> 00:44:05,204 ♫ We cried and laughed, youth turned into a rainbow within my heart ♫ 500 00:44:05,204 --> 00:44:10,872 ♫ I really want to warm you ♫ 501 00:44:10,872 --> 00:44:18,224 ♫ I want to share with you the beauty of the world ♫ 502 00:44:18,224 --> 00:44:27,356 ♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫ 503 00:44:27,356 --> 00:44:33,258 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 504 00:44:33,258 --> 00:44:38,424 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 505 00:44:38,424 --> 00:44:49,956 ♫ It's a wish I secretly made for you ♫ 506 00:44:49,956 --> 00:44:55,480 ♫ I want to plant for you ♫ 507 00:44:55,480 --> 00:45:02,896 ♫ a red maple leaf forest all over the mountains and plains ♫ 508 00:45:02,896 --> 00:45:11,724 ♫ The sky after the rain was painted by our brilliant dreams ♫ 509 00:45:17,504 --> 00:45:23,172 ♫ Time is a dream flower ♫ 510 00:45:23,172 --> 00:45:29,090 ♫ It turns out that you have collected it ♫ 511 00:45:29,090 --> 00:45:34,620 ♫ We wash away the lead flower ♫ 512 00:45:34,620 --> 00:45:39,820 ♫ Let's go to the distance together ♫ 36899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.