All language subtitles for [D O].E04.Tempted.2018.720p.NF.WEBDL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,302 --> 00:00:32,386 Do you 2 00:00:34,597 --> 00:00:36,307 not want to get to know me? 3 00:00:38,392 --> 00:00:39,977 I do, but... 4 00:00:41,353 --> 00:00:42,521 I'm a little scared. 5 00:00:47,109 --> 00:00:48,152 Me too. 6 00:00:49,820 --> 00:00:50,946 I'm scared too. 7 00:00:52,990 --> 00:00:53,991 Why? 8 00:00:57,661 --> 00:00:58,829 I'm worried 9 00:01:03,167 --> 00:01:04,835 that I might do something wrong to you. 10 00:01:06,504 --> 00:01:09,381 Do something wrong? Like what? 11 00:01:10,508 --> 00:01:11,675 Lying. 12 00:01:12,259 --> 00:01:13,302 What? 13 00:01:16,055 --> 00:01:17,807 I mean, deceiving you. 14 00:01:18,140 --> 00:01:20,351 Pretending to like you and be nice. 15 00:01:20,643 --> 00:01:23,395 A lot of people do that. You should be careful. 16 00:01:25,523 --> 00:01:26,690 {\an8}You know what? 17 00:01:27,358 --> 00:01:30,236 {\an8}Don't you think deceiving yourself is worse? 18 00:01:30,486 --> 00:01:32,154 {\an8}Pretending not to be hurt. 19 00:01:32,363 --> 00:01:34,740 {\an8}Pretending to be okay and not lonely. 20 00:01:35,366 --> 00:01:37,451 {\an8}Someone I know used to be like that. 21 00:01:37,868 --> 00:01:39,245 And it led to 22 00:01:40,079 --> 00:01:41,497 a sick mind. 23 00:01:43,999 --> 00:01:45,376 Then tell me. 24 00:01:45,751 --> 00:01:47,545 You shouldn't hide your feelings. 25 00:01:47,837 --> 00:01:49,672 You haven't given me the answer. 26 00:01:50,422 --> 00:01:53,300 About how you feel about me. 27 00:01:58,430 --> 00:02:00,683 I'll wait for your answer. 28 00:02:04,728 --> 00:02:07,398 Wow, did I really draw this? 29 00:02:07,481 --> 00:02:09,650 It looks totally different once it's done. 30 00:02:09,859 --> 00:02:13,612 I glazed it and burnt it. It's pretty, right? 31 00:02:14,655 --> 00:02:15,823 It's not prettier than you. 32 00:02:16,699 --> 00:02:17,741 What? 33 00:02:21,495 --> 00:02:23,080 Where did you learn pottery? 34 00:02:23,581 --> 00:02:24,665 This is amazing. 35 00:02:25,124 --> 00:02:27,251 I just picked up some stuff. 36 00:02:27,835 --> 00:02:28,878 Oh, right. 37 00:02:29,461 --> 00:02:32,131 Give this to your grandma. I'm sure she will like it. 38 00:02:33,674 --> 00:02:34,967 I should wrap it then. 39 00:02:35,718 --> 00:02:37,136 To make it look pretty like you. 40 00:02:38,762 --> 00:02:41,432 No. Let me just do that. 41 00:02:41,640 --> 00:02:43,100 Why? I want to do it myself. 42 00:02:43,726 --> 00:02:44,894 I always wanted to try it. 43 00:02:44,977 --> 00:02:47,146 No. I'd better do it myself. 44 00:02:47,229 --> 00:02:48,480 -Why? -Let me do it. 45 00:02:48,564 --> 00:02:49,940 -You told me to do it. -Just give me. 46 00:02:50,024 --> 00:02:51,817 They will spend the whole night with a plate. 47 00:02:52,234 --> 00:02:53,319 You said they had an argument. 48 00:02:53,444 --> 00:02:55,362 It looks like they will spend the night together. 49 00:02:55,446 --> 00:02:58,699 Hey, aren't you guys going home? We need to go to sleep. 50 00:02:58,782 --> 00:02:59,617 My gosh. 51 00:02:59,700 --> 00:03:01,243 -We were about to leave. -Right. 52 00:03:01,327 --> 00:03:02,536 Leave them be. 53 00:03:02,620 --> 00:03:04,830 Why do you want them to go home? 54 00:03:05,080 --> 00:03:06,332 We're leaving now. 55 00:03:06,415 --> 00:03:09,835 -Okay. Bye. -You guys have fun. 56 00:03:11,003 --> 00:03:12,212 -Hey. -What? 57 00:03:12,296 --> 00:03:15,507 Why are we running now? 58 00:03:17,676 --> 00:03:19,345 I have to go to work. 59 00:03:19,929 --> 00:03:21,013 I'm going to be late. 60 00:03:21,555 --> 00:03:22,598 When do you finish? 61 00:03:23,474 --> 00:03:26,560 The ladies told us to have fun and go home late. 62 00:03:28,270 --> 00:03:30,356 I get off really late. 63 00:03:31,231 --> 00:03:34,068 Then I'll wait for you and take you home. 64 00:03:35,194 --> 00:03:36,487 It's dangerous at night. 65 00:03:39,114 --> 00:03:40,741 I think you're more dangerous. 66 00:03:42,409 --> 00:03:43,869 Why are you blushing? 67 00:03:46,664 --> 00:03:47,790 Did you get a cold? 68 00:03:52,253 --> 00:03:53,545 You have a fever. 69 00:03:54,338 --> 00:03:55,714 Your scarf came loose too. 70 00:03:56,340 --> 00:03:57,341 Why am I staying still? 71 00:03:57,424 --> 00:03:59,218 -Give me your boss' number. -Pull yourself together. 72 00:03:59,301 --> 00:04:01,136 Cancel your shift and let's go see a doctor with me. 73 00:04:02,888 --> 00:04:04,473 -Do you want a piggyback ride? -Hey! 74 00:04:10,729 --> 00:04:12,231 It's just I'm feeling hot. 75 00:04:12,856 --> 00:04:14,066 I feel the heat easily. 76 00:04:14,984 --> 00:04:15,985 Bye. 77 00:04:18,737 --> 00:04:21,198 -Let's go together. -What's wrong with him? 78 00:04:21,657 --> 00:04:23,325 You should eat with me today. 79 00:04:24,535 --> 00:04:25,828 Why are my cheeks so hot? 80 00:04:26,495 --> 00:04:28,163 -Eun Tae-hui! -This is crazy. 81 00:04:40,884 --> 00:04:42,261 I'm sorry I'm late. 82 00:04:43,137 --> 00:04:44,179 Have a seat. 83 00:04:50,853 --> 00:04:53,772 I'm quite happy with the labor pool for the bio business. 84 00:04:54,023 --> 00:04:56,984 I think we just need to reassign some of them for research and development. 85 00:04:57,318 --> 00:04:59,403 -Do you mind if I take care of it? -Of course not. 86 00:05:00,279 --> 00:05:01,739 Just tell me if you need anything. 87 00:05:02,239 --> 00:05:06,327 You'll see. It will be our major business in 2020. 88 00:05:06,577 --> 00:05:07,619 That would be great. 89 00:05:08,537 --> 00:05:10,414 What about the new business proposal-- 90 00:05:10,497 --> 00:05:11,790 Why did you ask me to come? 91 00:05:13,250 --> 00:05:15,419 I mean, is this a meeting or a date? 92 00:05:17,004 --> 00:05:19,089 You can't break into our conversation like that. 93 00:05:20,007 --> 00:05:21,759 I'm sorry. This is a family dinner. 94 00:05:22,551 --> 00:05:24,345 I guess we only talked about work. 95 00:05:25,804 --> 00:05:26,889 A family dinner? 96 00:05:28,390 --> 00:05:31,143 Then can I tell you something that's suitable for a family dinner? 97 00:05:32,019 --> 00:05:34,480 -Sure. What is it? -Even if you get married, 98 00:05:35,189 --> 00:05:37,149 please don't move out of your current house. 99 00:05:41,653 --> 00:05:43,781 -It's none of your business. -I know. 100 00:05:44,698 --> 00:05:46,575 It's not my concern nor yours. 101 00:05:50,287 --> 00:05:52,664 To Si-hyeon, the house is like his mom. 102 00:05:52,748 --> 00:05:54,708 He was always there with his sick mom. 103 00:05:54,792 --> 00:05:56,376 Whenever she was hospitalized, he stayed home 104 00:05:56,460 --> 00:05:58,879 so she doesn't feel like a fish out of water when she comes back home. 105 00:05:58,962 --> 00:06:01,715 He's grown up now. I think it's time for him to accept it. 106 00:06:01,799 --> 00:06:03,884 How would he accept it? He didn't even get to say goodbye. 107 00:06:03,967 --> 00:06:06,136 -Choe Su-ji. -You didn't 108 00:06:07,763 --> 00:06:09,807 even let him attend her funeral. 109 00:06:10,557 --> 00:06:12,768 They should've take him to a hospital if he passed out. 110 00:06:13,519 --> 00:06:15,687 This is unbelievable. 111 00:06:19,483 --> 00:06:20,526 Si-hyeon. 112 00:06:24,488 --> 00:06:26,156 Hey. You're here. 113 00:06:30,577 --> 00:06:33,205 Mom. They are here. 114 00:06:35,457 --> 00:06:36,500 Mom. 115 00:06:38,669 --> 00:06:39,795 This is strange. 116 00:06:42,089 --> 00:06:43,340 Look at us. 117 00:06:57,396 --> 00:06:58,438 She's not here. 118 00:07:02,192 --> 00:07:03,277 Mom 119 00:07:03,944 --> 00:07:05,028 isn't here. 120 00:07:13,620 --> 00:07:14,913 You can cry if you want. 121 00:07:15,873 --> 00:07:17,291 We're here for you. 122 00:07:27,092 --> 00:07:28,969 I know how Si-hyeon feels. 123 00:07:30,512 --> 00:07:32,264 If you want to take away what he has left, 124 00:07:33,432 --> 00:07:36,185 you should at least give him some time to grieve over it. 125 00:07:37,352 --> 00:07:41,565 Fine. I will think about moving into the new house again. 126 00:07:45,194 --> 00:07:46,695 You said it's a family dinner, 127 00:07:46,778 --> 00:07:48,989 but no one asks why Si-hyeon isn't here. 128 00:07:51,909 --> 00:07:54,369 Make sure you do what I asked of you. 129 00:07:56,121 --> 00:07:58,457 Then I won't ask why you got here so late 130 00:07:58,540 --> 00:08:00,459 when you arrived at the hotel early. 131 00:08:16,141 --> 00:08:18,435 Hey, what do you think? 132 00:08:18,852 --> 00:08:21,355 You look pretty. You look good in everything. 133 00:08:21,438 --> 00:08:24,149 Does it always feel so good 134 00:08:24,233 --> 00:08:26,568 when you hear that you're pretty? 135 00:08:27,778 --> 00:08:31,198 What's with these moist eyes? And what about your coy voice? 136 00:08:31,281 --> 00:08:32,574 Who said that? 137 00:08:33,033 --> 00:08:34,618 No. It's nothing. 138 00:08:36,203 --> 00:08:37,371 It's Kwon Si-hyeon, right? 139 00:08:38,539 --> 00:08:40,541 Do you think he could tell that my heart pounded? 140 00:08:40,624 --> 00:08:42,334 You have to pull yourself together. 141 00:08:42,501 --> 00:08:43,961 Don't make your heart flutter. 142 00:08:44,044 --> 00:08:46,129 It means you'll lose in this relationship. 143 00:08:46,964 --> 00:08:50,384 Hey, I'm not in a relationship with him. I'm just a little confused. 144 00:08:50,467 --> 00:08:52,094 This is unbelievable. 145 00:08:52,427 --> 00:08:55,013 Eun Tae-hui finally has a crush on a guy. 146 00:08:55,097 --> 00:08:56,598 It's nothing like that. 147 00:08:56,890 --> 00:08:58,308 This is exactly what it is. 148 00:08:58,392 --> 00:09:00,310 You keep thinking about him. 149 00:09:02,104 --> 00:09:03,188 Choe Su-ji. 150 00:09:04,815 --> 00:09:05,857 -Choe Su-ji. -Stop it. 151 00:09:21,206 --> 00:09:23,333 -Flowers. -What is it? 152 00:09:25,669 --> 00:09:26,753 Did you have fun? 153 00:09:26,962 --> 00:09:29,965 Your dad was late. Almost an hour. 154 00:09:30,299 --> 00:09:31,425 He's always like that. 155 00:09:32,384 --> 00:09:35,178 He didn't look for you. I thought he'd ask me about you. 156 00:09:36,096 --> 00:09:39,266 Are you really abandoned? Does he want to disown you or what? 157 00:09:41,560 --> 00:09:44,104 Don't be like that. I came here to see you guys on Friday night. 158 00:09:53,155 --> 00:09:55,907 -Choe Su-ji. -Hey. What are you doing? 159 00:09:57,159 --> 00:09:58,410 Just stay still. 160 00:09:58,493 --> 00:10:01,038 What if he's not serious when you have a crush on him? 161 00:10:01,371 --> 00:10:03,832 Don't worry. I'll figure it out in secret. 162 00:10:04,374 --> 00:10:05,584 Stop it. 163 00:10:07,711 --> 00:10:08,795 Gosh. 164 00:10:13,717 --> 00:10:16,011 Did you talk to Si-hyeon about Tae-hui? 165 00:10:16,094 --> 00:10:18,388 I guess they've been hanging out. What did he say? 166 00:10:23,060 --> 00:10:25,145 I'm with him now. I'll ask him right away. 167 00:10:25,687 --> 00:10:27,064 She's with him now. 168 00:10:27,564 --> 00:10:29,441 Oh, really? 169 00:10:31,318 --> 00:10:33,445 He says he met her at voluntary work. 170 00:10:33,862 --> 00:10:36,031 Does he say that he likes her? Does he think she's pretty? 171 00:10:36,698 --> 00:10:37,949 He says I'm prettier than her. 172 00:10:38,241 --> 00:10:40,452 Hey, don't be kidding. 173 00:10:41,036 --> 00:10:43,121 I don't know. We're busy hanging out now. 174 00:10:43,205 --> 00:10:44,623 I'll ask him again later. 175 00:10:46,541 --> 00:10:49,461 I guess he's busy hanging out with other kids. 176 00:10:51,713 --> 00:10:53,590 I thought he went home. 177 00:10:58,553 --> 00:10:59,638 Why? 178 00:11:00,347 --> 00:11:01,515 What does she say? 179 00:11:02,641 --> 00:11:04,434 I don't think he is that interested. 180 00:11:06,186 --> 00:11:08,438 -I'm sorry. -It's better this way. 181 00:11:10,357 --> 00:11:13,110 It was just a waste of time that I cared about him for a moment. 182 00:11:16,363 --> 00:11:17,447 You must be disappointed. 183 00:11:19,783 --> 00:11:20,826 A little. 184 00:11:22,911 --> 00:11:25,414 I've been living here since I moved to Seoul. 185 00:11:25,789 --> 00:11:26,915 Of course, I'm a little sad. 186 00:11:27,833 --> 00:11:29,000 Don't change the subject. 187 00:11:30,127 --> 00:11:31,711 I don't know. Just go to sleep. 188 00:11:40,053 --> 00:11:41,346 -That's it. -Gosh. 189 00:11:42,013 --> 00:11:44,391 Hey, her acting is so... 190 00:11:44,683 --> 00:11:46,476 -Your phone is ringing. -Don't pick up. 191 00:11:49,020 --> 00:11:50,188 What did you say? 192 00:11:50,689 --> 00:11:52,399 Hello, Ms. Myoung. This is Si-hyeon. 193 00:11:52,691 --> 00:11:53,942 Hello, Si-hyeon. 194 00:11:55,402 --> 00:11:56,570 Are you with her now? 195 00:11:57,237 --> 00:11:58,613 Yes. Se-ju's here too. 196 00:11:59,239 --> 00:12:01,783 It's getting late. Is it something important? 197 00:12:02,409 --> 00:12:04,494 No. I'm sorry. We will go home soon. 198 00:12:04,828 --> 00:12:05,871 Don't be sorry. 199 00:12:06,788 --> 00:12:07,789 Si-hyeon. 200 00:12:08,415 --> 00:12:11,209 You must've been disappointed when you heard about moving out. 201 00:12:11,710 --> 00:12:13,712 No. It should be up to you two. 202 00:12:13,795 --> 00:12:16,840 I just realized that we made a mistake only after hearing 203 00:12:16,923 --> 00:12:18,091 what Su-ji said. 204 00:12:18,300 --> 00:12:21,470 Nothing's decided yet. Don't worry about it. Okay? 205 00:12:22,179 --> 00:12:23,221 Yes. 206 00:12:23,305 --> 00:12:25,182 Go home then. Your dad must be worried. 207 00:12:25,849 --> 00:12:27,309 This is really popular. 208 00:12:27,684 --> 00:12:29,895 It's not something you can see every day. 209 00:12:30,854 --> 00:12:32,105 Hey, just do it again. 210 00:12:32,731 --> 00:12:35,692 -All right. Now-- -Let's go home. Your mom is worried. 211 00:12:35,817 --> 00:12:37,068 Why did you pick up the phone? 212 00:12:37,152 --> 00:12:38,904 Se-ju, just do it again. Show him-- 213 00:12:41,156 --> 00:12:42,491 -What was that? -Hey. 214 00:12:44,993 --> 00:12:46,703 Gosh, you broke it. 215 00:12:47,537 --> 00:12:49,331 Sorry. I'll buy you a new one. Where did you get it? 216 00:12:49,414 --> 00:12:51,249 Will you be more careful? 217 00:12:52,209 --> 00:12:53,835 It was an accident. 218 00:12:54,211 --> 00:12:56,254 Are you yelling at me over some dish? 219 00:12:56,546 --> 00:12:58,215 I didn't buy it. It's handmade. 220 00:12:58,965 --> 00:13:00,300 Give me that. Let me take a look. 221 00:13:01,259 --> 00:13:02,511 Did you make this? 222 00:13:02,594 --> 00:13:04,095 -Is this your drawing? -No. Give me that. 223 00:13:04,179 --> 00:13:06,056 Why? What is it for? 224 00:13:06,139 --> 00:13:07,432 I said no. 225 00:13:11,645 --> 00:13:13,271 It's not like I meant to break it. 226 00:13:14,356 --> 00:13:16,983 I just got back from a terrible dinner. 227 00:13:17,359 --> 00:13:18,401 Gosh. 228 00:13:19,069 --> 00:13:20,362 I was just startled. 229 00:13:20,445 --> 00:13:22,739 Do you know this is your first time to yell at me like that? 230 00:13:24,699 --> 00:13:25,867 I'm really sorry. 231 00:13:32,791 --> 00:13:34,960 Hey, what's the big deal? 232 00:13:35,418 --> 00:13:36,503 Wait, Su-ji. 233 00:13:37,212 --> 00:13:38,421 You can't go home alone. 234 00:14:10,370 --> 00:14:11,538 First floor. 235 00:14:19,045 --> 00:14:20,130 Choe Su-ji. 236 00:14:37,939 --> 00:14:39,816 SEOL YEONG-WON'S EXHIBITION 237 00:14:44,905 --> 00:14:46,740 PERSONAL DETAILS REPORT 238 00:14:46,823 --> 00:14:49,451 EUN TAE-HUI 239 00:14:49,534 --> 00:14:51,828 {\an8}FATHER EUN MYOUNG-RYEOL MOTHER SEOL YEONG-WON 240 00:14:53,705 --> 00:14:56,499 What made you first get drawn to pottery? 241 00:14:58,043 --> 00:14:59,252 I don't remember. 242 00:14:59,878 --> 00:15:02,339 When you date someone, sometimes you don't remember 243 00:15:02,422 --> 00:15:03,632 what made you fall in love. 244 00:15:04,507 --> 00:15:06,593 I just fell for it at some point. 245 00:15:07,469 --> 00:15:08,678 It's just like love. 246 00:15:09,471 --> 00:15:11,556 Pottery is very cold when you touch them, right? 247 00:15:11,848 --> 00:15:12,807 Yes. 248 00:15:12,891 --> 00:15:14,601 Should I say that they got cold? 249 00:15:15,185 --> 00:15:17,395 But at first, they were really hot. 250 00:15:17,687 --> 00:15:19,898 And I was really careful when I made them. 251 00:15:19,981 --> 00:15:22,150 They become solid going through all that. 252 00:15:23,151 --> 00:15:25,445 Unless you break them, they will last forever. 253 00:15:26,112 --> 00:15:29,074 I haven't had an exhibition for long, so I was a little nervous. 254 00:15:29,783 --> 00:15:31,660 But I got through all that with this thought in mind. 255 00:15:35,538 --> 00:15:36,748 -Please excuse me. -Sure. 256 00:15:40,710 --> 00:15:42,212 I'm sorry to bother you while you're at it. 257 00:15:43,046 --> 00:15:44,255 That was inconsiderate of me. 258 00:15:45,507 --> 00:15:47,342 Please take your time and look around. 259 00:15:55,266 --> 00:15:58,103 It's not like she's a newborn baby. Why would she eat every two hours? 260 00:15:59,980 --> 00:16:02,190 -Here. -Thank you. 261 00:16:07,445 --> 00:16:08,947 Hello, Ms. Jo. 262 00:16:09,072 --> 00:16:11,032 Hey, Su-ji. Where are you now? 263 00:16:11,491 --> 00:16:13,326 I heard you're going to an exhibition, 264 00:16:13,410 --> 00:16:15,245 but I don't think that's where you are. 265 00:16:15,745 --> 00:16:19,290 We're out for a short while to get some snacks. 266 00:16:19,374 --> 00:16:22,544 I see. I was just worried that you guys are in the wrong neighborhood. 267 00:16:23,128 --> 00:16:26,673 Hye-jeong is weak, so she catches a cold easily. 268 00:16:27,257 --> 00:16:29,843 She has a lot to study, so I don't want you to waste her time. 269 00:16:30,093 --> 00:16:32,012 Sure. Please don't worry about it. 270 00:16:32,929 --> 00:16:34,222 Okay. Bye. 271 00:16:38,852 --> 00:16:40,103 CHILD CARE 272 00:16:43,690 --> 00:16:46,067 -How does she know where we are now? -Well... 273 00:16:47,110 --> 00:16:48,486 Mom tracks my phone. 274 00:16:48,862 --> 00:16:50,905 {\an8}CHILD CARE 275 00:16:52,073 --> 00:16:55,660 Hey, do you have a surveillance camera in your room? 276 00:16:55,869 --> 00:16:58,413 I used to have one, but my brother kept taking peeps, 277 00:16:58,496 --> 00:16:59,831 so Mom got rid of it when I was 15. 278 00:17:01,041 --> 00:17:02,917 Hye-jeong, don't worry. 279 00:17:03,001 --> 00:17:04,627 I'll let you have fun. 280 00:17:05,003 --> 00:17:07,130 Su-ji, thank you so much! 281 00:17:08,590 --> 00:17:10,842 Hey, if you want to hang out with me, 282 00:17:10,925 --> 00:17:12,886 don't make a deep bow like that. 283 00:17:13,470 --> 00:17:15,805 You don't even go to school. Where did you learn such a thing? 284 00:17:16,222 --> 00:17:17,515 From teen dramas. 285 00:17:18,099 --> 00:17:19,225 Just don't do it. 286 00:17:19,726 --> 00:17:21,519 It's not like we're bullies. 287 00:17:21,603 --> 00:17:22,645 Su-ji. 288 00:17:23,354 --> 00:17:24,731 I'll keep that in mind. 289 00:17:25,899 --> 00:17:28,234 Gosh, it was a mistake. 290 00:17:28,318 --> 00:17:31,154 My gosh. You're just like a big baby. 291 00:17:38,661 --> 00:17:39,829 I can do this. 292 00:17:45,418 --> 00:17:47,128 Gosh, I'm not doing it. I give up. 293 00:17:50,173 --> 00:17:51,216 Still... 294 00:18:06,689 --> 00:18:07,857 They all look the same. 295 00:18:12,403 --> 00:18:13,446 I did it. 296 00:18:57,615 --> 00:18:59,117 Darn it! 297 00:19:04,581 --> 00:19:06,374 I don't think he is that interested. 298 00:19:26,603 --> 00:19:27,604 Let me do it. 299 00:19:28,229 --> 00:19:30,356 -I'm done. -What? 300 00:19:31,524 --> 00:19:32,609 Really? 301 00:19:32,692 --> 00:19:35,820 All right. Next up is Ms. Kim Hui-ja. 302 00:19:36,946 --> 00:19:37,989 What's that? 303 00:19:41,784 --> 00:19:43,369 -My gosh. -Thank you. 304 00:19:45,121 --> 00:19:48,082 Next up is Ms. Heo Nam-seok. 305 00:19:50,585 --> 00:19:52,045 You did it really well. 306 00:19:52,879 --> 00:19:55,882 My gosh, it's good enough for a newlywed couple. 307 00:19:56,549 --> 00:19:58,426 Do you want it as your wedding gift? 308 00:19:58,927 --> 00:20:01,804 -Just give it to them. -Let's do that. 309 00:20:02,096 --> 00:20:05,016 Gosh, who made this? 310 00:20:05,099 --> 00:20:06,267 It's me. 311 00:20:06,851 --> 00:20:08,603 This is for you, Ms. Choe Hong-sun. 312 00:20:08,686 --> 00:20:09,979 This is nothing. 313 00:20:11,272 --> 00:20:12,690 -Cool. -Well done. 314 00:20:13,024 --> 00:20:14,108 -Me too. -All right. 315 00:20:14,776 --> 00:20:15,777 Me too. 316 00:20:17,195 --> 00:20:18,738 And next. 317 00:20:19,280 --> 00:20:20,406 It's Ms. Mak-rye. 318 00:20:21,699 --> 00:20:22,951 Forsythia. 319 00:20:25,286 --> 00:20:27,413 Hey, what are you waiting for? Give it to her. 320 00:20:28,998 --> 00:20:30,833 Well... The thing is... 321 00:20:36,881 --> 00:20:38,049 -What's wrong? -What? 322 00:20:40,343 --> 00:20:41,427 Are they arguing? 323 00:20:43,054 --> 00:20:46,182 Hey, why are you telling me that now? 324 00:20:46,432 --> 00:20:49,894 I was going to tell you, but you didn't even look at me. 325 00:20:51,896 --> 00:20:54,399 What's wrong? 326 00:20:55,233 --> 00:20:59,779 Well... Ms. Mak-rye, something went wrong while we burned your plate. 327 00:21:00,113 --> 00:21:01,990 I'll make it again. 328 00:21:02,448 --> 00:21:04,784 What? Forsythia. 329 00:21:06,411 --> 00:21:07,537 No forsythia? 330 00:21:09,330 --> 00:21:10,373 Well... 331 00:21:10,873 --> 00:21:12,834 I'm really sorry. 332 00:21:13,334 --> 00:21:15,795 Ms. Mak-rye, do you want me to give you a piggyback ride? 333 00:21:18,172 --> 00:21:19,465 -What? -Hop on. 334 00:21:21,384 --> 00:21:23,720 You have to hold tight, okay? Let's go! 335 00:21:24,304 --> 00:21:26,681 -I want it too. -Let me try. 336 00:21:28,057 --> 00:21:29,267 Come over here. 337 00:21:29,767 --> 00:21:31,644 I want to do it too. 338 00:21:33,688 --> 00:21:35,273 Father, I want it too. 339 00:21:36,733 --> 00:21:37,775 A piggyback ride? 340 00:21:56,002 --> 00:21:58,087 I'm sorry. I dropped it by accident. 341 00:21:58,963 --> 00:21:59,964 Forget it. 342 00:22:10,183 --> 00:22:11,392 Are you making it again? 343 00:22:12,060 --> 00:22:14,312 That's a good idea. Just focus on it. 344 00:22:14,437 --> 00:22:15,980 I'll do the cleaning instead. 345 00:22:19,067 --> 00:22:20,443 Stop pulling pranks now. 346 00:22:21,778 --> 00:22:22,737 What? 347 00:22:22,820 --> 00:22:25,573 You wouldn't have done that if this place meant a lot to you. 348 00:22:25,865 --> 00:22:28,117 "I broke it by accident. What do I do?" 349 00:22:28,201 --> 00:22:30,078 You could've told me sooner, but you didn't. 350 00:22:30,369 --> 00:22:31,829 Do you think this is a joke? 351 00:22:32,789 --> 00:22:34,665 It's my fault that I didn't tell you sooner. 352 00:22:35,750 --> 00:22:37,752 But you could've given me a chance to explain. 353 00:22:37,835 --> 00:22:38,836 Forget it. 354 00:22:39,796 --> 00:22:42,340 It's my fault that I trusted you with this. 355 00:22:45,093 --> 00:22:48,596 People here don't say things like, 356 00:22:49,180 --> 00:22:50,389 "Come again. I'll see you later." 357 00:22:50,807 --> 00:22:54,143 They don't want to put pressure on the volunteer workers. 358 00:22:54,352 --> 00:22:56,854 But you have no idea how desperately they wait for us. 359 00:22:57,772 --> 00:22:59,148 So you should stop what you're doing. 360 00:22:59,816 --> 00:23:02,360 I don't want people to get hurt by your stupid pranks. 361 00:23:04,862 --> 00:23:05,863 I get it. 362 00:23:07,949 --> 00:23:09,951 But are you talking about the ladies or you? 363 00:23:13,371 --> 00:23:14,705 I'm sorry for the pranks I pulled. 364 00:23:43,442 --> 00:23:45,027 Gosh, no. 365 00:23:56,038 --> 00:23:59,625 Make sure you come to have breakfast in two days. 366 00:23:59,834 --> 00:24:03,671 It's for the peace and harmony of the family. 367 00:24:05,131 --> 00:24:09,051 Harmony of the family, my foot. It's just for your sake. 368 00:24:14,307 --> 00:24:16,559 Just be careful when you use the ropes. 369 00:24:17,185 --> 00:24:18,853 If you get hurt, 370 00:24:19,270 --> 00:24:21,731 Father will be so heartbroken. 371 00:24:22,565 --> 00:24:25,651 You don't have to worry. 372 00:24:26,777 --> 00:24:29,113 Thanks to someone, I've become well aware 373 00:24:29,197 --> 00:24:32,408 that I can get kicked out penniless out of the blue. 374 00:24:32,658 --> 00:24:34,076 I'll be very careful. 375 00:24:34,327 --> 00:24:35,453 Fine. 376 00:24:36,662 --> 00:24:38,831 You should be able to walk out with your own feet. 377 00:24:46,589 --> 00:24:48,257 MILK 378 00:24:55,014 --> 00:24:56,474 Damn it. 379 00:25:35,596 --> 00:25:36,889 Gosh. 380 00:25:38,099 --> 00:25:41,936 Thanks to you, I'm learning what living in widowerhood is like. 381 00:25:44,105 --> 00:25:46,065 Is it your meal? 382 00:25:46,524 --> 00:25:49,777 I'm not telling you to move back home. 383 00:25:49,860 --> 00:25:52,613 But you can order all sorts of delivery food these days. 384 00:25:52,780 --> 00:25:54,573 Do you think you'll stay in shape forever? 385 00:25:54,657 --> 00:25:58,619 Unbalanced diets like this may have a bad influence on your DNA. 386 00:25:58,703 --> 00:26:02,873 And it will ruin your sexual energy. 387 00:26:03,249 --> 00:26:04,834 Just stop drinking 388 00:26:04,917 --> 00:26:07,128 before talking about sexual energy so early in the morning. 389 00:26:07,211 --> 00:26:10,381 I appreciate that you think it's still morning. 390 00:26:10,923 --> 00:26:13,092 Get your passport. We should go to Osaka to eat ramen. 391 00:26:17,596 --> 00:26:20,516 Do you know what I found out? 392 00:26:21,851 --> 00:26:22,935 Eun Tae-hui. 393 00:26:23,352 --> 00:26:25,855 It wasn't Go Gyeong-ju who spoke ill of you. 394 00:26:29,984 --> 00:26:31,319 Why do I have to help you? 395 00:26:32,236 --> 00:26:33,321 What do I get? 396 00:26:35,781 --> 00:26:36,866 Money? 397 00:26:36,949 --> 00:26:40,995 A better job that fits 398 00:26:41,454 --> 00:26:43,873 for a lovely lady like you? 399 00:26:44,665 --> 00:26:45,875 Or... 400 00:26:50,838 --> 00:26:51,922 Me? 401 00:26:53,090 --> 00:26:55,134 He's a wicked boy. 402 00:26:55,384 --> 00:26:58,804 He always tries to pick up and seduce women. 403 00:26:58,888 --> 00:27:00,097 And recently, 404 00:27:00,181 --> 00:27:02,850 he even flirted with his friend's mom 405 00:27:02,933 --> 00:27:04,060 at a club. 406 00:27:08,397 --> 00:27:11,942 That mom used to be a model, 407 00:27:12,360 --> 00:27:13,694 so she looks young for her age. 408 00:27:14,028 --> 00:27:17,406 He just made excuses that he thought she was about his age. 409 00:27:17,490 --> 00:27:18,741 But these two... 410 00:27:26,624 --> 00:27:30,252 I'm telling you this because I'm worried about you. 411 00:27:30,628 --> 00:27:31,921 You should be careful. 412 00:27:33,005 --> 00:27:35,508 Make sure to tell Gyeong-ju about it. 413 00:27:36,884 --> 00:27:37,885 Okay. 414 00:27:39,095 --> 00:27:42,848 So it wasn't even from her best friend. 415 00:27:42,932 --> 00:27:45,810 She just treated me like that because of what a stranger told her? 416 00:27:46,560 --> 00:27:47,603 That's what it is. 417 00:27:48,187 --> 00:27:50,272 So you should behave yourself, okay? 418 00:27:50,773 --> 00:27:51,857 Gosh. 419 00:27:52,650 --> 00:27:55,111 Are you sure it was Eun Tae-hui? What else did they talk about? 420 00:27:55,736 --> 00:27:56,862 About plates? 421 00:28:01,784 --> 00:28:04,620 -It's her. -About the Chinese girl. 422 00:28:05,371 --> 00:28:09,166 She's so cool. She's charismatic and tough. 423 00:28:11,544 --> 00:28:13,504 I want her to take care of my sixth older brother. 424 00:28:13,963 --> 00:28:15,172 She will change him in a month. 425 00:28:15,256 --> 00:28:16,924 It's my fault that I trusted you with this. 426 00:28:17,883 --> 00:28:20,261 I guess she had no choice but to believe what she heard. 427 00:28:20,511 --> 00:28:23,848 When you start a relationship, you easily get swayed by other's words. 428 00:28:24,098 --> 00:28:25,933 That's enough. Don't even talk about her anymore. 429 00:28:29,979 --> 00:28:31,689 Why are you being so cranky? 430 00:28:31,772 --> 00:28:34,692 You failed right in front of the goal line, right? 431 00:28:35,025 --> 00:28:36,026 Forget it. 432 00:28:36,110 --> 00:28:39,363 You can never fool me when it comes to dating. 433 00:28:39,822 --> 00:28:41,949 So your password is her number, right? 434 00:28:42,533 --> 00:28:44,618 How did she like it? She was touched, right? 435 00:28:44,702 --> 00:28:45,828 Get lost. 436 00:28:50,499 --> 00:28:51,751 Fine. 437 00:28:53,419 --> 00:28:54,920 It's fun to take things slow. 438 00:28:57,131 --> 00:29:00,176 You look pretty good. I guess you enjoy seeing her. 439 00:29:01,927 --> 00:29:03,512 What am I taking slow, you crazy idiot? 440 00:29:03,596 --> 00:29:05,139 Why would I look good? 441 00:29:05,598 --> 00:29:06,682 No, it's not like that. 442 00:29:06,766 --> 00:29:09,310 When your dad kicked you out and you came to the hotel, 443 00:29:09,393 --> 00:29:10,478 you looked like a zombie. 444 00:29:10,561 --> 00:29:12,646 But you go out all dressed up these days. 445 00:29:12,730 --> 00:29:13,939 You look much better. 446 00:29:16,233 --> 00:29:18,277 It's just all pranks anyway. 447 00:29:19,862 --> 00:29:20,905 Gosh. 448 00:29:23,908 --> 00:29:25,576 Hey, this kimchi is so good. 449 00:29:26,327 --> 00:29:28,162 Don't eat the kimchi. Just go away. 450 00:29:28,829 --> 00:29:30,539 I can't go out before the sunset. 451 00:29:32,333 --> 00:29:35,711 Hey. So is Su-ji getting your car? 452 00:29:39,423 --> 00:29:40,549 I'll stay here just for a while. 453 00:29:42,134 --> 00:29:44,053 You've been coming too often these days. 454 00:29:44,261 --> 00:29:46,639 I can't visit you often once the school starts. 455 00:29:46,722 --> 00:29:50,726 My point. You should go on dates and hang out with him. 456 00:29:51,143 --> 00:29:52,394 Here. Look at this. 457 00:29:52,853 --> 00:29:54,563 This is your boyfriend, right? 458 00:29:54,647 --> 00:29:57,691 I sent this picture to our previous teacher and asked, 459 00:29:57,775 --> 00:30:00,945 and she still remembers him. She says his name is Si-hyeon. Right? 460 00:30:01,403 --> 00:30:03,572 Yes. It's him, Kwon Si-hyeon. 461 00:30:03,656 --> 00:30:06,242 She was the wife of this foundation's director. 462 00:30:06,742 --> 00:30:09,078 And she passed away two years ago. 463 00:30:09,161 --> 00:30:12,790 Gosh. So you did recognize him. 464 00:30:13,207 --> 00:30:14,792 What took you so long? 465 00:30:15,376 --> 00:30:17,211 Where have you been? 466 00:30:17,628 --> 00:30:19,213 I thought you were dead. 467 00:30:22,967 --> 00:30:25,386 I feel bad that he lost his mom. 468 00:30:25,511 --> 00:30:27,263 He must've been devastated. 469 00:30:27,555 --> 00:30:29,181 We should show him this picture next time. 470 00:30:30,349 --> 00:30:31,475 Would he remember that? 471 00:30:33,018 --> 00:30:35,688 No. He's not coming anymore. 472 00:30:36,063 --> 00:30:37,064 That's not true. 473 00:30:38,065 --> 00:30:39,608 He came here even yesterday. In a black coat. 474 00:30:40,734 --> 00:30:41,694 What? 475 00:30:48,367 --> 00:30:49,869 Kwon Si-hyeon, you're so... 476 00:30:51,370 --> 00:30:52,538 Who are you? 477 00:31:01,839 --> 00:31:03,883 That's enough. I'm hungry. 478 00:31:04,258 --> 00:31:06,802 -Kwon Si-hyeon! -Is Su-ji coming? 479 00:31:06,886 --> 00:31:08,846 I don't know. She said she's busy and hung up. 480 00:31:10,180 --> 00:31:12,141 Why? Do you have anything to tell her? 481 00:31:14,310 --> 00:31:16,020 Are you guys making up today? 482 00:31:18,105 --> 00:31:19,315 Just do it. 483 00:31:22,860 --> 00:31:24,612 Hey, makeup with her. 484 00:31:28,282 --> 00:31:30,534 Hey, if you guys don't makeup, 485 00:31:30,618 --> 00:31:32,411 I will let you two go over there and hug it out. 486 00:31:32,494 --> 00:31:33,621 -You're crazy. -You crazy brat. 487 00:31:33,704 --> 00:31:35,789 I'm the only one who cares about you. 488 00:31:35,873 --> 00:31:37,041 Just eat this. 489 00:31:37,124 --> 00:31:39,084 You should eat a lot before going on a hunger strike. 490 00:31:39,168 --> 00:31:40,252 What? 491 00:31:41,629 --> 00:31:44,006 A hunger strike to oppose your parents' marriage. 492 00:31:44,381 --> 00:31:46,175 He said he'd stop seeing Eun Tae-hui. 493 00:31:48,636 --> 00:31:50,387 Is it true? Why? 494 00:31:50,804 --> 00:31:53,307 -Yes. I'll stop it. -Why? 495 00:31:53,390 --> 00:31:54,850 I'm just tired. It's not fun. 496 00:31:54,934 --> 00:31:57,645 Kwon Si-hyeon. You made a bet with me. 497 00:31:58,020 --> 00:31:59,188 Is it a joke to you? 498 00:31:59,521 --> 00:32:01,982 Why are you being like this? Just let him starve to death. 499 00:32:02,066 --> 00:32:03,776 Even if they get married, 500 00:32:04,360 --> 00:32:07,112 I begged him to keep the house where you lived in with your mom. 501 00:32:07,196 --> 00:32:10,324 And you will quit it just because it's not fun? 502 00:32:10,407 --> 00:32:11,992 Get up and tell me the truth. 503 00:32:12,284 --> 00:32:13,661 I know. 504 00:32:14,912 --> 00:32:17,539 I know what you've been through, and I feel really sorry. 505 00:32:19,833 --> 00:32:22,920 But she says she hates me. What more can I do? 506 00:32:23,796 --> 00:32:26,465 She really said she hates you? I should date her then. 507 00:32:27,299 --> 00:32:29,843 I'm so curious about her now. How can she reject you? 508 00:32:30,928 --> 00:32:32,972 Don't lie to me. You're not Se-ju. 509 00:32:33,097 --> 00:32:35,849 Why would you get dumped? Why would she reject Kwon Si-hyeon, not Lee Se-ju? 510 00:32:36,392 --> 00:32:37,935 I get it. Breathe while you talk. 511 00:32:38,018 --> 00:32:40,646 How can breathe? I just don't understand this. 512 00:32:43,524 --> 00:32:44,566 The thing is... 513 00:32:46,860 --> 00:32:49,947 I made a mistake. She told me to get lost. 514 00:32:50,072 --> 00:32:51,448 What did you do wrong? 515 00:32:52,825 --> 00:32:53,909 Come here. 516 00:32:54,284 --> 00:32:56,620 Si-hyeon, you should finish your plan before you quit. 517 00:32:56,996 --> 00:32:58,163 -What? -What? 518 00:32:59,915 --> 00:33:00,958 The moving. 519 00:33:01,625 --> 00:33:03,877 We stopped her from moving into the dorm the other day. 520 00:33:05,629 --> 00:33:07,589 What? Am I the only one who remembers that? 521 00:33:08,132 --> 00:33:09,675 -Did you guys forget it? -No. 522 00:33:11,844 --> 00:33:13,303 Can we let her move into the dorm again? 523 00:33:15,389 --> 00:33:16,515 Are you kidding me? 524 00:33:17,641 --> 00:33:19,268 Why? Are you worried about her? 525 00:33:20,519 --> 00:33:22,646 I guess you'd go right away to help her. 526 00:33:23,480 --> 00:33:25,691 I'll go if you tell me to. 527 00:33:26,066 --> 00:33:27,067 What? 528 00:33:27,609 --> 00:33:30,571 It's not because I'm worried. I'll go if that's what you want. 529 00:33:33,907 --> 00:33:36,452 I'm heading to your office. Will you have dinner with me? 530 00:33:36,869 --> 00:33:38,454 I just had dinner. 531 00:33:40,122 --> 00:33:41,123 You did? 532 00:33:41,915 --> 00:33:43,834 I called you earlier, but you didn't answer. 533 00:33:44,209 --> 00:33:46,462 So I decided to go there. 534 00:33:47,004 --> 00:33:49,089 Will you come out if you're not too busy? 535 00:33:50,007 --> 00:33:51,550 I don't want to eat alone. 536 00:33:51,967 --> 00:33:53,010 I'm sorry. 537 00:33:53,761 --> 00:33:55,721 I have a lot of work to do. 538 00:33:56,096 --> 00:33:58,140 Okay. Bye then. 539 00:33:59,391 --> 00:34:00,934 All right. Bye. 540 00:34:13,781 --> 00:34:14,782 Secretary Yun. 541 00:34:15,866 --> 00:34:17,201 Let's finish the work tomorrow. 542 00:34:18,243 --> 00:34:21,038 You may get off. And tell the driver to go home. 543 00:34:22,206 --> 00:34:24,750 Yes, but how would you get home? 544 00:34:25,250 --> 00:34:26,710 I can take the subway. 545 00:34:27,544 --> 00:34:28,837 Bye. See you tomorrow. 546 00:34:48,690 --> 00:34:50,776 The wind. The lights. 547 00:34:51,401 --> 00:34:52,945 Was I a vampire or something in my past life? 548 00:34:53,028 --> 00:34:54,321 I love nights. 549 00:34:54,404 --> 00:34:56,281 How would a vampire have a past life? 550 00:34:56,365 --> 00:34:59,118 The immortality ends once it becomes dust in the sunlight. 551 00:34:59,368 --> 00:35:00,661 Am I right, Su-ji? 552 00:35:04,081 --> 00:35:06,750 No woman hates vampires. 553 00:35:07,209 --> 00:35:09,336 You can see that in movies. 554 00:35:09,419 --> 00:35:11,088 Interview with the Vampire. 555 00:35:11,171 --> 00:35:15,425 And Only Lovers Left Alive by Jim Jarmusch. 556 00:35:15,926 --> 00:35:17,344 I'm cold. Roll up the window. 557 00:35:18,053 --> 00:35:19,096 Shall I? 558 00:35:23,851 --> 00:35:25,435 Cut right here. 559 00:35:27,896 --> 00:35:30,023 This is why people should go out at night. 560 00:35:30,107 --> 00:35:32,568 The early bird catches the worm, 561 00:35:32,651 --> 00:35:35,779 but those who come out at night catch something to live on forever. 562 00:35:35,863 --> 00:35:36,947 Gosh. 563 00:35:41,660 --> 00:35:43,745 Guys, I should get going. 564 00:35:43,829 --> 00:35:45,873 -Are you leaving? -Where are you going? 565 00:35:48,584 --> 00:35:51,003 Hey, look at you. What are you doing here? 566 00:35:51,420 --> 00:35:53,463 -Do you know him? -Of course! 567 00:35:53,547 --> 00:35:56,133 Gosh, he's really lucky sometimes. 568 00:35:57,050 --> 00:35:59,303 He's the one who forced us to come out, but he just left us. 569 00:36:00,053 --> 00:36:01,180 He bought it for me. 570 00:36:01,263 --> 00:36:03,599 -He bought all this. -Do you want to sit in the front seat? 571 00:36:28,498 --> 00:36:30,500 Today I saw a photo of you when you were little. 572 00:36:30,876 --> 00:36:32,711 Why did you not tell me you'd been there before? 573 00:36:35,714 --> 00:36:36,715 Gosh, no. 574 00:36:39,885 --> 00:36:42,596 I think I misunderstood you. 575 00:36:43,013 --> 00:36:44,014 I'm sorry. 576 00:36:51,188 --> 00:36:54,191 SEOL YEONG-WON'S EXHIBITION 577 00:37:05,327 --> 00:37:08,789 If there's anything you want to ask, go ahead and ask. 578 00:37:09,331 --> 00:37:12,209 -Do you live in Seoul? -No. I live in my workroom in Icheon. 579 00:37:12,751 --> 00:37:14,920 I'm staying at Geum-sil's place for my exhibition now. 580 00:37:15,963 --> 00:37:18,674 My daughter goes to college in Seoul. She's a freshman. 581 00:37:19,925 --> 00:37:21,551 She still hates me. 582 00:37:22,177 --> 00:37:24,429 Your son is her age. I guess you know what she's like. 583 00:37:25,305 --> 00:37:27,432 Her dad still lives abroad. 584 00:37:28,016 --> 00:37:30,102 I think he's in touch with my daughter. 585 00:37:30,644 --> 00:37:33,063 I bet he's doing fine. And I'm doing fine here as well. 586 00:37:33,814 --> 00:37:35,440 -I see. -Gosh. 587 00:37:36,525 --> 00:37:39,027 I thought you'd ask if I waited for long that day. 588 00:37:40,028 --> 00:37:41,363 I don't deserve to ask you that. 589 00:37:42,364 --> 00:37:45,409 I heard that you'd become the vice-chairman. 590 00:37:45,492 --> 00:37:47,286 I heard some news about you. 591 00:37:47,744 --> 00:37:49,788 -How? -You're a celebrity. 592 00:37:49,871 --> 00:37:51,164 Even if I don't want to know, 593 00:37:51,248 --> 00:37:53,458 I just happen to read some articles about you in magazines 594 00:37:53,542 --> 00:37:55,794 or some financial newspapers. 595 00:37:58,297 --> 00:38:01,425 I found out that you lost your wife a few months later. 596 00:38:04,052 --> 00:38:05,637 I just thought that's why 597 00:38:06,722 --> 00:38:07,806 you didn't come. 598 00:38:08,682 --> 00:38:09,808 So for those few months, 599 00:38:10,767 --> 00:38:11,977 you must've hated me. 600 00:38:14,021 --> 00:38:15,272 I couldn't even afford to do that. 601 00:38:16,273 --> 00:38:19,067 My daughter was very sick back then. There was a car accident. 602 00:38:21,570 --> 00:38:23,280 I thought about it many times. 603 00:38:23,822 --> 00:38:28,410 It would've been great if you had come to see me that day. 604 00:38:28,827 --> 00:38:30,329 If I wasn't home, 605 00:38:31,121 --> 00:38:33,290 I wouldn't have fought with my daughter like that. 606 00:38:34,458 --> 00:38:37,169 I just lost my mind waiting for a guy who wouldn't even show up. 607 00:38:38,795 --> 00:38:40,756 So I didn't even know she had stormed out crying. 608 00:38:47,471 --> 00:38:49,723 I'm blaming myself, not you. 609 00:38:50,098 --> 00:38:52,142 It's okay. It's the past. 610 00:38:55,896 --> 00:38:57,397 You must've suffered a lot too. 611 00:38:58,690 --> 00:39:00,442 What about your son? Is he all right? 612 00:39:07,199 --> 00:39:10,827 By the way, this place hasn't changed at all. 613 00:39:11,328 --> 00:39:13,246 No, it changed a little. 614 00:39:15,916 --> 00:39:17,084 I came here from time to time. 615 00:39:17,667 --> 00:39:19,878 Gosh, I couldn't get in here. 616 00:39:20,462 --> 00:39:22,756 Even when I was in the neighborhood, I was too sad to get in. 617 00:39:28,845 --> 00:39:31,556 You know what? It's all in the past now. 618 00:39:32,182 --> 00:39:33,767 We parted ways 20 years ago 619 00:39:34,643 --> 00:39:36,186 and we missed each other a few years ago. 620 00:39:36,645 --> 00:39:38,563 I realized something after all that. 621 00:39:39,439 --> 00:39:40,482 We just 622 00:39:41,858 --> 00:39:43,777 kept missing each other like that. 623 00:39:45,112 --> 00:39:46,321 It means we're not meant to be. 624 00:39:48,573 --> 00:39:51,493 But yet we found each other again. 625 00:39:53,703 --> 00:39:54,704 I know. 626 00:39:55,914 --> 00:39:57,332 But this is it. 627 00:39:58,417 --> 00:40:00,168 I wanted to see you at least once. 628 00:40:01,211 --> 00:40:02,754 I just wanted to see you someday 629 00:40:04,172 --> 00:40:05,799 and tell you about this. 630 00:40:07,843 --> 00:40:10,178 There were times I wanted to blame you. 631 00:40:10,637 --> 00:40:13,181 And sometimes I wanted to tell you that I miss you. 632 00:40:13,932 --> 00:40:15,267 That day two years ago, 633 00:40:15,934 --> 00:40:18,353 I was going to tell you about everything I wanted to say. 634 00:40:18,854 --> 00:40:20,939 I wondered how long it would take to unfold my stories. 635 00:40:22,190 --> 00:40:24,276 I waited for you thinking about stuff like that. 636 00:40:26,820 --> 00:40:29,448 It turns out it takes only three minutes. 637 00:40:32,325 --> 00:40:35,829 I just don't need to say much as I grow older. 638 00:40:41,001 --> 00:40:42,043 It's hard. 639 00:40:44,254 --> 00:40:45,797 Let's not do it again. 640 00:40:49,217 --> 00:40:50,385 You know what I mean. 641 00:40:54,931 --> 00:40:55,932 Yes. 642 00:40:58,059 --> 00:40:59,352 We should never do it again. 643 00:41:04,065 --> 00:41:05,066 Your number. 644 00:41:08,111 --> 00:41:09,988 -What? -Give me your number. 645 00:41:10,739 --> 00:41:14,075 Why? What more do we need to say at our age? Your number. 646 00:41:14,451 --> 00:41:17,120 You haven't changed at all. You're so reckless and stubborn. 647 00:41:17,829 --> 00:41:19,164 Are you like this even at work? 648 00:41:49,569 --> 00:41:52,197 You should stop drinking. I'll take you home. 649 00:41:53,907 --> 00:41:55,742 Secretary Yun. You must feel 650 00:41:57,035 --> 00:41:58,161 pity for me. 651 00:41:58,995 --> 00:42:01,665 That's why you're sitting right here without going home. 652 00:42:05,669 --> 00:42:08,046 Stop staring at me like that. 653 00:42:28,900 --> 00:42:30,735 Why do you want to keep it a secret from Se-ju? 654 00:42:31,403 --> 00:42:33,947 -What? -About our bet. 655 00:42:35,115 --> 00:42:37,784 You said the one loses will go on a hunger strike. 656 00:42:38,618 --> 00:42:41,413 Why do you even care? You said you'd quit anyway. 657 00:42:43,164 --> 00:42:45,917 I'm afraid Se-ju would be upset once he finds out. 658 00:42:47,335 --> 00:42:51,006 He was there even when we talked about our marriage. 659 00:42:52,299 --> 00:42:54,259 Does it even matter? 660 00:42:55,677 --> 00:42:57,304 You're unbelievable. 661 00:43:04,603 --> 00:43:05,645 Hey, Su-ji. 662 00:43:08,189 --> 00:43:09,190 Su-ji. 663 00:43:10,275 --> 00:43:11,693 Why are you being like this? 664 00:43:12,569 --> 00:43:13,945 What if you get hurt? 665 00:43:14,946 --> 00:43:16,865 You're worried that Se-ju might get upset. 666 00:43:16,948 --> 00:43:19,159 What about me? You don't even care about me. 667 00:43:19,659 --> 00:43:20,869 Why did I tell him that? 668 00:43:21,119 --> 00:43:23,288 Because I was embarrassed. I was too ashamed. 669 00:43:24,164 --> 00:43:27,125 I'm embarrassed already that my mom is getting married. 670 00:43:27,208 --> 00:43:28,335 What can I say? 671 00:43:28,418 --> 00:43:30,128 My mom is getting married for money, 672 00:43:30,211 --> 00:43:32,172 so I just made a bet for my pride? 673 00:43:32,589 --> 00:43:35,133 Why would you say that? We're friends. Why would you feel embarrassed? 674 00:43:35,383 --> 00:43:36,676 Do you know how I feel? 675 00:43:37,594 --> 00:43:38,970 You have no worries. 676 00:43:39,721 --> 00:43:41,056 You will just live in comfort 677 00:43:41,139 --> 00:43:44,142 and go back to your mom's house that I had to beg to keep. 678 00:43:44,809 --> 00:43:47,437 I'm the only one who will live with them feeling suffocated. 679 00:43:47,520 --> 00:43:49,314 That's why I'm overreacting like this now. 680 00:43:49,397 --> 00:43:51,608 That's just ridiculous. 681 00:43:52,984 --> 00:43:55,070 -Just listen to me. -I don't know what to do. 682 00:43:55,820 --> 00:43:57,405 I don't care whether they get married or not. 683 00:43:57,656 --> 00:44:00,367 I won't care about what my mom does to you. 684 00:44:01,201 --> 00:44:04,079 So don't try to console me. Don't even pretend to understand me. 685 00:44:04,162 --> 00:44:05,789 Don't do anything. 686 00:44:16,049 --> 00:44:19,344 Can't you just trust me? 687 00:44:22,263 --> 00:44:25,809 Eun Tae-hui has nothing to do with us. 688 00:44:29,145 --> 00:44:30,480 Now she does. 689 00:44:32,816 --> 00:44:34,150 I can see that in your eyes. 690 00:44:34,734 --> 00:44:37,195 What do you mean? What can you see? 691 00:44:37,612 --> 00:44:40,448 -You were worried about her. -Why would I worry about her? 692 00:44:41,241 --> 00:44:43,368 I even forgot about her moving day. You know that. 693 00:44:45,495 --> 00:44:47,288 You told me to go to her 694 00:44:47,372 --> 00:44:49,541 so I was just upset at the moment. 695 00:44:51,793 --> 00:44:54,379 Just listen to me, Choe Su-ji. 696 00:44:55,463 --> 00:44:57,590 You might catch a cold. Let's go. 697 00:45:13,898 --> 00:45:14,899 Look at me. 698 00:45:19,529 --> 00:45:20,613 Please. 699 00:45:21,614 --> 00:45:22,657 Just say it. 700 00:45:30,498 --> 00:45:33,001 I'm sorry that I hurt your feelings. 701 00:45:33,585 --> 00:45:35,295 I won't do it again. 702 00:45:39,924 --> 00:45:41,843 My dad will be nice to you though. 703 00:45:42,135 --> 00:45:44,679 And I'll be happy as long as they are happy together. 704 00:45:45,346 --> 00:45:47,974 You don't have to worry about anything. Just do whatever you want. 705 00:45:48,641 --> 00:45:49,767 Are you still upset? 706 00:45:52,437 --> 00:45:53,897 -What about you? -What? 707 00:45:56,357 --> 00:45:58,735 Why do you sound like you won't be there? 708 00:46:01,738 --> 00:46:03,781 I will be serving in the military. 709 00:46:04,616 --> 00:46:05,825 You should come to visit me. 710 00:46:06,618 --> 00:46:08,828 Then I will take your side again when I come back. 711 00:46:09,037 --> 00:46:10,997 -Gosh, stop that. -Su-ji. 712 00:46:11,664 --> 00:46:13,833 You need think simple. 713 00:46:14,626 --> 00:46:17,504 Why do you have so many worries in such a small head? 714 00:46:18,546 --> 00:46:20,381 -Don't do that. -What? 715 00:46:21,716 --> 00:46:22,759 Don't do 716 00:46:25,720 --> 00:46:26,846 anything like that. 717 00:46:32,018 --> 00:46:33,019 Okay. 718 00:46:54,374 --> 00:46:55,416 Hey. 719 00:46:56,960 --> 00:47:00,255 Don't you dare treat me like your younger sister. I'll kill you. 720 00:47:03,007 --> 00:47:04,884 Okay. I won't. 721 00:47:06,427 --> 00:47:07,804 -Bye. -See you. 722 00:47:43,256 --> 00:47:44,299 Su-ji. 723 00:47:46,676 --> 00:47:48,970 He's my friend. 724 00:47:50,013 --> 00:47:51,472 No, I mean Mr. Yun. 725 00:47:53,433 --> 00:47:56,853 Mr. Yun. My daughter is pretty, isn't she? 726 00:47:57,770 --> 00:47:59,731 I've never seen her this drunk. 727 00:48:02,984 --> 00:48:04,319 Bye, Jun-yeong. 728 00:48:04,652 --> 00:48:05,862 I mean, Mr. Yun. 729 00:48:11,451 --> 00:48:12,452 Excuse me. 730 00:48:13,828 --> 00:48:15,872 Are you here as an employee of JK 731 00:48:16,497 --> 00:48:17,915 or Mom's acquaintance? 732 00:48:20,877 --> 00:48:21,919 Don't worry. 733 00:48:31,846 --> 00:48:34,140 Eun Tae-hui's moving. Wake up. 734 00:48:34,265 --> 00:48:36,643 Eun Tae-hui's moving. Wake up. 735 00:48:37,268 --> 00:48:38,353 I know. 736 00:48:42,857 --> 00:48:44,734 I don't know. I just don't care. 737 00:48:52,200 --> 00:48:54,035 Get your passport. Let's go to Hong Kong. 738 00:48:54,786 --> 00:48:57,372 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 739 00:48:57,455 --> 00:48:59,415 WE SHOULD GO EAT DIM SUM IT'S GOING TO SNOW TODAY 740 00:49:03,836 --> 00:49:08,007 Su-ji eats dim sum when it snows. Right. 741 00:49:11,511 --> 00:49:13,721 Why does it have to snow today? 742 00:49:25,858 --> 00:49:26,859 I'm sorry. 743 00:49:27,235 --> 00:49:30,571 I thought you'd help me carry my stuff. 744 00:49:32,740 --> 00:49:35,159 What I do is just load the truck. 745 00:49:35,493 --> 00:49:37,495 If you want me to carry the boxes, pay me 30,000 won. 746 00:49:39,831 --> 00:49:41,207 Okay. Please do it. 747 00:49:41,916 --> 00:49:43,668 You should've called your boyfriend. 748 00:49:44,377 --> 00:49:45,545 Don't you have a boyfriend? 749 00:49:54,804 --> 00:49:57,014 Gosh, I hate cold weather. 750 00:50:02,603 --> 00:50:03,730 I should go. 751 00:50:06,858 --> 00:50:08,818 I should carry these boxes when you get there too. 752 00:50:09,152 --> 00:50:10,486 It costs another 30,000 won. 753 00:50:10,778 --> 00:50:12,196 -What? -Hey. 754 00:50:12,613 --> 00:50:15,241 I'm offering you a good deal though. 755 00:50:20,037 --> 00:50:21,664 Hey, Si-hyeon. 756 00:50:22,373 --> 00:50:24,125 -Give me that. -It's okay. 757 00:50:24,917 --> 00:50:27,128 -Just give me. -I said it's okay. 758 00:50:28,546 --> 00:50:29,630 Move over. 759 00:50:32,216 --> 00:50:33,551 Leave them. I'll do it. 760 00:50:36,721 --> 00:50:37,889 Why is he being grumpy? 761 00:50:39,098 --> 00:50:40,183 Did you two fight? 762 00:50:40,850 --> 00:50:42,435 Just let it go. 763 00:50:43,102 --> 00:50:44,312 It's not like that. 764 00:50:59,744 --> 00:51:00,787 Here. Take this. 765 00:51:07,543 --> 00:51:08,586 Here. 766 00:51:15,009 --> 00:51:16,010 Let's go then. 767 00:51:19,555 --> 00:51:22,141 Sir, I'll take her in my car. 768 00:51:22,725 --> 00:51:23,726 What? 769 00:51:34,612 --> 00:51:35,571 What? 770 00:51:36,322 --> 00:51:38,741 I'm supposed to move in today. 771 00:51:38,825 --> 00:51:40,243 What do you mean someone else did? 772 00:51:40,326 --> 00:51:41,702 I don't know about that. 773 00:51:44,288 --> 00:51:46,332 She already moved in yesterday. 774 00:51:47,083 --> 00:51:48,084 What? 775 00:51:48,918 --> 00:51:49,919 Please wait. 776 00:51:56,008 --> 00:51:58,845 MYOUNG JEONG DORMITORY 777 00:52:01,430 --> 00:52:03,850 Hello. This is Eun Tae-hui. 778 00:52:04,559 --> 00:52:07,353 I'm here to move into the dorm, but there seems to be a mistake. 779 00:52:13,693 --> 00:52:14,735 Gosh. 780 00:52:15,862 --> 00:52:16,904 What? 781 00:52:19,073 --> 00:52:21,409 I never called you to cancel it. 782 00:52:22,034 --> 00:52:24,912 Who said that? I never called you. 783 00:52:29,125 --> 00:52:30,501 Why would I cancel it? 784 00:52:32,086 --> 00:52:33,546 I have nowhere to go. 785 00:52:37,508 --> 00:52:40,052 Why are you crying like that? There must be a way. 786 00:52:41,095 --> 00:52:43,598 Hey, I just lost a place to live. How can I not cry? 787 00:52:44,307 --> 00:52:45,641 Let's just go. 788 00:52:46,142 --> 00:52:47,435 Go where? 789 00:52:49,687 --> 00:52:52,023 I'm sure there was a mistake or something. 790 00:52:54,525 --> 00:52:56,152 Will you just listen to me? 791 00:52:58,946 --> 00:53:00,072 Let go of me. 792 00:53:16,005 --> 00:53:17,798 -Where are we? -Home. 793 00:53:19,550 --> 00:53:21,969 You slept so deeply. 794 00:53:34,190 --> 00:53:36,776 It's cold. Just wait up there. It's probably nothing. 795 00:53:37,026 --> 00:53:39,111 This is my late mom's car. 796 00:53:39,195 --> 00:53:40,988 POLICE 797 00:53:42,490 --> 00:53:45,117 The password is your phone number. 798 00:53:45,493 --> 00:53:46,452 What? 799 00:54:03,719 --> 00:54:05,137 What was I expecting? 800 00:54:11,102 --> 00:54:13,396 Hey, are you kidding me? 801 00:54:14,355 --> 00:54:15,982 I'm so pissed already. 802 00:54:16,774 --> 00:54:18,526 I said your number is the password. 803 00:54:18,776 --> 00:54:20,778 The number 4112 doesn't work. 804 00:54:23,781 --> 00:54:26,492 Are you a fool? You should enter the entire number. 805 00:54:27,076 --> 00:54:28,160 What? 806 00:54:31,956 --> 00:54:33,082 Hey, I'm hanging up. 807 00:54:37,294 --> 00:54:38,254 Gosh. 808 00:54:48,389 --> 00:54:49,557 What's that, Kwon Si-hyeon? 809 00:55:50,242 --> 00:55:51,952 How many times I have to tell you? 810 00:55:52,036 --> 00:55:55,456 It's my mom's car. How can I be a thief? 811 00:55:55,539 --> 00:55:59,502 Now that we got a report, we have to look into the case. 812 00:55:59,960 --> 00:56:01,796 Who reported it then? 813 00:56:01,879 --> 00:56:03,005 Mr. Kwon Seok-u. 814 00:56:04,131 --> 00:56:05,299 Your father. 815 00:56:06,759 --> 00:56:08,928 I guess your father had to do it because you didn't go home. 816 00:56:13,349 --> 00:56:15,184 Please check whose name this car is registered. 817 00:56:16,477 --> 00:56:18,020 Si-hyeon. You said it's your mom's car. 818 00:56:18,896 --> 00:56:20,022 Yes, it is. 819 00:56:22,691 --> 00:56:25,277 If the car is under his mom's name, it means she's the owner of the car. 820 00:56:25,361 --> 00:56:28,239 If the owner dies, the inheritance is commenced immediately. 821 00:56:28,322 --> 00:56:30,616 Then the heir becomes the owner regardless of the registered name. 822 00:56:30,866 --> 00:56:34,453 It means this car is co-owned by his dad and him. 823 00:56:34,537 --> 00:56:36,122 So my friend is the owner. 824 00:56:36,205 --> 00:56:38,124 And he's driven it since his mom passed away, 825 00:56:38,207 --> 00:56:40,084 so the co-owner gave implicit consent. 826 00:56:40,167 --> 00:56:43,587 Now that he used the car under implicit consent, it's not a theft. 827 00:56:43,879 --> 00:56:45,589 And he's not a thief, right? 828 00:56:48,759 --> 00:56:49,969 Well... You're right. 829 00:56:51,178 --> 00:56:53,722 You should go home and talk to your father. 830 00:56:54,098 --> 00:56:55,850 And settle the inheritance issue. 831 00:56:55,933 --> 00:56:57,726 Family members shouldn't be reporting each other. 832 00:56:58,185 --> 00:57:00,020 The car doesn't even have a record of accidents. 833 00:57:00,521 --> 00:57:01,605 What? 834 00:57:02,690 --> 00:57:04,066 There's no record of accidents? 835 00:57:04,525 --> 00:57:06,193 No. Why? 836 00:57:07,570 --> 00:57:08,654 Well... 837 00:57:10,197 --> 00:57:12,575 My mom died in this car. 838 00:57:13,492 --> 00:57:14,827 She had a car accident. 839 00:57:15,536 --> 00:57:18,622 If someone died in the accident, it must've been reported. 840 00:57:24,962 --> 00:57:28,132 I'm Kwon Si-hyeon's attorney. You can talk to me on this. 841 00:57:28,215 --> 00:57:29,341 SECRETARY YUN JUN-YEONG 842 00:57:29,967 --> 00:57:32,678 His attorney is right here. 843 00:57:37,224 --> 00:57:38,434 Let me take care of the rest. 844 00:57:56,076 --> 00:57:57,953 Let's go. You must be hungry. 845 00:58:16,347 --> 00:58:18,224 I can't let you eat tofu though. 846 00:58:23,812 --> 00:58:25,606 You've never seen a dad who reports his son, right? 847 00:58:26,482 --> 00:58:27,733 That's how disrupted my family is. 848 00:58:30,528 --> 00:58:31,862 My family is no different. 849 00:58:33,614 --> 00:58:34,990 Have you seen a dad 850 00:58:35,074 --> 00:58:37,618 who quit his job as a law professor because of someone he had a crush on? 851 00:58:39,453 --> 00:58:42,706 What's worse is that the one he had a crush on 852 00:58:42,790 --> 00:58:45,543 was his wife, I mean my mom. 853 00:58:47,378 --> 00:58:49,171 So the guy who got sick 854 00:58:50,464 --> 00:58:52,299 because he hid his feelings. 855 00:58:53,592 --> 00:58:54,802 It was your dad. 856 00:58:55,719 --> 00:58:56,679 Yes. 857 00:58:57,596 --> 00:59:00,307 Mom thinks he's still a professor. 858 00:59:00,975 --> 00:59:03,477 But he's a barista now. Isn't it amazing? 859 00:59:04,436 --> 00:59:07,189 Yes. It was unbelievable. 860 00:59:08,065 --> 00:59:10,192 They asked if my girlfriend was a law school student. 861 00:59:15,155 --> 00:59:16,323 What's wrong? Are you okay? 862 00:59:16,699 --> 00:59:18,075 Nothing. I just ate it too quickly. 863 00:59:21,954 --> 00:59:23,706 I'm a little cold. 864 00:59:24,373 --> 00:59:26,458 You said you easily get hot. 865 00:59:28,711 --> 00:59:29,837 Do you have a fever? 866 00:59:30,546 --> 00:59:32,089 It's cold. I told you to stay home. 867 00:59:38,596 --> 00:59:39,972 You came because you were worried. 868 00:59:40,055 --> 00:59:41,098 Of course. 869 00:59:41,640 --> 00:59:44,893 All you did in the police car was smiling like a fool. What could've you done? 870 00:59:46,395 --> 00:59:47,479 A fool? 871 00:59:51,233 --> 00:59:52,276 I... 872 00:59:53,360 --> 00:59:55,112 saw your drawing of me. 873 00:59:59,325 --> 01:00:02,828 So you got caught that you like me, right? 874 01:00:03,579 --> 01:00:04,663 Well... 875 01:00:05,706 --> 01:00:06,832 That one? 876 01:00:07,499 --> 01:00:09,918 Well... It's not like that. 877 01:00:10,002 --> 01:00:13,130 It's okay. You can take your time and answer it later. 878 01:00:15,341 --> 01:00:16,342 But I... 879 01:00:19,219 --> 01:00:20,262 I think... 880 01:00:21,805 --> 01:00:23,223 I like you. 881 01:00:37,655 --> 01:00:38,781 Aren't you going to regret it? 882 01:00:39,406 --> 01:00:41,116 What? Regret what? 883 01:00:41,742 --> 01:00:43,619 One, two... 884 01:01:11,939 --> 01:01:13,023 A secret grew 885 01:01:13,941 --> 01:01:15,609 inside me. 886 01:01:21,073 --> 01:01:27,871 EPILOGUE 887 01:01:28,372 --> 01:01:29,498 It's snowing. 888 01:01:32,584 --> 01:01:35,379 They say moving on a snowy day will bring you good luck. You know that? 889 01:01:36,964 --> 01:01:38,507 Is something good going to happen for me? 890 01:01:45,806 --> 01:01:49,059 Thank you. I would've been in trouble without you. 891 01:01:49,309 --> 01:01:52,020 Instead, I'll buy you jjajangmyeon and tangsuyuk. 892 01:01:52,980 --> 01:01:53,981 Okay. 893 01:02:11,957 --> 01:02:14,251 Please let me live with someone I love. 894 01:02:17,421 --> 01:02:20,257 I hope my wish will come true. 895 01:02:52,748 --> 01:02:54,750 Subtitle translation by Young-ju Kim 60160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.