Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,302 --> 00:00:32,386
Do you
2
00:00:34,597 --> 00:00:36,307
not want to get to know me?
3
00:00:38,392 --> 00:00:39,977
I do, but...
4
00:00:41,353 --> 00:00:42,521
I'm a little scared.
5
00:00:47,109 --> 00:00:48,152
Me too.
6
00:00:49,820 --> 00:00:50,946
I'm scared too.
7
00:00:52,990 --> 00:00:53,991
Why?
8
00:00:57,661 --> 00:00:58,829
I'm worried
9
00:01:03,167 --> 00:01:04,835
that I might do something wrong to you.
10
00:01:06,504 --> 00:01:09,381
Do something wrong? Like what?
11
00:01:10,508 --> 00:01:11,675
Lying.
12
00:01:12,259 --> 00:01:13,302
What?
13
00:01:16,055 --> 00:01:17,807
I mean, deceiving you.
14
00:01:18,140 --> 00:01:20,351
Pretending to like you and be nice.
15
00:01:20,643 --> 00:01:23,395
A lot of people do that.
You should be careful.
16
00:01:25,523 --> 00:01:26,690
{\an8}You know what?
17
00:01:27,358 --> 00:01:30,236
{\an8}Don't you think
deceiving yourself is worse?
18
00:01:30,486 --> 00:01:32,154
{\an8}Pretending not to be hurt.
19
00:01:32,363 --> 00:01:34,740
{\an8}Pretending to be okay and not lonely.
20
00:01:35,366 --> 00:01:37,451
{\an8}Someone I know used to be like that.
21
00:01:37,868 --> 00:01:39,245
And it led to
22
00:01:40,079 --> 00:01:41,497
a sick mind.
23
00:01:43,999 --> 00:01:45,376
Then tell me.
24
00:01:45,751 --> 00:01:47,545
You shouldn't hide your feelings.
25
00:01:47,837 --> 00:01:49,672
You haven't given me the answer.
26
00:01:50,422 --> 00:01:53,300
About how you feel about me.
27
00:01:58,430 --> 00:02:00,683
I'll wait for your answer.
28
00:02:04,728 --> 00:02:07,398
Wow, did I really draw this?
29
00:02:07,481 --> 00:02:09,650
It looks totally different once it's done.
30
00:02:09,859 --> 00:02:13,612
I glazed it and burnt it.
It's pretty, right?
31
00:02:14,655 --> 00:02:15,823
It's not prettier than you.
32
00:02:16,699 --> 00:02:17,741
What?
33
00:02:21,495 --> 00:02:23,080
Where did you learn pottery?
34
00:02:23,581 --> 00:02:24,665
This is amazing.
35
00:02:25,124 --> 00:02:27,251
I just picked up some stuff.
36
00:02:27,835 --> 00:02:28,878
Oh, right.
37
00:02:29,461 --> 00:02:32,131
Give this to your grandma.
I'm sure she will like it.
38
00:02:33,674 --> 00:02:34,967
I should wrap it then.
39
00:02:35,718 --> 00:02:37,136
To make it look pretty like you.
40
00:02:38,762 --> 00:02:41,432
No. Let me just do that.
41
00:02:41,640 --> 00:02:43,100
Why? I want to do it myself.
42
00:02:43,726 --> 00:02:44,894
I always wanted to try it.
43
00:02:44,977 --> 00:02:47,146
No. I'd better do it myself.
44
00:02:47,229 --> 00:02:48,480
-Why?
-Let me do it.
45
00:02:48,564 --> 00:02:49,940
-You told me to do it.
-Just give me.
46
00:02:50,024 --> 00:02:51,817
They will spend the whole night
with a plate.
47
00:02:52,234 --> 00:02:53,319
You said they had an argument.
48
00:02:53,444 --> 00:02:55,362
It looks like
they will spend the night together.
49
00:02:55,446 --> 00:02:58,699
Hey, aren't you guys going home?
We need to go to sleep.
50
00:02:58,782 --> 00:02:59,617
My gosh.
51
00:02:59,700 --> 00:03:01,243
-We were about to leave.
-Right.
52
00:03:01,327 --> 00:03:02,536
Leave them be.
53
00:03:02,620 --> 00:03:04,830
Why do you want them to go home?
54
00:03:05,080 --> 00:03:06,332
We're leaving now.
55
00:03:06,415 --> 00:03:09,835
-Okay. Bye.
-You guys have fun.
56
00:03:11,003 --> 00:03:12,212
-Hey.
-What?
57
00:03:12,296 --> 00:03:15,507
Why are we running now?
58
00:03:17,676 --> 00:03:19,345
I have to go to work.
59
00:03:19,929 --> 00:03:21,013
I'm going to be late.
60
00:03:21,555 --> 00:03:22,598
When do you finish?
61
00:03:23,474 --> 00:03:26,560
The ladies told us to have fun
and go home late.
62
00:03:28,270 --> 00:03:30,356
I get off really late.
63
00:03:31,231 --> 00:03:34,068
Then I'll wait for you and take you home.
64
00:03:35,194 --> 00:03:36,487
It's dangerous at night.
65
00:03:39,114 --> 00:03:40,741
I think you're more dangerous.
66
00:03:42,409 --> 00:03:43,869
Why are you blushing?
67
00:03:46,664 --> 00:03:47,790
Did you get a cold?
68
00:03:52,253 --> 00:03:53,545
You have a fever.
69
00:03:54,338 --> 00:03:55,714
Your scarf came loose too.
70
00:03:56,340 --> 00:03:57,341
Why am I staying still?
71
00:03:57,424 --> 00:03:59,218
-Give me your boss' number.
-Pull yourself together.
72
00:03:59,301 --> 00:04:01,136
Cancel your shift
and let's go see a doctor with me.
73
00:04:02,888 --> 00:04:04,473
-Do you want a piggyback ride?
-Hey!
74
00:04:10,729 --> 00:04:12,231
It's just I'm feeling hot.
75
00:04:12,856 --> 00:04:14,066
I feel the heat easily.
76
00:04:14,984 --> 00:04:15,985
Bye.
77
00:04:18,737 --> 00:04:21,198
-Let's go together.
-What's wrong with him?
78
00:04:21,657 --> 00:04:23,325
You should eat with me today.
79
00:04:24,535 --> 00:04:25,828
Why are my cheeks so hot?
80
00:04:26,495 --> 00:04:28,163
-Eun Tae-hui!
-This is crazy.
81
00:04:40,884 --> 00:04:42,261
I'm sorry I'm late.
82
00:04:43,137 --> 00:04:44,179
Have a seat.
83
00:04:50,853 --> 00:04:53,772
I'm quite happy with the labor pool
for the bio business.
84
00:04:54,023 --> 00:04:56,984
I think we just need to reassign some
of them for research and development.
85
00:04:57,318 --> 00:04:59,403
-Do you mind if I take care of it?
-Of course not.
86
00:05:00,279 --> 00:05:01,739
Just tell me if you need anything.
87
00:05:02,239 --> 00:05:06,327
You'll see.
It will be our major business in 2020.
88
00:05:06,577 --> 00:05:07,619
That would be great.
89
00:05:08,537 --> 00:05:10,414
What about the new business proposal--
90
00:05:10,497 --> 00:05:11,790
Why did you ask me to come?
91
00:05:13,250 --> 00:05:15,419
I mean, is this a meeting or a date?
92
00:05:17,004 --> 00:05:19,089
You can't break
into our conversation like that.
93
00:05:20,007 --> 00:05:21,759
I'm sorry. This is a family dinner.
94
00:05:22,551 --> 00:05:24,345
I guess we only talked about work.
95
00:05:25,804 --> 00:05:26,889
A family dinner?
96
00:05:28,390 --> 00:05:31,143
Then can I tell you something that's
suitable for a family dinner?
97
00:05:32,019 --> 00:05:34,480
-Sure. What is it?
-Even if you get married,
98
00:05:35,189 --> 00:05:37,149
please don't move
out of your current house.
99
00:05:41,653 --> 00:05:43,781
-It's none of your business.
-I know.
100
00:05:44,698 --> 00:05:46,575
It's not my concern nor yours.
101
00:05:50,287 --> 00:05:52,664
To Si-hyeon, the house is like his mom.
102
00:05:52,748 --> 00:05:54,708
He was always there with his sick mom.
103
00:05:54,792 --> 00:05:56,376
Whenever she was hospitalized,
he stayed home
104
00:05:56,460 --> 00:05:58,879
so she doesn't feel like a fish
out of water when she comes back home.
105
00:05:58,962 --> 00:06:01,715
He's grown up now.
I think it's time for him to accept it.
106
00:06:01,799 --> 00:06:03,884
How would he accept it?
He didn't even get to say goodbye.
107
00:06:03,967 --> 00:06:06,136
-Choe Su-ji.
-You didn't
108
00:06:07,763 --> 00:06:09,807
even let him attend her funeral.
109
00:06:10,557 --> 00:06:12,768
They should've take him to a hospital
if he passed out.
110
00:06:13,519 --> 00:06:15,687
This is unbelievable.
111
00:06:19,483 --> 00:06:20,526
Si-hyeon.
112
00:06:24,488 --> 00:06:26,156
Hey. You're here.
113
00:06:30,577 --> 00:06:33,205
Mom. They are here.
114
00:06:35,457 --> 00:06:36,500
Mom.
115
00:06:38,669 --> 00:06:39,795
This is strange.
116
00:06:42,089 --> 00:06:43,340
Look at us.
117
00:06:57,396 --> 00:06:58,438
She's not here.
118
00:07:02,192 --> 00:07:03,277
Mom
119
00:07:03,944 --> 00:07:05,028
isn't here.
120
00:07:13,620 --> 00:07:14,913
You can cry if you want.
121
00:07:15,873 --> 00:07:17,291
We're here for you.
122
00:07:27,092 --> 00:07:28,969
I know how Si-hyeon feels.
123
00:07:30,512 --> 00:07:32,264
If you want to take away what he has left,
124
00:07:33,432 --> 00:07:36,185
you should at least give him
some time to grieve over it.
125
00:07:37,352 --> 00:07:41,565
Fine. I will think about
moving into the new house again.
126
00:07:45,194 --> 00:07:46,695
You said it's a family dinner,
127
00:07:46,778 --> 00:07:48,989
but no one asks why Si-hyeon isn't here.
128
00:07:51,909 --> 00:07:54,369
Make sure you do what I asked of you.
129
00:07:56,121 --> 00:07:58,457
Then I won't ask why you got here so late
130
00:07:58,540 --> 00:08:00,459
when you arrived at the hotel early.
131
00:08:16,141 --> 00:08:18,435
Hey, what do you think?
132
00:08:18,852 --> 00:08:21,355
You look pretty.
You look good in everything.
133
00:08:21,438 --> 00:08:24,149
Does it always feel so good
134
00:08:24,233 --> 00:08:26,568
when you hear that you're pretty?
135
00:08:27,778 --> 00:08:31,198
What's with these moist eyes?
And what about your coy voice?
136
00:08:31,281 --> 00:08:32,574
Who said that?
137
00:08:33,033 --> 00:08:34,618
No. It's nothing.
138
00:08:36,203 --> 00:08:37,371
It's Kwon Si-hyeon, right?
139
00:08:38,539 --> 00:08:40,541
Do you think he could tell
that my heart pounded?
140
00:08:40,624 --> 00:08:42,334
You have to pull yourself together.
141
00:08:42,501 --> 00:08:43,961
Don't make your heart flutter.
142
00:08:44,044 --> 00:08:46,129
It means you'll lose in this relationship.
143
00:08:46,964 --> 00:08:50,384
Hey, I'm not in a relationship with him.
I'm just a little confused.
144
00:08:50,467 --> 00:08:52,094
This is unbelievable.
145
00:08:52,427 --> 00:08:55,013
Eun Tae-hui finally has a crush on a guy.
146
00:08:55,097 --> 00:08:56,598
It's nothing like that.
147
00:08:56,890 --> 00:08:58,308
This is exactly what it is.
148
00:08:58,392 --> 00:09:00,310
You keep thinking about him.
149
00:09:02,104 --> 00:09:03,188
Choe Su-ji.
150
00:09:04,815 --> 00:09:05,857
-Choe Su-ji.
-Stop it.
151
00:09:21,206 --> 00:09:23,333
-Flowers.
-What is it?
152
00:09:25,669 --> 00:09:26,753
Did you have fun?
153
00:09:26,962 --> 00:09:29,965
Your dad was late. Almost an hour.
154
00:09:30,299 --> 00:09:31,425
He's always like that.
155
00:09:32,384 --> 00:09:35,178
He didn't look for you.
I thought he'd ask me about you.
156
00:09:36,096 --> 00:09:39,266
Are you really abandoned?
Does he want to disown you or what?
157
00:09:41,560 --> 00:09:44,104
Don't be like that. I came here
to see you guys on Friday night.
158
00:09:53,155 --> 00:09:55,907
-Choe Su-ji.
-Hey. What are you doing?
159
00:09:57,159 --> 00:09:58,410
Just stay still.
160
00:09:58,493 --> 00:10:01,038
What if he's not serious
when you have a crush on him?
161
00:10:01,371 --> 00:10:03,832
Don't worry. I'll figure it out in secret.
162
00:10:04,374 --> 00:10:05,584
Stop it.
163
00:10:07,711 --> 00:10:08,795
Gosh.
164
00:10:13,717 --> 00:10:16,011
Did you talk to Si-hyeon about Tae-hui?
165
00:10:16,094 --> 00:10:18,388
I guess they've been hanging out.
What did he say?
166
00:10:23,060 --> 00:10:25,145
I'm with him now. I'll ask him right away.
167
00:10:25,687 --> 00:10:27,064
She's with him now.
168
00:10:27,564 --> 00:10:29,441
Oh, really?
169
00:10:31,318 --> 00:10:33,445
He says he met her at voluntary work.
170
00:10:33,862 --> 00:10:36,031
Does he say that he likes her?
Does he think she's pretty?
171
00:10:36,698 --> 00:10:37,949
He says I'm prettier than her.
172
00:10:38,241 --> 00:10:40,452
Hey, don't be kidding.
173
00:10:41,036 --> 00:10:43,121
I don't know. We're busy hanging out now.
174
00:10:43,205 --> 00:10:44,623
I'll ask him again later.
175
00:10:46,541 --> 00:10:49,461
I guess he's busy
hanging out with other kids.
176
00:10:51,713 --> 00:10:53,590
I thought he went home.
177
00:10:58,553 --> 00:10:59,638
Why?
178
00:11:00,347 --> 00:11:01,515
What does she say?
179
00:11:02,641 --> 00:11:04,434
I don't think he is that interested.
180
00:11:06,186 --> 00:11:08,438
-I'm sorry.
-It's better this way.
181
00:11:10,357 --> 00:11:13,110
It was just a waste of time
that I cared about him for a moment.
182
00:11:16,363 --> 00:11:17,447
You must be disappointed.
183
00:11:19,783 --> 00:11:20,826
A little.
184
00:11:22,911 --> 00:11:25,414
I've been living here
since I moved to Seoul.
185
00:11:25,789 --> 00:11:26,915
Of course, I'm a little sad.
186
00:11:27,833 --> 00:11:29,000
Don't change the subject.
187
00:11:30,127 --> 00:11:31,711
I don't know. Just go to sleep.
188
00:11:40,053 --> 00:11:41,346
-That's it.
-Gosh.
189
00:11:42,013 --> 00:11:44,391
Hey, her acting is so...
190
00:11:44,683 --> 00:11:46,476
-Your phone is ringing.
-Don't pick up.
191
00:11:49,020 --> 00:11:50,188
What did you say?
192
00:11:50,689 --> 00:11:52,399
Hello, Ms. Myoung. This is Si-hyeon.
193
00:11:52,691 --> 00:11:53,942
Hello, Si-hyeon.
194
00:11:55,402 --> 00:11:56,570
Are you with her now?
195
00:11:57,237 --> 00:11:58,613
Yes. Se-ju's here too.
196
00:11:59,239 --> 00:12:01,783
It's getting late.
Is it something important?
197
00:12:02,409 --> 00:12:04,494
No. I'm sorry. We will go home soon.
198
00:12:04,828 --> 00:12:05,871
Don't be sorry.
199
00:12:06,788 --> 00:12:07,789
Si-hyeon.
200
00:12:08,415 --> 00:12:11,209
You must've been disappointed
when you heard about moving out.
201
00:12:11,710 --> 00:12:13,712
No. It should be up to you two.
202
00:12:13,795 --> 00:12:16,840
I just realized that we made a mistake
only after hearing
203
00:12:16,923 --> 00:12:18,091
what Su-ji said.
204
00:12:18,300 --> 00:12:21,470
Nothing's decided yet.
Don't worry about it. Okay?
205
00:12:22,179 --> 00:12:23,221
Yes.
206
00:12:23,305 --> 00:12:25,182
Go home then. Your dad must be worried.
207
00:12:25,849 --> 00:12:27,309
This is really popular.
208
00:12:27,684 --> 00:12:29,895
It's not something you can see every day.
209
00:12:30,854 --> 00:12:32,105
Hey, just do it again.
210
00:12:32,731 --> 00:12:35,692
-All right. Now--
-Let's go home. Your mom is worried.
211
00:12:35,817 --> 00:12:37,068
Why did you pick up the phone?
212
00:12:37,152 --> 00:12:38,904
Se-ju, just do it again. Show him--
213
00:12:41,156 --> 00:12:42,491
-What was that?
-Hey.
214
00:12:44,993 --> 00:12:46,703
Gosh, you broke it.
215
00:12:47,537 --> 00:12:49,331
Sorry. I'll buy you a new one.
Where did you get it?
216
00:12:49,414 --> 00:12:51,249
Will you be more careful?
217
00:12:52,209 --> 00:12:53,835
It was an accident.
218
00:12:54,211 --> 00:12:56,254
Are you yelling at me over some dish?
219
00:12:56,546 --> 00:12:58,215
I didn't buy it. It's handmade.
220
00:12:58,965 --> 00:13:00,300
Give me that. Let me take a look.
221
00:13:01,259 --> 00:13:02,511
Did you make this?
222
00:13:02,594 --> 00:13:04,095
-Is this your drawing?
-No. Give me that.
223
00:13:04,179 --> 00:13:06,056
Why? What is it for?
224
00:13:06,139 --> 00:13:07,432
I said no.
225
00:13:11,645 --> 00:13:13,271
It's not like I meant to break it.
226
00:13:14,356 --> 00:13:16,983
I just got back from a terrible dinner.
227
00:13:17,359 --> 00:13:18,401
Gosh.
228
00:13:19,069 --> 00:13:20,362
I was just startled.
229
00:13:20,445 --> 00:13:22,739
Do you know this is your first time
to yell at me like that?
230
00:13:24,699 --> 00:13:25,867
I'm really sorry.
231
00:13:32,791 --> 00:13:34,960
Hey, what's the big deal?
232
00:13:35,418 --> 00:13:36,503
Wait, Su-ji.
233
00:13:37,212 --> 00:13:38,421
You can't go home alone.
234
00:14:10,370 --> 00:14:11,538
First floor.
235
00:14:19,045 --> 00:14:20,130
Choe Su-ji.
236
00:14:37,939 --> 00:14:39,816
SEOL YEONG-WON'S EXHIBITION
237
00:14:44,905 --> 00:14:46,740
PERSONAL DETAILS REPORT
238
00:14:46,823 --> 00:14:49,451
EUN TAE-HUI
239
00:14:49,534 --> 00:14:51,828
{\an8}FATHER EUN MYOUNG-RYEOL
MOTHER SEOL YEONG-WON
240
00:14:53,705 --> 00:14:56,499
What made you first get drawn to pottery?
241
00:14:58,043 --> 00:14:59,252
I don't remember.
242
00:14:59,878 --> 00:15:02,339
When you date someone,
sometimes you don't remember
243
00:15:02,422 --> 00:15:03,632
what made you fall in love.
244
00:15:04,507 --> 00:15:06,593
I just fell for it at some point.
245
00:15:07,469 --> 00:15:08,678
It's just like love.
246
00:15:09,471 --> 00:15:11,556
Pottery is very cold
when you touch them, right?
247
00:15:11,848 --> 00:15:12,807
Yes.
248
00:15:12,891 --> 00:15:14,601
Should I say that they got cold?
249
00:15:15,185 --> 00:15:17,395
But at first, they were really hot.
250
00:15:17,687 --> 00:15:19,898
And I was really careful when I made them.
251
00:15:19,981 --> 00:15:22,150
They become solid going through all that.
252
00:15:23,151 --> 00:15:25,445
Unless you break them,
they will last forever.
253
00:15:26,112 --> 00:15:29,074
I haven't had an exhibition for long,
so I was a little nervous.
254
00:15:29,783 --> 00:15:31,660
But I got through all that
with this thought in mind.
255
00:15:35,538 --> 00:15:36,748
-Please excuse me.
-Sure.
256
00:15:40,710 --> 00:15:42,212
I'm sorry to bother you
while you're at it.
257
00:15:43,046 --> 00:15:44,255
That was inconsiderate of me.
258
00:15:45,507 --> 00:15:47,342
Please take your time and look around.
259
00:15:55,266 --> 00:15:58,103
It's not like she's a newborn baby.
Why would she eat every two hours?
260
00:15:59,980 --> 00:16:02,190
-Here.
-Thank you.
261
00:16:07,445 --> 00:16:08,947
Hello, Ms. Jo.
262
00:16:09,072 --> 00:16:11,032
Hey, Su-ji. Where are you now?
263
00:16:11,491 --> 00:16:13,326
I heard you're going to an exhibition,
264
00:16:13,410 --> 00:16:15,245
but I don't think that's where you are.
265
00:16:15,745 --> 00:16:19,290
We're out for a short while
to get some snacks.
266
00:16:19,374 --> 00:16:22,544
I see. I was just worried that you guys
are in the wrong neighborhood.
267
00:16:23,128 --> 00:16:26,673
Hye-jeong is weak,
so she catches a cold easily.
268
00:16:27,257 --> 00:16:29,843
She has a lot to study,
so I don't want you to waste her time.
269
00:16:30,093 --> 00:16:32,012
Sure. Please don't worry about it.
270
00:16:32,929 --> 00:16:34,222
Okay. Bye.
271
00:16:38,852 --> 00:16:40,103
CHILD CARE
272
00:16:43,690 --> 00:16:46,067
-How does she know where we are now?
-Well...
273
00:16:47,110 --> 00:16:48,486
Mom tracks my phone.
274
00:16:48,862 --> 00:16:50,905
{\an8}CHILD CARE
275
00:16:52,073 --> 00:16:55,660
Hey, do you have
a surveillance camera in your room?
276
00:16:55,869 --> 00:16:58,413
I used to have one,
but my brother kept taking peeps,
277
00:16:58,496 --> 00:16:59,831
so Mom got rid of it when I was 15.
278
00:17:01,041 --> 00:17:02,917
Hye-jeong, don't worry.
279
00:17:03,001 --> 00:17:04,627
I'll let you have fun.
280
00:17:05,003 --> 00:17:07,130
Su-ji, thank you so much!
281
00:17:08,590 --> 00:17:10,842
Hey, if you want to hang out with me,
282
00:17:10,925 --> 00:17:12,886
don't make a deep bow like that.
283
00:17:13,470 --> 00:17:15,805
You don't even go to school.
Where did you learn such a thing?
284
00:17:16,222 --> 00:17:17,515
From teen dramas.
285
00:17:18,099 --> 00:17:19,225
Just don't do it.
286
00:17:19,726 --> 00:17:21,519
It's not like we're bullies.
287
00:17:21,603 --> 00:17:22,645
Su-ji.
288
00:17:23,354 --> 00:17:24,731
I'll keep that in mind.
289
00:17:25,899 --> 00:17:28,234
Gosh, it was a mistake.
290
00:17:28,318 --> 00:17:31,154
My gosh. You're just like a big baby.
291
00:17:38,661 --> 00:17:39,829
I can do this.
292
00:17:45,418 --> 00:17:47,128
Gosh, I'm not doing it. I give up.
293
00:17:50,173 --> 00:17:51,216
Still...
294
00:18:06,689 --> 00:18:07,857
They all look the same.
295
00:18:12,403 --> 00:18:13,446
I did it.
296
00:18:57,615 --> 00:18:59,117
Darn it!
297
00:19:04,581 --> 00:19:06,374
I don't think he is that interested.
298
00:19:26,603 --> 00:19:27,604
Let me do it.
299
00:19:28,229 --> 00:19:30,356
-I'm done.
-What?
300
00:19:31,524 --> 00:19:32,609
Really?
301
00:19:32,692 --> 00:19:35,820
All right. Next up is Ms. Kim Hui-ja.
302
00:19:36,946 --> 00:19:37,989
What's that?
303
00:19:41,784 --> 00:19:43,369
-My gosh.
-Thank you.
304
00:19:45,121 --> 00:19:48,082
Next up is Ms. Heo Nam-seok.
305
00:19:50,585 --> 00:19:52,045
You did it really well.
306
00:19:52,879 --> 00:19:55,882
My gosh, it's good enough
for a newlywed couple.
307
00:19:56,549 --> 00:19:58,426
Do you want it as your wedding gift?
308
00:19:58,927 --> 00:20:01,804
-Just give it to them.
-Let's do that.
309
00:20:02,096 --> 00:20:05,016
Gosh, who made this?
310
00:20:05,099 --> 00:20:06,267
It's me.
311
00:20:06,851 --> 00:20:08,603
This is for you, Ms. Choe Hong-sun.
312
00:20:08,686 --> 00:20:09,979
This is nothing.
313
00:20:11,272 --> 00:20:12,690
-Cool.
-Well done.
314
00:20:13,024 --> 00:20:14,108
-Me too.
-All right.
315
00:20:14,776 --> 00:20:15,777
Me too.
316
00:20:17,195 --> 00:20:18,738
And next.
317
00:20:19,280 --> 00:20:20,406
It's Ms. Mak-rye.
318
00:20:21,699 --> 00:20:22,951
Forsythia.
319
00:20:25,286 --> 00:20:27,413
Hey, what are you waiting for?
Give it to her.
320
00:20:28,998 --> 00:20:30,833
Well... The thing is...
321
00:20:36,881 --> 00:20:38,049
-What's wrong?
-What?
322
00:20:40,343 --> 00:20:41,427
Are they arguing?
323
00:20:43,054 --> 00:20:46,182
Hey, why are you telling me that now?
324
00:20:46,432 --> 00:20:49,894
I was going to tell you,
but you didn't even look at me.
325
00:20:51,896 --> 00:20:54,399
What's wrong?
326
00:20:55,233 --> 00:20:59,779
Well... Ms. Mak-rye, something went wrong
while we burned your plate.
327
00:21:00,113 --> 00:21:01,990
I'll make it again.
328
00:21:02,448 --> 00:21:04,784
What? Forsythia.
329
00:21:06,411 --> 00:21:07,537
No forsythia?
330
00:21:09,330 --> 00:21:10,373
Well...
331
00:21:10,873 --> 00:21:12,834
I'm really sorry.
332
00:21:13,334 --> 00:21:15,795
Ms. Mak-rye, do you want me
to give you a piggyback ride?
333
00:21:18,172 --> 00:21:19,465
-What?
-Hop on.
334
00:21:21,384 --> 00:21:23,720
You have to hold tight, okay? Let's go!
335
00:21:24,304 --> 00:21:26,681
-I want it too.
-Let me try.
336
00:21:28,057 --> 00:21:29,267
Come over here.
337
00:21:29,767 --> 00:21:31,644
I want to do it too.
338
00:21:33,688 --> 00:21:35,273
Father, I want it too.
339
00:21:36,733 --> 00:21:37,775
A piggyback ride?
340
00:21:56,002 --> 00:21:58,087
I'm sorry. I dropped it by accident.
341
00:21:58,963 --> 00:21:59,964
Forget it.
342
00:22:10,183 --> 00:22:11,392
Are you making it again?
343
00:22:12,060 --> 00:22:14,312
That's a good idea. Just focus on it.
344
00:22:14,437 --> 00:22:15,980
I'll do the cleaning instead.
345
00:22:19,067 --> 00:22:20,443
Stop pulling pranks now.
346
00:22:21,778 --> 00:22:22,737
What?
347
00:22:22,820 --> 00:22:25,573
You wouldn't have done that
if this place meant a lot to you.
348
00:22:25,865 --> 00:22:28,117
"I broke it by accident. What do I do?"
349
00:22:28,201 --> 00:22:30,078
You could've told me sooner,
but you didn't.
350
00:22:30,369 --> 00:22:31,829
Do you think this is a joke?
351
00:22:32,789 --> 00:22:34,665
It's my fault
that I didn't tell you sooner.
352
00:22:35,750 --> 00:22:37,752
But you could've given me
a chance to explain.
353
00:22:37,835 --> 00:22:38,836
Forget it.
354
00:22:39,796 --> 00:22:42,340
It's my fault
that I trusted you with this.
355
00:22:45,093 --> 00:22:48,596
People here don't say things like,
356
00:22:49,180 --> 00:22:50,389
"Come again. I'll see you later."
357
00:22:50,807 --> 00:22:54,143
They don't want to put pressure
on the volunteer workers.
358
00:22:54,352 --> 00:22:56,854
But you have no idea
how desperately they wait for us.
359
00:22:57,772 --> 00:22:59,148
So you should stop what you're doing.
360
00:22:59,816 --> 00:23:02,360
I don't want people to get hurt
by your stupid pranks.
361
00:23:04,862 --> 00:23:05,863
I get it.
362
00:23:07,949 --> 00:23:09,951
But are you talking
about the ladies or you?
363
00:23:13,371 --> 00:23:14,705
I'm sorry for the pranks I pulled.
364
00:23:43,442 --> 00:23:45,027
Gosh, no.
365
00:23:56,038 --> 00:23:59,625
Make sure you come
to have breakfast in two days.
366
00:23:59,834 --> 00:24:03,671
It's for the peace
and harmony of the family.
367
00:24:05,131 --> 00:24:09,051
Harmony of the family, my foot.
It's just for your sake.
368
00:24:14,307 --> 00:24:16,559
Just be careful when you use the ropes.
369
00:24:17,185 --> 00:24:18,853
If you get hurt,
370
00:24:19,270 --> 00:24:21,731
Father will be so heartbroken.
371
00:24:22,565 --> 00:24:25,651
You don't have to worry.
372
00:24:26,777 --> 00:24:29,113
Thanks to someone, I've become well aware
373
00:24:29,197 --> 00:24:32,408
that I can get kicked out penniless
out of the blue.
374
00:24:32,658 --> 00:24:34,076
I'll be very careful.
375
00:24:34,327 --> 00:24:35,453
Fine.
376
00:24:36,662 --> 00:24:38,831
You should be able to walk out
with your own feet.
377
00:24:46,589 --> 00:24:48,257
MILK
378
00:24:55,014 --> 00:24:56,474
Damn it.
379
00:25:35,596 --> 00:25:36,889
Gosh.
380
00:25:38,099 --> 00:25:41,936
Thanks to you, I'm learning
what living in widowerhood is like.
381
00:25:44,105 --> 00:25:46,065
Is it your meal?
382
00:25:46,524 --> 00:25:49,777
I'm not telling you to move back home.
383
00:25:49,860 --> 00:25:52,613
But you can order all sorts
of delivery food these days.
384
00:25:52,780 --> 00:25:54,573
Do you think you'll stay in shape forever?
385
00:25:54,657 --> 00:25:58,619
Unbalanced diets like this
may have a bad influence on your DNA.
386
00:25:58,703 --> 00:26:02,873
And it will ruin your sexual energy.
387
00:26:03,249 --> 00:26:04,834
Just stop drinking
388
00:26:04,917 --> 00:26:07,128
before talking about sexual energy
so early in the morning.
389
00:26:07,211 --> 00:26:10,381
I appreciate
that you think it's still morning.
390
00:26:10,923 --> 00:26:13,092
Get your passport. We should
go to Osaka to eat ramen.
391
00:26:17,596 --> 00:26:20,516
Do you know what I found out?
392
00:26:21,851 --> 00:26:22,935
Eun Tae-hui.
393
00:26:23,352 --> 00:26:25,855
It wasn't Go Gyeong-ju
who spoke ill of you.
394
00:26:29,984 --> 00:26:31,319
Why do I have to help you?
395
00:26:32,236 --> 00:26:33,321
What do I get?
396
00:26:35,781 --> 00:26:36,866
Money?
397
00:26:36,949 --> 00:26:40,995
A better job that fits
398
00:26:41,454 --> 00:26:43,873
for a lovely lady like you?
399
00:26:44,665 --> 00:26:45,875
Or...
400
00:26:50,838 --> 00:26:51,922
Me?
401
00:26:53,090 --> 00:26:55,134
He's a wicked boy.
402
00:26:55,384 --> 00:26:58,804
He always tries to pick up
and seduce women.
403
00:26:58,888 --> 00:27:00,097
And recently,
404
00:27:00,181 --> 00:27:02,850
he even flirted with his friend's mom
405
00:27:02,933 --> 00:27:04,060
at a club.
406
00:27:08,397 --> 00:27:11,942
That mom used to be a model,
407
00:27:12,360 --> 00:27:13,694
so she looks young for her age.
408
00:27:14,028 --> 00:27:17,406
He just made excuses
that he thought she was about his age.
409
00:27:17,490 --> 00:27:18,741
But these two...
410
00:27:26,624 --> 00:27:30,252
I'm telling you this
because I'm worried about you.
411
00:27:30,628 --> 00:27:31,921
You should be careful.
412
00:27:33,005 --> 00:27:35,508
Make sure to tell Gyeong-ju about it.
413
00:27:36,884 --> 00:27:37,885
Okay.
414
00:27:39,095 --> 00:27:42,848
So it wasn't even from her best friend.
415
00:27:42,932 --> 00:27:45,810
She just treated me like that
because of what a stranger told her?
416
00:27:46,560 --> 00:27:47,603
That's what it is.
417
00:27:48,187 --> 00:27:50,272
So you should behave yourself, okay?
418
00:27:50,773 --> 00:27:51,857
Gosh.
419
00:27:52,650 --> 00:27:55,111
Are you sure it was Eun Tae-hui?
What else did they talk about?
420
00:27:55,736 --> 00:27:56,862
About plates?
421
00:28:01,784 --> 00:28:04,620
-It's her.
-About the Chinese girl.
422
00:28:05,371 --> 00:28:09,166
She's so cool.
She's charismatic and tough.
423
00:28:11,544 --> 00:28:13,504
I want her to take
care of my sixth older brother.
424
00:28:13,963 --> 00:28:15,172
She will change him in a month.
425
00:28:15,256 --> 00:28:16,924
It's my fault
that I trusted you with this.
426
00:28:17,883 --> 00:28:20,261
I guess she had no choice
but to believe what she heard.
427
00:28:20,511 --> 00:28:23,848
When you start a relationship,
you easily get swayed by other's words.
428
00:28:24,098 --> 00:28:25,933
That's enough.
Don't even talk about her anymore.
429
00:28:29,979 --> 00:28:31,689
Why are you being so cranky?
430
00:28:31,772 --> 00:28:34,692
You failed
right in front of the goal line, right?
431
00:28:35,025 --> 00:28:36,026
Forget it.
432
00:28:36,110 --> 00:28:39,363
You can never fool me
when it comes to dating.
433
00:28:39,822 --> 00:28:41,949
So your password is her number, right?
434
00:28:42,533 --> 00:28:44,618
How did she like it?
She was touched, right?
435
00:28:44,702 --> 00:28:45,828
Get lost.
436
00:28:50,499 --> 00:28:51,751
Fine.
437
00:28:53,419 --> 00:28:54,920
It's fun to take things slow.
438
00:28:57,131 --> 00:29:00,176
You look pretty good.
I guess you enjoy seeing her.
439
00:29:01,927 --> 00:29:03,512
What am I taking slow, you crazy idiot?
440
00:29:03,596 --> 00:29:05,139
Why would I look good?
441
00:29:05,598 --> 00:29:06,682
No, it's not like that.
442
00:29:06,766 --> 00:29:09,310
When your dad kicked you out
and you came to the hotel,
443
00:29:09,393 --> 00:29:10,478
you looked like a zombie.
444
00:29:10,561 --> 00:29:12,646
But you go out all dressed up these days.
445
00:29:12,730 --> 00:29:13,939
You look much better.
446
00:29:16,233 --> 00:29:18,277
It's just all pranks anyway.
447
00:29:19,862 --> 00:29:20,905
Gosh.
448
00:29:23,908 --> 00:29:25,576
Hey, this kimchi is so good.
449
00:29:26,327 --> 00:29:28,162
Don't eat the kimchi. Just go away.
450
00:29:28,829 --> 00:29:30,539
I can't go out before the sunset.
451
00:29:32,333 --> 00:29:35,711
Hey. So is Su-ji getting your car?
452
00:29:39,423 --> 00:29:40,549
I'll stay here just for a while.
453
00:29:42,134 --> 00:29:44,053
You've been coming too often these days.
454
00:29:44,261 --> 00:29:46,639
I can't visit you often
once the school starts.
455
00:29:46,722 --> 00:29:50,726
My point. You should go on dates
and hang out with him.
456
00:29:51,143 --> 00:29:52,394
Here. Look at this.
457
00:29:52,853 --> 00:29:54,563
This is your boyfriend, right?
458
00:29:54,647 --> 00:29:57,691
I sent this picture
to our previous teacher and asked,
459
00:29:57,775 --> 00:30:00,945
and she still remembers him.
She says his name is Si-hyeon. Right?
460
00:30:01,403 --> 00:30:03,572
Yes. It's him, Kwon Si-hyeon.
461
00:30:03,656 --> 00:30:06,242
She was the wife
of this foundation's director.
462
00:30:06,742 --> 00:30:09,078
And she passed away two years ago.
463
00:30:09,161 --> 00:30:12,790
Gosh. So you did recognize him.
464
00:30:13,207 --> 00:30:14,792
What took you so long?
465
00:30:15,376 --> 00:30:17,211
Where have you been?
466
00:30:17,628 --> 00:30:19,213
I thought you were dead.
467
00:30:22,967 --> 00:30:25,386
I feel bad that he lost his mom.
468
00:30:25,511 --> 00:30:27,263
He must've been devastated.
469
00:30:27,555 --> 00:30:29,181
We should show him this picture next time.
470
00:30:30,349 --> 00:30:31,475
Would he remember that?
471
00:30:33,018 --> 00:30:35,688
No. He's not coming anymore.
472
00:30:36,063 --> 00:30:37,064
That's not true.
473
00:30:38,065 --> 00:30:39,608
He came here even yesterday.
In a black coat.
474
00:30:40,734 --> 00:30:41,694
What?
475
00:30:48,367 --> 00:30:49,869
Kwon Si-hyeon, you're so...
476
00:30:51,370 --> 00:30:52,538
Who are you?
477
00:31:01,839 --> 00:31:03,883
That's enough. I'm hungry.
478
00:31:04,258 --> 00:31:06,802
-Kwon Si-hyeon!
-Is Su-ji coming?
479
00:31:06,886 --> 00:31:08,846
I don't know. She said
she's busy and hung up.
480
00:31:10,180 --> 00:31:12,141
Why? Do you have anything to tell her?
481
00:31:14,310 --> 00:31:16,020
Are you guys making up today?
482
00:31:18,105 --> 00:31:19,315
Just do it.
483
00:31:22,860 --> 00:31:24,612
Hey, makeup with her.
484
00:31:28,282 --> 00:31:30,534
Hey, if you guys don't makeup,
485
00:31:30,618 --> 00:31:32,411
I will let you two go over there
and hug it out.
486
00:31:32,494 --> 00:31:33,621
-You're crazy.
-You crazy brat.
487
00:31:33,704 --> 00:31:35,789
I'm the only one who cares about you.
488
00:31:35,873 --> 00:31:37,041
Just eat this.
489
00:31:37,124 --> 00:31:39,084
You should eat a lot
before going on a hunger strike.
490
00:31:39,168 --> 00:31:40,252
What?
491
00:31:41,629 --> 00:31:44,006
A hunger strike to oppose
your parents' marriage.
492
00:31:44,381 --> 00:31:46,175
He said he'd stop seeing Eun Tae-hui.
493
00:31:48,636 --> 00:31:50,387
Is it true? Why?
494
00:31:50,804 --> 00:31:53,307
-Yes. I'll stop it.
-Why?
495
00:31:53,390 --> 00:31:54,850
I'm just tired. It's not fun.
496
00:31:54,934 --> 00:31:57,645
Kwon Si-hyeon. You made a bet with me.
497
00:31:58,020 --> 00:31:59,188
Is it a joke to you?
498
00:31:59,521 --> 00:32:01,982
Why are you being like this?
Just let him starve to death.
499
00:32:02,066 --> 00:32:03,776
Even if they get married,
500
00:32:04,360 --> 00:32:07,112
I begged him to keep the house
where you lived in with your mom.
501
00:32:07,196 --> 00:32:10,324
And you will quit it
just because it's not fun?
502
00:32:10,407 --> 00:32:11,992
Get up and tell me the truth.
503
00:32:12,284 --> 00:32:13,661
I know.
504
00:32:14,912 --> 00:32:17,539
I know what you've been through,
and I feel really sorry.
505
00:32:19,833 --> 00:32:22,920
But she says she hates me.
What more can I do?
506
00:32:23,796 --> 00:32:26,465
She really said she hates you?
I should date her then.
507
00:32:27,299 --> 00:32:29,843
I'm so curious about her now.
How can she reject you?
508
00:32:30,928 --> 00:32:32,972
Don't lie to me. You're not Se-ju.
509
00:32:33,097 --> 00:32:35,849
Why would you get dumped? Why would she
reject Kwon Si-hyeon, not Lee Se-ju?
510
00:32:36,392 --> 00:32:37,935
I get it. Breathe while you talk.
511
00:32:38,018 --> 00:32:40,646
How can breathe?
I just don't understand this.
512
00:32:43,524 --> 00:32:44,566
The thing is...
513
00:32:46,860 --> 00:32:49,947
I made a mistake. She told me to get lost.
514
00:32:50,072 --> 00:32:51,448
What did you do wrong?
515
00:32:52,825 --> 00:32:53,909
Come here.
516
00:32:54,284 --> 00:32:56,620
Si-hyeon, you should finish your plan
before you quit.
517
00:32:56,996 --> 00:32:58,163
-What?
-What?
518
00:32:59,915 --> 00:33:00,958
The moving.
519
00:33:01,625 --> 00:33:03,877
We stopped her from moving
into the dorm the other day.
520
00:33:05,629 --> 00:33:07,589
What? Am I the only one
who remembers that?
521
00:33:08,132 --> 00:33:09,675
-Did you guys forget it?
-No.
522
00:33:11,844 --> 00:33:13,303
Can we let her move into the dorm again?
523
00:33:15,389 --> 00:33:16,515
Are you kidding me?
524
00:33:17,641 --> 00:33:19,268
Why? Are you worried about her?
525
00:33:20,519 --> 00:33:22,646
I guess you'd go right away to help her.
526
00:33:23,480 --> 00:33:25,691
I'll go if you tell me to.
527
00:33:26,066 --> 00:33:27,067
What?
528
00:33:27,609 --> 00:33:30,571
It's not because I'm worried.
I'll go if that's what you want.
529
00:33:33,907 --> 00:33:36,452
I'm heading to your office.
Will you have dinner with me?
530
00:33:36,869 --> 00:33:38,454
I just had dinner.
531
00:33:40,122 --> 00:33:41,123
You did?
532
00:33:41,915 --> 00:33:43,834
I called you earlier,
but you didn't answer.
533
00:33:44,209 --> 00:33:46,462
So I decided to go there.
534
00:33:47,004 --> 00:33:49,089
Will you come out if you're not too busy?
535
00:33:50,007 --> 00:33:51,550
I don't want to eat alone.
536
00:33:51,967 --> 00:33:53,010
I'm sorry.
537
00:33:53,761 --> 00:33:55,721
I have a lot of work to do.
538
00:33:56,096 --> 00:33:58,140
Okay. Bye then.
539
00:33:59,391 --> 00:34:00,934
All right. Bye.
540
00:34:13,781 --> 00:34:14,782
Secretary Yun.
541
00:34:15,866 --> 00:34:17,201
Let's finish the work tomorrow.
542
00:34:18,243 --> 00:34:21,038
You may get off.
And tell the driver to go home.
543
00:34:22,206 --> 00:34:24,750
Yes, but how would you get home?
544
00:34:25,250 --> 00:34:26,710
I can take the subway.
545
00:34:27,544 --> 00:34:28,837
Bye. See you tomorrow.
546
00:34:48,690 --> 00:34:50,776
The wind. The lights.
547
00:34:51,401 --> 00:34:52,945
Was I a vampire or something
in my past life?
548
00:34:53,028 --> 00:34:54,321
I love nights.
549
00:34:54,404 --> 00:34:56,281
How would a vampire have a past life?
550
00:34:56,365 --> 00:34:59,118
The immortality ends
once it becomes dust in the sunlight.
551
00:34:59,368 --> 00:35:00,661
Am I right, Su-ji?
552
00:35:04,081 --> 00:35:06,750
No woman hates vampires.
553
00:35:07,209 --> 00:35:09,336
You can see that in movies.
554
00:35:09,419 --> 00:35:11,088
Interview with the Vampire.
555
00:35:11,171 --> 00:35:15,425
And Only Lovers Left Alive
by Jim Jarmusch.
556
00:35:15,926 --> 00:35:17,344
I'm cold. Roll up the window.
557
00:35:18,053 --> 00:35:19,096
Shall I?
558
00:35:23,851 --> 00:35:25,435
Cut right here.
559
00:35:27,896 --> 00:35:30,023
This is why people should go out at night.
560
00:35:30,107 --> 00:35:32,568
The early bird catches the worm,
561
00:35:32,651 --> 00:35:35,779
but those who come out at night
catch something to live on forever.
562
00:35:35,863 --> 00:35:36,947
Gosh.
563
00:35:41,660 --> 00:35:43,745
Guys, I should get going.
564
00:35:43,829 --> 00:35:45,873
-Are you leaving?
-Where are you going?
565
00:35:48,584 --> 00:35:51,003
Hey, look at you. What are you doing here?
566
00:35:51,420 --> 00:35:53,463
-Do you know him?
-Of course!
567
00:35:53,547 --> 00:35:56,133
Gosh, he's really lucky sometimes.
568
00:35:57,050 --> 00:35:59,303
He's the one who forced us to come out,
but he just left us.
569
00:36:00,053 --> 00:36:01,180
He bought it for me.
570
00:36:01,263 --> 00:36:03,599
-He bought all this.
-Do you want to sit in the front seat?
571
00:36:28,498 --> 00:36:30,500
Today I saw a photo of you
when you were little.
572
00:36:30,876 --> 00:36:32,711
Why did you not tell me
you'd been there before?
573
00:36:35,714 --> 00:36:36,715
Gosh, no.
574
00:36:39,885 --> 00:36:42,596
I think I misunderstood you.
575
00:36:43,013 --> 00:36:44,014
I'm sorry.
576
00:36:51,188 --> 00:36:54,191
SEOL YEONG-WON'S EXHIBITION
577
00:37:05,327 --> 00:37:08,789
If there's anything you want to ask,
go ahead and ask.
578
00:37:09,331 --> 00:37:12,209
-Do you live in Seoul?
-No. I live in my workroom in Icheon.
579
00:37:12,751 --> 00:37:14,920
I'm staying at Geum-sil's place
for my exhibition now.
580
00:37:15,963 --> 00:37:18,674
My daughter goes to college in Seoul.
She's a freshman.
581
00:37:19,925 --> 00:37:21,551
She still hates me.
582
00:37:22,177 --> 00:37:24,429
Your son is her age.
I guess you know what she's like.
583
00:37:25,305 --> 00:37:27,432
Her dad still lives abroad.
584
00:37:28,016 --> 00:37:30,102
I think he's in touch with my daughter.
585
00:37:30,644 --> 00:37:33,063
I bet he's doing fine.
And I'm doing fine here as well.
586
00:37:33,814 --> 00:37:35,440
-I see.
-Gosh.
587
00:37:36,525 --> 00:37:39,027
I thought you'd ask
if I waited for long that day.
588
00:37:40,028 --> 00:37:41,363
I don't deserve to ask you that.
589
00:37:42,364 --> 00:37:45,409
I heard that you'd
become the vice-chairman.
590
00:37:45,492 --> 00:37:47,286
I heard some news about you.
591
00:37:47,744 --> 00:37:49,788
-How?
-You're a celebrity.
592
00:37:49,871 --> 00:37:51,164
Even if I don't want to know,
593
00:37:51,248 --> 00:37:53,458
I just happen to read some articles
about you in magazines
594
00:37:53,542 --> 00:37:55,794
or some financial newspapers.
595
00:37:58,297 --> 00:38:01,425
I found out that you lost your wife
a few months later.
596
00:38:04,052 --> 00:38:05,637
I just thought that's why
597
00:38:06,722 --> 00:38:07,806
you didn't come.
598
00:38:08,682 --> 00:38:09,808
So for those few months,
599
00:38:10,767 --> 00:38:11,977
you must've hated me.
600
00:38:14,021 --> 00:38:15,272
I couldn't even afford to do that.
601
00:38:16,273 --> 00:38:19,067
My daughter was very sick back then.
There was a car accident.
602
00:38:21,570 --> 00:38:23,280
I thought about it many times.
603
00:38:23,822 --> 00:38:28,410
It would've been great
if you had come to see me that day.
604
00:38:28,827 --> 00:38:30,329
If I wasn't home,
605
00:38:31,121 --> 00:38:33,290
I wouldn't have fought
with my daughter like that.
606
00:38:34,458 --> 00:38:37,169
I just lost my mind waiting for a guy
who wouldn't even show up.
607
00:38:38,795 --> 00:38:40,756
So I didn't even know
she had stormed out crying.
608
00:38:47,471 --> 00:38:49,723
I'm blaming myself, not you.
609
00:38:50,098 --> 00:38:52,142
It's okay. It's the past.
610
00:38:55,896 --> 00:38:57,397
You must've suffered a lot too.
611
00:38:58,690 --> 00:39:00,442
What about your son? Is he all right?
612
00:39:07,199 --> 00:39:10,827
By the way, this place
hasn't changed at all.
613
00:39:11,328 --> 00:39:13,246
No, it changed a little.
614
00:39:15,916 --> 00:39:17,084
I came here from time to time.
615
00:39:17,667 --> 00:39:19,878
Gosh, I couldn't get in here.
616
00:39:20,462 --> 00:39:22,756
Even when I was in the neighborhood,
I was too sad to get in.
617
00:39:28,845 --> 00:39:31,556
You know what? It's all in the past now.
618
00:39:32,182 --> 00:39:33,767
We parted ways 20 years ago
619
00:39:34,643 --> 00:39:36,186
and we missed each other a few years ago.
620
00:39:36,645 --> 00:39:38,563
I realized something after all that.
621
00:39:39,439 --> 00:39:40,482
We just
622
00:39:41,858 --> 00:39:43,777
kept missing each other like that.
623
00:39:45,112 --> 00:39:46,321
It means we're not meant to be.
624
00:39:48,573 --> 00:39:51,493
But yet we found each other again.
625
00:39:53,703 --> 00:39:54,704
I know.
626
00:39:55,914 --> 00:39:57,332
But this is it.
627
00:39:58,417 --> 00:40:00,168
I wanted to see you at least once.
628
00:40:01,211 --> 00:40:02,754
I just wanted to see you someday
629
00:40:04,172 --> 00:40:05,799
and tell you about this.
630
00:40:07,843 --> 00:40:10,178
There were times I wanted to blame you.
631
00:40:10,637 --> 00:40:13,181
And sometimes I wanted to tell you
that I miss you.
632
00:40:13,932 --> 00:40:15,267
That day two years ago,
633
00:40:15,934 --> 00:40:18,353
I was going to tell you
about everything I wanted to say.
634
00:40:18,854 --> 00:40:20,939
I wondered how long it would take
to unfold my stories.
635
00:40:22,190 --> 00:40:24,276
I waited for you
thinking about stuff like that.
636
00:40:26,820 --> 00:40:29,448
It turns out it takes only three minutes.
637
00:40:32,325 --> 00:40:35,829
I just don't need to say much
as I grow older.
638
00:40:41,001 --> 00:40:42,043
It's hard.
639
00:40:44,254 --> 00:40:45,797
Let's not do it again.
640
00:40:49,217 --> 00:40:50,385
You know what I mean.
641
00:40:54,931 --> 00:40:55,932
Yes.
642
00:40:58,059 --> 00:40:59,352
We should never do it again.
643
00:41:04,065 --> 00:41:05,066
Your number.
644
00:41:08,111 --> 00:41:09,988
-What?
-Give me your number.
645
00:41:10,739 --> 00:41:14,075
Why? What more do we need to say
at our age? Your number.
646
00:41:14,451 --> 00:41:17,120
You haven't changed at all.
You're so reckless and stubborn.
647
00:41:17,829 --> 00:41:19,164
Are you like this even at work?
648
00:41:49,569 --> 00:41:52,197
You should stop drinking.
I'll take you home.
649
00:41:53,907 --> 00:41:55,742
Secretary Yun. You must feel
650
00:41:57,035 --> 00:41:58,161
pity for me.
651
00:41:58,995 --> 00:42:01,665
That's why you're sitting right here
without going home.
652
00:42:05,669 --> 00:42:08,046
Stop staring at me like that.
653
00:42:28,900 --> 00:42:30,735
Why do you want
to keep it a secret from Se-ju?
654
00:42:31,403 --> 00:42:33,947
-What?
-About our bet.
655
00:42:35,115 --> 00:42:37,784
You said the one loses
will go on a hunger strike.
656
00:42:38,618 --> 00:42:41,413
Why do you even care?
You said you'd quit anyway.
657
00:42:43,164 --> 00:42:45,917
I'm afraid Se-ju would be upset
once he finds out.
658
00:42:47,335 --> 00:42:51,006
He was there even when
we talked about our marriage.
659
00:42:52,299 --> 00:42:54,259
Does it even matter?
660
00:42:55,677 --> 00:42:57,304
You're unbelievable.
661
00:43:04,603 --> 00:43:05,645
Hey, Su-ji.
662
00:43:08,189 --> 00:43:09,190
Su-ji.
663
00:43:10,275 --> 00:43:11,693
Why are you being like this?
664
00:43:12,569 --> 00:43:13,945
What if you get hurt?
665
00:43:14,946 --> 00:43:16,865
You're worried that Se-ju might get upset.
666
00:43:16,948 --> 00:43:19,159
What about me?
You don't even care about me.
667
00:43:19,659 --> 00:43:20,869
Why did I tell him that?
668
00:43:21,119 --> 00:43:23,288
Because I was embarrassed.
I was too ashamed.
669
00:43:24,164 --> 00:43:27,125
I'm embarrassed already
that my mom is getting married.
670
00:43:27,208 --> 00:43:28,335
What can I say?
671
00:43:28,418 --> 00:43:30,128
My mom is getting married for money,
672
00:43:30,211 --> 00:43:32,172
so I just made a bet for my pride?
673
00:43:32,589 --> 00:43:35,133
Why would you say that? We're friends.
Why would you feel embarrassed?
674
00:43:35,383 --> 00:43:36,676
Do you know how I feel?
675
00:43:37,594 --> 00:43:38,970
You have no worries.
676
00:43:39,721 --> 00:43:41,056
You will just live in comfort
677
00:43:41,139 --> 00:43:44,142
and go back to your mom's house
that I had to beg to keep.
678
00:43:44,809 --> 00:43:47,437
I'm the only one who will live with them
feeling suffocated.
679
00:43:47,520 --> 00:43:49,314
That's why I'm overreacting like this now.
680
00:43:49,397 --> 00:43:51,608
That's just ridiculous.
681
00:43:52,984 --> 00:43:55,070
-Just listen to me.
-I don't know what to do.
682
00:43:55,820 --> 00:43:57,405
I don't care
whether they get married or not.
683
00:43:57,656 --> 00:44:00,367
I won't care about
what my mom does to you.
684
00:44:01,201 --> 00:44:04,079
So don't try to console me.
Don't even pretend to understand me.
685
00:44:04,162 --> 00:44:05,789
Don't do anything.
686
00:44:16,049 --> 00:44:19,344
Can't you just trust me?
687
00:44:22,263 --> 00:44:25,809
Eun Tae-hui has nothing to do with us.
688
00:44:29,145 --> 00:44:30,480
Now she does.
689
00:44:32,816 --> 00:44:34,150
I can see that in your eyes.
690
00:44:34,734 --> 00:44:37,195
What do you mean? What can you see?
691
00:44:37,612 --> 00:44:40,448
-You were worried about her.
-Why would I worry about her?
692
00:44:41,241 --> 00:44:43,368
I even forgot about her moving day.
You know that.
693
00:44:45,495 --> 00:44:47,288
You told me to go to her
694
00:44:47,372 --> 00:44:49,541
so I was just upset at the moment.
695
00:44:51,793 --> 00:44:54,379
Just listen to me, Choe Su-ji.
696
00:44:55,463 --> 00:44:57,590
You might catch a cold. Let's go.
697
00:45:13,898 --> 00:45:14,899
Look at me.
698
00:45:19,529 --> 00:45:20,613
Please.
699
00:45:21,614 --> 00:45:22,657
Just say it.
700
00:45:30,498 --> 00:45:33,001
I'm sorry that I hurt your feelings.
701
00:45:33,585 --> 00:45:35,295
I won't do it again.
702
00:45:39,924 --> 00:45:41,843
My dad will be nice to you though.
703
00:45:42,135 --> 00:45:44,679
And I'll be happy
as long as they are happy together.
704
00:45:45,346 --> 00:45:47,974
You don't have to worry about anything.
Just do whatever you want.
705
00:45:48,641 --> 00:45:49,767
Are you still upset?
706
00:45:52,437 --> 00:45:53,897
-What about you?
-What?
707
00:45:56,357 --> 00:45:58,735
Why do you sound like you won't be there?
708
00:46:01,738 --> 00:46:03,781
I will be serving in the military.
709
00:46:04,616 --> 00:46:05,825
You should come to visit me.
710
00:46:06,618 --> 00:46:08,828
Then I will take your side again
when I come back.
711
00:46:09,037 --> 00:46:10,997
-Gosh, stop that.
-Su-ji.
712
00:46:11,664 --> 00:46:13,833
You need think simple.
713
00:46:14,626 --> 00:46:17,504
Why do you have so many worries
in such a small head?
714
00:46:18,546 --> 00:46:20,381
-Don't do that.
-What?
715
00:46:21,716 --> 00:46:22,759
Don't do
716
00:46:25,720 --> 00:46:26,846
anything like that.
717
00:46:32,018 --> 00:46:33,019
Okay.
718
00:46:54,374 --> 00:46:55,416
Hey.
719
00:46:56,960 --> 00:47:00,255
Don't you dare treat me
like your younger sister. I'll kill you.
720
00:47:03,007 --> 00:47:04,884
Okay. I won't.
721
00:47:06,427 --> 00:47:07,804
-Bye.
-See you.
722
00:47:43,256 --> 00:47:44,299
Su-ji.
723
00:47:46,676 --> 00:47:48,970
He's my friend.
724
00:47:50,013 --> 00:47:51,472
No, I mean Mr. Yun.
725
00:47:53,433 --> 00:47:56,853
Mr. Yun. My daughter is pretty, isn't she?
726
00:47:57,770 --> 00:47:59,731
I've never seen her this drunk.
727
00:48:02,984 --> 00:48:04,319
Bye, Jun-yeong.
728
00:48:04,652 --> 00:48:05,862
I mean, Mr. Yun.
729
00:48:11,451 --> 00:48:12,452
Excuse me.
730
00:48:13,828 --> 00:48:15,872
Are you here as an employee of JK
731
00:48:16,497 --> 00:48:17,915
or Mom's acquaintance?
732
00:48:20,877 --> 00:48:21,919
Don't worry.
733
00:48:31,846 --> 00:48:34,140
Eun Tae-hui's moving. Wake up.
734
00:48:34,265 --> 00:48:36,643
Eun Tae-hui's moving. Wake up.
735
00:48:37,268 --> 00:48:38,353
I know.
736
00:48:42,857 --> 00:48:44,734
I don't know. I just don't care.
737
00:48:52,200 --> 00:48:54,035
Get your passport. Let's go to Hong Kong.
738
00:48:54,786 --> 00:48:57,372
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
739
00:48:57,455 --> 00:48:59,415
WE SHOULD GO EAT DIM SUM
IT'S GOING TO SNOW TODAY
740
00:49:03,836 --> 00:49:08,007
Su-ji eats dim sum when it snows. Right.
741
00:49:11,511 --> 00:49:13,721
Why does it have to snow today?
742
00:49:25,858 --> 00:49:26,859
I'm sorry.
743
00:49:27,235 --> 00:49:30,571
I thought you'd help me carry my stuff.
744
00:49:32,740 --> 00:49:35,159
What I do is just load the truck.
745
00:49:35,493 --> 00:49:37,495
If you want me to carry the boxes,
pay me 30,000 won.
746
00:49:39,831 --> 00:49:41,207
Okay. Please do it.
747
00:49:41,916 --> 00:49:43,668
You should've called your boyfriend.
748
00:49:44,377 --> 00:49:45,545
Don't you have a boyfriend?
749
00:49:54,804 --> 00:49:57,014
Gosh, I hate cold weather.
750
00:50:02,603 --> 00:50:03,730
I should go.
751
00:50:06,858 --> 00:50:08,818
I should carry these boxes
when you get there too.
752
00:50:09,152 --> 00:50:10,486
It costs another 30,000 won.
753
00:50:10,778 --> 00:50:12,196
-What?
-Hey.
754
00:50:12,613 --> 00:50:15,241
I'm offering you a good deal though.
755
00:50:20,037 --> 00:50:21,664
Hey, Si-hyeon.
756
00:50:22,373 --> 00:50:24,125
-Give me that.
-It's okay.
757
00:50:24,917 --> 00:50:27,128
-Just give me.
-I said it's okay.
758
00:50:28,546 --> 00:50:29,630
Move over.
759
00:50:32,216 --> 00:50:33,551
Leave them. I'll do it.
760
00:50:36,721 --> 00:50:37,889
Why is he being grumpy?
761
00:50:39,098 --> 00:50:40,183
Did you two fight?
762
00:50:40,850 --> 00:50:42,435
Just let it go.
763
00:50:43,102 --> 00:50:44,312
It's not like that.
764
00:50:59,744 --> 00:51:00,787
Here. Take this.
765
00:51:07,543 --> 00:51:08,586
Here.
766
00:51:15,009 --> 00:51:16,010
Let's go then.
767
00:51:19,555 --> 00:51:22,141
Sir, I'll take her in my car.
768
00:51:22,725 --> 00:51:23,726
What?
769
00:51:34,612 --> 00:51:35,571
What?
770
00:51:36,322 --> 00:51:38,741
I'm supposed to move in today.
771
00:51:38,825 --> 00:51:40,243
What do you mean someone else did?
772
00:51:40,326 --> 00:51:41,702
I don't know about that.
773
00:51:44,288 --> 00:51:46,332
She already moved in yesterday.
774
00:51:47,083 --> 00:51:48,084
What?
775
00:51:48,918 --> 00:51:49,919
Please wait.
776
00:51:56,008 --> 00:51:58,845
MYOUNG JEONG DORMITORY
777
00:52:01,430 --> 00:52:03,850
Hello. This is Eun Tae-hui.
778
00:52:04,559 --> 00:52:07,353
I'm here to move into the dorm,
but there seems to be a mistake.
779
00:52:13,693 --> 00:52:14,735
Gosh.
780
00:52:15,862 --> 00:52:16,904
What?
781
00:52:19,073 --> 00:52:21,409
I never called you to cancel it.
782
00:52:22,034 --> 00:52:24,912
Who said that? I never called you.
783
00:52:29,125 --> 00:52:30,501
Why would I cancel it?
784
00:52:32,086 --> 00:52:33,546
I have nowhere to go.
785
00:52:37,508 --> 00:52:40,052
Why are you crying like that?
There must be a way.
786
00:52:41,095 --> 00:52:43,598
Hey, I just lost a place to live.
How can I not cry?
787
00:52:44,307 --> 00:52:45,641
Let's just go.
788
00:52:46,142 --> 00:52:47,435
Go where?
789
00:52:49,687 --> 00:52:52,023
I'm sure there was a mistake or something.
790
00:52:54,525 --> 00:52:56,152
Will you just listen to me?
791
00:52:58,946 --> 00:53:00,072
Let go of me.
792
00:53:16,005 --> 00:53:17,798
-Where are we?
-Home.
793
00:53:19,550 --> 00:53:21,969
You slept so deeply.
794
00:53:34,190 --> 00:53:36,776
It's cold. Just wait up there.
It's probably nothing.
795
00:53:37,026 --> 00:53:39,111
This is my late mom's car.
796
00:53:39,195 --> 00:53:40,988
POLICE
797
00:53:42,490 --> 00:53:45,117
The password is your phone number.
798
00:53:45,493 --> 00:53:46,452
What?
799
00:54:03,719 --> 00:54:05,137
What was I expecting?
800
00:54:11,102 --> 00:54:13,396
Hey, are you kidding me?
801
00:54:14,355 --> 00:54:15,982
I'm so pissed already.
802
00:54:16,774 --> 00:54:18,526
I said your number is the password.
803
00:54:18,776 --> 00:54:20,778
The number 4112 doesn't work.
804
00:54:23,781 --> 00:54:26,492
Are you a fool?
You should enter the entire number.
805
00:54:27,076 --> 00:54:28,160
What?
806
00:54:31,956 --> 00:54:33,082
Hey, I'm hanging up.
807
00:54:37,294 --> 00:54:38,254
Gosh.
808
00:54:48,389 --> 00:54:49,557
What's that, Kwon Si-hyeon?
809
00:55:50,242 --> 00:55:51,952
How many times I have to tell you?
810
00:55:52,036 --> 00:55:55,456
It's my mom's car. How can I be a thief?
811
00:55:55,539 --> 00:55:59,502
Now that we got a report,
we have to look into the case.
812
00:55:59,960 --> 00:56:01,796
Who reported it then?
813
00:56:01,879 --> 00:56:03,005
Mr. Kwon Seok-u.
814
00:56:04,131 --> 00:56:05,299
Your father.
815
00:56:06,759 --> 00:56:08,928
I guess your father had to do it
because you didn't go home.
816
00:56:13,349 --> 00:56:15,184
Please check whose name
this car is registered.
817
00:56:16,477 --> 00:56:18,020
Si-hyeon. You said it's your mom's car.
818
00:56:18,896 --> 00:56:20,022
Yes, it is.
819
00:56:22,691 --> 00:56:25,277
If the car is under his mom's name,
it means she's the owner of the car.
820
00:56:25,361 --> 00:56:28,239
If the owner dies, the inheritance
is commenced immediately.
821
00:56:28,322 --> 00:56:30,616
Then the heir becomes the owner
regardless of the registered name.
822
00:56:30,866 --> 00:56:34,453
It means this car is co-owned
by his dad and him.
823
00:56:34,537 --> 00:56:36,122
So my friend is the owner.
824
00:56:36,205 --> 00:56:38,124
And he's driven it
since his mom passed away,
825
00:56:38,207 --> 00:56:40,084
so the co-owner gave implicit consent.
826
00:56:40,167 --> 00:56:43,587
Now that he used the car under
implicit consent, it's not a theft.
827
00:56:43,879 --> 00:56:45,589
And he's not a thief, right?
828
00:56:48,759 --> 00:56:49,969
Well... You're right.
829
00:56:51,178 --> 00:56:53,722
You should go home
and talk to your father.
830
00:56:54,098 --> 00:56:55,850
And settle the inheritance issue.
831
00:56:55,933 --> 00:56:57,726
Family members shouldn't be
reporting each other.
832
00:56:58,185 --> 00:57:00,020
The car doesn't even have
a record of accidents.
833
00:57:00,521 --> 00:57:01,605
What?
834
00:57:02,690 --> 00:57:04,066
There's no record of accidents?
835
00:57:04,525 --> 00:57:06,193
No. Why?
836
00:57:07,570 --> 00:57:08,654
Well...
837
00:57:10,197 --> 00:57:12,575
My mom died in this car.
838
00:57:13,492 --> 00:57:14,827
She had a car accident.
839
00:57:15,536 --> 00:57:18,622
If someone died in the accident,
it must've been reported.
840
00:57:24,962 --> 00:57:28,132
I'm Kwon Si-hyeon's attorney.
You can talk to me on this.
841
00:57:28,215 --> 00:57:29,341
SECRETARY
YUN JUN-YEONG
842
00:57:29,967 --> 00:57:32,678
His attorney is right here.
843
00:57:37,224 --> 00:57:38,434
Let me take care of the rest.
844
00:57:56,076 --> 00:57:57,953
Let's go. You must be hungry.
845
00:58:16,347 --> 00:58:18,224
I can't let you eat tofu though.
846
00:58:23,812 --> 00:58:25,606
You've never seen a dad
who reports his son, right?
847
00:58:26,482 --> 00:58:27,733
That's how disrupted my family is.
848
00:58:30,528 --> 00:58:31,862
My family is no different.
849
00:58:33,614 --> 00:58:34,990
Have you seen a dad
850
00:58:35,074 --> 00:58:37,618
who quit his job as a law professor
because of someone he had a crush on?
851
00:58:39,453 --> 00:58:42,706
What's worse is
that the one he had a crush on
852
00:58:42,790 --> 00:58:45,543
was his wife, I mean my mom.
853
00:58:47,378 --> 00:58:49,171
So the guy who got sick
854
00:58:50,464 --> 00:58:52,299
because he hid his feelings.
855
00:58:53,592 --> 00:58:54,802
It was your dad.
856
00:58:55,719 --> 00:58:56,679
Yes.
857
00:58:57,596 --> 00:59:00,307
Mom thinks he's still a professor.
858
00:59:00,975 --> 00:59:03,477
But he's a barista now. Isn't it amazing?
859
00:59:04,436 --> 00:59:07,189
Yes. It was unbelievable.
860
00:59:08,065 --> 00:59:10,192
They asked if my girlfriend was
a law school student.
861
00:59:15,155 --> 00:59:16,323
What's wrong? Are you okay?
862
00:59:16,699 --> 00:59:18,075
Nothing. I just ate it too quickly.
863
00:59:21,954 --> 00:59:23,706
I'm a little cold.
864
00:59:24,373 --> 00:59:26,458
You said you easily get hot.
865
00:59:28,711 --> 00:59:29,837
Do you have a fever?
866
00:59:30,546 --> 00:59:32,089
It's cold. I told you to stay home.
867
00:59:38,596 --> 00:59:39,972
You came because you were worried.
868
00:59:40,055 --> 00:59:41,098
Of course.
869
00:59:41,640 --> 00:59:44,893
All you did in the police car was smiling
like a fool. What could've you done?
870
00:59:46,395 --> 00:59:47,479
A fool?
871
00:59:51,233 --> 00:59:52,276
I...
872
00:59:53,360 --> 00:59:55,112
saw your drawing of me.
873
00:59:59,325 --> 01:00:02,828
So you got caught that you like me, right?
874
01:00:03,579 --> 01:00:04,663
Well...
875
01:00:05,706 --> 01:00:06,832
That one?
876
01:00:07,499 --> 01:00:09,918
Well... It's not like that.
877
01:00:10,002 --> 01:00:13,130
It's okay. You can take your time
and answer it later.
878
01:00:15,341 --> 01:00:16,342
But I...
879
01:00:19,219 --> 01:00:20,262
I think...
880
01:00:21,805 --> 01:00:23,223
I like you.
881
01:00:37,655 --> 01:00:38,781
Aren't you going to regret it?
882
01:00:39,406 --> 01:00:41,116
What? Regret what?
883
01:00:41,742 --> 01:00:43,619
One, two...
884
01:01:11,939 --> 01:01:13,023
A secret grew
885
01:01:13,941 --> 01:01:15,609
inside me.
886
01:01:21,073 --> 01:01:27,871
EPILOGUE
887
01:01:28,372 --> 01:01:29,498
It's snowing.
888
01:01:32,584 --> 01:01:35,379
They say moving on a snowy day
will bring you good luck. You know that?
889
01:01:36,964 --> 01:01:38,507
Is something good going to happen for me?
890
01:01:45,806 --> 01:01:49,059
Thank you. I would've been
in trouble without you.
891
01:01:49,309 --> 01:01:52,020
Instead, I'll buy you
jjajangmyeon and tangsuyuk.
892
01:01:52,980 --> 01:01:53,981
Okay.
893
01:02:11,957 --> 01:02:14,251
Please let me live with someone I love.
894
01:02:17,421 --> 01:02:20,257
I hope my wish will come true.
895
01:02:52,748 --> 01:02:54,750
Subtitle translation by Young-ju Kim
60160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.